Aeg BSK798280B, BSK798280T, 944 188 334, 944 188 568 User Manual [pl]

USER MANUAL
NL Gebruiksaanwijzing 2
Stoomoven
EN User Manual 25
Steam oven
FR Notice d'utilisation 47
Four vapeur
DE Benutzerinformation 70
Dampfgarer
WELKOM BIJ AEG! HARTELIJK DANK DAT JE VOOR ONZE APPARATUUR HEBT GEKOZEN.
In ons streven om duurzaam te zijn, reduceren we papieren middelen en verstrekken we online volledige gebruikershandleidingen. Ga naar je volledige gebruikershandleiding op aeg.com/manuals Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, onderhouds- en reparatie-informatie op aeg.com/support

INHOUDSOPGAVE

1. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT.......3
1.1 Algemeen overzicht......................... 3
2. HET IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE
OVEN............................................................... 3
2.1 Bedieningspaneel............................ 3
2.2 Display.............................................4
3. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE
GEBRUIK.........................................................5
3.1 Eerste reiniging ...............................5
3.2 Eerste verbinding.............................5
3.3 Draadloze verbinding ......................5
3.4 Softwarelicenties..............................6
3.5 Eerste voorverwarming....................6
3.6 Instellen: Waterhardheid..................7
4. DAGELIJKS GEBRUIK............................... 8
4.1 Instellen: Verwarmingsfuncties........8
4.2 Instellen: Steamify -
Stoomverwarmingsfunctie..................... 8
4.3 Instellen: SousVide-koken............... 9
4.4 Instellen: Kook- En Bakassistent..... 9
4.5 Verwarmingsfuncties..................... 10
4.6 Toelichting van:
Warmelucht (vochtig)...........................11
5. KLOKFUNCTIES....................................... 12
5.1 Omschrijving klokfuncties.............. 12
6. GA ALS VOLGT TE WERK VOOR
GEBRUIK: ACCESSOIRES...........................12
6.1 Voedselsensor...............................12
7. ONDERHOUD EN REINIGING.................. 13
7.1 Opmerkingen over schoonmaken..13
7.2
Ga als volgt te werk voor gebruik: Stoom
reiniging............................................... 13
8. PROBLEEMOPLOSSING..........................14
8.1 Wat te doen als..............................14
8.2 Hoe te beheren: Foutcodes........... 17
8.3 Servicegegevens........................... 18
9. ENERGIEZUINIGHEID...............................18
9.1 Productinformatie- en
productinformatieblad*.........................18
9.2 Energiebesparing...........................19
10. MENUSTRUCTUUR.................................20
10.1 Menu............................................20
10.2 Submenu voor: Reinigen............. 21
10.3 Submenu voor: Opties.................21
10.4 Submenu voor: Aansluitingen......22
10.5 Submenu voor: Instelling............. 22
10.6 Submenu voor: Service............... 23
11. HET IS HEEL GEMAKKELIJK!...............23
12. MILIEUBESCHERMING.......................... 24
Wijzigingen voorbehouden.
2/96
21
10
9
3
5
4
3
2
1
5
4
6
7
8

1 2 3 4
5 6
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT

1. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT

1.1 Algemeen overzicht

Bedieningspaneel Display Waterreservoir Opening voor de voedselsensor Verwarmingselement Lamp Ventilator Uitgang ontkalkingsleiding Inschuifrails, verwijderbaar
Inzetniveaus

2. HET IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE OVEN

2.1 Bedieningspaneel

Aan / UIT Houd ingedrukt om de oven in en uit te schakelen.
1
Menu Geeft een overzicht van de ovenfuncties.
2
Favorieten Geeft een overzicht van de favoriete instellingen.
3
Display Toont de huidige instellingen van de oven.
4
Lampschakelaar Om de verlichting in en uit te schakelen.
5
Snel opwarmen Om de functie in en uit te schakelen: Snel opwarmen.
6
3/96
3s
150°C
12:30
15min
START
85°C
G F DE
C
A B
HET IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE OVEN
Druk Verplaatsen
Raak het oppervlak aan met
de vingertop.
Schuif de vingertop over het
oppervlak.

2.2 Display

Indicatielampjes op de display
Basisindicatielampjes: om op de display te navigeren.
Om de selectie/instelling te be‐
vestigen.
Om één ni‐
veau terug te
gaan in het
menu.
Ingedrukt houden
Raak het oppervlak 3 secon‐
Display met ingestelde toetsfuncties. A. Wi-Fi B. Dagtijd C. BEGIN/STOP D. Temperatuur E. Verwarmingsfuncties F. Timer G. Voedselsensor (alleen geselecteerde mo‐
dellen)
Om de laatste handeling on‐
gedaan te ma‐
ken.
den aan.
Om de opties in en uit te
schakelen.
Geluidsalarm functie-indicatielampjes - wanneer de ingestelde kooktijd ten einde is, klinkt het signaal.
De functie is ingeschakeld.
Indicatielampjes timer
De functie instellen: Uitgestelde start.
4/96
De functie is ingeschakeld.
Het koken stopt automatisch.
Om de instelling te annuleren.
Het geluidsalarm staat uit.
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
Wi-Fi indicatielampje - de oven kan worden aangesloten op wifi.
Wi-Fi verbinding is ingeschakeld.

3. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK

3.1 Eerste reiniging

Stap 1 Stap 2 Stap 3
Haal alle accessoires en ver‐ wijderbare inschuifrails uit de
oven.
Reinig de oven en de acces‐
soires met een zachte doek,
warm water en een mild reini‐
gingsmiddel.
Plaats de accessoires en de verwijderbare inschuifrails in
de oven.

3.2 Eerste verbinding

Het display toont een welkomstbericht na de eerste verbinding. Je moet het volgende instellen: Taal, Helderheid display, Toetstonen, Geluidsvolume, Waterhardheid, Dagtijd.

3.3 Draadloze verbinding

Om de oven te verbinden heb je nodig:
• Draadloos netwerk met internetverbinding.
• Mobiel apparaat dat is verbonden met je draadloze netwerk.
Stap 1 Download de mobiele app My AEG Kitchen en volg de instructies voor de volgende
Stap 2 Zet de oven aan.
Stap 3
Stap 4
Stap 5 De draadloze module van de oven start binnen 90 sec.
stappen.
Druk op: . Selecteer: Instellingen / Aansluitingen.
- schuif of druk om in te schakelen: Wi-Fi.
5/96
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
Frequentie 2,4 GHz WLAN 5 GHz WLAN
2400 - 2483,5 MHz 5150 - 5350 MHz
Protocol IEEE 802.11b DSSS,
802.11g/n OFDM
Maximaal vermogen EIRP < 20 dBm (100 mW) EIRP < 23 dBm (200 mW)
Wi-Fi-module NIU5-50
Frequentie Bluetooth 2400 - 2483,5 MHz
Protocol LE: SSS
Maximaal vermogen EIRP < 4 dBm (2,5 mW)
5470 - 5725 MHz
IEEE 802.11 a/n OFDM
EU-lidstaten die onder de bepaling van Richtlijn 2014/53/EU vallen: België, Bulgarije, Tsjechië, Denemarken, Duitsland, Estland, Ierland, Griekenland, Spanje, Frankrijk, Italië, Cyprus, Letland, Litouwen, Luxemburg, Hongarije, Malta, Nederland, Oostenrijk, Polen, Portugal, Roemenië, Slovenië, Slowakije, Finland, Zweden, Noorwegen, Zwitserland, het Verenigd Koninkrijk, Turkije.

3.4 Softwarelicenties

De software in dit product bevat onderdelen die gebaseerd zijn op vrije en open source software. AEG erkent de bijdragen van de open software en robotgemeenschappen aan het ontwikkelings‐ project.
Om toegang te krijgen tot de broncode van deze vrije en open source-softwarecomponenten waarvan de licentievoorwaarden publiceren en om hun volledige auteursrechtelijke informatie en toepasselijke licentievoorwaarden te bekijken, bezoek: http://aeg.opensoftwarerepository.com (map NIU5).

3.5 Eerste voorverwarming

Warm de lege oven voor het eerste gebruik voor.
Stap 1 Verwijder alle accessoires en verwijderbare inschuifrails uit de oven.
Stap 2
6/96
Stel de maximale temperatuur in voor de functie: . Laat de oven één uur werken.
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
Warm de lege oven voor het eerste gebruik voor.
Stap 3
De oven kan een vreemde geur en rook afgeven tijdens het voorverwarmen. Zorg ervoor dat
de kamer wordt verlucht.
Stel de maximale temperatuur in voor de functie: . Laat de oven 15 minuten werken.

3.6 Instellen: Waterhardheid

Als u de stekker van de oven in het stopcontact steekt, dan moet u de waterhardheid instellen. Gebruik het testpapier dat bij de stoomset is meegeleverd.
Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4
Plaats het testpapier ongeveer 1 seconde
in water. Plaats het
testpapier niet onder
lopend water.
De kleuren van het testpapier blijven veranderen. Controleer de waterhardheid niet eerder dan
1 minuut na de test.
U kunt het waterhardheidsniveau wijzigen in het menu: Instellingen / Instelling / Waterhardheid.
Schud met het testpa‐
pier om het overschot
aan water te verwijde‐
ren.
Controleer na 1 mi‐ nuut de waterhard‐
heid aan de hand
van de onderstaande
tabel.
Het waterhardheidsni‐ veau instellen: Menu /
Instellingen / Instelling /
Waterhardheid.
De tabel toont het waterhardheidsbereik (dH) met het bijbehorende calciumafzettingsniveau en de waterclassificatie. Pas het waterhardheidsniveau aan volgens de tabel.
Waterhardheid Testpapier Kalkafzetting
(mmol/l)
Niveau dH
1 0 - 7 0 - 1,3 0 - 50 zacht
2 8 - 14 1,4 - 2,5 51 - 100 gematigd
Kalkafzetting
(mg/l)
Waterclassi‐
ficatie
hard
7/96
DAGELIJKS GEBRUIK
Waterhardheid Testpapier Kalkafzetting
(mmol/l)
Niveau dH
3 15 - 21 2,6 - 3,8 101 - 150 hard
4 ≥ 22 ≥ 3,9 ≥ 151 zeer hard
Als het kraanwaterhardheidsniveau 4 is, vult u de waterlade met plat flessenwater.
Kalkafzetting
(mg/l)
Waterclassi‐

4. DAGELIJKS GEBRUIK

WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.

4.1 Instellen: Verwarmingsfuncties

Stap 1 Zet de oven aan. Op het display verschijnt de standaard verwarmingsfunctie.
Stap 2 Druk op het symbool van de verwarmingsfunctie om het submenu te openen.
Stap 3
Stap 4
Selecteer de verwarmingsfunctie en druk op: . Op het display verschijnt: tempe‐ ratuur.
Instellen: temperatuur. Druk op: .
ficatie
Stap 5
Stap 6 Schakel de oven uit.
Druk op: . Voedselsensor - u kunt de sensor op elk gewenst moment voor of tijdens het koken aansluiten.
- druk hierop om de verwarmingsfunctie uit te schakelen.

4.2 Instellen: Steamify - Stoomverwarmingsfunctie

Stap 1 Stap 2 Stap 3
Schakel de oven in.
8/96
Druk op: . Stel de stoom‐
verwarmingsfunctie in.
Druk op: .
DAGELIJKS GEBRUIK
Stap 4 Stap 5 Stap 6
Stel de temperatuur in.
Stap 7 Stap 8 Stap 9
Vul de waterlade met koud
water en sluit hem.
Stap 10 Stap 11 Stap 12
Schakel de oven uit. Leeg de waterlade wanneer je
Druk op: .
Druk op: .
klaar bent met koken.

4.3 Instellen: SousVide-koken

Stap 1 Stap 2 Stap 3
Schakel de oven in.
Stap 4 Stap 5 Stap 6
Stel de temperatuur in en druk
op: .
Stap 7 Stap 8 Stap 9
Druk op: .
Druk op .
Open de waterlade.
Vul de waterlade indien nodig
bij.
Wanneer de oven koud is,
droog je de ovenruimte met
een zachte doek.
Druk op: .
Stel de timer in en druk op:
.
Druk op: .
Schakel de oven uit.

4.4 Instellen: Kook- En Bakassistent

Stap 1 Schakel de oven in.
Stap 2
Stap 3
Stap 4 Kies een gerecht of een voedseltype.
Druk op: .
Druk op: . Voer in: Kook- En Bakassistent.
Wanneer de oven koud is,
verwijder je het water uit de
bodem van de holte met een
spons. Maak de opening
droog met een zachte doek.
9/96
DAGELIJKS GEBRUIK
Stap 5
Druk op: .

4.5 Verwarmingsfuncties

STANDAARD

Verwarmingsfunc‐ tie
Toepassing
Grillen: Roosteren, grillen
Circulatiegrill: Braden van vlees, bruinen
Hetelucht: Zelfs bakken, malsheid, drogen
Bevroren gerechten: Patat, aardappelpartjes, lentebroodjes
Boven- + onderwarmte: Traditioneel bakken
Pizza-functie: Pizza bakken
Onderwarmte: Cake bakken

SPECIAAL

Verwarmingsfunc‐ tie
10/96
Toepassing
Inmaken: Groenten bewaren
Drogen: Gesneden fruit, champignons
Yoghurt-functie: Yoghurt voorbereiden
Borden warmen: Voorverwarmplaten
Ontdooien: Ontdooien
DAGELIJKS GEBRUIK
Verwarmingsfunc‐ tie

STOOM

Verwarmingsfunc‐ tie
Toepassing
Gratineren: Gratins maken, bruinen
Lage temperatuur garen: Mals braadstuk voorbereiden
Warm houden: Voedsel warm houden
Warmelucht (vochtig): Bakken
Toepassing
Steamify: Stomen, stoven, behoedzaam bakken, bakken, braden
SousVide-koken: Koken in vacuüm afgesloten plastic zakje op lage tem‐
peratuur
Regenereren: Opwarmen op een bord
Brood bakken: Brood, broodjes
Deeg laten rijzen: Gistdeeg tonen
Stoom: Groenten, bijgerechten, vis
Hoge vochtigheid: Pudding, flans, terrines, vis
Medium vochtigheid: Braadstukken bakken, brood bakken
Lage vochtigheid: Vlees, gevogelte, ovengerechten, stoofschotels

4.6 Toelichting van: Warmelucht (vochtig)

Deze functie wordt gebruikt om te voldoen aan de energie-efficiëntieklasse en ecodesign­vereisten overeenkomstig EU 65/2014 en EU 66/2014. Testen volgens EN 60350-1. De ovendeur dient tijdens de bereiding gesloten te zijn zodat de functie niet wordt onderbroken en de oven werkt op de hoogst mogelijke energie-efficiëntie. Bij gebruik van deze functie gaat de verlichting na 30 seconden automatisch uit.
11/96
KLOKFUNCTIES
Raadpleeg voor de kookinstructies het hoofdstuk "Aanwijzingen en tips", Warmelucht (vochtig). Raadpleeg voor algemene aanbevelingen voor energiebesparing het hoofdstuk "Energie­efficiëntie", Energiebesparing. Deze functie is ontworpen om tijdens de bereiding energie te besparen. Bij het gebruik van deze functie kan de temperatuur in de ruimte verschillen van de ingestelde temperatuur. Het verwarmingsvermogen kan worden verminderd.

5. KLOKFUNCTIES

5.1 Omschrijving klokfuncties

Klokfunctie Toepassing
Kooktijd De duur van het koken instellen. Maximaal 23 uur 59 min.
Actie beëindigen Voor het instellen wat er gebeurt als de timer stopt met tellen.
Uitgestelde start Om het begin en/of het einde van het koken uit te stellen.
Tijd verlenging Om de kooktijd te verlengen.
Herinnering Om een aftelling in te stellen. Maximum is 23 uur 59 min. Deze functie
heeft geen invloed op de werking van de oven.

6. GA ALS VOLGT TE WERK VOOR GEBRUIK: ACCESSOIRES

6.1 Voedselsensor

Voedselsensor- meet de temperatuur binnenin het voedsel. Je kunt het bij elke verwarmingsfunctie gebruiken.

Hoe gebruikt u: Voedselsensor

Stap 1 Stap 2 Stap 3
Zet de oven aan. Stel een verwarmingsfunctie /
Stap 4 Stap 5 Stap 6
- druk om de kerntempe‐
ratuur van de sensor in te stel‐
len.
de oventemperatuur in.
Druk op: .
Plaats de Voedselsensor in de
schaal en zet hem vast.
Als het koken is afgelopen,
verwijdert u de Voedselsen‐
sor.
12/96
ONDERHOUD EN REINIGING

7. ONDERHOUD EN REINIGING

WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.

7.1 Opmerkingen over schoonmaken

Maak de voorkant van de oven schoon met een zachte doek, warm water en een mild reinigingsmiddel. Reinig de bodem van de uitsparing met een paar druppels azijn om kalksteen‐ resten te verwijderen.
Reinigings‐
middelen
Dagelijks ge‐
bruik
Accessoires
Gebruik een reinigingsoplossing om metalen oppervlakken te reinigen.
Reinig vlekken met een mild reinigingsmiddel.
Reinig de uitsparing telkens na gebruik. Vetophoping of andere resten kunnen brand veroorzaken.
Bewaar het voedsel niet langer dan 20 minuten in de oven. Droog de uitsparing na elk gebruik met een zachte doek.
Reinig alle accessoires na elk gebruik en laat ze drogen. Gebruik een zachte doek met warm water en een mild reinigingsmiddel. De accessoires niet in de afwasmachine reinigen.
Reinig de antiaanbakaccessoires niet met agressieve reinigingsmiddelen of scherpe voorwerpen.

7.2 Ga als volgt te werk voor gebruik: Stoomreiniging

Voordat u begint:
Schakel de oven uit en
wacht tot deze afgekoeld
is.
Verwijder alle accessoires en
verwijderbare inschuifrails.
Maak de voorkant van de oven
schoon met een zachte doek, warm water en een mild reini‐
gingsmiddel.
Stap 1 Vul de waterlade tot het maximale niveau.
Stap 2 Selecteer: Menu / Reinigen.
13/96
PROBLEEMOPLOSSING
Functie Omschrijving Duur
Stoomreiniging Lichte reiniging 30 min
Stoomreiniging Plus Normale reiniging
Stap 3
Stap 4 Druk op een willekeurig symbool om het signaal uit te zetten.
Wanneer deze functie werkt, is de lamp uit.
Schakel de oven uit. Wanneer de oven koud is, droogt u
Druk op . Volg de instructies op het display. Als de reiniging is voltooid klinkt er een geluidssignaal.
Bespray de ruimte met een reini‐
gingsmiddel.
Na afloop van de reiniging:
de ovenruimte met een zachte
doek.
Verwijder al het resterende water
uit de waterlade.

8. PROBLEEMOPLOSSING

WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.

8.1 Wat te doen als...

75 min
Laat de ovendeur open en
wacht tot de ovenruimte
droog is.
De oven gaat niet aan of warmt niet op
Mogelijke oorzaak
De oven is niet aangesloten op een stopcon‐ tact of is niet goed geïnstalleerd.
De klok is niet ingesteld. Stel de klok in, raadpleeg voor meer informatie
14/96
Oplossing
Controleer of de oven goed is aangesloten op het lichtnet.
het hoofdstuk 'Klokfuncties', Instellen: Klok‐ functies.
De oven gaat niet aan of warmt niet op
PROBLEEMOPLOSSING
Mogelijke oorzaak
De deur is niet goed gesloten. Sluit de deur volledig.
De zekering is doorgeslagen. Ga na of de zekering de oorzaak van het pro‐
Het Kinderslot van de oven is geactiveerd. Raadpleeg het hoofdstuk 'Menu', Submenu
Onderdelen
Omschrijving Oplossing
De lamp is opgebrand. Vervang de lamp, raadpleeg voor meer infor‐
Waterreservoir werkt niet goed
Oplossing
bleem is. Als het probleem zich opnieuw voor‐ doet, neem dan contact op met een gekwalifi‐ ceerde elektricien.
voor: Opties.
matie het hoofdstuk 'Onderhoud en reiniging', Hoe te vervangen: Lamp.
Omschrijving
Het waterreservoir blijft niet in de oven na plaatsing.
Er komt water uit de waterre‐ servoir.
Mogelijke oorzaak
Je hebt de behuizing van het waterreservoir er niet volledig in geduwd.
Je hebt het deksel van de wa‐ terreservoir of golfbreker niet correct gemonteerd.
Oplossing
Steek de waterreservoir volle‐ dig in de oven.
Monteer het deksel van de waterreservoir en de golfbre‐ ker opnieuw.
15/96
PROBLEEMOPLOSSING
Problemen met de reinigingsprocedure
Omschrijving
De waterreservoir is moeilijk schoon te maken.
Er is geen water aanwezig in de grill-/bakplaat na het ont‐ kalken.
Er ligt vies water op de bodem van de ruimte na het ontkal‐ ken.
Er is te veel water aanwezig op de bodem van de ruimte na de reiniging.
Reinigingsprestaties zijn niet bevredigend.
Mogelijke oorzaak
Het deksel en de golfbreker zijn niet verwijderd.
De waterreservoir is niet tot het maximale niveau gevuld.
De grill-/bakplaat bevindt zich op het verkeerde ovenniveau.
Je hebt te veel schoonmaak‐ middel in de oven gedaan voordat je begon met schoon‐ maken.
Je begon met schoonmaken toen de oven te heet was.
Je hebt niet alle accessoires uit de oven gehaald voordat je met de reiniging begon.
Oplossing
Verwijder het deksel en de golfbreker.
Controleer of er ontkalkings‐ middel/water in de waterreser‐ voir zit.
Verwijder het resterende wa‐ ter en het ontkalkingsmiddel van de bodem van de oven. Plaats de grill-/bakplaat de volgende keer op het onderste ovenniveau.
Verdeel de volgende keer de dunne laag van een schoon‐ maakmiddel gelijkmatig over de ovenwanden.
Wacht tot de oven afgekoeld is. Herhaal de reiniging.
Haal alle accessoires uit de oven. Herhaal de reiniging.
Een stroomonderbreking zal de reiniging altijd stoppen. Herhaal de reiniging als deze wordt onderbroken door stroomuitval.
Problemen met wifi-signaal
Mogelijke oorzaak
Problemen met draadloos netwerksignaal. Controleer uw draadloze netwerk en router.
16/96
Oplossing
Herstart de router.
Problemen met wifi-signaal
PROBLEEMOPLOSSING
Mogelijke oorzaak
Er is een nieuwe router geïnstalleerd of de rou‐ terconfiguratie is gewijzigd.
Het draadloze netwerksignaal is zwak. Verplaats indien mogelijk de router dichterbij
Het draadloze signaal wordt verstoord door een magnetron die in de buurt van de oven is geplaatst.
Oplossing
Raadpleeg het hoofdstuk 'Voor het eerste ge‐ bruik', Draadloze verbinding, om de oven en het mobiele apparaat opnieuw te configureren.
de oven.
Schakel de magnetron uit.

8.2 Hoe te beheren: Foutcodes

Wanneer de softwarefout optreedt, geeft het display een foutmelding weer. In deze sectie vindt u de lijst met problemen die u zelf kunt oplossen.
Code en omschrijving Oplossing
F111 Voedselsensor - is niet correct in het stopcontact gestoken.
F240, F439 - de aanraakvelden op het display werken niet goed.
F601 - er is een probleem met het Wi-Fi-sig‐ naal.
Steek de stekker van Voedselsensor volledig in het stopcontact.
Reinig het oppervlak van het display. Zorg er‐ voor dat er geen vuil op de aanraakvelden zit.
Controleer uw netwerkverbinding. Raadpleeg het hoofdstuk 'Voor het eerste gebruik', Draad‐ loze verbinding.
F604 - de eerste verbinding met Wi-Fi is mis‐ lukt.
F908 - het ovensysteem kan geen verbinding maken met het bedieningspaneel.
Zet de oven uit en aan en probeer het opnieuw. Raadpleeg het hoofdstuk 'Voor het eerste ge‐ bruik', Draadloze verbinding.
Schakel de oven uit en in.
Wanneer een van deze foutmeldingen op het display blijft verschijnen, betekent dit dat een defect subsysteem mogelijk is uitgeschakeld. Neem in dat geval contact op met uw dealer of een erkend servicecentrum. Als een van deze fouten optreedt, zal de rest van de ovenfuncties blijven werken zoals gewoonlijk.
17/96
ENERGIEZUINIGHEID
Code en omschrijving Oplossing
F131 - de temperatuur van de stomersensor is te hoog.
F144 - de sensor in de Waterreservoir kan het waterniveau niet meten.
F508 - de Waterreservoir werkt niet goed. Schakel de oven uit en in.
F602, F603 - Wi-Fi is niet beschikbaar. Schakel de oven uit en in.
Zet de oven uit en wacht tot deze is afgekoeld. Zet de oven weer aan.
Leeg de Waterreservoir en vul deze bij.

8.3 Servicegegevens

Als je niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem dan contact op met je verkoper of een erkende serviceafdeling. De contactgegevens van de servicedienst staan op het typeplaatje. Het typeplaatje bevindt zich aan de voorkant van de ovenruimte. Verwijder het typeplaatje niet uit de ovenruimte.
Wij raden je aan om de gegevens hier te noteren:
Model (MOD.) .........................................
Productnummer (PNC) .........................................
Serienummer (S.N.) .........................................

9. ENERGIEZUINIGHEID

9.1 Productinformatie- en productinformatieblad*

Naam leverancier AEG
Modelidentificatie
Energie-efficiëntie-index 61,9
Energie-efficiëntieklasse A++
18/96
BSE798280M 944188322 BSE79828BM 944188569 BSK798280B 944188334 BSK798280T 944188568
ENERGIEZUINIGHEID
Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven + onderwarmte
Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand hete‐ lucht
Aantal ruimten 1
Warmtebron Elektriciteit
Volume 70 l
Soort oven Inbouwoven
Massa
* Voor de Europese Unie overeenkomstig EU-verordeningen 65/2014 en 66/2014. Voor de Republiek Belarus overeenkomstig STB 2478-2017, aanhangsel G; STB 2477-2017, bij‐ lagen A en B. Voor Oekraïne overeenkomstig 568/32020.
0,99 kWh/cyclus
0,52 kWh/cyclus
BSE798280M 39.0 kg
BSE79828BM 39.0 kg
BSK798280B 38.5 kg
BSK798280T 38.5 kg
De energie-efficiëntieklasse is niet van toepassing op Rusland.
EN 60350-1 - Elektrische huishoudelijke kookapparaten - Deel 1: Range-ovens, ovens, stoom‐ ovens en grills - Methoden voor prestatiemeting.

9.2 Energiebesparing

Deze oven bevat functies die u helpen energie te besparen tijdens het dagelijks koken.
Zorg ervoor dat de ovendeur gesloten is als u de oven in werking stelt. Open de ovendeur niet te vaak tijdens gebruik. Houd het deurrubber schoon en zorg ervoor dat het goed op zijn plaats vastzit. Gebruik metalen kookgerei om meer energie te besparen. Verwarm de oven niet voor als het niet hoeft. Houd onderbrekingen tussen het bakken zo kort mogelijk als je een aantal gerechten tegelijkertijd bereidt.
Koken met hete lucht
Gebruik indien mogelijk de bereidingsfuncties met hete lucht om energie te besparen.
19/96
MENUSTRUCTUUR
Restwarmte
Bij sommige ovenfuncties worden, als een programma met tijdselectie (Duur of Einde) in werking is en de bereidingstijd langer is dan 30 minuten, de verwarmingselementen automatisch eerder uitgeschakeld. De ventilator en lamp blijven werken. Wanneer u de oven uitschakelt, geeft het display de restwarmte aan. U kunt die warmte gebruiken om het eten warm te houden. Wanneer de kookduur langer is dan 30 minuten, verlaag dan de oventemperatuur tot minimaal 3-10 minuten voor het einde van het koken. De restwarmte in de oven blijft koken. Je kunt de restwarmte gebruiken om andere maaltijden op te warmen.
Eten warm houden
Kies de laagst mogelijke temperatuurinstelling om de restwarmte te gebruiken en een maaltijd warm te houden. Het indicatielampje van de restwarmte of temperatuur verschijnt op het display.
Koken met de verlichting uitgeschakeld
Schakel de verlichting tijdens het koken uit. Doe het aan als je het nodig hebt.
Warmelucht (vochtig)
Functie is ontworpen om tijdens de bereiding energie te besparen. Als je deze functie gebruikt, gaat de verlichting na 30 seconden automatisch uit. Je kunt de verlichting weer inschakelen, maar deze handeling vermindert de verwachte energiebesparingen.

10. MENUSTRUCTUUR

10.1 Menu

Druk op om te openen Menu.
Menu-item Toepassing
Kook- En Bakassistent Toont overzicht van de automatische
Reinigen Toont overzicht van de schoonmaak‐
Favorieten Geeft een overzicht van de favoriete
Opties Voor het instellen van de ovenconfi‐
Instellingen Aansluitingen Om de netwerkconfiguratie in te stel‐
Instelling Voor het instellen van de ovenconfi‐
Service Toont de softwareversie en -configu‐
20/96
programma's.
programma's.
instellingen.
guratie.
len.
guratie.
ratie.

10.2 Submenu voor: Reinigen

Submenu Toepassing
MENUSTRUCTUUR
Drogen Procedure om de resterende condensatie in de holte op te
Stoomreiniging Licht reinigen.
Stoomreiniging Plus Grondig reinigen.
Ontkalken Verwijderen van kalkresten uit de stoomgenerator.
Spoelen Reinigen van de stoomgenerator. Spoel af na frequent ko‐
laten drogen na gebruik van de stoomfuncties.
ken met stoom.

10.3 Submenu voor: Opties

Submenu Toepassing
Binnenverlichting Schakelt de lamp in en uit.
Kinderslot Voorkomt accidentele activering van de oven. Wanneer de
Snel opwarmen Verkort de opwarmtijd. Deze is alleen beschikbaar voor een
optie is ingeschakeld, verschijnt de tekst 'Kinderslot' op het scherm wanneer je de oven inschakelt. Om het ovengebruik in te schakelen, kies je de codeletters in alfabetische volgor‐ de. Toegang tot de timer, de bediening op afstand en het lampje zijn uitvoerbaar met het kinderslot.
aantal ovenfuncties.
Reinigingsherinnering Schakelt de herinnering in en uit.
Tijdisindicatie Schakelt de klok in en uit.
Digitale klokstijl Wijzigt de indeling van de weergegeven tijdsaanduiding.
21/96
MENUSTRUCTUUR

10.4 Submenu voor: Aansluitingen

Submenu Beschrijving
Wi-Fi Om in en uit te schakelen: Wi-Fi.
Bediening op afstand Om de afstandsbediening in en uit te schakelen.
Automatische bediening op af‐ stand
Netwerk Om de netwerkstatus en het signaalvermogen van het vol‐
Vergeet netwerk Om het huidige netwerk uit te schakelen van automatische
Optie alleen zichtbaar nadat u het volgende inschakelt: Wi­Fi.
Om de bediening op afstand automatisch te starten na het indrukken van BEGIN. Optie alleen zichtbaar nadat u het volgende inschakelt: Wi­Fi.
gende te controleren: Wi-Fi.
verbinding met de oven.

10.5 Submenu voor: Instelling

Submenu Beschrijving
Taal Stelt de taal van de oven in.
Helderheid display Stelt de helderheid van de display in.
Toetstonen Schakelt het geluid van de aanraakvelden in en uit. Het is
niet mogelijk om de toon te dempen voor: .
Geluidsvolume Stelt het volume van de belangrijkste geluiden en signalen
Waterhardheid Stelt de waterhardheid in.
Dagtijd Stelt de huidige tijd en datum in.
22/96
in.
HET IS HEEL GEMAKKELIJK!

10.6 Submenu voor: Service

Submenu Beschrijving
Demofunctie Activerings-/deactiveringscode: 2468
Softwareversie Informatie over softwareversie.
Terug naar fabrieksinstellingen Herstelt fabrieksinstellingen.

11. HET IS HEEL GEMAKKELIJK!

Voorafgaand aan het eerste gebruik moet u het volgende instellen:
Taal
Maak uzelf vertrouwd met de basispictogrammen op het bedieningspaneel en het display:
Aan / UIT Menu Favorieten
Start met het gebruik van de oven
Snel starten Zet de oven aan
Snel uit Schakel de
Begin met koken
Helderheid
display
en begin met ko‐ ken met de stan‐ daardtempera‐ tuur en -tijd van de functie.
oven, elk scherm of be‐ richt op elk ge‐ wenst moment uit.
Toetstonen
Stap 1 Stap 2 Stap 3
Ingedrukt hou‐ den: .
Geluidsvolu‐meWaterhard‐
Wi-Fi
- houd ingedrukt tot de oven uitschakelt.
Timer
teer de gewen‐ ste functie.
heid
Voedsel‐
- selec‐
sensor
Druk op:
Dagtijd
.
/
Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 Stap 5
23/96
HET IS HEEL GEMAKKELIJK!
Begin met koken
- druk hierop om de oven in te
schakelen.
Reinig de oven met Stoomreiniging
Stap 1
Druk op:
Stoomreiniging Voor een lichte reiniging.
Stoomreiniging Plus Voor een grondige reiniging.
Ontkalken Voor het verwijderen van kalkresten uit de stoomgenerator.
Spoelen Voor het spoelen en reinigen van de stoomgenerator na fre‐
- selecteer de verwarmings‐
Stap 2
Druk op:
functie.
Instellen: tempe‐
ratuur.
Stap 3
Kies de modus:
quent gebruik van de stoomfuncties.
- druk hierop om te bevestigen.
- druk hierop om te beginnen met
koken.
12. MILIEUBESCHERMING
Recycleer de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte afvalcontainer om het te recycleren. Bescherm het milieu en de volksgezondheid en recycleer op een correcte manier het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten
gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
24/96

CONTENTS

WELCOME TO AEG! THANK YOU FOR CHOOSING OUR APPLIANCE.
In our drive to be sustainable, we are reducing paper assets and provide full user manuals online. Access your full user manual at aeg.com/manuals
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information at
aeg.com/support
CONTENTS
1. PRODUCT DESCRIPTION........................ 26
1.1 General overview...........................26
2. HOW TO TURN OVEN ON AND OFF....... 26
2.1 Control panel................................. 26
2.2 Display...........................................27
3. BEFORE FIRST USE.................................28
3.1 Initial Cleaning .............................. 28
3.2 First connection............................. 28
3.3 Wireless connection ......................28
3.4 Software licences...........................29
3.5 Initial preheating............................ 29
3.6 How to set: Water hardness.......... 30
4. DAILY USE................................................ 31
4.1 How to set: Heating functions........31
4.2 How to set: Steamify - Steam
heating function................................... 31
4.3 How to set: SousVide Cooking...... 32
4.4 How to set: Assisted Cooking........32
4.5 Heating functions...........................33
4.6 Notes on: Moist Fan Baking...........34
5. CLOCK FUNCTIONS.................................35
5.1 Clock functions description............35
6. HOW TO USE: ACCESSORIES................35
6.1 Food Sensor.................................. 35
7. CARE AND CLEANING.............................35
7.1 Notes on cleaning..........................36
7.2 How to use: Steam Cleaning......... 36
8. TROUBLESHOOTING...............................37
8.1 What to do if...................................37
8.2 How to manage: Error codes.........39
8.3 Service data...................................40
9. ENERGY EFFICIENCY..............................41
9.1 Product Information and Product
Information Sheet*...............................41
9.2 Energy saving................................42
10. MENU STRUCTURE................................42
10.1 Menu............................................42
10.2 Submenu for: Cleaning................43
10.3 Submenu for: Options..................43
10.4 Submenu for: Connections.......... 44
10.5 Submenu for: Setup.....................44
10.6 Submenu for: Service.................. 45
11. IT'S EASY!............................................... 45
12. ENVIRONMENTAL CONCERNS.............46
Subject to change without notice.
25/96
21
10
9
3
5
4
3
2
1
5
4
6
7
8

1 2 3 4
5 6
PRODUCT DESCRIPTION

1. PRODUCT DESCRIPTION

1.1 General overview

Control panel Display Water drawer Socket for the food sensor Heating element Lamp Fan Descaling pipe outlet Shelf support, removable
Shelf positions

2. HOW TO TURN OVEN ON AND OFF

2.1 Control panel

ON / OFF Press and hold to turn the oven on and off.
1
Menu Lists the oven functions.
2
Favourites Lists the favourite settings.
3
Display Shows the current settings of the oven.
4
26/96
Lamp switch To turn the lamp on and off.
5
Fast Heat Up To turn on and off the function: Fast Heat Up.
6
3s
150°C
12:30
15min
START
85°C
G F DE
C
A B
HOW TO TURN OVEN ON AND OFF
Press Move
Touch the surface with finger‐
tip.
Slide fingertip over the sur‐

2.2 Display

Display indicators
Basic indicators - to navigate on the display.
To confirm the selection / set‐
ting.
To go one
level back in
the menu.
Press and hold
face.
Display with key functions set. A. Wi-Fi B. Time of day C. START/STOP D. Temperature E. Heating functions F. Timer G. Food sensor (selected models only)
To undo the
last action.
Touch the surface for 3 sec‐
onds.
To turn the options on and
off.
Sound alarm function indicators - when the set time of cooking ends, the signal sounds.
The function is on.
Timer indicators
To set the function: Delayed start.
Wi-Fi indicator - the oven can be connected to Wi-Fi.
The function is on.
Cooking stops automatically.
Sound alarm is off.
To cancel the setting.
27/96
BEFORE FIRST USE
Wi-Fi connection is turned on.

3. BEFORE FIRST USE

3.1 Initial Cleaning

Step 1 Step 2 Step 3
Remove all accessories and
removable shelf supports from
the oven.
Clean the oven and the ac‐
cessories with a soft cloth,
warm water and a mild deter‐
gent.
Place the accessories and the
removable shelf supports in
the oven.

3.2 First connection

The display shows welcome message after the first connection. You have to set: Language, Display brightness, Key tones, Buzzer volume, Water hardness, Time of day.

3.3 Wireless connection

To connect the oven you need:
• Wireless network with the Internet connection.
• Mobile device connected to your wireless network.
Step 1 Download the mobile app My AEG Kitchen and follow the instructions for the next
Step 2 Turn on the oven.
Step 3
Step 4
Step 5 The oven wireless module starts within 90 sec.
steps.
Press: . Select: Settings / Connections.
- slide or press to turn on: Wi-Fi.
28/96
BEFORE FIRST USE
Frequency 2.4 GHz WLAN 5 GHz WLAN
2400 - 2483.5 MHz 5150 - 5350 MHz
Protocol IEEE 802.11b DSSS,
802.11g/n OFDM
Max Power EIRP < 20 dBm (100 mW) EIRP < 23 dBm (200 mW)
Wi-Fi module NIU5-50
Frequency Bluetooth 2400 - 2483.5 MHz
Protocol LE: DSSS
Max Power EIRP < 4 dBm (2.5 mW)
5470 - 5725 MHz
IEEE 802.11 a/n OFDM
EU member states covered by the provision of Directive 2014/53/EU: Belgium, Bulgaria, Czech Republic, Denmark, Germany, Estonia, Ireland, Greece, Spain, France, Croatia, Italy, Cyprus, Latvia, Lithuania, Luxemburg, Hungary, Malta, Netherlands, Austria, Poland, Portugal, Romania, Slovenia, Slovakia, Finland, Sweden, Norway, Switzerland, United Kingdom, Turkey.

3.4 Software licences

The software in this product contains components that are based on free and open source soft‐ ware. AEG gratefully acknowledges the contributions of the open software and robotics communi‐ ties to the development project.
To access the source code of these free and open source software components whose license conditions require publishing, and to see their full copyright information and applicable license terms, please visit: http://aeg.opensoftwarerepository.com (folder NIU5).

3.5 Initial preheating

Preheat the empty oven before the first use.
Step 1 Remove all accessories and removable shelf supports from the oven.
Step 2
Set the maximum temperature for the function: . Let the oven operate for 1 h.
29/96
BEFORE FIRST USE
Preheat the empty oven before the first use.
Step 3
The oven can emit an odour and smoke during preheating. Make sure that the room is ventila‐
ted.
Set the maximum temperature for the function: . Let the oven operate for 15 min.

3.6 How to set: Water hardness

When you connect the oven to the mains you have to set the water hardness level. Use the test paper supplied with the steam set.
Step 1 Step 2 Step 3 Step 4
Put the test paper
into water for about
1 sec. Do not put
the test paper under
running water.
The colours of the test paper continue to change. Do not check water hardness later than 1
min after test.
You can change the water hardness level in the menu: Settings / Setup / Water hardness.
Shake the test paper
to remove the excess
of water.
After 1 min, check
water hardness with
the table below.
Set the water hardness
level: Menu / Settings /
Setup / Water hard‐
ness.
The table shows water hardness range (dH) with the corresponding level of Calcium deposit and the water classification. Adjust the water hardness level according to the table.
Water hardness Test paper Calcium de‐
posit (mmol/l)
Level dH
1 0 - 7 0 - 1.3 0 - 50 soft
2 8 - 14 1.4 - 2.5 51 - 100 moderately
30/96
Calcium de‐
posit (mg/l)
Water classi‐
fication
hard
DAILY USE
Water hardness Test paper Calcium de‐
posit (mmol/l)
Level dH
3 15 - 21 2.6 - 3.8 101 - 150 hard
4 ≥22 ≥ 3.9 ≥151 very hard
When the tap water hardness level is 4, fill the water drawer with still bottled water.
Calcium de‐
posit (mg/l)

4. DAILY USE

WARNING!
Refer to Safety chapters.

4.1 How to set: Heating functions

Step 1 Turn on the oven. The display shows the default heating function.
Step 2 Press the symbol of the heating function to enter the submenu.
Step 3
Step 4
Step 5
Select the heating function and press: . The display shows: temperature.
Set: temperature. Press: .
Press: . Food Sensor - you can plug the sensor at any time before or during cooking.
Water classi‐
fication
- press to turn off the heating function.
Step 6 Turn off the oven.

4.2 How to set: Steamify - Steam heating function

Step 1 Step 2 Step 3
Turn on the oven.
Step 4 Step 5 Step 6
Press: . Set the steam
heating function.
Press: .
31/96
DAILY USE
Set the temperature.
Step 7 Step 8 Step 9
Fill the water drawer with cold
water and close it.
Step 10 Step 11 Step 12
Turn off the oven. Empty the water drawer after
Press: .
Press: .
cooking ends.

4.3 How to set: SousVide Cooking

Step 1 Step 2 Step 3
Turn on the oven.
Step 4 Step 5 Step 6
Set the temperature and
press: .
Step 7 Step 8 Step 9
Press: .
Press: .
Press .
Turn off the oven.
Open the water drawer.
Refill the water drawer if nee‐
ded.
When the oven is cold, dry the
cavity with a soft cloth.
Press: .
Set the timer and press: .
When the oven is cold, re‐
move the water from the bot‐
tom of the cavity with a
sponge. Dry the cavity with a
soft cloth.

4.4 How to set: Assisted Cooking

Step 1 Turn on the oven.
Step 2
Step 3
Step 4 Choose a dish or a food type.
Step 5
32/96
Press: .
Press: . Enter: Assisted Cooking.
Press: .

4.5 Heating functions

STANDARD

Heating function Application
Grill: Toasting, grilling
Turbo Grilling: Roasting meat, browning
True Fan Cooking: Even baking, tenderness, drying
Frozen Foods: French fries, potato wedges, spring rolls
Conventional Cooking: Traditional baking
Pizza Function: Baking pizza
Bottom Heat: Baking cakes
DAILY USE

SPECIALS

Heating function Application
Preserving: Preserving vegetables
Dehydrating: Drying sliced fruit, mushrooms
Yoghurt Function: Preparing yoghurt
Plate Warming: Preheating plates
Defrost: Defrosting
Au Gratin: Making gratins, browning
Slow Cooking: Preparing tender roast
33/96
DAILY USE
Heating function Application
Keep Warm: Keeping food warm
Moist Fan Baking: Baking

STEAM

Heating function Application
Steamify: Steaming, stewing, gentle crisping, baking, roasting
SousVide Cooking: Cooking in vacuum sealed plastic pouch at low tem‐
perature
Steam Regenerating: Reheating on a plate
Bread Baking: Bread, bread rolls
Dough Proving: Proving yeast dough
Full Steam: Vegetables, side dishes, fish
Humidity High: Custards, flans, terrines, fish
Humidity Medium: Cooking braised meat, baking bread
Humidity Low: Meat, poultry, oven dishes, casseroles

4.6 Notes on: Moist Fan Baking

This function was used to comply with the energy efficiency class and ecodesign requirements according to EU 65/2014 and EU 66/2014. Tests according to EN 60350-1. The oven door should be closed during cooking so that the function is not interrupted and the oven operates with the highest energy efficiency possible. When you use this function the lamp automatically turns off after 30 sec. For the cooking instructions refer to "Hints and tips" chapter, Moist Fan Baking. For general energy saving recommendations refer to "Energy Efficiency" chapter, Energy Saving. This function is designed to save energy during cooking. When you use this function, the temperature in the cavity may differ from the set temperature. The heating power may be reduced.
34/96
CLOCK FUNCTIONS

5. CLOCK FUNCTIONS

5.1 Clock functions description

Clock function Application
Cooking time To set the length of cooking. Maximum is 23 h 59 min.
End action To set what happens when the timer ends counting.
Delayed start To postpone the start and / or end of cooking.
Time extension To extend cooking time.
Reminder To set a countdown. Maximum is 23 h 59 min. This function has no ef‐
fect on the operation of the oven.

6. HOW TO USE: ACCESSORIES

6.1 Food Sensor

Food Sensor- measures the temperature inside the food. You can use it with every heating function.

How to use: Food Sensor

Step 1 Step 2 Step 3
Turn on the oven. Set a heating function / the
Step 4 Step 5 Step 6
- press to set the core
temperature of the sensor.
oven temperature.
Press: .
Insert Food Sensor inside of
the dish and plug it.
When the cooking ends re‐
move Food Sensor.

7. CARE AND CLEANING

WARNING!
Refer to Safety chapters.
35/96
CARE AND CLEANING

7.1 Notes on cleaning

Clean the front of the oven with a soft cloth with warm water and a mild deter‐ gent. Clean the bottom of the cavity with a few drops of vinegar to remove limestone residue.
Cleaning
Agents
Everyday Use
Accessories
Use a cleaning solution to clean metal surfaces.
Clean stains with a mild detergent.
Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause fire.
Do not store the food in the oven for longer than 20 minutes. Dry the cavity with a soft cloth after each use.
Clean all accessories after each use and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwash‐ er.
Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp-edged objects.

7.2 How to use: Steam Cleaning

Before you start:
Turn off the oven and wait
until it is cold.
Remove all accessories and re‐
movable shelf supports.
Clean the bottom of the cavity
and the inner door glass with a
soft cloth with warm water and
a mild detergent.
Step 1 Fill the water drawer to the maximum level.
Step 2 Select: Menu / Cleaning.
Function Description Duration
Steam Cleaning Light cleaning 30 min
Steam Cleaning Plus Normal cleaning
Spray the cavity with a detergent.
36/96
75 min
TROUBLESHOOTING
Step 3
Step 4 Press any symbol to turn off the signal.
When this function works, the lamp is off.
Press . Follow the instruction on the display. The signal sounds when the cleaning ends.
When the cleaning ends:
Turn off the oven. When the oven is cold, dry the cav‐
ity with a soft cloth.
Remove the remaining water from
the water drawer.

8. TROUBLESHOOTING

WARNING!
Refer to Safety chapters.

8.1 What to do if...

The oven does not turn on or does not heat up
Leave the oven door open
and wait until the cavity is
dry.
Possible cause
The oven is not connected to an electrical sup‐ ply or it is connected incorrectly.
The clock is not set. Set the clock, for details refer to "Clock Func‐
The door is not closed correctly. Fully close the door.
The fuse is blown. Make sure the fuse is the cause of the prob‐
The oven Child Lock is on. Refer to "Menu" chapter, Submenu for: Op‐
Remedy
Check if the oven is correctly connected to the electrical supply.
tions" chapter, How to set: Clock functions.
lem. If the problem recurs, contact a qualified electrician.
tions.
37/96
TROUBLESHOOTING
Components
Description Remedy
The lamp is burnt out. Replace the lamp, for details refer to "Care and
Water drawer does not work properly
Description
The oven does not retain the water drawer after you insert it.
Water comes out of the water drawer.
Problems with cleaning procedure
Description
The water drawer is difficult to clean.
Possible cause
You did not fully press the wa‐ ter drawer body.
You did not assemble the lid of the water drawer or wave breaker correctly.
Possible cause
The lid and the wave breaker were not removed.
Cleaning" chapter, How to replace: Lamp.
Remedy
Fully insert the water drawer into the oven.
Reassemble the lid of the wa‐ ter drawer and wave breaker.
Remedy
Remove the lid and the wave breaker.
There is no water inside the grill -/ roasting pan after des‐ caling.
There is dirty water on the bottom of the cavity after des‐ caling.
38/96
The water drawer was not fil‐ led in to the maximum level.
The grill -/ roasting pan is on a wrong shelf position.
Check if a descaling agent / water is present in the water drawer body.
Remove the remaining water and the descaling agent from the bottom of the oven. Next time put the grill -/ roasting pan on the first shelf position.
Problems with cleaning procedure
TROUBLESHOOTING
Description
There is too much water on the bottom of the cavity after cleaning.
Cleaning performance is not satisfactory.
Possible cause
You put too much detergent in the oven before you started cleaning.
You started cleaning when the oven was too hot.
You did not remove all the ac‐ cessories from the oven be‐ fore cleaning.
Remedy
Next time evenly spread the thin layer of a detergent on the cavity walls.
Wait until the oven is cold. Re‐ peat cleaning.
Remove all the accessories from the oven. Repeat clean‐ ing.
Power cut always stops cleaning. Repeat cleaning if it's interrupted by power failure.
Problems with Wi-Fi signal
Possible cause
Trouble with wireless network signal. Check your wireless network and router.
New router installed or router configuration changed.
Remedy
Restart the router.
To configure oven and mobile device again, re‐ fer to "Before first use" chapter, Wireless con‐ nection.
The wireless network signal is weak. Move router as close to the oven as possible.
The wireless signal is disrupted by a micro‐ wave appliance placed near the oven.
Turn off the microwave appliance.

8.2 How to manage: Error codes

When the software error occurs, the display shows error message. In this section, you will find the list of the problems that you can handle on your own.
39/96
TROUBLESHOOTING
Code and description Remedy
F111 - Food sensor is not correctly inserted in‐ to the socket.
F240, F439 - the touch fields on the display do not work properly.
F601 - there is a problem with Wi-Fi signal. Check your network connection. Refer to "Be‐
F604 - the first connection to Wi-Fi failed. Turn the oven off and on and try again. Refer to
F908 - the oven system cannot connect with the control panel.
Fully plug Food sensor into the socket.
Clean the surface of the display. Make sure there is no dirt on the touch fields.
fore first use" chapter, Wireless connection.
"Before first use" chapter, Wireless connection.
Turn the oven off and on.
When one of these error messages continues to appear on the display, it means a faulty subsystem may have been disabled. In such a case contact your dealer or an Authorized Service Centre. If one of these errors occurs, the rest of the oven functions will continue to work as usually.
Code and description Remedy
F131 - the temperature of the steamer sensor is too high.
F144 - the sensor in the Water drawer cannot measure the water level.
Turn the oven off and wait until it cools down. Turn the oven on again.
Empty the Water drawer and refill it.
F508 - the Water drawer does not work prop‐ erly.
F602, F603 - Wi-Fi is not available. Turn the oven off and on.
Turn the oven off and on.

8.3 Service data

If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre. The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the front frame of the oven cavity. Do not remove the rating plate from the oven cavity.
40/96
ENERGY EFFICIENCY
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) .........................................
Product number (PNC) .........................................
Serial number (S.N.) .........................................

9. ENERGY EFFICIENCY

9.1 Product Information and Product Information Sheet*

Supplier's name AEG
BSE798280M 944188322
Model identification
Energy Efficiency Index 61.9
Energy efficiency class A++
BSE79828BM 944188569 BSK798280B 944188334 BSK798280T 944188568
Energy consumption with a standard load, conventional mode
Energy consumption with a standard load, fan-forced mode
Number of cavities 1
Heat source Electricity
Volume 70 l
Type of oven Built-In Oven
Mass
0.99 kWh/cycle
0.52 kWh/cycle
BSE798280M 39.0 kg
BSE79828BM 39.0 kg
BSK798280B 38.5 kg
BSK798280T 38.5 kg
41/96
MENU STRUCTURE
* For European Union according to EU Regulations 65/2014 and 66/2014. For Republic of Belarus according to STB 2478-2017, Appendix G; STB 2477-2017, Annexes A and B. For Ukraine according to 568/32020.
Energy efficiency class is not applicable for Russia.
EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Methods for measuring performance.

9.2 Energy saving

The oven has features which help you save energy during everyday cooking.
Make sure that the oven door is closed when the oven operates. Do not open the oven door too often during cooking. Keep the door gasket clean and make sure it is well fixed in its position. Use metal cookware to improve energy saving. When possible, do not preheat the oven before cooking. Keep breaks between baking as short as possible when you prepare a few dishes at one time.
Cooking with fan
When possible, use the cooking functions with fan to save energy.
Residual heat
If a programme with the Duration or End Time selection is activated and the cooking time is longer than 30 min, the heating elements automatically turn off earlier in some oven functions. The fan and lamp continue to operate. When you turn off the oven, the display shows the residual heat. You can use that heat to keep the food warm. When the cooking duration is longer than 30 min, reduce the oven temperature to minimum 3 ­10 min before the end of cooking. The residual heat inside the oven will continue to cook. Use the residual heat to warm up other dishes.
Keep food warm
Choose the lowest possible temperature setting to use residual heat and keep a meal warm. The residual heat indicator or temperature appears on the display.
Cooking with the lamp off
Turn off the lamp during cooking. Turn it on only when you need it.
Moist Fan Baking
Function designed to save energy during cooking. When you use this function the lamp automatically turns off after 30 sec. You may turn on the lamp again but this action will reduce the expected energy savings.

10. MENU STRUCTURE

10.1 Menu

Press to open Menu.
Menu item Application
Assisted Cooking Lists automatic programmes.
42/96
MENU STRUCTURE
Menu item Application
Cleaning Lists cleaning programmes.
Favourites Lists the favourite settings.
Options To set the oven configuration.
Settings Connections To set the network configuration.
Setup To set the oven configuration.
Service Shows the software version and con‐
figuration.

10.2 Submenu for: Cleaning

Submenu Application
Drying Procedure for drying the cavity from the condensation re‐
Steam Cleaning Light cleaning.
Steam Cleaning Plus Thorough cleaning.
Descaling Cleaning of the steam generation circuit from residual lime‐
Rinsing Cleaning of the steam generation circuit. Use rinsing after
maining after a use of the steam functions.
stone.
frequent steam cooking.

10.3 Submenu for: Options

Submenu Application
Light Turns the lamp on and off.
43/96
MENU STRUCTURE
Submenu Application
Child Lock Prevents accidental activation of the oven. When the option
Fast Heat Up Shortens heat up time. It is available only for some of the
Cleaning Reminder Turns the reminder on and off.
Time indication Turns the clock on and off.
Digital clock style Changes the format of the displayed time indication.
is on, the text "Child Lock" appears on the display when you turn on the oven. To enable the oven use, choose the code letters in the alphabetical order. Access to the timer, the re‐ mote operation and the lamp is available with the Child Lock on.
oven functions.

10.4 Submenu for: Connections

Submenu Description
Wi-Fi To enable and disable: Wi-Fi.
Remote operation To enable and disable remote control.
Auto remote operation To start remote operation automatically after pressing
Option visible only after you turn on: Wi-Fi.
START. Option visible only after you turn on: Wi-Fi.
Network To check network status and the signal power of: Wi-Fi.
Forget network To disable current network from auto connection with the
oven.

10.5 Submenu for: Setup

Submenu Description
Language Sets the oven language.
44/96
IT'S EASY!
Submenu Description
Display brightness Sets the display brightness.
Key tones Turns the tone of the touch fields on and off. It is not possi‐
ble to mute the tone for: .
Buzzer volume Sets the volume of key tones and signals.
Water hardness Sets the water hardness.
Time of day Sets the current time and date.

10.6 Submenu for: Service

Submenu Description
Demo mode Activation / deactivation code: 2468
Software version Information about software version.
Reset all settings Restores factory settings.

11. IT'S EASY!

Before the first use you have to set:
Language
Familiarize yourself with the basic icons on the control panel and the display:
ON / OFF Menu Favourites
Display
brightness
Key tones
Wi-Fi
Buzzer vol‐
ume
Timer
Water hard‐
ness
Food sen‐
sor
Time of day
/
45/96
IT'S EASY!
Start using the oven
Quick start Turn on the
Quick Off Turn off the
Start cooking
Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5
- press to turn on the oven.
Clean the oven with Steam cleaning
Step 1
Press:
Steam Cleaning For light cleaning.
oven and start cooking with the default tempera‐ ture and time of the function.
oven, any screen or mes‐ sage at any time.
- select the heat‐ ing function.
Step 2
Press:
Step 1 Step 2 Step 3
Press and hold:
.
- press and hold until the oven turns off.
- set the temper‐ ature.
Step 3
Choose the mode:
- select the preferred function.
- press to con‐ firm.
Press: .
- press to start cooking.
Steam Cleaning Plus For thorough cleaning.
Descaling For cleaning the steam generation circuit from residual lime‐
Rinsing For rinsing and cleaning the steam generation circuit after fre‐
stone.
quent use of the steam functions.
12. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic
appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
46/96

TABLE DES MATIÈRES

BIENVENUE CHEZ AEG ! NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI L’UN DE NOS APPAREILS.
Dans un souci de durabilité, nous réduisons les supports papier et proposons les manuels d’utilisation complets en ligne. Accédez à votre manuel d’utilisation complet sur aeg.com/manuals Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations sur aeg.com/support
TABLE DES MATIÈRES
1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL...............48
1.1 Vue d’ensemble.............................48
2. COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE
FOUR............................................................. 48
2.1 Bandeau de commande.................48
2.2 Affichage........................................49
3. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION......50
3.1 Nettoyage initial ............................ 50
3.2 Première connexion.......................50
3.3 Connexion Wi-Fi ........................... 50
3.4 Licences du logiciel........................51
3.5 Préchauffage initial........................ 51
3.6 Comment régler : Dureté de l'eau..52
4. UTILISATION QUOTIDIENNE...................53
4.1 Comment régler : Modes
de cuisson............................................53
4.2 Comment régler Steamify - Mode de
cuisson Vapeur....................................53
4.3 Comment régler Cuisson
sous-vide............................................. 54
4.4 Comment régler :
Cuisson assistée..................................54
4.5 Modes de cuisson..........................55
4.6 Remarques sur : Chaleur
Tournante Humide...............................56
5. FONCTIONS DE L'HORLOGE.................. 57
5.1 Description des fonctions de
l’horloge............................................... 57
6. CONSEILS D'UTILISATION :
ACCESSOIRES............................................. 57
6.1 Sonde de cuisson.......................... 57
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE.................. 58
7.1 Remarques concernant
l'entretien............................................. 58
7.2 Utilisation : Nettoyage vapeur........58
8. DÉPANNAGE.............................................59
8.1 Que faire si.................................... 59
8.2 Comment gérer : Codes d'erreur... 62
8.3 Données de maintenance..............63
9. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE..................63
9.1 Informations produit et Fiche
d’informations produit*.........................63
9.2 Économie d'énergie....................... 64
10. STRUCTURE DES MENUS.....................65
10.1 Menu ...........................................65
10.2 Sous-menu pour : Nettoyage.......66
10.3 Sous-menu pour : Options...........66
10.4 Sous-menu pour : Connections... 67
10.5 Sous-menu pour : Configuration..67
10.6 Sous-menu pour : Service........... 68
11. C'EST SIMPLE !.......................................68
12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT.....................................69
Sous réserve de modifications.
47/96
21
10
9
3
5
4
3
2
1
5
4
6
7
8

1 2 3 4
5 6
DESCRIPTION DE L'APPAREIL

1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

1.1 Vue d’ensemble

Bandeau de commande Affichage Bac à eau Prise pour la sonde à viande Résistance Éclairage Chaleur tournante Sortie du tuyau de détartrage Support de grille, amovible
Niveaux de la grille

2. COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR

2.1 Bandeau de commande

Activez / Désacti‐
1
vez
Menu Indique les fonctions du four.
2
Mes programmes Indique les réglages favoris.
3
Affichage Affiche les réglages actuels du four.
4
48/96
Curseur de l’éclai‐
5
rage
Appuyez et maintenez enfoncé pour allumer et éteindre le four.
Pour allumer et éteindre l'éclairage.
3s
150°C
12:30
15min
START
85°C
G F DE
C
A B
COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR
Préchauffage rapi‐dePour activer et désactiver la fonction : Préchauffage rapide.
6
Appuyez sur la touche Déplacez
Appuyez sur la surface du
bout du doigt.
Faites glisser le bout de votre
doigt sur la surface.

2.2 Affichage

Voyants de l’affichage
Indicateurs de base - pour naviguer dans l’affichage.
Pour confirmer la sélection/le
réglage.
Pour remon‐
ter d’un ni‐
veau dans le
menu.
Maintenez la touche
Appuyez sur la surface pen‐
dant 3 secondes.
Affichage avec les principales fonctions réglées A. Wi-Fi : B. Heure actuelle C. DEMARRER/ARRETER D. Température E. Modes de cuisson F. Minuteur G. Sonde de cuisson (uniquement sur cer‐
tains modèles)
Pour annuler la
dernière ac‐
tion.
Pour activer et désactiver
les options.
Son alarme indicateurs de fonction - lorsque la durée de cuisson programmée est écoulée, le signal sonore retentit.
La fonction est activée.
Voyants du minuteur
La fonction est activée.
La cuisson s’arrête automatique‐
ment.
Le son alarme est désacti‐
vé.
49/96
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Pour régler la fonction : Démarrage retardé.
Wi-Fi : voyant - le four peut être connecté au Wi-Fi.
La connexion Wi-Fi : est activée.
Pour annuler le réglage.

3. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

3.1 Nettoyage initial

Étape 1 Étape 2 Étape 3
Retirez du four les accessoi‐
res et les supports de grille
amovibles.

3.2 Première connexion

L’affichage indique un message de bienvenue après la première connexion. Vous devez régler : Langue, Affichage Luminosité, Son touches, Volume alarme, Dureté de l'eau, Heure actuelle.
Nettoyez le four et les acces‐
soires avec un chiffon doux,
de l’eau tiède et un détergent
doux.
Placez les accessoires et les
supports de grille amovibles
dans le four.

3.3 Connexion Wi-Fi

Pour connecter le four, vous avez besoin :
• Un réseau sans fil avec connexion Internet.
• d'un appareil mobile connecté à votre réseau sans fil.
Étape 1 Téléchargez l'application mobile My AEG Kitchen et suivez les instructions pour les
Étape 2 Allumez le four.
Étape 3
Étape 4
50/96
étapes suivantes.
Appuyez sur : . Sélectionnez : Configurations / Connections.
- faites glisser ou appuyez pour allumer : Wi-Fi :.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Étape 5 Le module sans fil du four démarre dans les 90 s.
Fréquence WLAN 2,4 Ghz 5 GHz WLAN
2 400 - 2 483,5 Mhz 5150 - 5350 MHz
Protocoles IEEE 802.11b DSSS,
802.11g/n OFDM
Puissance max. EIRP < 20 dBm (100 mW) EIRP < 23 dBm (200 mW)
Module Wi-Fi NIU5-50
Fréquence Bluetooth 2 400 - 2 483,5 Mhz
Protocoles LE : DSSS
Puissance max. EIRP < 4 dBm (2.5 mW)
5470 - 5725 MHz
IEEE 802.11 a/n OFDM
États membres de l'UE couverts par les dispositions de la directive 2014/53/UE : Belgique, Bulgarie, République tchèque, Danemark, Allemagne, Estonie, Irlande, Grèce, Espagne, France, Croatie, Italie, Chypre, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Hongrie, Malte, Pays-Bas, Autriche, Pologne, Portugal, Roumanie, Slovénie, Slovaquie, Finlande, Suède, Norvège, Suisse, Royaume-Uni, Turquie.

3.4 Licences du logiciel

Le logiciel de ce produit contient des composants basés sur un logiciel libre et ouvert. AEG recon‐ naît pleinement les contributions du logiciel ouvert et des communautés robotiques au projet de développement.
Pour accéder au code source de ces composants logiciels libres et ouverts dont les conditions de licence doivent être publiées, et pour consulter leurs informations complètes sur le copyright et les conditions de licence applicables, rendez-vous sur : http ://aeg.opensoftwarerepository.com (dos‐ sier NIU5).

3.5 Préchauffage initial

Préchauffez le four à vide avant de l'utiliser pour la première fois.
Étape 1 Retirez les supports de grille amovibles et tous les accessoires du four.
51/96
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Préchauffez le four à vide avant de l'utiliser pour la première fois.
Étape 2
Étape 3
Une odeur et de la fumée peuvent s'échapper du four durant le préchauffage. Assurez-vous
que la pièce est ventilée.
Réglez la température maximale pour la fonction : . Laissez le four fonctionner pendant 1 heure.
Réglez la température maximale pour la fonction : . Laissez le four fonctionner pendant 15 minutes.

3.6 Comment régler : Dureté de l'eau

Lorsque vous branchez le four à une prise secteur, vous devez sélectionner le degré de dureté de l'eau. Utilisez le papier réactif fourni avec l'ensemble vapeur.
Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4
Mettez le papier ré‐
actif dans l’eau pen‐
dant environ 1 se‐ conde. Ne mettez
pas le papier réactif
sous l’eau courante.
Secouez le papier ré‐
actif pour éliminer
l'excédent d'eau.
Après 1 minute, véri‐
fiez la dureté de l'eau
dans le tableau ci-
dessous.
Définissez le degré de
dureté de l'eau : Menu /
Configurations / Confi‐
guration / Dureté de
l'eau.
Les couleurs du papier réactif continuent de changer. Ne vérifiez pas la dureté de l'eau plus de
1 minute après le test.
Vous pouvez changer le niveau de dureté de l'eau dans le menu : Configurations / Configuration / Dureté de l'eau.
Le tableau indique la plage de dureté de l'eau (tH) avec le niveau correspondant de dépôt calcaire et la classification de l'eau. Réglez le niveau de dureté de l’eau en fonction du tableau.
52/96
UTILISATION QUOTIDIENNE
Dureté de l'eau Papier réac‐
tif
Niveau tH
1 0 - 7 0 - 1,3 0 - 50 douce
2 8 - 14 1,4 - 2,5 51 - 100 modérément
3 15 - 21 2,6 - 3,8 101 - 150 dure
4 ≥ 22 ≥ 3,9 ≥ 151 très dure
Si le niveau de dureté de l’eau du robinet est de 4, remplissez le bac à eau avec de l’eau plate en bouteille.
Dépôt calcai‐
re (mmol/l)
Dépôt calcai‐
re (mg/l)
Classifica‐
tion de l'eau
dure

4. UTILISATION QUOTIDIENNE

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

4.1 Comment régler : Modes de cuisson

Étape 1 Allumez le four. Le mode de cuisson par défaut s'affiche.
Étape 2 Appuyez sur le symbole du mode de cuisson pour accéder au sous-menu.
Étape 3
Étape 4
Étape 5
Étape 6 Éteignez le four.
Sélectionnez le mode de cuisson et appuyez sur : . L'écran affiche : températu‐ re.
Réglage : température. Appuyez sur .
Appuyez sur . Sonde de cuisson - vous pouvez brancher la sonde à tout moment avant ou pen‐ dant la cuisson.
- appuyez pour désactiver le mode de cuisson.

4.2 Comment régler Steamify - Mode de cuisson Vapeur

53/96
UTILISATION QUOTIDIENNE
Étape 1 Étape 2 Étape 3
Allumez le four.
Étape 4 Étape 5 Étape 6
Réglez la température.
Étape 7 Étape 8 Étape 9
Remplissez le bac à eau
d’eau froide et fermez-le.
Étape 10 Étape 11 Étape 12
Éteignez le four. Videz le bac à eau à la fin de
Appuyez sur : . Réglez le
mode de cuisson vapeur.
Appuyez sur .
Appuyez sur .
la cuisson.

4.3 Comment régler Cuisson sous-vide

Étape 1 Étape 2 Étape 3
Allumez le four.
Étape 4 Étape 5 Étape 6
Appuyez sur .
Appuyez sur .
Ouvrez le bac à eau.
Remplissez le bac à eau si
nécessaire.
Lorsque le four a refroidi, sé‐
chez la cavité à l'aide d'un
chiffon doux.
Appuyez sur : .
Réglez la température et ap‐
puyez sur : .
Étape 7 Étape 8 Étape 9
Appuyez sur .
Appuyez sur la touche .
Éteignez le four.

4.4 Comment régler : Cuisson assistée

Étape 1 Allumez le four.
Étape 2
54/96
Appuyez sur .
Réglez le minuteur et appuyez
sur : .
Lorsque le four est froid,
épongez l'eau accumulée au
fond de la cavité. Séchez la cavité avec un chiffon doux.
UTILISATION QUOTIDIENNE
Étape 3
Étape 4 Choisissez un plat ou un type d’aliment.
Étape 5
Appuyez sur . Saisissez : Cuisson assistée.
Appuyez sur .

4.5 Modes de cuisson

FONCTIONS STANDARD

Mode de cuisson Application
Gril: Toaster, griller
Turbo gril: Rôtir la viande, faire dorer
Chaleur tournante: Cuisson homogène, tendreté, séchage
Plats Surgelés: Frites, pommes quartiers, rouleaux de printemps
Chauffage Haut/ Bas: Cuisson traditionnelle
Fonction Pizza: Cuisson de pizza
Chauffage inférieur: Cuisson de gâteaux

PROGRAMMES SPÉCIAUX

Mode de cuisson Application
Stérilisation: Stérilisation des légumes
Déshydratation: Séchage de fruits émincés, champignons
Fonction Yaourt: Préparation de yaourt
Chauffe-plats: Préchauffage des assiettes
55/96
UTILISATION QUOTIDIENNE
Mode de cuisson Application
Décongélation: Décongélation
Gratiner: Faire gratiner, dorer
Cuisson basse température: Préparation de rôti tendre
Maintien au chaud: Maintien au chaud des aliments
Chaleur Tournante Humide: Cuisson

FONCTIONS VAPEUR

Mode de cuisson Application
Steamify: Cuire à la vapeur, faire mijoter, faire croustiller, cuire, rôtir
Cuisson sous-vide: Cuisson dans un sachet en plastique scellé sous vi‐
de à basse température
Réhydratation vapeur: Réchauffer sur une assiette
Cuisson du pain: Pain, petits pains
Levée de pâte/pain: Faire lever la pâte
Vapeur Intense: Légumes, garnitures, poisson
Humidité Élevée: Crèmes anglaises, flans, terrines, poisson
Humidité Moyenne: Cuisson de viande braisée, cuisson de pain
Humidité Faible: Viande, volaille, plats au four, ragoûts

4.6 Remarques sur : Chaleur Tournante Humide

Cette fonction était utilisée pour se conformer à la classe d'efficacité énergétique et aux exigences Ecodesign selon les normes EU 65/2014 et UE 66/2014. Tests conformément à la norme EN 60350-1.
56/96
FONCTIONS DE L'HORLOGE
La porte du four doit être fermée pendant la cuisson pour que la fonction ne soit pas interrompue et que le four fonctionne avec la plus grande efficacité énergétique possible. Lorsque vous utilisez cette fonction, l'éclairage s'éteint automatiquement au bout de 30 secondes. Pour consulter les instructions de cuisson, reportez-vous au chapitre « Conseils », Chaleur Tournante Humide. Pour obtenir des recommandations générales sur l'économie d'énergie, reportez-vous au chapitre « Efficacité énergétique », « Économie d'énergie ». Cette fonction est conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuisson. Lorsque vous utilisez cette fonction, la température à l'intérieur de la cavité peut différer de la température sélectionnée. La puissance peut être réduite.

5. FONCTIONS DE L'HORLOGE

5.1 Description des fonctions de l’horloge

Fonctions de l’horlo‐geApplication
Heure de cuisson Pour définir la durée de la cuisson. Le maximum est de 23 h 59 min.
Fin de l'action Pour programmer l’action à la fin du décompte du minuteur.
Démarrage retardé Pour reporter le début et / ou la fin de la cuisson.
Prolongation de la du‐ rée
Rappel Pour régler un décompte. Le maximum est de 23 h 59 min. Cette fonc‐
Pour prolonger le temps de cuisson.
tion n’a aucun effet sur le fonctionnement du four.

6. CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES

6.1 Sonde de cuisson

Sonde de cuisson - mesure la température à l’intérieur des aliments. Vous pouvez l’utiliser avec tous les modes de cuisson.

Comment utiliser : Sonde de cuisson

Étape 1 Étape 2 Étape 3
Allumez le four. Sélectionnez un mode de
cuisson / la température du
four.
Étape 4 Étape 5 Étape 6
Insérer Sonde de cuisson à
l’intérieur du plat et branchez-
le.
57/96
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
- appuyez pour régler la
température à cœur du cap‐
teur.
Appuyez sur : .

7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

7.1 Remarques concernant l'entretien

Nettoyez la façade du four avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent doux. Nettoyez le fond de la cavité avec quelques gouttes de vinaigre pour retirer les résidus de tartre.
Agents net‐
toyants
Utilisation
quotidienne
Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques.
Nettoyez les taches avec un détergent doux.
Nettoyez la cavité après chaque utilisation. L’accumulation de graisse ou d’au‐ tres résidus peut provoquer un incendie.
Ne conservez pas les aliments dans le four pendant plus de 20 minutes. Sécher la cavité avec un chiffon doux après chaque utilisation.
Une fois la cuisson terminée,
retirer Sonde de cuisson.
Après chaque utilisation, lavez tous les accessoires et séchez-les. Utilisez un chiffon doux avec de l’eau tiède et un détergent doux. Ne lavez pas les acces‐ soires au lave-vaisselle.
Accessoires
Ne nettoyez pas les accessoires antiadhésifs avec un produit nettoyant abrasif ou des objets tranchants.

7.2 Utilisation : Nettoyage vapeur

Avant de commencer :
Éteignez le four et atten‐
dez qu’il soit froid.
58/96
Retirez tous les accessoires et
les supports de grille amovibles.
Nettoyez le fond de la cavité et la vitre interne de la porte avec
un chiffon doux, de l’eau tiède
et un détergent doux.
DÉPANNAGE
Étape 1 Remplissez le bac à eau jusqu'au niveau maximal.
Étape 2 Sélectionnez : Menu / Nettoyage.
Fonction Description Durée
Nettoyage vapeur Nettoyage léger 30 minutes
Nettoyage Vapeur Plus Nettoyage normal
Étape 3
Étape 4 Appuyez sur un symbole quelconque pour éteindre le signal.
Lorsque cette fonction est en cours, l'éclairage est éteint.
Appuyez sur . Suivez les instructions à l’écran. Le signal sonore retentit à la fin du nettoyage.
Éteignez le four. Lorsque le four a refroidi, séchez la
Vaporisez la cavité avec un déter‐
gent.
Une fois le nettoyage terminé :
cavité à l'aide d'un chiffon doux.
Enlevez l’eau restante du bac
d’eau.

8. DÉPANNAGE

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

8.1 Que faire si...

75 minutes
Laissez la porte du four ou‐
verte et attendez que la cavi‐
té soit sèche.
Le four ne s’allume pas ou ne chauffe pas
Cause probable
Le four n’est pas branché à une source d’ali‐ mentation électrique ou le branchement est in‐ correct.
Solution
Vérifiez que le four est correctement branché à une source d’alimentation électrique.
59/96
DÉPANNAGE
Le four ne s’allume pas ou ne chauffe pas
Cause probable
L’horloge n’est pas réglée. Réglez l’horloge, consultez le chapitre « Fonc‐
La porte n’est pas correctement fermée. Fermez complètement la porte.
Le fusible a disjoncté. Vérifiez que le fusible est bien la cause de
La Sécurité enfants du four est activée. Consultez le chapitre « Menu », Sous-menu :
Composants
Description Solution
L’ampoule est grillée. Remplacez l’ampoule, pour avoir des détails
Solution
tions de l'horloge » pour avoir tous les détails, Comment régler : Fonctions de l’horloge.
l'anomalie. Si le problème se reproduit, faites appel à un électricien qualifié.
Options.
consultez le chapitre « Entretien et nettoya‐ ge », Comment remplacer : Éclairage.
Le bac à eau ne fonctionne pas correctement
Description
Le bac à eau ne tient pas dans le four après avoir été in‐ séré.
De l’eau sort du bac à eau. Vous n'avez pas correctement
60/96
Cause probable
Vous n'avez pas entièrement inséré le bac à eau.
installé le couvercle du bac à eau ou le brise-vagues.
Solution
Enfoncez entièrement le bac à eau dans le four.
Réinstallez le couvercle du bac à eau et le brise-vagues.
Problèmes au cours de la procédure de nettoyage
DÉPANNAGE
Description
Le bac à eau est difficile à nettoyer.
Il n'y a plus d'eau dans le plat à rôtir/gril après le détartrage.
Il y a de l'eau sale au fond de la cavité après le détartrage.
Il y a trop d'eau au fond de la cavité après le nettoyage.
La performance de nettoyage n’est pas satisfaisante.
Cause probable
Le couvercle et le brise-va‐ gues n’ont pas été retirés.
Le bac à eau n’a pas été rem‐ pli au niveau maximum.
Le plat à rôtir/gril est installé sur le mauvais gradin.
Vous avez mis trop de déter‐ gent dans le four au début du nettoyage.
Vous avez commencé le net‐ toyage alors que le four était trop chaud.
Vous n'avez pas enlevé tous les accessoires du four avant le nettoyage.
Solution
Retirez le couvercle et le bri‐ se-vagues.
Assurez-vous qu'il y a de l'eau / agent de détartrage dans le bac à eau.
Nettoyez l'eau résiduelle et l'agent détartrant au fond du four La prochaine fois, placez le plat à rôtir/gril sur le premier gradin.
La prochaine fois, utilisez une mince couche de détergent régulière sur les parois de la cavité du four.
Attendez que le four ait refroi‐ di. Répétez le nettoyage.
Retirez tous les accessoires du four. Répétez le nettoyage.
Une coupure de courant arrête toujours la procédure de nettoyage. Répétez le nettoyage s'il est interrompu par une coupure de courant.
Problèmes de signal Wi-Fi
Cause probable
Problème avec le signal du réseau Wi-Fi. Vérifiez votre réseau Wi-Fi et votre routeur.
Solution
Redémarrez le routeur.
61/96
DÉPANNAGE
Problèmes de signal Wi-Fi
Cause probable
Nouveau routeur installé ou configuration du routeur modifiée.
La puissance du signal du réseau sans fil est faible.
Le signal sans fil est perturbé par un appareil à micro-ondes qui se trouve près du four.
Solution
Pour reconfigurer le four et l'appareil mobile, reportez-vous au chapitre « Avant la première utilisation », Connexion sans fil.
Placez le routeur le plus près possible du four.
Mettez à l’arrêt l’appareil à micro-ondes.

8.2 Comment gérer : Codes d'erreur

Quand une erreur de logiciel se produit, l’affichage indique un message d'erreur. Cette section présente la liste des problèmes que vous pouvez gérer seul.
Code et description Solution
F111 - La Sonde de cuisson n'est pas correc‐ tement insérée dans la prise.
F240, F439 - les champs tactiles de l’affichage ne fonctionnent pas correctement.
F601 - problème au niveau du signal Wi-Fi :. Vérifiez votre connexion réseau. Reportez-vous
Enfoncez complètement la Sonde de cuisson dans la prise.
Nettoyez la surface de l’affichage. Vérifiez que les champs tactiles sont propres.
au chapitre « Avant la première utilisation », Connexion sans fil.
F604 - la première connexion au Wi-Fi : a échoué.
F908 - le système du four ne peut pas se con‐ necter au panneau de commande.
Éteignez le four, rallumez-le et réessayez. Re‐ portez-vous au chapitre « Avant la première uti‐ lisation », Connexion sans fil.
Éteignez le four et rallumez-le .
Quand l’un de ces messages d’erreur continue à apparaître sur l’affichage, un sous-système défectueux a peut-être été désactivé. Dans ce cas, vous devez contacter votre revendeur ou un centre de service agréé. Si l'une de ces erreurs se produit, les autres fonctions du four continueront à fonctionner normalement.
62/96
RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE
Code et description Solution
F131 - la température du capteur de vapeur est trop élevée.
F144 - le capteur du Bac à eau ne peut pas mesurer le niveau d'eau.
F508 - le Bac à eau ne fonctionne pas correc‐ tement.
F602, F603 - Le Wi-Fi : n’est pas disponible. Éteignez le four et rallumez-le .
Éteignez le four et attendez qu’il refroidisse. Rallumez le four.
Videz le Bac à eau et remplissez-le.
Éteignez le four et rallumez-le .

8.3 Données de maintenance

Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur ou un service après-vente agréé. Les informations nécessaires au service après-vente figurent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sur le cadre avant de la cavité du four. Ne retirez pas la plaque signalétique de la cavité du four.
Nous vous recommandons d’écrire les informations ici :
Modèle (Mod.) .........................................
Référence produit (PNC) .........................................
Numéro de série (S.N.) .........................................

9. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE

9.1 Informations produit et Fiche d’informations produit*

Nom du fournisseur AEG
BSE798280M 944188322
Identification du modèle
Index d'efficacité énergétique 61,9
Classe d’efficacité énergétique A++
BSE79828BM 944188569 BSK798280B 944188334 BSK798280T 944188568
63/96
RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE
Consommation d'énergie avec charge standard et mode traditionnel
Consommation d'énergie avec charge standard et mode air pulsé
Nombre de cavités 1
Source de chaleur Électricité
Volume 70 l
Type de four Four encastrable
Masse
* Pour l’Union européenne conformément aux Règlements UE 65/2014 et 66/2014. Pour la République de Biélorussie conformément à STB 2478-2017, Annexe G ; STB 2477-2017, Annexes A et B. Pour l’Ukraine conformément à 568/32020.
0,99 kWh/cycle
0,52 kWh/cycle
BSE798280M 39.0 kg
BSE79828BM 39.0 kg
BSK798280B 38.5 kg
BSK798280T 38.5 kg
La classe d’efficacité énergétique n’est pas applicable pour la Russie.
EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Plages, fours, fours à va‐ peur et grils - Méthodes de mesure des performances.

9.2 Économie d'énergie

Ce four est doté de caractéristiques qui vous permettent d'économiser de l'énergie lors de votre cuisine au quotidien.
Lorsque le four est en marche, assurez-vous que la porte est bien fermée. Évitez d'ouvrir la porte trop souvent pendant la cuisson. Nettoyez régulièrement le joint de porte et assurez-vous qu’il est bien en place. Utilisez des plats en métal pour accroître les économies d'énergie. Dans la mesure du possible, ne préchauffez pas le four avant la cuisson. Lorsque vous préparez plusieurs plats à la fois, faites en sorte que les pauses entre les cuissons soient aussi courtes que possible.
Cuisson avec ventilation
Si possible, utilisez les fonctions de cuisson avec la ventilation pour économiser de l'énergie.
64/96
STRUCTURE DES MENUS
Chaleur résiduelle
Pour certaines fonctions du four, si un programme avec sélection du temps (Durée ou Fin) est activé et que le temps de cuisson est supérieur à 30 minutes, les éléments chauffants se désactivent automatiquement plus tôt. L'éclairage et le ventilateur continuent de fonctionner. Lorsque vous éteignez le four, l'affichage montre la chaleur résiduelle. Vous pouvez utiliser cette chaleur pour le maintien au chaud des aliments. Si la cuisson doit durer plus de 30 minutes, réduisez la température du four au minimum 3 à 10 minutes avant la fin de la cuisson. La chaleur résiduelle à l'intérieur du four poursuivra la cuisson. Utilisez la chaleur résiduelle pour réchauffer d'autres plats.
Maintien des aliments au chaud
Sélectionnez la température la plus basse possible pour utiliser la chaleur résiduelle et maintenir le repas au chaud. La température ou le voyant de chaleur résiduelle s'affichent.
Cuisson avec l'éclairage éteint
Éteignez l'éclairage en cours de cuisson. Ne l'allumez que lorsque vous en avez besoin.
Chaleur Tournante Humide
Fonction conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuisson. Lorsque vous utilisez cette fonction, l’éclairage s’éteint automatiquement au bout de 30 secondes. Vous pouvez rallumer l'éclairage, mais cela réduira les économies d'énergie.

10. STRUCTURE DES MENUS

10.1 Menu

Appuyez sur pour ouvrir Menu .
Élément du menu Application
Cuisson assistée Indique les programmes automati‐
ques.
Nettoyage Indique les programmes de nettoya‐
ge.
Mes programmes Indique les réglages favoris.
Options Pour régler la configuration du four.
Configurations Connections Pour régler la configuration du ré‐
seau.
Configuration Pour régler la configuration du four.
Service Affiche la version et la configuration
du logiciel.
65/96
STRUCTURE DES MENUS

10.2 Sous-menu pour : Nettoyage

Sous-menu Application
Séchage Procédure de séchage de la cavité pour éliminer la conden‐
Nettoyage vapeur Nettoyage léger
Nettoyage Vapeur Plus Nettoyage complet.
Détartrage Nettoyage du circuit de génération de la vapeur des résidus
Rinçage Nettoyage du circuit de génération de la vapeur. Utiliser le
sation qui se forme pendant l’utilisation des fonctions va‐ peur.
calcaires.
rinçage après une utilisation fréquente de la cuisson va‐ peur.

10.3 Sous-menu pour : Options

Sous-menu Application
Eclairage four Allume et éteint l’éclairage.
Sécurité enfants Empêche l’activation accidentelle du four. Lorsque l’option
est activée, le texte « Sécurité enfants » s’affiche lorsque vous allumez le four. Pour permettre l’utilisation du four, choisissez les lettres du code dans l’ordre alphabétique. L’accès au minuteur, à la télécommande et à l’éclairage est possible avec la Sécurité enfants activée.
Préchauffage rapide Réduit la durée de préchauffage. Uniquement disponible
Nettoyage conseillé Active et désactive le rappel.
Indication Du Temps Allume et éteint l'horloge.
Affichage Heure Change le format de l’affichage de l’heure.
66/96
avec certaines fonctions du four.
STRUCTURE DES MENUS

10.4 Sous-menu pour : Connections

Sous-menu Description
Wi-Fi : Pour activer et désactiver : Wi-Fi :.
Télécommande Pour activer et désactiver la commande à distance.
Fonctionnement à distance auto‐ matique
Réseau Pour vérifier le statut du réseau et la puissance du signal
Ignorer Réseau Pour désactiver le réseau actuel de la connexion automati‐
Option visible uniquement après avoir activé : Wi-Fi :.
Pour lancer le fonctionnement à distance automatiquement après avoir appuyé sur DEMARRER. Option visible uniquement après avoir activé : Wi-Fi :.
de : Wi-Fi :.
que avec le four.

10.5 Sous-menu pour : Configuration

Sous-menu Description
Langue Définit la langue du four.
Affichage Luminosité Règle la luminosité de l'affichage.
Son touches Active et désactive la tonalité des champs tactiles. Il n'est
pas possible de couper la tonalité pour : .
Volume alarme Règle le volume des signaux sonores et des tonalités des
touches.
Dureté de l'eau Définit la dureté de l'eau.
Heure actuelle Règle l'heure et la date actuelles.
67/96
C'EST SIMPLE !

10.6 Sous-menu pour : Service

Sous-menu Description
Mode démo Code d'activation / de désactivation : 2468
Version du logiciel Informations sur la version logicielle.
Réinitialiser tous les réglages Restaure les réglages d’usine.

11. C'EST SIMPLE !

Avant la première utilisation, vous devez régler :
Langue
Familiarisez-vous avec les symboles de base du bandeau de commande et de l'affichage :
Activez /
Désacti‐
vez
Pour commencer à utiliser le four
Démarrage ra‐ pide
Arrêt rapide Éteignez le four,
Affichage Lu‐
minosité
Menu
Pour mettre en fonctionnement le four et com‐ mencer la cuis‐ son avec la du‐ rée de la fonc‐ tion et la tempé‐ rature par dé‐ faut.
désactivez un écran ou un message à tout moment.
Son touches
Mes pro‐
grammes
Étape 1 Étape 2 Étape 3
Maintenez la touche .
s’éteigne.
Volume alar‐
me
Wi-Fi :
- appuyez et maintenez enfoncé jusqu'à ce que le four
Minuteur
tionnez la fonc‐ tion préférée.
Dureté de
l'eau
Sonde de
- sélec‐
Heure ac‐
tuelle
cuisson
Appuyez sur :
.
/
68/96
Concerne la France uniquement :
C'EST SIMPLE !
Pour lancer la cuisson
Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5
- appuyez pour allumer le four.
Nettoyez le four avec le nettoyage vapeur
Étape 1
Appuyez sur :
Nettoyage vapeur Pour un nettoyage léger.
Nettoyage Vapeur Plus Pour un nettoyage en profondeur.
Détartrage Nettoyage du circuit de génération de la vapeur pour éliminer
Rinçage Pour rincer et nettoyer le circuit de génération de la vapeur
- sélectionnez le mode de cuis‐
son.
Étape 2
Appuyez sur :
- réglez la tem‐ pérature.
Étape 3
Choisissez le mode :
les résidus calcaires.
après une utilisation fréquente des fonctions vapeur.
- appuyez pour confirmer.
- appuyez pour
démarrer la cuis‐
son.
12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez
vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
69/96

INHALTSVERZEICHNIS

WILLKOMMEN BEI AEG! DANKE, DASS SIE SICH FÜR UNSER GERÄT ENTSCHIEDEN HABEN.
In unserem Bestreben, nachhaltig zu sein, reduzieren wir Papierbestände und stellen vollständige Benutzerhandbücher online zur Verfügung. Greifen Sie auf Ihr vollständiges Benutzerhandbuch zu unter aeg.com/manuals Holen Sie sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service­und Reparatur-Informationen unter aeg.com/support
INHALTSVERZEICHNIS
1. GERÄTEBESCHREIBUNG....................... 71
1.1 Gesamtansicht...............................71
2. EIN- UND AUSSCHALTEN DES
BACKOFENS.................................................71
2.1 Bedienfeld......................................71
2.2 Display...........................................72
3. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG........ 73
3.1 Erste Reinigung ............................ 73
3.2 Erste Verbindung...........................73
3.3 Drahtlose Verbindung ...................73
3.4 Softwarelizenzen........................... 74
3.5 Erstes Vorheizen........................... 74
3.6 Einstellung: Wasserhärte...............75
4. TÄGLICHER GEBRAUCH.........................76
4.1 Einstellung: Ofenfunktionen...........76
4.2 Einstellung: Steamify -
Dampfheizfunktion...............................76
4.3 Einstellung: SousVide-Garen.........77
4.4 Einstellung: Koch-Assistent........... 78
4.5 Ofenfunktionen.............................. 78
4.6 Hinweise zu: Feuchte Umluft.........80
5. UHRFUNKTIONEN.................................... 80
5.1 Beschreibung der Uhrfunktionen... 80
6. VERWENDUNG: ZUBEHÖR..................... 80
6.1 Temperatursensor......................... 80
7. REINIGUNG UND PFLEGE.......................81
7.1 Hinweise zur Reinigung.................81
7.2 Verwendung: Dampfreinigung....... 82
8. FEHLERSUCHE.........................................82
8.1 Was zu tun ist, wenn .....................83
8.2 Handhabung: Fehlercodes............ 85
8.3 Servicedaten..................................86
9. ENERGIEEFFIZIENZ................................. 87
9.1 Produktinformationen und
Produktdatenblatt*............................... 87
9.2 Energiesparen............................... 88
10. MENÜSTRUKTUR................................... 89
10.1 Menü............................................89
10.2 Untermenü für: Reinigung............89
10.3 Untermenü für: Optionen............. 90
10.4 Untermenü von: Verbindungen....90
10.5 Untermenü für: Setup.................. 91
10.6 Untermenü von: Service.............. 91
11. DAS IST GANZ EINFACH!......................91
12. INFORMATIONEN ZUR
ENTSORGUNG..............................................93
Änderungen vorbehalten.
70/96
21
10
9
3
5
4
3
2
1
5
4
6
7
8

1 2 3 4
5 6
GERÄTEBESCHREIBUNG

1. GERÄTEBESCHREIBUNG

1.1 Gesamtansicht

Bedienfeld Display Wassertank Buchse für den Temperatursensor Heizelement Lampe Ventilator Entkalkungsrohr Ausgang Einschubschienen, herausnehmbar
Einschubebenen

2. EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS

2.1 Bedienfeld

EIN / AUS Gedrückt halten, um den Ofen ein- und auszuschalten.
1
Menü Liste der Ofenfunktionen.
2
Favoriten Liste der bevorzugten Einstellungen.
3
Display Anzeige der aktuellen Ofeneinstellungen.
4
Lichtschalter Ein- und Ausschalten der Beleuchtung.
5
Schnellaufheizung Ein- und Ausschalten der Funktion: Schnellaufheizung.
6
71/96
3s
150°C
12:30
15min
START
85°C
G F DE
C
A B
EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS
START drücken. Wischen
Berühren Sie die Oberfläche
mit der Fingerspitze.
Bewegen Sie die Fingerspitze
über die Oberfläche.
Gedrückt halten
Berühren Sie die Oberfläche
3 Sekunden lang.

2.2 Display

Display mit Tastenfunktionen. A. Wi-Fi B. Uhrzeit C. START/STOP D. Temperatur E. Ofenfunktionen F. Kurzzeitwecker G. Temperatursensor (nur ausgewählte Mo‐
delle)
Display-Anzeigen
Grundlegende Anzeigen - Navigieren im Display.
Bestätigen der Auswahl / Ein‐
stellung.
Alarmsignal Funktionsanzeigen – Nach Ablauf der eingestellten Gardauer ertönt der Signalton.
Zurückblät‐ tern um eine Menüebene.
Rückgängig machen der
letzten Aktion.
Ein- und Ausschalten der
Optionen.
Die Funktion ist eingeschaltet.
Timer-Anzeigen
Einstellen der Funktion: Zeitvorwahl.
Wi-Fi Anzeige – Der Backofen kann an Wi-Fi angeschlossen werden.
72/96
Die Funktion ist eingeschaltet.
Der Garvorgang stoppt automa‐
tisch.
Abbrechen der Einstellung.
Das Alarmsignal ist ausge‐
schaltet.
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Die Wi-Fi-Verbindung ist eingeschaltet.

3. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG

3.1 Erste Reinigung

Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3
Entfernen Sie alle Zubehörtei‐
le und die herausnehmbaren
Einhängegitter aus dem Back‐
ofen.
Feuchten Sie ein weiches
Tuch mit warmem Wasser
und etwas mildem Reini‐
gungsmittel an, und reinigen
Sie damit den Backofen und
das Zubehör.
Setzen Sie die Zubehörteile
und die herausnehmbaren
Einhängegitter in den Back‐
ofen.

3.2 Erste Verbindung

Nach der ersten Verbindung zeigt das Display eine Willkommensnachricht an. Sie müssen folgende Einstellungen vornehmen: Sprache, Helligkeit, Tastentöne, Lautstärke, Wasserhärte, Uhrzeit.

3.3 Drahtlose Verbindung

Zur Verbindung des Ofens benötigen Sie:
• Ein drahtloses Netzwerk mit Internetverbindung.
• Ein Mobilgerät, das mit Ihrem drahtlosen Netzwerk verbunden ist.
Schritt1Laden Sie die mobile App herunter My AEG Kitchen und folgen Sie den Anweisungen
Schritt2Schalten Sie den Backofen ein.
Schritt 3
Schritt 4
für die nächsten Schritte.
Drücken Sie: . Wählen Sie: Einstellungen/Verbindungen.
- Wischen oder Drücken zum Einschalten von: Wi-Fi.
Schritt5Das Drahtlosmodul des Ofens startet innerhalb von 90 Sekunden.
73/96
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Frequenz 2,4 GHz WLAN 5 GHz WLAN
2.400 - 2.483,5 MHz 5.150 - 5.350 MHz
Protokoll IEEE 802.11b DSSS,
802.11g/n OFDM
Max. Leistung EIRP < 20 dBm (100 mW) EIRP < 23 dBm (200 mW)
Wi-Fi-Modul NIU5-50
Frequenz Bluetooth 2.400 - 2.483,5 MHz
Protokoll LE: DSSS
Max. Leistung EIRP < 4 dBm (2,5 mW)
5.470 - 5.725 MHz
IEEE 802.11a/n OFDM
EU-Mitgliedsstaaten, für die die Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU gelten: Belgien, Bulgarien, Tschechische Republik, Dänemark, Deutschland, Estland, Irland, Griechenland, Spanien, Frankreich, Kroatien, Italien, Zypern, Lettland, Litauen, Luxemburg, Ungarn, Malta, Niederlande, Österreich, Polen, Portugal, Rumänien, Slowenien, Slowakei, Finnland, Schweden, Norwegen, Schweiz, Vereinigtes Königreich, Türkei.

3.4 Softwarelizenzen

Die Software in diesem Produkt enthält Bauteile, die auf kostenloser und Open-Source-Software basieren. AEG anerkennt die Beiträge der offenen Software- und Roboter-Communities zum Ent‐ wicklungsprojekt.
Um den Quellcode dieser kostenlosen und Open-Source-Software-Bauteile aufzurufen, deren Li‐ zenzbedingungen veröffentlicht werden müssen, und um deren vollständige Copyright-Informatio‐ nen und Lizenzbedingungen einzusehen, besuchen Sie bitte: http://aeg.opensoftwarereposito‐ ry.com (Ordner NIU5).

3.5 Erstes Vorheizen

Heizen Sie den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vor.
Schritt1Nehmen Sie die Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem
74/96
Ofen.
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Heizen Sie den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vor.
Schritt 2
Schritt 3
Der Ofen kann während des Vorheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher,
dass der Raum belüftet ist.
Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: . Lassen Sie den Ofen 1 Stunde lang eingeschaltet.
Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: . Lassen Sie den Ofen 15 Min. lang eingeschaltet.

3.6 Einstellung: Wasserhärte

Nachdem Sie den Backofen an die Spannungsversorgung angeschlossen haben, müssen Sie den Grad der Wasserhärte einstellen. Verwenden Sie das mit dem Dampfgarset mitgelieferte Reagenzpapier.
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4
Geben Sie das Rea‐
genzpapier etwa 1
Sekunde lang in das
Wasser. Halten Sie
das Reagenzpapier
nicht unter fließen‐
des Wasser.
Schütteln Sie über‐ schüssiges Wasser
vom Reagenzpapier
ab.
Überprüfen Sie nach
1 Minute die Wasser‐
härte mithilfe der Ta‐
belle unten.
Stellen Sie die Wasser‐
härte ein: Menü / Ein‐
stellungen / Setup /
Wasserhärte.
Die Farben des Reagenzpapiers ändern sich weiterhin. Überprüfen Sie die Wasserhärte inner‐
halb von 1 Minute nach dem Test.
Sie können die Wasserhärte in folgendem Menü ändern: Einstellungen / Setup / Wasserhärte.
Die Tabelle zeigt den Bereich der Wasserhärte (dH) mit dem zugehörigen Kalkgehalt und die Qualität des Wassers. Stellen Sie den Grad der Wasserhärte gemäß der Tabelle ein.
75/96
TÄGLICHER GEBRAUCH
Wasserhärte Reagenzpa‐
pier
Ebene dH
1 0 - 7 0 - 1,3 0 - 50 weich
2 8 - 14 1,4 – 2,5 51 - 100 mittelhart
3 15 - 21 2,6 - 3,8 101 - 150 hart
4 ≥ 22 ≥ 3,9 ≥ 151 sehr hart
Beträgt der Grad der Wasserhärte 4, füllen Sie den Wassertank mit Tafelwasser.
Kalkgehalt
(mmol/l)
Kalkgehalt
(mg/l)
Wasserein‐
stufung

4. TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

4.1 Einstellung: Ofenfunktionen

Schritt 1 Schalten Sie den Backofen ein. Das Display zeigt die Standard-Ofenfunktion an.
Schritt 2 Drücken Sie auf das Symbol der Ofenfunktion, um das Untermenü aufzurufen.
Schritt 3
Schritt 4
Schritt 5
Drücken Sie , um die Ofenfunktion auszuschalten
Schritt 6 Schalten Sie den Backofen aus.
Wählen Sie die Ofenfunktion und drücken Sie: . Das Display zeigt: Temperatur.
Temperatur einstellen. Drücken Sie: .
Drücken Sie: . Temperatursensor – Sie können den Sensor jederzeit vor oder während des Gar‐ vorgangs anschließen.

4.2 Einstellung: Steamify - Dampfheizfunktion

76/96
TÄGLICHER GEBRAUCH
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3
Schalten Sie den Backofen
ein.
Schritt 4 Schritt 5 Schritt 6
Stellen Sie die Temperatur
ein.
Schritt 7 Schritt 8 Schritt 9
Füllen Sie den Wassertank
mit kaltem Wasser und schlie‐
ßen Sie ihn.
Schritt 10 Schritt 11 Schritt 12
Schalten Sie den Backofen
aus.
Drücken Sie: . Stellen Sie
die Dampfheizfunktion ein.
Drücken Sie: .
Drücken Sie: .
Leeren Sie den Wassertank
nach dem Garvorgang.

4.3 Einstellung: SousVide-Garen

Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3
Schalten Sie den Backofen
ein.
Drücken Sie: .
Drücken Sie: .
Öffnen Sie den Wassertank.
Füllen Sie bei Bedarf den
Wasserrank wieder auf.
Wenn der Backofen abgekühlt
ist, trocknen Sie den Garraum
mit einem weichen Tuch.
Drücken Sie: .
Schritt 4 Schritt 5 Schritt 6
Stellen Sie die Temperatur ein
und drücken Sie: .
Schritt 7 Schritt 8 Schritt 9
Drücken Sie: .
Drücken Sie .
Schalten Sie den Backofen
aus.
Stellen Sie den Timer ein und
drücken Sie: .
Entfernen Sie das Wasser
vom Boden des Garraums mit
einem Schwamm, wenn der
Backofen abgekühlt ist. Trock‐
nen Sie den Garraum mit ei‐
nem weichen Tuch ab.
77/96
TÄGLICHER GEBRAUCH

4.4 Einstellung: Koch-Assistent

Schritt1Schalten Sie den Backofen ein.
Schritt 2
Schritt 3
Schritt4Wählen Sie ein Gericht oder eine Speisenart aus.
Schritt 5
Drücken Sie: .
Drücken Sie: . Gehen Sie zu: Koch-Assistent.
Drücken Sie: .

4.5 Ofenfunktionen

STANDARDFUNKTIONEN

Ofenfunktion Gerät
Grill: Toasten, Grillen
Heißluftgrillen: Braten von Fleisch, Bräunen
Heißluft: Gleichmäßiges Backen, Zartheit, Dörren
Tiefkühlgerichte: Pommes frites, Kartoffelspalten, Frühlingsrollen
78/96
Ober-/Unterhitze: Traditionelles Backen
Pizzastufe: Backen von Pizza
Unterhitze: Kuchen backen

SONDERFUNKTIONEN

Ofenfunktion Gerät
Einkochen: Gemüse einkochen
Dörren: Dörren von Obst und Pilzen in Scheiben
Joghurt-Funktion: Vorbereiten von Joghurt
Teller wärmen: Vorheizplatten
Auftauen: Auftauen
Überbacken: Gratins zubereiten, Bräunen
Niedertemperaturgaren: Zubereitung von zartem Braten
Warmhalten: Warmhalten von Speisen
Feuchte Umluft: Backen
TÄGLICHER GEBRAUCH

DAMPFFUNKTIONEN

Ofenfunktion Gerät
Steamify: Dämpfen, Dünsten, sanftes Grillen, Backen, Braten
SousVide-Garen: Garen im vakuumversiegelten Kunststoffbeutel bei
niedriger Temperatur
Regenerieren: Aufwärmen auf einem Teller
Brot backen: Brot, Brötchen
Gärstufe: Gehen von Hefeteig
Dampfgaren: Gemüse, Beilagen, Fisch
Feuchtigkeit, hoch: Pudding, Flans, Terrinen, Fisch
79/96
UHRFUNKTIONEN
Ofenfunktion Gerät
Feuchtigkeit, mittel: Garen von geschmortem Fleisch, Brot backen
Feuchtigkeit, niedrig: Fleisch, Geflügel, Ofengerichte, Aufläufe

4.6 Hinweise zu: Feuchte Umluft

Diese Funktion wurde zur Bestimmung der Energieeffizienzklasse und den Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung EU 65/2014 und EU 66/2014 verwendet. Tests nach EN 60350-1. Die Backofentür sollte während des Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Funktion nicht unterbrochen wird. So wird gewährleistet, dass der Backofen mit der höchsten Energieeffizienz arbeitet. Wenn Sie diese Funktion verwenden, schaltet sich die Backofenbeleuchtung automatisch nach 30 Sekunden aus. Näheres zum Garen finden Sie im Kapitel „Tipps und Hinweise“, Feuchte Umluft. Allgemeine Empfehlungen zum Energiesparen finden Sie im Kapitel „Energieeffizienz“, Energiesparen. Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Kochvorgangs Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann die Temperatur im Garraum von der eingestellten Temperatur abweichen. Die Wärmeleistung kann geringer sein.

5. UHRFUNKTIONEN

5.1 Beschreibung der Uhrfunktionen

Uhrfunktionen Verwendung
Garzeitdauer Einstellen der Garzeitdauer. Max. 23 Std. 59 Min.
Optionen nach Ablauf Einstellung, wann der Timer mit dem Zählen aufhört.
Zeitvorwahl Verzögerung des Starts und/oder Endes des Kochens.
Zeitverlängerung Verlängern der Gardauer.
Erinnerung Einstellen eines Countdowns. Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion
wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus.

6. VERWENDUNG: ZUBEHÖR

6.1 Temperatursensor

Temperatursensor misst die Temperatur im Inneren der Speise. Sie können ihn mit jeder Ofenfunktion verwenden.
80/96

Benutzung: Temperatursensor

Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3
REINIGUNG UND PFLEGE
Schalten Sie den Backofen
ein.
Schritt 4 Schritt 5 Schritt 6
Drücken Sie , um die
Kerntemperatur des Sensors
einzustellen.
Stellen Sie eine Ofenfunktion /
die Backofentemperatur ein.
Drücken Sie: .

7. REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

7.1 Hinweise zur Reinigung

Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reini‐ gungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Backofens. Reinigen Sie den Garraumboden mit einigen Tropfen Essig, um die Kalkrück‐ stände zu beseitigen.
Reinigungs‐
mittel
Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer Reinigungslösung.
Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel.
Setzen Sie Temperatursensor
in die Speise ein und stecken
Sie ein.
Nach Beendigung der Garzeit,
entfernen Sie Temperatursen‐
sor.
Täglicher Ge‐
brauch
Zubehör
Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder an‐ dere Speisereste könnten einen Brand verursachen.
Lassen Sie die Speisen nicht länger als 20 Minuten im Backofen stehen. Trock‐ nen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch mit einem weichen Tuch ab.
Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trock‐ nen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel an. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler.
Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharfkantigen Gegenständen.
81/96
FEHLERSUCHE

7.2 Verwendung: Dampfreinigung

Vor dem Start:
Schalten Sie den Back‐
ofen aus und warten Sie,
bis er abgekühlt ist.
Schritt1Füllen Sie den Wassertank bis zur Höchstgrenze.
Schritt2Wählen Sie: Menü / Reinigung.
Funktion Beschreibung Dauer
Dampfreinigung Leichte Reinigung 30 Min.
Dampfreinigung Plus Normale Reinigung
Schritt 3
Schritt4Drücken Sie ein beliebiges Symbol, um den Signalton abzustellen.
Die Backofenlampe ist während der Funktionsausführung ausgeschaltet.
Drücken Sie . Beachten Sie die im Display angezeigten Hinweise. Nach Abschluss der Reinigung ertönt der Signalton.
Entfernen Sie alle Zubehörteile und die herausnehmbaren Ein‐
hängegitter.
Besprühen Sie den Garraum mit ei‐
nem Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Garraumbo‐
den und die innere Türglas‐
scheibe mit warmem Wasser,
einem weichen Tuch und ei‐
nem milden Reinigungsmittel.
75 Min.
Schalten Sie den Back‐
ofen aus.
Entfernen Sie das Restwasser aus

8. FEHLERSUCHE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
82/96
Nach Abschluss der Reinigung:
Wenn der Backofen abgekühlt ist,
trocknen Sie den Garraum mit ei‐
nem weichen Tuch.
dem Wassertank.
Lassen Sie die Ofentür offen und warten Sie, bis der Gar‐
raum trocken ist.

8.1 Was zu tun ist, wenn ...

Der Backofen schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf
FEHLERSUCHE
Mögliche Ursache
Der Backofen ist nicht oder nicht ordnungsge‐ mäß an die Spannungsversorgung angeschlos‐ sen.
Die Uhrzeit ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr ein; Einzelheiten finden Sie
Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Schließen Sie die Tür vollständig.
Die Sicherung ist durchgebrannt. Vergewissern Sie sich, dass die Sicherung der
Die Kindersicherung des Backofens ist einge‐ schaltet.
Komponenten
Beschreibung Problembehebung
Die Lampe ist durchgebrannt. Ersetzen Sie die Lampe, Einzelheiten finden
Problembehebung
Prüfen Sie, ob der Backofen ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung angeschlossen ist.
im Kapitel „Uhrfunktionen“, Einstellung: Uhr‐ funktionen.
Grund für die Störung ist. Wenn das Problem erneut auftritt, wenden Sie sich an einen quali‐ fizierten Elektriker.
Siehe Kapitel „Menü“, Untermenü: Optionen.
Sie im Kapitel „Pflege und Reinigung“, Aus‐ tausch: Lampe.
83/96
FEHLERSUCHE
Der Wassertank funktioniert nicht einwandfrei
Beschreibung
Der Wassertank bleibt nicht im Backofen, nachdem Sie ihn eingesetzt haben.
Wasser tritt aus dem Wasser‐ tank aus.
Probleme beim Reinigungsvorgang
Beschreibung
Der Wassertank ist schwer zu reinigen.
Nach der Entkalkung befindet sich kein Wasser in der Brat­und Fettpfanne.
Nach der Entkalkung befindet sich Schmutzwasser auf dem Boden des Garraums.
Mögliche Ursache
Sie haben das Gehäuse des Wassertanks nicht vollständig eingedrückt.
Sie haben den Deckel des Wassertanks oder den Wel‐ lenbrecher nicht richtig einge‐ setzt.
Mögliche Ursache
Deckel und Wellenbrecher wurden nicht entfernt.
Der Wassertank war nicht bis zum maximalen Füllstand ge‐ füllt.
Die Brat- und Fettpfanne wur‐ de nicht in die richtige Ebene eingeschoben.
Problembehebung
Setzen Sie den Wassertank bis zum Anschlag in den Backofen ein.
Setzen Sie den Deckel des Wassertanks und den Wellen‐ brecher richtig ein.
Problembehebung
Nehmen Sie den Deckel und den Wellenbrecher heraus.
Prüfen Sie, ob sich in der Auf‐ nahme des Wassertanks Ent‐ kalker / Wasser befindet.
Entfernen Sie das Wasser und den Entkalker vom Boden des Garraums. Setzen Sie die Brat- und Fettpfanne das nächste Mal in die erste Ein‐ schubebene ein.
Nach der Reinigung befindet sich zu viel Wasser auf dem Boden des Garraums.
84/96
Sie haben vor der Reinigung zu viel Reinigungsmittel in den Backofen gesprüht.
Verteilen Sie beim nächsten Mal eine dünne Schicht Reini‐ gungsmittel gleichmäßig auf den Wänden des Garraums.
Probleme beim Reinigungsvorgang
FEHLERSUCHE
Beschreibung
Die Reinigungsleistung ist nicht zufriedenstellend.
Mögliche Ursache
Sie haben den Reinigungsvor‐ gang gestartet, als der Back‐ ofen noch zu heiß war.
Sie haben vor der Reinigung nicht alle Zubehörteile aus dem Backofen entfernt.
Problembehebung
Warten Sie, bis der Backofen kalt ist. Wiederholen Sie die Reinigung.
Entfernen Sie alle Zubehörtei‐ le aus dem Backofen. Wieder‐ holen Sie die Reinigung.
Die Reinigung wird immer durch einen Stromausfall unterbrochen. Wiederholen Sie die Reinigung, wenn diese von einem Stromausfall unterbrochen wurde.
Probleme mit dem Wi-Fi-Signal
Mögliche Ursache
Probleme mit dem Signal des Drahtlosnet‐ zwerks.
Es wurde ein neuer Router installiert oder die Konfiguration wurde geändert.
Das Signal des Drahtlosnetzwerks ist schwach. Installieren Sie den Router so nah wie möglich
Problembehebung
Prüfen Sie Ihr Drahtlosnetzwerk und den Rou‐ ter. Starten Sie den Router neu.
Zur Neukonfiguration des Backofens und Mo‐ bilgeräts siehe Kapitel „Vor der ersten Inbe‐ triebnahme“, Drahtlose Verbindung.
zum Backofen.
Das Drahtlossignal wird von einem Mikrowel‐ lengerät unterbrochen, das sich in der Nähe des Backofens befindet.
Schalten Sie das Mikrowellengerät aus.

8.2 Handhabung: Fehlercodes

Im Falle eines Softwarefehlers zeigt das Display eine Fehlermeldung an. Dieser Abschnitt enthält eine Liste mit Störungen, die Sie selbst beheben können.
85/96
FEHLERSUCHE
Code und Beschreibung Abhilfe
F111 – Der Temperatursensor ist nicht korrekt in die Buchse eingesteckt.
F240, F439 – Die Sensorfelder des Displays funktionieren nicht einwandfrei.
F601 – Problem mit dem Wi-Fi-Signal. Überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung. Siehe
F604 – Die erste Verbindung mit Wi-Fi ist fehl‐ geschlagen.
F908 – Das Backofensystem kann sich nicht mit dem Bedienfeld verbinden.
Stecken Sie den Temperatursensor bis zum Anschlag in die Buchse.
Reinigen Sie die Displayoberfläche. Stellen Sie sicher, dass sich kein Schmutz auf den Sensor‐ feldern befindet.
Kapitel „Vor der ersten Inbetriebnahme“, Draht‐ losverbindung.
Schalten Sie den Backofen aus und wieder ein und versuchen Sie es erneut. Siehe Kapitel „Vor der ersten Inbetriebnahme“, Drahtlosver‐ bindung.
Schalten Sie den Backofen aus und wieder ein.
Wenn eine dieser Fehlermeldungen wieder auf dem Display angezeigt wird, wurde möglicherweise ein fehlerhaftes Untersystem ausgeschaltet. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Händler oder einen autorisierten Kundendienst. Wenn einer dieser Fehler auftritt, funktionieren die anderen Ofenfunktionen weiter wie bisher.
Code und Beschreibung Abhilfe
F131 – Die Temperatur des Dampfgarersen‐ sors ist zu hoch.
Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. Schalten Sie den Backofen wieder ein.
F144 – Der Sensor im Wassertank kann den Wasserstand nicht messen.
F508 – Der Wassertank funktioniert nicht ein‐ wandfrei.
F602, F603 – Wi-Fi ist nicht verfügbar. Schalten Sie den Backofen aus und wieder ein.
Leeren Sie den Wassertank und füllen Sie ihn wieder.
Schalten Sie den Backofen aus und wieder ein.

8.3 Servicedaten

Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen autorisierten Kundendienst.
86/96
ENERGIEEFFIZIENZ
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet sich auf dem vorderen Rahmen des Garraums. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Garraum.
Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu notieren:
Modell (MOD.): .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Seriennummer (S.N.) .........................................

9. ENERGIEEFFIZIENZ

9.1 Produktinformationen und Produktdatenblatt*

Herstellername AEG
BSE798280M 944188322
Modellidentifikation
BSE79828BM 944188569 BSK798280B 944188334 BSK798280T 944188568
Energieeffizienzindex 61.9
Energieeffizienzklasse A++
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhit‐ze0.99 kWh/Programm
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft 0.52 kWh/Programm
Anzahl der Garräume 1
Wärmequelle Strom
Fassungsvermögen 70 l
Backofentyp Einbau-Backofen
87/96
ENERGIEEFFIZIENZ
BSE798280M 39.0 kg
BSE79828BM 39.0 kg
Gewicht
BSK798280B 38.5 kg
BSK798280T 38.5 kg
* Für die Europäische Union gemäß EU-Richtlinien 65/2014 und 66/2014. Für die Republik Weißrussland gemäß STB 2478-2017, Anhang G; STB 2477-2017, Anlagen A und B. Für die Ukraine gemäß 568/32020.
Die Energieeffizienzklasse gilt nicht für Russland.
EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfga‐ rer und Grillgeräte - Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften.

9.2 Energiesparen

Der Backofen verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können.
Achten Sie darauf, dass die Backofentür während des Ofenbetriebs geschlossen ist. Die Backofentür darf während des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die Türdichtung sauber und stellen Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen Position befindet. Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um mehr Energie zu sparen. Heizen Sie, wenn möglich, den Backofen nicht vor. Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen beim Backen so kurz wie möglich.
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen.
Restwärme
Die Heizelemente werden bei einem Programm mit den aktivierten Optionen Dauer oder Ende und einer Garzeit von länger als 30 Min. bei einigen Ofenfunktionen automatisch früher ausgeschaltet. Ventilator und Lampe funktionieren weiter. Sobald Sie den Backofen ausschalten, wird im Display die Restwärme angezeigt. Die Restwärme kann zum Warmhalten von Speisen genutzt werden. Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Ofentemperatur 3 - 10 Min. vor Ablauf des Garvorgangs. Die Restwärme im Backofen wird weiterhin garen. Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen aufzuwärmen.
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder Temperatur werden auf dem Display angezeigt.
Garen bei ausgeschalteter Backofenbeleuchtung
Schalten Sie die Lampe während des Garvorgangs aus. Schalten Sie sie nur ein, wenn Sie sie benötigen.
88/96
MENÜSTRUKTUR
Feuchte Umluft
Diese Funktion soll während des Garvorgangs Energie sparen. Bei Verwendung dieser Funktion schaltet sich die Lampe automatisch nach 30 Sekunden aus. Sie können die Lampe wieder einschalten, aber dadurch werden die erwarteten Energieeinsparungen reduziert.

10. MENÜSTRUKTUR

10.1 Menü

Drücken Sie , um Menü zu öffnen.
Menüpunkt Gerät
Koch-Assistent Liste der automatischen Programme.
Reinigung Liste der Reinigungsprogramme.
Favoriten Liste der bevorzugten Einstellungen.
Optionen Einstellen der Backofenkonfiguration.
Einstellungen Verbindungen Einstellen der Netzwerkkonfiguration.
Setup Einstellen der Backofenkonfiguration.
Service Anzeige der Softwareversion und
Konfiguration.

10.2 Untermenü für: Reinigung

Untermenü Gerät
Trocknen Verfahren zum Trocknen der Kondensation im Garraum
nach Verwendung einer der Dampffunktionen.
Dampfreinigung Leichte Reinigung.
Dampfreinigung Plus Gründliche Reinigung.
Entkalkung Entfernen von Kalkrückständen aus dem Dampfgenerator-
Kreislauf.
Spülen Reinigung des Dampfgenerator-Kreislaufs. Nach häufiger
Verwendung der Dampffunktionen benutzen.
89/96
MENÜSTRUKTUR

10.3 Untermenü für: Optionen

Untermenü Verwendung
Backofenbeleuchtung Ein- und Ausschalten der Beleuchtung.
Kindersicherung Verhindert ein versehentliches Einschalten des Ofens.
Schnellaufheizung Verringert die Aufheizzeit. Ist nur für einige Ofenfunktionen
Erinnerungsfunktion Reinigen Ein- und Ausschalten der Erinnerungsfunktion.
Zeitanzeige Ein- und Ausschalten der Uhr.
Digitale Uhrzeitanzeige Ändern des Formats der angezeigten Uhrzeit.
Wenn die Option eingeschaltet ist, erscheint „Kindersiche‐ rung“ auf dem Display, wenn Sie den Backofen einschalten. Um den Backofen verwenden zu können, wählen Sie die Buchstaben des Codes in alphabetischer Reihenfolge. Der Zugriff auf den Timer, die Fernsteuerung und die Lampe sind mit eingeschalteter Kindersicherung möglich.
verfügbar.

10.4 Untermenü von: Verbindungen

Untermenü Bezeichnung
Wi-Fi Ein- und Ausschalten von: Wi-Fi.
Fernsteuerung Ein- und Ausschalten der Fernbedienung.
Die Option wird nur eingeblendet nach dem Einschalten von: Wi-Fi.
Automatischer Fernbetrieb Automatischer Start der Fernsteuerung nach Betätigung
Netzwerk Überprüfung des Netzwerkstatus und der Signalstärke von:
Netzwerk ignorieren Ausschalten der automatischen Verbindung des Netzwerks
90/96
von START. Die Option wird nur eingeblendet nach dem Einschalten von: Wi-Fi.
Wi-Fi.
mit dem Ofen.
DAS IST GANZ EINFACH!

10.5 Untermenü für: Setup

Untermenü Beschreibung
Sprache Einstellen der Backofen-Sprache.
Helligkeit Auswahl der Helligkeit.
Tastentöne Ein- und Ausschalten der Tastentöne der Sensorfelder. Es
Lautstärke Einstellen der Lautstärke der Tastentöne und Signale.
Wasserhärte Einstellen der Wasserhärte.
Uhrzeit Einstellen der aktuellen Uhrzeit und des Datums.
ist nicht möglich, den Signalton für Folgendes stummzu‐ schalten: .

10.6 Untermenü von: Service

Untermenü Bezeichnung
DEMO Aktivierungs-/Deaktivierungscode: 2468
Softwareversion Informationen zur Softwareversion.
Gerät auf Werkseinstellungen zu‐ rücksetzen
Wiederherstellung der Werkseinstellungen.

11. DAS IST GANZ EINFACH!

Vor der ersten Inbetriebnahme müssen Sie folgende Einstellungen vornehmen:
Sprache Helligkeit Tastentöne Lautstärke Wasserhärte Uhrzeit
Machen Sie sich vertraut mit den Symbolen auf dem Bedienfeld und Display:
EIN / AUS Menü Favoriten
Wi-Fi
Kurzzeitwe‐
cker
Tempera‐ tursensor
/
91/96
DAS IST GANZ EINFACH!
Beginnen Sie mit der Benutzung des Backofens
Schnellstart Schalten Sie
Schnellab‐ schaltung
Beginnen Sie mit dem Kochen
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Schritt 5
- Drücken, um den Backofen
einzuschalten.
Reinigen Sie den Backofen mit Dampfreinigung
den Backofen ein und garen Sie mit der vor‐ eingestellten Temperatur und Dauer der Funk‐ tion.
Schalten Sie den Backofen je‐ derzeit bei jeder Bildschirmanzei‐ ge oder Meldung aus.
- Wählen Sie die Ofenfunktion.
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3
Drücken und halten Sie: .
- drücken und gedrückt halten, bis der Backofen aus
ist.
– Einstellung der
Temperatur.
- Wählen Sie die ge‐ wünschte Funk‐ tion.
- Zur Bestäti‐
gung drücken.
Drücken Sie:
- Zum Starten des Garvor‐
gangs drücken.
.
Schritt 1
Drücken Sie:
Dampfreinigung Für eine leichte Reinigung.
Dampfreinigung Plus Für eine gründliche Reinigung.
Entkalkung Zum Entfernen von Kalkrückständen aus dem Dampfgenera‐
Spülen Zum Spülen und Reinigen des Dampfgenerator-Kreislaufs
92/96
Schritt 2
Drücken Sie:
Schritt 3
Wählen Sie den Modus:
tor-Kreislauf.
nach häufiger Verwendung der Dampffunktionen.
DAS IST GANZ EINFACH!
12. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Ihre Pflichten als Endnutzer
Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und zurückgenommen werden, es darf also nicht in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät kann z. B. bei einer kommunalen Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber (siehe zu deren Rücknahmepflichten unten) abgegeben werden. Das gilt auch für alle Bauteile, Unterbaugruppen und Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden Altgeräts. Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, müssen alle Altbatterien und Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt werden, die nicht vom Altgerät umschlossen sind. Das gleiche gilt für Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können. Der Endnutzer ist zudem selbst dafür verantwortlich, personenbezogene Daten auf dem Altgerät zu löschen.
Hinweise zum Recycling
Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte.
Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland
Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Solche Vertreiber müssen zudem auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (kleine Elektrogeräte), im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt werden. Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die Abholung des Altgerätes für den Endnutzer kostenlos. Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten, die den
93/96
oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die unentgeltliche Abholung von Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank), Bildschirme, Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr als 100 cm² enthalten, und Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der äußeren Abmessungen mehr als 50 cm beträgt. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.
Rücknahmepflichten von Vertreibern und andere Möglichkeiten der Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten in der Region Wallonien
Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, die im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt auch bei der Lieferung von neuen Elektro- und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz. Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig gemacht werden. Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräten kann auch auf Containerplätzen oder zugelassenen Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung.
94/96
*
95/96
www.aeg.com/shop
867370196-B-342022
Loading...