Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en
uovertruffen funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet
lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par
minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.aeg.com/webselfservice
Registrere dit produkt for bedre service:
www.registeraeg.com
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.aeg.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Brug altid originale reservedele.
Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter vores autoriserede
servicecenter: Model, PNC, serienummer.
Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt.
Advarsel/Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger
Generelle oplysninger og gode råd
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
OM SIKKERHED
1.
Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres
og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar
Page 3
DANSK
for eventuelle skader, der er resultatet af forkert
installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen
på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag.
1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer
• Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt
af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk
funktionsevne, eller som mangler den nødvendige
erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er
blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker
måde samt forstår de medfølgende farer.
• Børn mellem 3 og 8 år og personer med omfattende
og komplekst handicap skal holdes på afstand af
apparatet, medmindre de overvåges konstant.
• Børn på under 3 år skal holdes på afstand af
apparatet, med mindre de overvåges konstant.
• Lad ikke børn lege med apparatet .
• Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og
bortskaf det korrekt.
• Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, når
det er i drift, eller mens det køler af. Tilgængelige
dele kan blive meget varme under brugen.
• Hvis apparatet har en børnesikring, skal den aktiveres.
• Børn må ikke udføre rengøring og vedligholdelse på
apparatet uden opsyn.
3
Generel sikkerhed
1.2
• Installation af apparatet og udskiftning af ledningen
må kun foretages af en tekniker.
• ADVARSEL: Apparatet og de tilgængelige dele bliver
meget varme under brug. Pas på ikke at røre
varmelegemerne.
• Brug altid ovnhandsker til at tage ribber eller ovnfaste
fade ud eller sætte dem i.
• Kobl enheden fra strømforsyningen inden rengøring
og vedligeholdelse.
Page 4
www.aeg.com4
• ADVARSEL: Se efter, at der er slukket for apparatet,
inden pæren skiftes. Ellers er der risiko for elektrisk
stød.
• Brug ikke apparatet, inden det monteres i den
indbyggede struktur.
• Undlad at bruge en damprenser til at rengøre
apparatet.
• Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller
skarpe metalskrabere til at rengøre ovnruden. De kan
ridse overfladen, med det resultat, at glasset knuses.
• Hvis strømforsyningskablet er beskadiget, skal det af
sikkerhedsmæssige grunde udskiftes af producenten,
et autoriseret servicecenter eller en tekniker for at
undgå elektrisk stød.
• Overskydende spild skal fjernes inden den pyrolytiske
rensning. Tag alle dele ud af ovnen.
• For at fjerne ovnribberne skal du først trække
ovnribbens forende og derefter dens bagende væk fra
sidevæggene. Montér ovnribberne i omvendt
rækkefølge.
• Brug kun den anbefalede temperaturføler
(termometer) til dette apparat.
2.
SIKKERHEDSANVISNINGER
2.1 Installation
ADVARSEL!
Apparatet må kun installeres
af en sagkyndig.
• Fjern al emballagen.
• Undlad at installere eller bruge et
beskadiget apparat.
• Følg installationsvejledningen, der
følger med apparatet.
• Vær altid forsigtig, når du flytter
apparatet, da det er tungt. Brug altid
sikkerhedshandsker og lukket fodtøj.
• Træk aldrig i apparatet i håndtaget.
• Installér apparatet et sikkert og
velegnet sted, der opfylder
installationskrav.
• Mindsteafstanden til andre apparater
og enheder skal overholdes.
• Før montering af apparatet
kontrolleres, om ovnlugen åbner uden
modstand.
• Apparatet er udstyret med et elektrisk
afkølingssystem. Det skal betjenes
med den elektriske strømforsyning.
Ventilationsåbning
minimumsstørrelse.
Åbning placeret på
bundens bageste side
Længden på ledninger til strømforsyning. Ledning placeret i højre hjørne af
bagsiden
Monteringsskruer4x25 mm
576 mm
595 mm
559 mm
548 mm
560x20 mm
1500 mm
2.2 El-forbindelse
ADVARSEL!
Risiko for brand og elektrisk
stød.
• Alle elektriske tilslutninger skal
udføres af en kvalificeret elektriker.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord,
jvf. Stærkstrømsreglementet.
• Sørg for, at parametrene på
typeskiltet er kompatible med de
elektriske data for strømforsyningen.
• Brug altid en korrekt monteret lovlig
stikkontakt.
• Brug ikke adaptere til flere stik og
forlængerledninger.
• Pas på, du ikke beskadiger netstikket
og netledningen. Hvis der bliver
behov for at udskifte netledningen,
skal det udføres af vores autoriserede
servicecenter.
• Elledninger må ikke komme i berøring
med eller nær ved apparatets låge,
især når det er tændt, eller lågen er
varm.
DANSK
• Beskyttelsen mod elektrisk stød fra
strømførende og isolerede dele skal
fastgøres, så den ikke kan fjernes
uden værktøj.
• Sæt først netstikket i stikkontakten
ved installationens afslutning. Sørg
for, at der er adgang til elstikket efter
installationen.
• Hvis stikkontakten er løs, må du ikke
sætte netstikket i.
• Undgå at slukke for apparatet ved at
trække i netledningen. Tag altid selve
netstikket ud af kontakten.
• Brug kun korrekte isoleringsenheder:
Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer
med skruegevind skal tages ud af
fatningen), fejlstrømsrelæer og
kontaktorer.
• Apparatets installation skal udføres
med et isolationsudstyr, så
forbindelsen til lysnettet kan afbrydes
på alle poler. Isolationsudstyret skal
have en brydeafstand på mindst 3
mm.
• Luk apparatets luge helt, inden du
sætter netstikket i stikkontakten.
• Dette apparat er forsynet med et stik
og et forbindelseskabel.
Se tilsluttet effekt i alt på typeskiltet for
at få oplysninger om kablets tværsnit. Du
kan også se i tabellen:
Effekt i alt (W)Kablets tværsnit
(mm²)
maksimum 13803 x 0.75
maksimum 23003 x 1
maksimum 36803 x 1.5
Jordkablet (grønt/gult kabel) skal være 2
cm længere end fase- og nulkabler (blå
og brune kabler).
5
Page 6
6
www.aeg.com
2.3 Brug
ADVARSEL!
Risiko for personskade,
forbrændinger og elektrisk
stød eller eksplosion.
• Dette apparat er kun til
husholdningsbrug.
• Apparatets specifikationer må ikke
ændres.
• Sørg for, at ventilationsåbningerne
ikke er tildækkede.
• Lad ikke apparatet være uden opsyn,
når der er tændt for det.
• Sluk altid apparatet efter brug.
• Vær forsigtig, når du åbner apparatets
låge, hvis apparatet er i brug. Der kan
trænge meget varm luft ud.
• Betjen ikke apparatet med våde
hænder, eller når det har kontakt med
vand.
• Belast ikke lågen, når den er åben.
• Brug ikke apparatet som arbejds- eller
som frasætningsplads.
• Åbn apparatets låge forsigtigt. Brug
af ingredienser med alkohol kan
medføre, at der dannes en blanding
af alkohol og luft.
• Lad ikke gnister eller åben ild komme
i nærheden af apparatet, når du åbner
lågen.
• Undlad at bruge brændbare
produkter eller ting, der er fugtet
med brændbare produkter, i
apparatet eller i nærheden af eller på
dette.
ADVARSEL!
Risiko for beskadigelse af
apparatet.
• Sådan undgår du at beskadige eller
misfarve emaljen:
– Stil ikke ovnfaste fade eller andre
genstande direkte på apparatets
bund.
– Læg ikke aluminiumfolie direkte
på bunden af ovnrummet.
– Hæld aldrig vand direkte ind i det
varme apparat.
– Lad ikke fugtige fade og retter stå
i apparatet efter tilberedningen.
– Vær forsigtig, når du fjerner eller
monterer tilbehøret.
• Farveændring af emaljen eller rustfrit
stål forringer ikke apparatets ydeevne.
• Brug en dyb bradepande til fugtige
kager. Frugtsaft kan lave pletter, som
ikke kan fjernes.
• Dette apparat må kun anvendes til
tilberedning af fødevarer. Det må ikke
anvendes til andre formål, f.eks.
rumopvarmning.
• Hold altid ovnlågen lukket under
tilberedningen.
• Hvis apparatet installeres bag et
møbelpanel (f.eks. en dør), skal du
sørge for, at døren aldrig lukkes,
mens apparatet er tændt. Der kan
opbygges varme og fugt bag et
lukket møbelpanel og forårsage
efterfølgende skade på apparatet,
husenheden eller gulvet. Luk ikke
møbelpanelet, før apparatet er kølet
helt af efter brug.
2.4 Vedligeholdelse og
rengøring
ADVARSEL!
Risiko for personskade,
brand eller skade på
apparatet.
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af
kontakten inden vedligeholdelse.
• Kontrollér, at apparatet er kølet af.
Der er risiko for, at ovnglasset går i
stykker.
• Udskift øjeblikkeligt ovnglassets
paneler, hvis de er beskadigede.
Kontakt det autoriserede
servicecenter.
• Rengør jævnligt apparatet for at
forhindre forringelse af
overfladematerialet.
• Rengør apparatet med en fugtig, blød
klud. Brug kun neutrale
rengøringsmidler. Brug ikke slibende
midler, skuresvampe,
opløsningsmidler eller
metalgenstande.
• Hvis du bruger en ovnspray, skal du
følge instruktionerne på dens
emballage.
• Undgå at rengøre den katalytiske
emalje (hvis dette er relevant) med
rengøringsmidler.
Page 7
DANSK
7
2.5 Pyrolytisk selvrens
ADVARSEL!
Risiko for personskade /
brand / kemiske emissioner
(dampe) i pyrolyse-tilstand.
Start ikke pyrolysen, hvis der
er trykket på Plus dampknappen.
• Før du udfører en pyrolytisk
selvrensning eller Ibrugtagning, skal
du først tage følgende ud af ovnen:
– alle madlavningsrester, pletter fra
olie eller fedt / belægninger.
– alle udtagelige genstande (inkl.
riste, ovnribber osv., der fulgte
med produktet), herunder evt.
alle non-stick gryder, pander,
bakker, redskaber osv.
• Læs omhyggeligt alle anvisninger til
pyrolytisk rensning.
• Hold børn væk fra apparatet, mens
den pyrolytiske rensning er i gang.
Apparatet bliver meget varmt, og der
udledes varm luft fra de forreste
køleaftræk.
• Pyrolytisk rensning sker ved en høj
temperatur, der kan frigive dampe fra
madlavningsrester og
produktionsmaterialet, hvorfor
forbrugerne på det kraftigste rådes til
at:
– sørge for god udluftning under
og efter hver pyrolytisk rensning.
– sørge for god udluftning under
og efter første ibrugtagning med
maksimal temperatur.
• I modsætning til mennesker kan visse
fugle og krybdyr være ekstremt
følsomme over for potentielle dampe,
der udsendes under rensningen af
alle pyrolytiske ovne.
– Dyr (især fugle) skal flyttes til et
område med god udluftning og
må ikke være i nærheden af
apparatet under og efter hver
pyrolytisk rensning og første
ibrugtagning med maksimal
temperatur.
• Små kæledyr kan også være meget
følsomme over for lokale
temperaturændringer i nærheden af
alle pyrolytiske ovne, når den
pyrolytiske selvrensning er i gang.
• Non-stick overflader på gryder,
pander, bakker, redskaber osv. kan
blive beskadiget af pyrolytisk rensning
ved høj temperatur i alle pyrolytiske
ovne og kan også udgøre en kilde til
skadelige dampe af lavt niveau.
• Dampe fra alle pyrolytiske ovne /
madrester, som beskrevet, er ikke
skadelige for mennesker, herunder
børn eller personer med fysiske
lidelser.
2.6 Indvendig belysning
ADVARSEL!
Risiko for elektrisk stød.
• Den type pære eller halogenlampe,
der bruges til dette apparat, er kun
beregnet til husholdningsapparater.
Den må ikke bruges til anden
belysning.
• Før lampen skiftes, skal apparatet
afbrydes fra lysnettet.
• Brug kun lamper med de samme
specifikationer.
2.7 Service
• Kontakt det autoriserede
servicecenter for at få repareret
apparatet.
• Brug kun originale reservedele.
2.8 Bortskaffelse
ADVARSEL!
Risiko for personskade eller
kvælning.
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip netledningen af tæt ved
apparatet og bortskaf den.
• Fjern lågelåsen for at forhindre, at
børn og kæledyr bliver fanget i
apparatet.
Page 8
12
11
8
9
10
5
4
1
2
3
3142
5
6
7
www.aeg.com8
3. PRODUKTBESKRIVELSE
3.1 Oversigt over apparatet
Kontrolpanel
1
Funktionsvælger for ovnfunktioner
2
Display
3
Funktionsvælger
4
Varmelegeme
5
Bøsning til termometer
6
Ovnpære
7
Ventilator
8
Ovnrumsprægning
9
Ovnribber, udtagelige
10
Mærkeplade
11
Rillepositioner
12
3.2 Tilbehør
• Trådrist
Til kogegrej, kageforme, stege.
• Bageplade
Til kager og lagkagebunde.
• Grill/bradepande
4. BETJENINGSPANEL
4.1 Knapper
Sensorfelt/knapBeskrivelse
Til bagning og stegning, eller som
drypbakke til opsamling af fedt.
• Stegetermometer
Bruges til at måle, hvor gennemstegt
kødet er.
Indstilling af tiden.
Indstilling af en urfunktion.
Indstilling af tiden.
For at tænde funktionen Varmluft PLUS.
Page 9
4.2 Display
AB
DGEFC
5. FØR FØRSTE ANVENDELSE
DANSK9
A. Timer / Temperatur
B. Opvarmnings-/restvarmeindikator
C. Termometer (kun udvalgte modeller)
D. Elektronisk lågelås (kun udvalgte
modeller)
E. Timer/minutter
F. Demo-tilstand (kun udvalgte
modeller)
G. Urfunktioner
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
Se kapitlet "Urfunktioner" for at indstille
klokkeslættet.
5.1 Rengøring før
ibrugtagning
Fjern al tilbehøret og de udtagelige
ovnribber fra ovnen.
Se kapitlet "Vedligeholdelse og
rengøring".
Gør ovnen og tilbehøret rent, inden du
tager det i brug.
Anbring tilbehør og udtagelige
ovnribber i deres oprindelige positioner.
5.2 Forvarmning
Forvarm den tomme ovn, inden du tager
den i brug.
6. DAGLIG BRUG
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
6.1 Forsænkbare knapper
Tryk på funktionsvælgeren for at bruge
apparatet. Funktionsvælgeren kommer
ud.
For funktionen: Varmluft
PLUS se kapitlet "Daglig
brug," Indstilling af
funktionen: Varmluft PLUS".
1. Indstil funktionen . Indstil den
maksimale temperatur.
2. Lad ovnen være tændt i 1 time.
3. Indstil funktionen
maksimale temperatur.
4. Lad ovnen være tændt i 15 minutter.
5. Sluk for ovnen, og lad den køle ned.
Tilbehøret kan blive varmere end
normalt. Ovnen kan udsende lugt og
røg. Sørg for, at der er tilstrækkelig
udluftning i rummet.
. Indstil den
6.2 Ovnfunktioner
OvnfunktionApplikation
Ovnen er slukket.
Slukposition
Opvarmningstiden reduceres.
Hurtig op-
varmning
Page 10
10
www.aeg.com
OvnfunktionApplikation
Bagning på op til tre ovnriller samtidig og til tørring af fødevarer.
Sæt temperaturen 20- 40
°C lavere end ved Over-/
Varmluft /
Varmluft PLUS
Pizza
Over-/under-
varme
Undervarme
Optøning
undervarme.
Til at tilføje fugtighed under madlavningen. Til at
opnå den rette farve og
sprøde skorpe under
bagning. Til at give større
saftighed under genopvarmning.
Til at bage pizza. Til at lave en kraftig bruning og
en sprød bund.
Til at bage og stege mad
på en hyldeposition.
Til bagning af kager med
sprød bund og til henkogning.
Til at optø mad (grøntsager og frugt). Optøningstiden afhænger af de
frosne madvarers mængde og omfang.
OvnfunktionApplikation
Denne funktion er beregnet til at spare energi un-
Fugtig varm-
luft
Stor Grill
Turbogrill
Pyrolyse
der madlavning. Se kapitlet "Råd" vedrørende tilberedningsanvisninger,
Fugtig varmluft. Ovnlågen bør være lukket under tilberedning, så funktionen ikke afbrydes og
for at sikre, at ovnen virker med den højest mulige energieffektivitet. Når
du bruger denne funktion, kan temperaturen i
ovnrummet variere fra
den indstillede temperatur. Restvarmen anvendes.Varmeeffekten kan
reduceres. Få generelle
anbefalinger til at spare
energi i kapitlet "Energieffektivitet", Energibesparelse. Denne funktion
blev anvendt til at overholde energieffektivitetsklassen iht. EN 60350-1.
Når du bruger denne
funktion, slukkes lampen
automatisk efter 30 sekunder.
Til grillstegning af store
mængder tynde madvarer og til toastbrød.
Til at stege store stykker
kød eller fjerkræ med
ben i på en hyldeposition. Til at lave gratiner og
til at brune.
Til aktivering af pyrolytisk
rensning af ovnen. Denne
funktion brænder resterende snavs i ovnen af.
6.3 Indstilling af en
ovnfunktion
1. Drej ovnens funktionsvælger for at
vælge en ovnfunktion .
Page 11
DANSK
11
2. Drej funktionsvælgeren for at vælge
temperaturen.
Lampen tændes, når ovnen er i gang.
3. Ovnen slukkes ved at sætte knappen
for ovnfunktioner på sluk-stillingen.
6.4 Indstilling af
funktionen:Varmluft PLUS
Denne funktion øger fugtigheden under
tilberedning.
ADVARSEL!
Risiko for forbrændinger og
beskadigelse af apparatet.
Frigivet fugt kan forårsage
forbrændinger. Åbn forsigtigt døren,
efter funktionen stopper.
1. Fyld ovnrumsprægningen med vand
fra hanen.
Ovnrumsprægningens maks.
vandkapacitet er 250 ml.
Fyld kun rummets prægning op med
vand, når ovnen er kold.
FORSIGTIG!
Fyld ikke rummets
prægning under
tilberedning, eller når
ovnen er meget varm.
2. Indstil funktionen: .
3. Tryk på: Plus damp
Den virker kun med funktionen: Varmluft
PLUS.
.
Kontrollampen tændes.
4. Drej funktionsvælgeren for at indstille
en temperatur.
5. Opvarm den tomme ovn i 10
minutter for at skabe fugt.
6. Sæt mad i ovnen.
Se kapitlet "Nyttige oplysninger og råd".
Under tilberedning må ovndøren ikke
åbnes.
7. Drej knappen for ovnfunktionerne til
slukfunktionen, og tryk på Plus damp
for at slukke for ovnen.
Lampen slukkes.
8. Fjern vandet fra rummets prægning.
ADVARSEL!
Sørg for, at ovnen er
afkølet, inden du fjerner
det resterende vand fra
rummets prægning.
6.5 Hurtig opvarmning
Med hurtig opvarmning reduceres
opvarmningstiden.
Stil ikke maden i ovnen, når
Hurtig opvarmning er i gang.
1. Drej ovnens funktionsvælger til at
indstille den hurtige opvarmning.
2. Drej temperaturvælgeren for at
indstille temperaturen.
Signalet lyder, når ovnen har nået den
indstillede temperatur.
3. Vælg en ovnfunktion.
6.6 Indikator for opvarmning
Når ovnfunktionen er aktiv, vises
bjælkerne i displayet
temperaturen i ovnen øges og
forsvinder, når temperaturen falder.
én efter én, når
Page 12
www.aeg.com
12
7. URFUNKTIONER
7.1 Tabel for urfunktionstaster
Urfunktionstast
AKTUEL TID
VARIGHED
SLUTTID
UDSKUDT TID
MINUTUR
00:00
OPTÆL-
LINGSTIMER
Egnet til
For at se eller ændre den
aktuelle tid. Den aktuelle
tid kan kun ændres, når
ovnen er slukket.
Til indstilling af, hvor længe ovnen skal være
tændt. Fungerer kun, når
en ovnfunktion er valgt.
Til indstilling af, hvornår
ovnen skal slukkes. Fungerer kun, når en ovnfunktion er valgt.
Kombination af VARIGHED og SLUT-funktion.
Bruges til at indstille en
nedtælling. Denne funktion har ikke indflydelse på
ovnen. MINUTURET kan
aktiveres på et vilkårligt
tidspunkt, også hvis ovnen er slukket.
Hvis du ikke indstiller en
anden urfunktion, overvåger OPTÆLLINGSTIMER
automatisk, hvor længe
ovnen er i drift.
Den aktiveres, når ovnen
begynder at varme.
Optællingstimeren kan
ikke bruges med funktionerne: VARIGHED, SLUT,
stegetermometer.
7.2 Indstilling og ændring af
tid
Efter den første forbindelse til nettet skal
du vente, til displayet viser
"12:00". "12" blinker.
1. Tryk på eller for at indstille
timerne.
og
2. Tryk på for at bekræfte, og indstil
minutterne.
Displayet viser og den indstillede
time. "00" blinker.
3. Tryk på eller for at indstille de
aktuelle minutter.
4. Tryk på for at bekræfte, eller det
indstillede klokkeslæt gemmes
automatisk efter 5 sekunder.
Displayet viser den nye tid.
Tryk gentagne gange på for at ændre
klokkeslættet, indtil indikatoren for
klokkeslættet blinker på displayet.
7.3 Indstille VARIGHEDfunktionen
1. Vælg en ovnfunktion.
2. Tryk gentagne gange på
, indtil
begynder at blinke.
3. Tryk på eller for at indstille
minutterne og derefter timerne. Tryk
for at bekræfte.
på
Når den indstillede Varighed er gået,
udsendes der et signal i 2 minutter.
og tidsindstillingen blinker i displayet.
Ovnen slukkes automatisk.
4. Tryk på en vilkårlig knap, eller åbn
ovndøren for at abryde signalet.
5. Drej ovnens funktionsvælger til sluk-
positionen.
7.4 Indstille SLUT-funktion
1. Vælg en ovnfunktion.
2. Tryk gentagne gange på
begynder at blinke.
3. Tryk på
eller for at indstille
timerne og derefter minutterne. Tryk
på for at bekræfte.
På den indstillede Slut tid udsendes der
et signal i 2 minutter.
tidsindstillingen blinker på displayet.
Ovnen slukkes automatisk.
4. Tryk på en vilkårlig knap, eller åbn
ovndøren for at abryde signalet.
5. Drej ovnens funktionsvælger til sluk-
positionen.
, indtil
og
Page 13
DANSK13
7.5 Indstillingen af funktionen
UDSKUDT TID
1. Vælg en ovnfunktion.
2. Tryk gentagne gange på , indtil
begynder at blinke.
3. Tryk på eller for at indstille
minutterne og derefter timerne for
VARIGHED-tid. Tryk på for at
bekræfte.
Displayet blinker og viser
4. Tryk på eller for at indstille
timerne og derefter minutterne for
SLUT tid. Tryk på for at bekræfte.
Displayet viser
indstillede temperatur.
Ovnen tændes automatisk senere.
Fungerer for den indstillede VARIGHEDtid og stopper ved den indstillede SLUTtid.
På den indstillede SLUT-tid udsendes
der et signal i 2 minutter. og
tidsindstillingen blinker på displayet.
Ovnen slukkes.
5. Tryk på en vilkårlig knap, eller åbn
ovndøren for at abryde signalet.
6. Drej ovnens funktionsvælger til sluk-
positionen.
.
og den
7.6 Indstilling af MINUTUR
Minuturet kan både indstilles, når ovnen
er tændt og slukket.
1. Tryk gentagne gange på
begynder at blinke.
2. Tryk på
sekunderne og derefter minutterne.
Når den indstillede tid er længere
end 60 minutter, blinker
displayet.
3. Indstil timerne.
4. MINUTURET starter automatisk efter
5 sekunder.
Når 90% af den indstillede tid er
gået, udsendes signalet.
5. Når den indstillede tid er gået,
udsendes signalet i 2 minutter.
"00:00" og blinker på displayet.
Tryk på en vilkårlig knap for at slå
signalet fra.
eller for at indstille
, indtil
på
7.7 OPTÆLLINGSTIMER
Tryk og hold på og for at nulstille
optællingstimeren. Timeren begynder at
tælle op.
BRUG AF TILBEHØRET
8.
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
8.1 Brug af termometeret
Termometeret måler kernetemperaturen
i kødet. Når kødet har nået den
indstillede temperatur, slukker ovnen.
Der skal tages hensyn til to temperaturer:
• Ovntemperaturen. Se stege-/
bagetabellen.
• Kernetemperaturen. Se tabellen for
stegetermometeret.
FORSIGTIG!
Brug kun det termometer,
som hører til ovnen eller et
tilsvarende anskaffet som
original reservedel.
1. Vælg ovnfunktion og ovntemperatur.
2. Indsæt termometerets spids (med
symbolet på håndtaget) i midten
af kødet.
3. Sæt termometerets stik i stikdåsen
øverst i ovnrummets front.
Page 14
14
www.aeg.com
Sørg for, at termometeret bliver
siddende i kødet og i bøsningen
under hele tilberedningen.
Når du bruger termometeret første
gang, er standardkerne
temperaturen 60 °C. Mens
blinker, kan du bruge
termostatknappen til at ændre
standardkerne temperaturen.
Displayet viser symbolet for
termometeret og standard
centrumtemperaturen.
4. Tryk på for at gemme den nye
centrumtemperatur, eller vent 10
sekunder på, at indstillingen gemmes
automatisk.
Den nye kernetemperatur vises, når
termometeret bruges næste gang.
Når kødet har nået den indstillede
centrumtemperatur, blinker symbolet for
termometeret , og
standardcentrumtemperaturen blinker.
Signalet udsendes i 2 minutter.
5. Tryk på en vilkårlig knap, eller åbn
ovndøren for at abryde signalet.
6. Tag termometerets stik ud af
bøsningen. Tag kødet ud af ovnen.
7. Sluk ovnen.
ADVARSEL!
Pas på, når du trækker
spidsen og stikket til
stegetermometeret ud.
Termometeret er meget
varmt. Der er risiko for
forbrænding.
• én gang - displayet viser den
indstillede kernetemperatur; den
kan om ønsket modificeres inden
for 5 sekunder.
• to gange - displayet viser den
aktuelle ovntemperatur.
• tre gange - displayet viser den
indstillede ovntemperatur; den
kan om ønsket modificeres inden
for 5 sekunder. Denne information
er kun tilgængelig under
opvarmningsfasen.
2. Drej temperaturvælgeren for at
ændre temperaturen.
8.2 Isætning af tilbehøret
Grillrist:
Skub risten mellem ovnribbens skinner,
og sørg for, at fødderne peger nedad.
Bageplade/ Bradepande:
Skub bagepladen /bradepanden ind
mellem skinnerne ud for rillen.
Varighed og sluttid skal indstilles igen,
hver gang termometeret sættes i
kontakten. Du kan ikke vælge varighed
og sluttid.
Når ovnen beregner den foreløbige
varighed første gang, blinker symbolet
på displayet. Når beregningen
afsluttes, viser displayet
tilberedningsvarighed. Beregningerne
kører i baggrunden under
tilberedningen, og varigheden opdateres
på displayet om nødvendigt.
Du kan ændre temperaturen på et
vilkårligt tidspunkt under tilberedningen:
1. Tryk på :
Grillrist og bageplade /
bradepandesammen:
Skub bagepladen /bradepanden ind
mellem ovnribbernes skinner og
grillristen på skinnerne ovenover.
Page 15
9. EKSTRAFUNKTIONER
9.1 Brug af børnesikringen
Når børnesikringen er slået til, kan ovnen
ikke tændes utilsigtet.
1. Sørg for, at ovnens funktionsvælger
står i sluk-positionen.
2. Tryk og hold og samtidig i 2
sekunder.
Signalet lyder. SAFE og vises på
displayet. Lugen er låst.
Symboletl tændes også
på displayet, når
pyrolysefunktionen er i
gang.
Gentag trin 2 for at slå børnesikringen
fra.
9.2 Restvarmeindikator
Når du slukker ovnen, viser displayet
restvarmeindikatoren , hvis
temperaturen i ovnen er mere end 40 °C.
9.3 Automatisk slukning
Af sikkerhedsgrunde slukkes ovnen
automatisk efter nogen tid, hvis en
opvarmningsfunktion er i gang, og du
ikke ændrer indstillingerne.
DANSK
En lille fordybning i toppen
øger sikkerheden.
Fordybningerne er også
antivippe-anordninger. Den
høje kant omkring hylden
forhindrer kogegrej i at glide
af hylden.
(°C) (t)
120 - 1958.5
200 - 2455.5
250 - maksimum3
Den automatiske slukning virker ikke
med funktionerne: Lys,
Termometer,Varighed, Slut tid.
9.4 Køleblæser
Når ovnen er tændt, bliver blæseren
automatisk slået til for at holde ovnen
kølig på de udvendige sider. Hvis du
slukker for ovnen, kan blæseren køre
videre, til ovnen er kølet af.
9.5 Sikkerhedstermostat
Forkert betjening af ovnen eller defekte
komponenter kan medføre farlig
overopvarmning. For at hindre dette er
ovnen forsynet med en
sikkerhedstermostat, som afbryder
strømforsyningen. Når temperaturen er
faldet, tændes ovnen automatisk igen.
15
(°C) (t)
30 - 11512.5
Page 16
www.aeg.com
16
10. RÅD OG TIPS
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
Tabellernes temperaturer og
tilberedningstider er kun vejledende. De
afhænger af opskrifterne samt af
kvaliteten og mængden af de anvendte
ingredienser.
10.1 Anbefalinger til
tilberedning
Ovnen har ribber i fem ribber.
Tæl ribberne fra bunden af ovnen.
Din ovn kan have andre bage-/
stegeegenskaber end den ovn, du havde
før. Nedenstående tabeller viser
standardindstillingerne for temperatur,
tilberedningstid og ristposition.
Hvis du ikke kan finde indstillinger til en
speciel opskrift, kan du se efter en
lignende.
Ovnen har et specielt system, der
cirkulerer luften og konstant genbruger
dampen. Med dette system er det muligt
at bruge damp ved tilberedningen, så
maden bliver mør indvendig og sprød på
overfladen. Det reducerer
tilberedningstiden og energiforbruget.
Bagning af kager
Ovnlågen må først åbnes, når 3/4 af
bagetiden er gået.
Hvis du bruger to bageplader på samme
tid, bør der være en tom rille mellem
dem.
Tilberedning af kød og fisk
Brug en bradepande til mad med meget
fedt for at forhindre, at ovnen får pletter,
der ikke kan fjernes.
Lad kødet hvile i ca. 15 minutter inden
udskæring, så saften ikke siver ud.
Tilføj lidt vand i bradepanden for at
forhindre for meget røg i ovnen under
stegning. Tilføj vand, hver gang det
tørrer ud, for at forhindre
røgkondensation.
Tilberedningstider
Tilberedningstiderne afhænger af
madvarens type, konsistens og volumen.
Hold øje med ydelsen i starten, når du
laver lav mad. Find de bedste
indstillinger (varmetrin, tilberedningstid,
etc.) til dit kogegrej, dine opskrifter og
mængderne, når du bruger dette
apparat.
10.2 Lågens inderside
På lågens inderside finder du:
• ovnrillernes numre.
• oplysninger om ovnfunktioner,
anbefalede ovnriller og temperaturer
for retter.
10.3 Varmluft PLUS
Brug ovnens anden ristposition.
Brug 150 ml vand.
Brug en bradepande.
KAGER/BAGVÆRK/BRØD
(°C)(min.)
Cookies / Scones / Croissanter
Focaccia200 - 21010 - 20
Pizza23010 - 20
Boller20020 - 25
Brød18035 - 40
Plumkage / Lukket æbletærte /
Kanelsnegle,
bagt i kageform
Brug 200 ml vand.
150 - 18010 - 20
160 - 18030 - 60
Page 17
DANSK17
DYBFROSNE FÆRDIGRETTER
(°C)(min.)
Pizza200 - 21010 - 20
Croissanter170 - 18015 - 25
Lasagne180 - 20035 - 50
Brug 100 ml vand.
Indstil temperaturen til 110 °C.
MADREGENERERING
(min.)
Boller10 - 20
Brød15 - 25
Focaccia15 - 25
kød15 - 25
10.4 Bagning og stegning
MADREGENERERING
(min.)
Pasta15 - 25
Pizza15 - 25
Ris15 - 25
Grøntsager15 - 25
Brug 200 ml vand.
Brug et glasfad.
STEGNING
(°C)(min.)
Roastbeef20050 - 60
Kylling21060 - 80
Flæskesteg18065 - 80
KAGER
Over-/undervarmeVarmluft
(min.)
(°C)(°C)
Pisket dej17021603 (2 og 4)45 - 60Kageform
Mørdej17021603 (2 og 4)20 - 30Kageform
Kvargkage m.
kærnemælk
Strudel1753150260 - 80Bageplade
Tærte m. syltetøj
1701165280 - 100Kageform, Ø
26 cm
1702165230 - 40Kageform, Ø
26 cm
Page 18
www.aeg.com18
KAGER
Over-/undervarmeVarmluft
(min.)
(°C)(°C)
Formkage1702150240 - 50Kageform, Ø
26 cm
Engelsk julekage, forvarm
1602150290 - 120Kageform, Ø
20 cm
den tomme
ovn
Plumkage,
1751160250 - 60Brødform
forvarm den
tomme ovn
Muffins, for-
1703150 - 160 320 - 30Bageplade
varm den
tomme ovn
Muffins, to
--140 - 150 2 og 425 - 35Bageplade
ribber, forvarm den
tomme ovn
Muffins, tre
--140 - 150 1, 3 og 530 - 45Bageplade
ribber, forvarm den
tomme ovn
Lagkagebun-de1403140 - 150 325 - 45Bageplade
Lagkagebun-
--140 - 150 2 og 435 - 40Bageplade
de, to ribber
Lagkagebun-
--140 - 150 1, 3 og 535 - 45Bageplade
de, tre ribber
Marengs1203120380 - 100Bageplade
Marengs, to
--1202 og 480 - 100Bageplade
ribber, forvarm den
tomme ovn
Boller, for-
1903190312 - 20Bageplade
varm den
tomme ovn
Page 19
DANSK
KAGER
Over-/undervarmeVarmluft
(min.)
(°C)(°C)
Flødekager1903170325 - 35Bageplade
Flødekager,
--1702 og 435 - 45Bageplade
to ribber
Frugttærter1802170245 - 70Kageform, Ø
20 cm
Fyldig frugtkage
16011502110 - 120 Kageform, Ø
24 cm
Forvarm den tomme ovn.
BRØD OG PIZZA
Over-/undervarme Varmluft
19
(min.)
(°C)(°C)
Franskbrød, 1 -
1901190160 - 702 stk., 0,5 kg
hver
Rugbrød, for-
1901180130 - 45Brødform
varmning er ikke nødvendig
Boller, 6 - 8
19021802 (2 og 4)25 - 40Bageplade
boller
Pizza230 - 250 1230 - 250110 - 20Bageplade /
Dyb bradepande
Scones2003190310 - 20Bageplade
Forvarm den tomme ovn.
Brug kageformen.
Page 20
www.aeg.com20
TÆRTER
Over-/undervarmeVarmluft
(°C)(°C)
Pastatærte, forvarmning er ikke nødvendig
Grøntsagstærte, forvarmning er ikke nødvendig
Quicher1801180150 - 60
Lasagne180 - 1902180 - 190225 - 40
Cannelloni180 - 1902180 - 190225 - 40
2002180240 - 50
2002175245 - 60
Brug ovnens anden ristposition.
Brug grillristen.
(min.)
KØD
Over-/undervarme Varmluft
(min.)
(°C)(°C)
Oksekød20019050 - 70
Svin18018090 - 120
Kalvekød19017590 - 120
Roastbeef, rød21020050 - 60
Roastbeef, medium21020060 - 70
Roastbeef, gennemstegt21020070 - 75
Page 21
DANSK
KØD
Over-/undervarmeVarmluft
(min.)
(°C)(°C)
Svinebov, med svær18021702120 - 150
Svineskank, 2 stk.18021602100 - 120
Lammekølle19021752110 - 130
Hel kylling2202200270 - 85
Kalkun, hel18021602210 - 240
And, hel17522202120 - 150
Gås, hel17521601150 - 200
Kanin, skåret i dele1902175260 - 80
Hare, skåret i dele19021752150 - 200
Hel fasan1902175290 - 120
Brug ovnens anden ristposition.
21
FISK
Over-/undervarme Varmluft
(min.)
(°C)(°C)
Ørred / Havrude, 3 - 4 fisk19017540 - 55
Tun / Laks, 4 - 6 fileter19017535 - 60
10.5 Grillstegning
Forvarm den tomme ovn.
Brug ovnens fjerde ristposition.
Grill med den maksimale temperaturindstilling.
Page 22
www.aeg.com22
GRILL
(kg)
Steak af oksefilet, 4 stk.0.812 - 1512 - 14
Oksesteak, 4 stk.0.610 - 126 - 8
Pølser, 8-12 - 1510 - 12
Svinekotelet, 4 stk.0.612 - 1612 - 14
Fjerkræ, halveret, 2130 - 3525 - 30
Kebab, 4-10 - 1510 - 12
Kyllingebryst, 4 stk.0.412 - 1512 - 14
Burgere, 60.620 - 30-
Fiskefilet, 4 stk.0.412 - 1410 - 12
Sandwiches, 4 - 6-5 - 7-
Toastbrød, 4 - 6-2 - 42 - 3
(min.)
1. side
(min.)
2. side
10.6 Turbogrill
Forvarm den tomme ovn.
Brug den første eller den anden
ristposition.
Beregn stegetiden ved at gange tiden i
tabellen herunder med centimeterne af
filettens tykkelse.
OKSEKØD
(°C)(min.)
Roastbeef eller filet, rød
Roastbeef eller filet, medium
Roastbeef eller filet, gennemstegt
190 - 2005 - 6
180 - 1906 - 8
170 - 1808 - 10
SVINEKØD
(°C)(min.)
Bov / Nakke /
Skinke m. ben, 1 1,5 kg
Koteletter / Spareribs, 1 - 1,5 kg
Farsbrød, 0,75 - 1kg160 - 170 50 - 60
Svineskank, forkogt, 0,75 - 1 kg
160 - 180 90 - 120
170 - 180 60 - 90
150 - 170 90 - 120
Page 23
DANSK23
KALVEKØD
(°C)(min.)
Kalvesteg, 1 kg160 - 180 90 - 120
Kalveskank, 1,5 - 2kg160 - 180120 - 150
LAMMEKØD
(°C)(min.)
Lammekølle /
Lammesteg, 1 1,5 kg
Lammeryg, 1 - 1,5kg160 - 18040 - 60
KYLLING
150 - 170100 - 120
KYLLING
(°C)(min.)
Fjerkræ, halveret,
0,4 - 0,5 kg hver
Kylling, poulard, 1
- 1,5 kg
And, 1,5 - 2 kg180 - 20080 - 100
Gås, 3,5 - 5 kg160 - 180 120 - 180
Kalkun, 2,5 - 3,5kg160 - 180120 - 150
Kalkun, 4 - 6 kg140 - 160150 - 240
FISK (DAMPNING)
Hel fisk, 1 - 1,5 kg 210 - 22040 - 60
190 - 21035 - 50
190 - 21050 - 70
(°C)(min.)
(°C)(min.)
Udskåret fjerkræ,
0,2 - 0,25 kg hver
200 - 22030 - 50
10.7 Optøning
(kg)
Kylling1100 - 14020 - 30Læg en underkop
Optøningstid
(min.)
Efteroptøning
(min.)
med bunden opad i
en spisetallerken;
læg kyllingen på
den. Vendes undervejs.
Page 24
www.aeg.com24
(kg)
kød1100 - 14020 - 30Vendes undervejs.
0.590 - 120
Fløde2 x 0,280 - 10010 - 15Fløden kan godt pis-
Ørred0.1525 - 3510 - 15-
Jordbær0.330 - 4010 - 20-
Smør0.2530 - 4010 - 15-
Kage1.46060-
Optøningstid
(min.)
Efteroptøning
(min.)
kes, selv om der er
enkelte frosne klumper i den.
10.8 Tørring - Varmluft
Beklæd pladerne med smørrebrøds- eller
bagepapir.
Resultatet bliver bedst, hvis du slukker
for ovnen efter halvdelen af tørretiden,
åbner lågen og lader madvarerne køle af
natten over for at færdiggøre tørringen.
Brug den tredje rille til 1 bakke.
Brug den første og fjerde rille til 2
bakker.
GRØNTSAGER
FRUGT
(t)
Blommer8 - 10
Abrikoser8 - 10
Æble, i skiver6 - 8
Ærter6 - 9
10.9 Termometer
(°C)(t)
Bønner60 - 706 - 8
Peberfrugt60 - 705 - 6
Suppegrøntsager60 - 705 - 6
Champignons50 - 606 - 8
Krydderurter40 - 502 - 3
Indstil temperaturen til 60 - 70 °C.
(°C)
Kalvesteg75 - 80
Kalveskank85 - 90
Roastbeef, rød45 - 50
Roastbeef, medium60 - 65
Roastbeef, gennemstegt70 - 75
Svinebov80 - 82
Page 25
DANSK25
(°C)
Svineskank75 - 80
Lam70 - 75
Kylling98
Hare70 - 75
Ørred / Havrude65 - 70
Pizzaform
Mørk, ikke-reflekteren-
de
28 cm diameter
Bageform
Mørk, ikke-reflekterende
26 cm diameter
10.11 Fugtig varmluft
For at få de bedste resultater skal du
følge forslagene angivet på
nedenstående tabel.
(°C)
Tun / Laks65 - 70
10.10 Fugtig varmluft anbefalet tilbehør
Brug mørke og ikke-reflekterende former
og beholdere. De har en bedre
varmeabsorbering end lyse og
reflekterende fade.
Ramekiner
Keramisk
8 cm diameter,
5 cm højde
Tærtebundform
Mørk, ikke-reflekte-
rende
28 cm diameter
Søde boller, 16
stk.
Småt gærbrød, 9
stk.
Pizza, frossen,
0,35 kg
Rouladebageplade eller brade-
Browniebageplade eller brade-
bageplade eller bradepande
bageplade eller bradepande
grillrist220210 - 15
pande
pande
(°C)(min.)
180220 - 30
180230 - 40
170225 - 35
175325 - 30
Page 26
www.aeg.com26
(°C)(min.)
Soufflè, 6 stk.keramiske ramekiner på
grillrist
Sukkerbund til
tærte
Victoriakagerbageform på rist170240 - 50
Pocheret fisk, 0,3kgbageplade eller brade-
Hel fisk, 0,2 kgbageplade eller brade-
Fiskefilet, 0,3 kgpizzaform på rist180325 - 30
Pocheret kød,
0,25 kg
Shashlik, 0,5 kgbageplade eller brade-
Cookies, 16 stk.bageplade eller brade-
Makroner, 24 stk. bageplade eller brade-
Muffins, 12 stk.bageplade eller brade-
Madtærte, 20 stk. bageplade eller brade-
Småkager af mørdej, 20 stk.
Små tærter, 8 stk. bageplade eller brade-
Grøntsager, pocherede, 0,4 kg
Vegetarisk omelet
Grøntsager fra
Middelhavslandene, 0,7 kg
flanform på grillrist180215 - 25
pande
pande
bageplade eller bradepande
pande
pande
pande
pande
pande
bageplade eller bradepande
pande
bageplade eller bradepande
pizzaform på rist200325 - 30
bageplade eller bradepande
200325 - 30
180320 - 25
180325 - 35
200335 - 45
200325 - 30
180220 - 30
180225 - 35
170230 - 40
180225 - 30
150225 - 35
170220 - 30
180335 - 45
180425 - 30
10.12 Oplysninger til
testinstitutter
Test i henhold til IEC 60350-1.
Page 27
Små kager i
form, 20
stk./plade
Små kager i
form, 20
stk./plade
Små kager i
form, 20
stk./plade
Æbletærte, 2 forme Ø20
cm
Æbletærte, 2 forme Ø20
cm
Formkage, kageform Ø26
cm
Formkage, kageform Ø26
cm
Formkage, kageform Ø26
cm
Smørkager
Smørkager
Smørkager
DANSK27
(°C)(min.)
Over-/
Bagepla-de317020 - 30-
undervarme
VarmluftBagepla-de3150 -
20 - 35-
160
VarmluftBagepla-de2 og 4 150 -
20 - 35-
160
Over-/
Trådrist218070 - 90-
undervarme
VarmluftTrådrist216070 - 90-
Over-/
undervarme
Trådrist217040 - 50Forvarm ovnen i
10 minutter.
VarmluftTrådrist216040 - 50Forvarm ovnen i
10 minutter.
VarmluftTrådrist2 og 4 16040 - 60Forvarm ovnen i
10 minutter.
VarmluftBagepla-de3140 -
20 - 40-
150
VarmluftBagepla-de2 og 4 140 -
25 - 45-
150
Over-/
undervarme
Bagepla-de3140 -
150
25 - 45-
Page 28
www.aeg.com28
(°C)(min.)
Toastbrød, 4 6 stykker
Bøfburger, 6 stk,
0,6 kg
Grillstegning
Grillstegning
Trådrist4maks.2 - 3 minutter
første side; 2 3 minutter anden side
Grillrist
og bradepande
4maks.20 - 30Stil grillristen på
11. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
Forvarm ovnen i 3
minutter.
den fjerde rille, og
bradepanden på
den tredje rille i
ovnen. Vend madvaren, når halvdelen af tilberedningstiden er gået.
Forvarm ovnen i 3
minutter.
11.1 Bemærkninger om rengøring
Aftør ovnens front med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et mildt
rengøringsmiddel.
Metalflader rengøres med et specifikt rengøringsmiddel.
Rengøringsmidler
Hverdagsbrug
Tilbehør
Fastsiddende snavs fjernes med et specielt ovnrensemiddel.
Rengør altid ovnrummet efter brug. Ophobning af fedt eller andre madrester kan medføre en brand. Risikoen er højere for bradepanden.
Dampen kan sætte sig som fugt i ovnen eller på ovnruderne. Tænd ovnen
10 minutter inden tilberedning for at mindske kondenseringen. Tør ovnrummet med en blød klud efter hver brug.
Rengør alt tilbehør efter hver brug og lad det tørre. Brug en blød klud
opvredet i varmt vand tilsat et rengøringsmiddel. Tilbehøret må ikke lægges i en opvaskemaskine.
Rengør ikke nonstick-tilbehøret med aggressive midler, skarpe genstande
eller i en opvaskemaskine.
Page 29
2
1
DANSK
29
11.2 Ovne af rustfrit stål eller
aluminium
Rengør kun ovnlågen med en fugtig klud
eller svamp. Tør efter med en blød klud.
Brug aldrig ståluld, syre eller slibende
midler. De kan beskadige ovnens
udvendige flader. Brug samme
fremgangsmåde til at rengøre ovnens
betjeningspanel.
11.3 Rengøring af
ovnrumsprægningen
Rengøringsproceduren fjerner kalkrester
fra ovnrummets prægning efter
tilberedning med damp.
For funktionen: Varmluft
PLUSvi anbefaler at udføre
rengøringen som minimum
hver gang, der er udført 5 10 madlavningscyklusser.
1.
Hæld 250 ml hvid eddike i
ovnrumsprægningen i bunden af
ovnen.
Brug maks. 6 % eddike uden
tilsætningsstoffer.
2. Lad eddiken opløse kalkresterne ved
stuetemperatur i 30 minutter.
3. Rengør ovnrummet med varmt vand
og en blød klud.
Montér det fjernede tilbehør i omvendt
rækkefølge.
11.5 Pyrolyse
FORSIGTIG!
Start ikke pyrolysen, hvis der
er trykket på Plus dampknappen.
FORSIGTIG!
Fjern alt tilbehør og de
udtagelige ovnribber fra
ovnen.
Start ikke pyrolysen, hvis
ovnlågen ikke er lukket helt.
På nogle modeller viser
displayet "C3", hvis denne
fejl opstår.
ADVARSEL!
Ovnen bliver meget varm.
Der er risiko for
forbrænding.
11.4 Fjernelse: ovnribber
Tag ovnribberne og de.
FORSIGTIG!
Vær forsigtig, når du fjerner
ovnribberne.
1. Træk forenden af ribben væk fra
sidevæggen.
2. Træk den bageste ende af ovnribben
væk fra sidevæggen, og fjern den.
1. Tør ovnrummet af med en blød klud.
2. Rengør lågens inderside med varmt
3. Vælg funktionen Pyrolyse. Se kapitlet
4. Når
FORSIGTIG!
Hvis andre apparater er
installeret i det samme skab,
må de ikke bruges, når
pyrolysefunktionen er i
gang. Det kan skade
apparatet.
vand, så resterne ikke brænder sig
fast pga. den varme luft.
"Daglig brug," "Ovnfunktioner".
blinker, skal du trykke på
eller for at indstille
pyrolysevarigheden:
Page 30
30
www.aeg.com
MulighedForløb
P1Let rensning.
Varighed: 1 t.
P2Normal re-
nsning. Varighed: 1 t 30
min.
Tryk på
for at starte pyrolysen.
Funktionen SLUT TID kan bruges til at
udskyde starten af rengøringen.
Ovnpæren er slukket under pyrolyse.
5. Når ovnen har nået den
6. Når pyrolysen er færdig, viser
7. Når ovnen køler ned, låses lågen
eller drej temperaturknappen
forudindstillede temperatur, låses
ovnlågen. Displayet viser og
stregerne på varmeindikatoren, indtil
lågen låses op.
Drej knappen for ovnfunktioner til
sluk-positionen for at stoppe
pyrolyse, før den er færdig.
displayet aktuel tid. Ovnlågen
forbliver låst.
automatisk op.
11.6 Husk rengøring
For at minde dig om, at der skal udføres
Pyrolyse, blinker PYR i displayet i 10
sekunder, efter hver gang der tændes og
slukkes for ovnen.
Husk rengøring slukkes:
• når funktionen pyrolyse er
udført.
• hvis du trykker på og
samtidigt, mens PYR
blinker på displayet.
Ovnlågen kan smække i, hvis
du prøver at fjerne
ovnglassene, mens ovnlågen
sidder på.
FORSIGTIG!
Brug ikke ovnen uden
glasset.
1. Åbn lågen helt og hold begge
hængsler.
2. Løft og drej låsepallerne helt på
begge hængsler.
11.7 Aftagning og montering
af låge
Ovnlågen har tre ovnglas. Du kan fjerne
ovnlågen og de indvendige ovnglas for
at rengøre dem. Læs hele instruktionen
"Aftagning og montering af låge", inden
du tager ovnglasset ud.
3. Sæt ovnlågen halvvejs i første åbne
position. Løft og træk den så fremad,
og tag den ud af lejerne.
Page 31
4. Læg lågen på et fast underlag med
1
2
B
A B
A
B
et blødt stykke stof under.
5. Hold i begge sider af lågelisten (B) i
lågens overkant, og tryk indad, indtil
låsehagen slipper.
DANSK
efter symbolet / trykket på siden af
ovnglasset, da hvert ovnglas ser
forskelligt ud for at gøre demonteringen
og monteringen lettere.
Når den er korrekt installeret, klikker
lågelisten.
Sørg for at sætte det midterste ovnglas
korrekt i lejerne.
31
6. Træk i lågelisten, og tag den ud.
7. Hold ovnglassene i kanterne foroven,
og træk dem forsigtigt ud en ad
gangen. Start fra det øverste ovnglas.
Sørg for, at glasset glider helt ud af
støtterne.
8. Rengør glassene med vand og sæbe.
Tør ovnglassene omhyggeligt.
Ovnglasset må ikke komme i
opvaskemaskinen.
Monter ovnglassene og ovnlågen, når
rengøringen er udført.
Sørg for at sætte ovnglassene (A og B)
på plads i den rigtige rækkefølge. Se
11.8 Udskiftning: Lampe
ADVARSEL!
Risiko for elektrisk stød
Pæren kan være varm.
1. Sluk for ovnen. Vent, til ovnen er
kold.
2. Tag stikket ud af kontakten.
3. Læg en klud i bunden af ovnrummet.
FORSIGTIG!
Hold altid halogenpæren
med en klud for at forhindre
fedtrester i at brænde fast
på pæren.
Den bageste pære
1. Drej lampeglasset, og tag det af.
2. Gør glasset rent.
3. Udskift pæren med en passende 300
°C varmefast pære.
4. Montér lampeglasset.
Page 32
www.aeg.com32
12. FEJLFINDING
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
12.1 Hvis noget går galt...
ProblemerMulige årsagerLøsning
Ovnen kan ikke tændes eller
betjenes.
Ovnen bliver ikke varm.Ovnen er slukket.Tænd for ovnen.
Ovnen bliver ikke varm.Uret er ikke indstillet.Indstil uret.
Ovnen bliver ikke varm.Der er ikke foretaget de
Ovnen bliver ikke varm.Den automatiske slukning er
Ovnen bliver ikke varm.Børnesikringen er aktiveret.Se under "Brug af børnesik-
Ovnen bliver ikke varm.Døren er ikke lukket rigtigt.Luk lågen helt.
Ovnen bliver ikke varm.Sikringen er sprunget.Tjek om fejlen skyldes en de-
Pæren ikke lyser.Pæren er defekt.Udskift pæren.
Termometeret virker ikke.Termometerets stik er ikke
Der samler sig damp og
kondensvand på maden og i
ovnrummet.
Displayet viser "C2".Du har forsøgt at starte py-
Displayet viser "C3".Rengøringsfunktionen fun-
Ovnen er ikke tilsluttet en
strømforsyning, eller det er
tilsluttet forkert.
nødvendige indstillinger.
aktiveret.
sat korrekt ind i bøsningen.
Maden har stået for længe i
ovnen.
rolyse- eller optøningsfunktionen, men har ikke taget termometeret ud af bøsningen.
gerer ikke. Du lukkede ikke
lågen helt, eller lågelåsen er
defekt.
Kontrollér, om ovnen er sluttet korrekt til strømforsyningen (se tilslutningsdiagrammet, hvis det findes).
Se efter, om indstillingerne
er rigtige.
Se under "Automatisk slukning".
ringen".
fekt sikring. Kontakt en kvalificeret installatør, hvis sikringen springer flere gange i
træk.
Sæt termometerets stik så
langt ind som muligt i bøsningen.
Lad ikke maden stå i ovnen
længere end 15-20 minutter
efter tilberedningen.
Tag stikket til termometeret
ud af bøsningen.
Luk lågen helt.
Page 33
ProblemerMulige årsagerLøsning
Displayet viser "F102".• Du har ikke lukket ovnlå-
gen helt.
• Lågelåsen er defekt.
• Luk lågen helt.
• Sluk for ovnen på hovedsikringen/afbryd ved
hjælp af HFI/HFPI relæet
og start igen.
• Kontakt kundeservice,
hvis displayet igen viser
"F102".
Displayet viser en fejlkode,
der ikke står i tabellen.
Der er en elektrisk fejl.• Sluk for ovnen på hoved-
sikringen/afbryd ved
hjælp af HFI/HFPI relæet
og start igen.
• Kontakt kundeservice,
hvis fejlkoden vises på
displayet igen.
Der er ingen brugbar madlavningsfunktion ved hjælp
af funktionen: Varmluft
Du aktiverede ikke korrekt
funktionen: Varmluft PLUS
med Plus Damp.
Se "Indstilling af funktionen:
Varmluft PLUS".
PLUS.
Der er ingen brugbar madlavningsfunktion ved hjælp
Du har ikke fyldt ovnrummets prægning med vand.
Se "Indstilling af funktionen:
Varmluft PLUS".
af funktionen: Varmluft
PLUS.
Du vil slå Varmluft PLUSfunktionen til, men kontrollampen for Plus damp-knap-
Du valgte ikke varmefunktionen, der understøtter Plus
damp.
Se "Indstilling af funktionen:
Varmluft PLUS".
pen tændes ikke.
Du vil slå Varmluft PLUSfunktionen til, men kontrollampen for Plus damp-knappen tændes ikke.
Plus damp virker ikke.Sluk for apparatet med ejen-
dommens/husets sikring, el-
ler slå relæet på tavlen fra,
og tænd igen.
Se "Indstilling af funktionen:
Varmluft PLUS".
Du ønsker at aktivere rengø-
Der trykkes på Plus damp.Tryk på Plus damp igen.
ringsfunktionen, men displayet viser "C4".
Vandet i ovnrummets prægning koger ikke.
Temperaturen er for lav.Indstil temperaturen til
mindst 110 °C.
Se kapitlet "Nyttige oplysninger og råd".
DANSK33
Page 34
www.aeg.com34
ProblemerMulige årsagerLøsning
Vandet kommer ud af ovnrummets prægning.
Apparatet er tændt, men bliver ikke varmt. Blæseren virker ikke. Displayet viser "De-mo".
Displayet viser "12.00".Der har været strømafbrydel-
Der er for meget vand i ovnrummets prægning.
Demo-funktionen er aktiveret.
se.
Sluk for ovnen, og sørg for,
at apparatet er koldt. Tør
vandet op med en klud eller
en svamp. Tilføj den rette
mængde vand i ovnrummets
prægning. Se den specifikke
procedure.
1. Sluk for ovnen.
2. Tryk og hold -knappen nede.
3. Det første ciffer på displayet og Demo-lampen
begynder at blinke.
4. Indtast koden 2468 ved
at trykke på knapperne
eller for at ændre
værdierne, og tryk på
for at bekræfte.
5. Det næste ciffer begynder at blinke.
6. Demo-funktionen deaktiveres, når du bekræfter, at det sidste ciffer
og koden er korrekt.
Nulstil uret.
12.2 Serviceoplysninger
Kontakt forhandleren eller et autoriseret
servicecenter, hvis du ikke selv kan løse
Typeskiltet er placeret på ovnrummets
frontramme. Typeskiltet må ikke fjernes
fra ovnrummet.
problemet.
De nødvendige oplysninger til
servicecenteret er angivet på typeskiltet.
Det anbefales, at du noterer oplysningerne her:
Model (MOD.).........................................
* For EU ifølge EU-fordninger 65/2014 og 66/2014.
For Hviderusland ifølge STB 2478-2017, bilag G; STB 2477-2017, bilag A og B.
For Ukraine ifølge 568/32020.
Energieffektivitetsklasse gælder ikke for Rusland.
EN 60350-1 - Elkogeapparater til husholdning - Del 1: Komfurer, ovne, dampovne og grillapparater - Metoder til måling af ydeevne.
13.2 Energibesparelse
Ovnen har funktioner, som
hjælper dig med at spare
energi ved daglig
madlavning.
Forvarm om muligt ikke ovnen inden
tilberedning.
Hold pauserne mellem bagning så korte
som muligt, når du tilbereder nogle få
retter på én gang.
Tilberedning med blæser
Sørg for, at ovnens låge er lukket korrekt,
når ovnen er tændt. Åbn ikke lågen for
ofte under tilberedning. Hold
lågepakningen ren, og sørg for, at den
sidder godt fast.
Brug metalkogegrej til at øge
energibesparelsen.
Brug om muligt
tilberedningsfunktionerne med blæser
for at spare energi.
Restvarme
Hvis et program med valget Varighed
eller Sluttid er aktiveret, og
tilberedningstiden er over 30 minutter,
Page 36
www.aeg.com36
slukkes varmelegemerne automatisk
tidligere i visse ovnfunktioner.
Blæseren og lampen bliver ved med at
være tændt. Når der slukkes for ovnen,
viser displayet restvarmen. Du kan bruge
varmen til at holde maden varm.
Når tilberedningsvarigheden er længere
end 30 minutter, skal du reducere
ovntemperaturen til minimum 3 - 10
minutter inden afslutningen af
tilberedningen. Restvarmen i ovnen
bliver ved med at tilberede maden.
Brug restvarmen til at opvarme andre
retter.
14. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet .
Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug. Hjælp med at
beskytte miljøet og menneskelig
sundhed samt at genbruge affald af
elektriske og elektroniske apparater.
Holde mad varm
Vælg den lavest mulige
temperaturindstilling for at bruge
restvarme og holde et måltid varmt.
Restvarmelampen eller temperaturen
vises på displayet.
Fugtig varmluft
Funktion beregnet til at spare energi
under madlavning.
Når du bruger denne funktion, slukkes
lampen automatisk efter 30 sekunder.
Kasser ikke apparater, der er mærket
med symbolet , sammen med
husholdningsaffaldet. Lever produktet
tilbage til din lokale genbrugsplads eller
kontakt din kommune.
Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän
tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi.
Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa –
kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää
muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet
parhaalla mahdollisella tavalla.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huoltoohjeita:
www.aeg.com/webselfservice
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.registeraeg.com
SUOMI
37
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.aeg.com/shop
ASIAKASPALVELU JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseemme. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet
Yleisohjeet ja vinkit
Ympäristönsuojelu
Oikeus muutoksiin pidätetään.
Page 38
www.aeg.com
38
1. TURVALLISUUSTIEDOT
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen
asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta
henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat
virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita
aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia
käyttökertoja varten.
1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden
turvallisuus
• Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset
henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt
eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen
tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää
tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa
heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään
sen käyttöön liittyvät vaarat.
• Laite on pidettävä 3-8-vuotiaiden lasten ja erittäin
vakavasti liikuntarajoitteisten henkilöiden
ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti.
• Alle 3-vuotiaat lapset tulee pitää kaukana laitteesta,
ellei heitä valvota jatkuvasti.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa
ja hävittää asianmukaisesti.
• Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin,
kun se on toiminnassa tai se jäähtyy. Laitteen
kosketettavissa olevat osat voivat kuumentua käytön
aikana.
• Jos laitteessa on lapsilukko, se tulee kytkeä päälle.
• Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa
laitteeseen käyttäjän huoltotoimenpiteitä.
Yleiset turvallisuusohjeet
1.2
• Asennuksen ja johdon vaihtamisen saa suorittaa vain
ammattitaitoinen henkilö.
Page 39
SUOMI39
• VAROITUS: Laite ja näkyvissä olevat osat kuumenevat
käytön aikana. Varo koskettamasta uunin
lämmitysvastuksia.
• Käytä aina uunikintaita, kun käsittelet lisävarusteita tai
uunivuokia.
• Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen huoltoa.
• VAROITUS: Varmista ennen lampun vaihtoa, että laite
on pois päältä. Näin vältät mahdollisen sähköiskun.
• Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu
kalusteeseen.
• Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria.
• Älä käytä hankausaineita tai teräviä metallikaapimia
lasiluukun puhdistamisessa, sillä ne voivat naarmuttaa
pintaa, mistä voi olla seurauksena luukun lasin
särkyminen.
• Jos virtajohto vaurioituu, sen saa sähkövaaran
välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu
huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö.
• Irtoava lika tulee poistaa ennen pyrolyysipuhdistuksen
suorittamista. Poista kaikki varusteet uunin sisältä.
• Poista kannatinkiskot vetämällä ensin kannatinkiskon
etuosasta ja sen jälkeen takaosa irti sivuseinistä.
Kiinnitä kannattimet takaisin paikalleen suorittamalla
toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä.
• Käytä ainoastaan tähän laitteeseen suositeltua
paistolämpömittaria.
2.
TURVALLISUUSOHJEET
2.1 Asennus
VAROITUS!
Asennuksen saa suorittaa
vain ammattitaitoinen
henkilö.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa
tai käyttää.
• Noudata koneen mukana toimitettuja
asennusohjeita.
• Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on
raskas. Käytä aina suojakäsineitä ja
suojaavia jalkineita.
• Älä koskaan vedä laitetta sen kahvasta
kiinni pitäen.
• Asenna laite turvalliseen ja sopivaan
paikkaan, joka täyttää
asennusvaatimukset.
• Noudata mainittuja
vähimmäisetäisyyksiä muihin laitteisiin
ja kalusteisiin.
• Tarkista ennen laitteen asentamista,
että uuninluukku avautuu esteettä.
Page 40
40
www.aeg.com
• Laitteessa on sähkötoiminen
jäähdytysjärjestelmä. Sitä on
käytettävä verkkovirralla.
Kaapin vähimmäiskorkeus (työtason alla
olevan kaapin vähimmäiskorkeus)
Kaapin leveys560 mm
Kaapin syvyys550 (550) mm
Laitteen etuosan korkeus
Laitteen takaosan
korkeus
Laitteen etuosan leveys
Laitteen takaosan leveys
Laitteen syvyys569 mm
Laitteen asennussyvyys
Leveys luukun ollessa
auki
Tuuletusaukon vähimmäiskoko. Aukko
alaosassa takana
Virtajohdon pituus.
Johto sijaitsee oikeassa kulmassa takana
Kiinnitysruuvit4x25 mm
590 (600) mm
594 mm
576 mm
595 mm
559 mm
548 mm
1022 mm
560x20 mm
1500 mm
2.2 Sähköliitäntä
VAROITUS!
Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
• Kaikki sähkökytkennät tulee jättää
asiantuntevan sähköasentajan
vastuulle.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun
pistorasiaan.
• Varmista, että arvokilvessä olevat
parametrit ovat verkkovirtalähteen
sähköarvojen mukaisia.
• Kytke pistoke maadoitettuun
pistorasiaan.
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
• Varmista, ettei pistoke ja virtajohto
vaurioidu. Jos virtajohto joudutaan
vaihtamaan, vaihdon saa suorittaa
vain valtuutettu huoltoliike.
• Älä anna virtajohtojen koskettaa
laitteen luukkua tai päästä niitä luukun
tai laitteen alapuolella olevan
asennustilan lähelle, varsinkaan
laitteen ollessa toiminnassa tai luukun
ollessa kuuma.
• Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien
suojat tulee asentaa niin, ettei niiden
irrotus onnistu ilman työkaluja.
• Kytke pistoke pistorasiaan vasta
asennuksen jälkeen. Varmista, että
laitteen verkkovirtakytkentä on
ulottuvilla laitteen asennuksen
jälkeen.
• Jos pistoke on löysästi kiinni
virtajohdossa, älä kiinnitä sitä
pistorasiaan.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta
irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta.
• Käytä vain asianmukaisia
eristyslaitteita: suojakytkimet,
sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on
irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet
ja kontaktorit.
• Sähköasennuksessa on oltava erotin,
joka mahdollistaa laitteen irrottamisen
sähköverkosta kaikista navoista.
Erottimen kontaktiaukon leveys on
oltava vähintään 3 mm.
• Sulje laitteen luukku kokonaan ennen
pistokkeen liittämistä pistorasiaan.
• Laitteen mukana toimitetaan pistoke
ja virtajohto.
Määritä johdon poikkipinta-ala
arvokilvessä olevan kokonaistehon
mukaan. Voit myös käyttää taulukkoa:
Page 41
Kokonaisteho (W)Johdon läpileik-
kaus (mm²)
enintään 13803 x 0.75
enintään 23003 x 1
enintään 36803 x 1.5
Maadoitusjohdon (vihreä/keltainen) on
oltava 2 cm pitempi vaihejohtimeen ja
nollajotimeen (sininen ja ruskea johto)
verrattuna.
2.3 Käyttö
VAROITUS!
Henkilövahinkojen,
palovammojen ja
sähköiskujen tai räjähdyksen
vaara.
• Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan
kotitalouskäyttöön.
• Älä muuta laitteen teknisiä
ominaisuuksia.
• Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole
esteitä.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa
toiminnan aikana.
• Kytke laite pois toiminnasta jokaisen
käyttökerran jälkeen.
• Avaa laitteen luukku varoen laitteen
ollessa toiminnassa. Laitteesta voi
tulla kuumaa ilmaa.
• Älä käytä laitetta märillä käsillä tai kun
se on kosketuksissa veteen.
• Älä paina avointa uunin luukkua.
• Älä käytä laitetta työtasona tai
säilytystasona.
• Avaa laitteen luukku varoen. Alkoholia
sisältävät aineet voivat kehittää
helposti syttyvän alkoholin ja ilman
seoksen.
• Älä anna kipinöiden tai avotulen
päästä laitteeseen avatessasi luukkua.
• Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai
päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin
tuotteisiin kostutettuja esineitä.
VAROITUS!
Laite voi muutoin vaurioitua.
• Emalipinnan vaurioitumisen tai
värimuutoksien estäminen:
SUOMI
– Älä aseta uunivuokia tai muita
esineitä suoraan laitteen pohjalle.
– Älä aseta alumiinifoliota suoraan
laitteen pohjalle.
– Älä aseta vettä suoraan kuumaan
laitteeseen.
– Älä säilytä kosteita astioita tai
ruokia laitteessa sen käytön
jälkeen.
– Ole varovainen, kun irrotat tai
kiinnität lisävarusteita.
• Uunin emalipintojen tai
ruostumattoman teräksen
värimuutokset eivät vaikuta laitteen
toimintaan.
• Käytä korkeareunaista uunivuokaa
kosteiden leivonnaisten
paistamisessa. Hedelmä- ja
marjamehut voivat jättää pysyviä
jälkiä.
• Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan
ruoanlaittoon. Sitä ei saa käyttää
muihin tarkoituksiin, esimerkiksi
huoneen lämmittämiseen.
• Pidä uunin luukku aina kiinni
ruoanvalmistuksen aikana.
• Jos laite asennetaan kalusteen
paneelin (esim. oven) taakse, ovea ei
saa koskaan sulkea laitteen ollessa
toiminnassa. Lämpöä tai kosteutta voi
kertyä suljetun kalusteen paneelin
taakse ja laite, kotelointi tai lattia voi
sen seurauksena vaurioitua. Älä sulje
kalusteen paneelia ennen kuin laite on
jäähtynyt kokonaan käytön jälkeen.
2.4 Hoito ja puhdistus
VAROITUS!
Ne voivat aiheuttaa
henkilövahinkoja, tulipaloja
tai laitteen vaurioitumisen.
• Kytke laite pois toiminnasta ja irrota
pistoke pistorasiasta ennen
ylläpitotoimien aloittamista.
• Tarkista, että laite on kylmä. Vaarana
on lasilevyjen rikkoutuminen.
• Vaihda välittömästi vaurioituneet
luukun lasipaneelit. Ota yhteyttä
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
• Puhdista laite säännöllisesti, jotta
pintamateriaali ei vaurioidu.
• Puhdista laite kostealla pehmeällä
liinalla. Käytä ainoastaan mietoja
pesuaineita. Älä käytä hankausainetta,
41
Page 42
42
www.aeg.com
hankaavia pesulappuja, liuottimia tai
metalliesineitä.
• Jos käytät uuninpuhdistussuihketta,
noudata tuotepakkauksessa olevia
turvallisuusohjeita.
Henkilövahinkojen /
tulipalon / kemiallisten
päästöjen (höyryt) vaara
pyrolyysitoiminnossa.
Älä käynnistä Pyrolyysitoimintoa, jos Plus Steam painike on painettuna.
• Ennen pyrolyysi- tai
käyttöönottotoiminnon käyttöä on
uunista poistettava:
– ylimääräiset ruokajäämät, öljy- tai
rasvaroiskeet/-jäämät
– irrotettavat varusteet (mukaan
lukien tuotteen mukana toimitetut
ritilät, kannattimet jne.), erityisesti
tarttumattomat kattilat, pannut,
pellit, välineet jne.
• Lue kaikki pyrolyysipuhdistuksen
ohjeet huolellisesti.
• Pidä lapset poissa laitteen luota
silloin, kun pyrolyysipuhdistus on
käynnissä.
Laite kuumenee erittäin kuumaksi ja
kuumaa ilmaa pääsee etuosan
jäähdytysaukoista.
• Pyrolyysipuhdistus on korkealla
lämpötilalla toimiva toiminto, jonka
aikana ruokajäämistä ja
valmistusmateriaaleista voi syntyä
höyryjä. Tämän vuoksi käyttäjän on
erittäin suositeltavaa:
– varmistaa hyvä tuuletus
pyrolyysipuhdistuksen aikana ja
sen jälkeen
– varmistaa hyvä tuuletus
ensimmäisen maksimilämpötilan
käyttökerran aikana ja sen jälkeen.
• Ihmisistä poiketen jotkin linnut ja
matelijat voivat olla erittäin herkkiä
pyrolyysiuunien puhdistuksen aikana
mahdollisesti muodostuville höyryille.
– Varmista, ettei laitteen lähettyvillä
ole eläimiä (varsinkaan lintuja)
pyrolyysipuhdistuksen aikana ja
sen jälkeen ja käytä ensin
maksimilämpötilaa hyvin
tuuletetussa tilassa.
• Myös pienet kotieläimet voivat olla
erittäin herkkiä pyrolyysiuunien lähellä
tapahtuville lämpötilamuutoksille, kun
pyrolyysipuhdistus on toiminnassa.
• Keittoastioiden, pannujen,
tarjottimien, ruoanlaittovälineiden jne.
tarttumattomat pinnat voivat
vaurioitua pyrolyysiuunien
pyrolyysipuhdistuksen korkean
lämpötilan seurauksena ja niistä voi
päästä myös pienessä määrin
haitallista höyryä.
• Yllä kuvatut pyrolyysiuuneista/
ruokajäämistä muodostuvat höyryt
eivät ole haitallisia ihmisille, tämä
koskee myös lapsia ja heikkokuntoisia
henkilöitä.
2.6 Sisävalo
VAROITUS!
Sähköiskun vaara.
• Tässä laitteessa käytetty lamppu- tai
halogeenilampputyyppi on tarkoitettu
vain kodinkoneiden valaistukseen. Älä
käytä sitä rakennuksen valaisemiseen.
• Ennen lampun vaihtamista laite on
irrotettava pistorasiasta.
• Käytä ainoastaan ominaisuuksiltaan
samanlaisia lamppuja.
2.7 Huoltopalvelu
• Kun laite on korjattava, ota yhteyttä
valtuutettuun huoltopalveluun.
• Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
2.8 Hävittäminen
VAROITUS!
Henkilövahinko- tai
tukehtumisvaara.
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja
hävitä se.
• Poista luukun lukitus, jotta lapset ja
eläimet eivät voisi jäädä kiinni laitteen
sisälle.
Page 43
3. TUOTEKUVAUS
12
11
8
9
10
5
4
1
2
3
3142
5
6
7
3.1 Laitteen osat
Käyttöpaneeli
1
Uunin toimintojen väännin
2
Näyttö
3
Säädin
4
Lämpövastus
5
Paistolämpömittarin pistorasia
6
Lamppu
7
Puhallin
8
Lokero
9
Irrotettava kannatinkisko
10
Arvokilpi
11
Kannatintasot
12
SUOMI43
3.2 Lisävarusteet
• Ritilä
Käytetään keittoastioiden,
kakkuvuokien ja paistien alustana.
• Leivinpelti
Kakkuja ja pikkuleipiä varten.
4. KÄYTTÖPANEELI
4.1 Painikkeet
Kosketuspainike/painikeKuvaus
• Grilli / uunipannu
Käytetään leivonnassa, paistamisessa
tai rasvankeruuastiana.
• Paistolämpömittari
Osoittaa ruoan kypsyyden.
Ajan asettaminen.
Kellotoiminnon asettaminen.
Ajan asettaminen.
True Fan Cooking PLUS -toiminnon kytkeminen toimintaan.
Page 44
AB
DGEFC
www.aeg.com44
4.2 Näyttö
5. KÄYTTÖÖNOTTO
A. Ajastin / Lämpötila
B. Kuumennuksen ja jälkilämmön
merkkivalo
C. Paistolämpömittari (vain tietyt mallit)
D. Luukun lukitus (vain tietyt mallit)
E. Tunnit / minuutit
F. Esittelytila (vain tietyt mallit)
G. Kellotoiminnot
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
Lisätietoja kellonajan asettamisesta on
kappaleessa "Kellotoiminnot".
5.1 Uuden laitteen
puhdistaminen
Poista kaikki lisävarusteet ja irrotettavat
uunipeltien kannatinkiskot uunista.
Lue ohjeet kohdasta "Hoito ja
puhdistus".
Puhdista uuni ja lisävarusteet ennen
ensimmäistä käyttökertaa.
Aseta varusteet ja irrotettavat
kannattimet takaisin alkuperäiseen
asentoon.
5.2 Esikuumennus
Esikuumenna tyhjä uuni ennen
ensimmäistä käyttökertaa.
6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
Toiminto: Kiertoilma PLUS
Katso luvun "Päivittäinen
käyttö" kohta "Toiminnon
asettaminen: Kiertoilma
PLUS".
1. Aseta toiminto . Aseta
maksimilämpötila.
2. Anna uunin käydä yhden tunnin ajan.
3. Aseta toiminto
maksimilämpötila.
4. Anna uunin käydä 15 minuuttia.
5. Sammuta uuni ja odota, että se
jäähtyy.
Varusteet voivat kuumentua tavallista
enemmän. Uunista voi tulla hajua ja
savua. Tarkista, että huoneen ilmavirtaus
on riittävä.
. Aseta
6.2 Uunitoiminnot
Uunin toimin-toKäyttötarkoitus
6.1 Sisäänpainettava vääntimet
Paina väännintä käyttääksesi laitetta.
Väännin tulee ulos.
Uuni on kytketty pois toiminnasta.
Pois toimin-
nasta
Page 45
SUOMI45
Uunin toimin-toKäyttötarkoitus
Kuumennusajan vähentäminen.
Pikakuumen-
nus
Korkeintaan kolmella kannatintasolla kypsentäminen samanaikaisesti ja
ruokien kuivaus.
Lämpötila asetetaan
20−40 °C matalammaksi
Kiertoilma /
Kiertoilma
PLUS
kuin toiminnossa Ylä +
alalämpö.
Kosteuden lisääminen
paistamisen aikana. Oikean värin ja rapean pinnan saavuttaminen paistamisen aikana. Mehukkuuden lisääminen uudelleen lämmityksen aikana.
Pizzan valmistaminen.
Voimakkaaseen ruskista-
Pizza-toiminto
miseen ja rapean pohjan
luomiseen.
Ruokien ja leivonnaisten
paistaminen yhdellä ta-
Ylä + alalämpö
solla.
Rapeapohjaisten kakkujen paistaminen ja säilö-
Alalämpö
minen.
Ruoan sulattaminen (vihannekset ja hedelmät).
Sulatus
Sulatusaika riippuu pakasteruoan määrästä ja
koosta.
Uunin toimin-toKäyttötarkoitus
Tämä toiminto säästää
energiaa paistamisen ai-
Kostea kier-
toilma
kana. Katso valmistusohjeet luvusta "Neuvoja ja
vinkkejä", Kostea kiertoilma. Uunin luukun on oltava kiinni ruoanlaiton aikana, jotta toiminto ei keskeytyisi ja uunin energiatehokkuus olisi mahdollisimman suuri. Kun käytät
tätä toimintoa, uunin sisälämpötila voi poiketa
lämpötila-asetuksesta.
Jälkilämpöä hyödynnetään.Kuumennusteho voi
laskea. Katso yleisiä energian säästämiseen liittyviä suosituksia luvusta
"Energiatehokkuus",
Energiansäästö. Tämän
toiminnon avulla noudatetaan energiatehokkuusluokan vaatimuksia standardin EN 60350-1 mukaisesti. Kun valitset tämän toiminnon, lamppu
sammuu automaattisesti
30 sekunnin kuluttua.
Ohuiden ruokien grillaus
suurissa erissä ja leivän
Maksigrilli
paahtaminen.
Suurikokoisten luita sisältävien lihapalojen tai lin-
Gratinointi
tupaistien paistaminen
yhdellä tasolla. Gratinointi ja ruskistus.
Käynnistää uunin pyrolyysipuhdistuksen toimin-
Pyrolyysi
taan. Tämä toiminto polttaa uuniin jääneen lian
pois.
Page 46
46
www.aeg.com
6.3 Uunitoiminnon
asettaminen
1. Käännä uunin toimintojen väännintä
uunitoiminnon valitsemiseksi.
2. Valitse lämpötila kääntämällä
väännintä.
Lamppu syttyy uunin toiminnan aikana.
3. Kytke uuni pois päältä kääntämällä
uunin toimintojen väännin Offasentoon.
6.4 Toiminnon
asettaminen:Kiertoilma PLUS
Tämä toiminto lisää kosteutta
ruoanlaiton aikana.
VAROITUS!
Siitä voi aiheutua
palovammoja tai laite voi
vaurioitua.
Laitteesta tuleva kosteus voi aiheuttaa
palovammoja. Avaa luukku varoen, kun
toiminto on päättynyt.
1. Täytä lokero hanavedellä.
Lokeron maksimitilavuus on 250 ml.
Täytä lokero vedellä uunin ollessa
kylmä.
HUOMIO!
Lokeroon ei saa lisätä
vettä käytön aikana tai
uunin ollessa kuuma.
2. Aseta toiminto: .
3. Paina: Plus Steam
Se toimii vain toiminnolla: Kiertoilma
PLUS.
.
Merkkivalo syttyy.
4. Aseta lämpötila kääntämällä
väännintä.
5. Esikuumenna tyhjää uunia 10
minuuttia kosteuden luomiseksi.
6. Aseta ruoka-ainekset uuniin.
Lue ohjeet kohdasta "Neuvoja ja
vinkkejä".
Luukkua ei saa avata ruoanvalmistuksen
aikana.
7. Käännä uunin toimintojen väännin
Off-asentoon ja sammuta uuni
painamalla painiketta Plus Steam .
Merkkivalo sammuu.
8. Poista vesi lokerosta.
VAROITUS!
Varmista, että uuni on
kylmä ennen jäljellä
olevan veden
poistamista lokerosta.
6.5 Pikakuumennus
Pikakuumennustoiminto vähentää
kuumennukseen kuluvaa aikaa.
Älä laita ruokaa uuniin, kun
pikakuumennustoiminto on
toiminnassa.
1. Käännä uunin toimintojen valitsinta
pikakuumennustoiminnon
asettamiseksi.
2. Käännä lämpötilan valitsin haluamasi
lämpötilan kohdalle.
Äänimerkki kuuluu, kun uuni on
saavuttanut asetetun lämpötilan.
3. Valitse haluamasi uunitoiminto.
6.6 Kuumennuksen osoitin
Kun uunitoiminto on toiminnassa, näytön
palkit tulevat näkyviin yksi kerrallaan
lämpötilan noustessa ja ne häviävät
lämpötilan laskiessa.
Page 47
7. KELLOTOIMINNOT
SUOMI
47
7.1 Kellotoimintojen taulukko
Kellotoiminto Käyttötarkoitus
Kellonajan näyttö tai
KELLONAIKA
KESTOAIKA
LOPETUS
AJASTIN
HÄLYTINA-
JASTIN
0.00
LISÄÄNTYVÄN AIKA-
NÄYTÖN
AJASTIN
muuttaminen. Kellonajan
muuttaminen edellyttää,
että uuni on kytketty pois
toiminnasta.
Uunin toiminta-ajan asettaminen. Käytä vain, kun
uunin toiminto on asetettu.
Uunin poiskytkeytymisajan asettaminen. Käytä
vain, kun uunin toiminto
on asetettu.
KESTOAIKA ja LOPETUS
-toimintojen yhdistelmä.
Ajastimen asettaminen.
Tämä toiminto ei vaikuta
millään tavalla uunin toimintaan. HÄLYTINAJASTIMEN voi ottaa käyttöön
vaikka uuni on pois päältä.
Jos mitään muuta kellotoimintoa ei aseteta, LISÄÄNTYVÄN AIKANÄYTÖN AJASTIN tarkkailee
automaattisesti uunin toiminta-aikaa.
Se on heti päällä, kun uuni alkaa lämmetä.
Lisääntyvän aikanäytön
ajastinta ei voida käyttää
toiminnoilla: KESTOAIKA,
LOPETUS , Paistolämpötilamittari.
7.2 Kellonajan asettaminen ja
muuttaminen
Kun laite on kytketty ensimmäisen kerran
sähköverkkoon, odota, kunnes näytössä
näkyy
ja "12:00". "12" vilkkuu.
1. Aseta tunnit painamalla tai .
2. Vahvista ja aseta minuutit painamalla
.
Näytössä näkyy ja asetettu tunti.
"00" vilkkuu.
3. Aseta minuutit painamalla tai .
4. Vahvista painamalla painiketta tai
asetettu kellonaika tallentuu
automaattisesti viiden sekunnin
kuluttua.
Uusi aika näkyy näytössä.
Voit muuttaa kellonaikaa painamalla
painiketta
toistuvasti, kunnes
kellonajan merkkivalo vilkkuu
näytössä.
7.3 KESTOAIKA-toiminnon
asettaminen
1. Aseta uunitoiminto.
2. Paina painiketta toistuvasti,
kunnes alkaa vilkkua.
3. Aseta minuutit ja sen jälkeen tunnit
painamalla painiketta
tai .
Vahvista painamalla .
Kun Kestoaika-toiminnon aika päättyy,
laitteesta kuuluu äänimerkki kahden
minuutin ajan. ja aika-asetus vilkkuvat
näytössä. Uuni kytkeytyy automaattisesti
pois toiminnasta.
4. Voit sammuttaa äänimerkin
painamalla mitä tahansa painiketta
tai avaamalla uuninluukun.
5. Käännä uunin toimintojen väännin
Off-asentoon.
7.4 LOPETUS-toiminnon
asettaminen
1. Aseta uunitoiminto.
2. Paina painiketta toistuvasti,
kunnes
3. Aseta tunnit ja sen jälkeen minuutit
painamalla painiketta tai .
Vahvista painamalla
Kun Lopetus-toiminnon aika päättyy,
laitteesta kuuluu äänimerkki kahden
alkaa vilkkua.
.
Page 48
www.aeg.com48
minuutin ajan. ja aika-asetus vilkkuvat
näytössä. Uuni kytkeytyy automaattisesti
pois toiminnasta.
4. Voit sammuttaa äänimerkin
painamalla mitä tahansa painiketta
tai avaamalla uuninluukun.
5. Käännä uunin toimintojen väännin
Off-asentoon.
7.5 AJASTIN-toiminnon
asettaminen
1. Aseta uunitoiminto.
2. Paina painiketta toistuvasti,
kunnes alkaa vilkkua.
3. Aseta KESTOAIKA-toiminnon
minuutit ja sen jälkeen tunnit
painamalla painiketta tai .
Vahvista painamalla
Näytössä vilkkuu .
4. Aseta LOPETUS-toiminnon tunnit ja
sen jälkeen minuutit painamalla
painiketta
painamalla . Näytössä näkyy
ja asetettu lämpötila.
Uuni käynnistyy automaattisesti
myöhemmin, se toimii asetetun
KESTOAIKA-toiminnon ajan ja sammuu,
kun LOPETUS-toiminnon aika
saavutetaan.
Kun LOPETUS-toiminnon aika päättyy,
laitteesta kuuluu äänimerkki kahden
minuutin ajan. ja aika-asetus vilkkuvat
näytössä. Uuni kytkeytyy pois
toiminnasta.
5. Voit sammuttaa äänimerkin
painamalla mitä tahansa painiketta
tai avaamalla uuninluukun.
tai . Vahvista
.
6. Käännä uunin toimintojen väännin
Off-asentoon.
7.6 HÄLYTINAJASTINtoiminnon asettaminen
Hälytinajastin voidaan asettaa uunin
ollessa toiminnassa ja pois toiminnasta.
1. Paina painiketta toistuvasti,
kunnes
2. Aseta sekunnit ja sen jälkeen minuutit
painamalla painiketta tai .
Kun asetettu aika on yli 60 minuuttia,
3. Aseta tunnit.
4. HÄLYTINAJASTIN käynnistyy
automaattisesti viiden sekunnin
kuluttua.
Kun asetusajasta on kulunut 90 %,
laitteesta kuuluu äänimerkki.
5. Kun asetettu aika päättyy, laitteesta
kuuluu äänimerkki kahden minuutin
ajan. "00:00" ja vilkkuvat
näytössä. Voit sammuttaa
merkkiäänen painamalla mitä tahansa
painiketta.
alkaa vilkkua.
vilkkuu näytössä.
7.7 LISÄÄNTYVÄN
AIKANÄYTÖN AJASTIN
Resetoi lisääntyvän aikanäytön ajastin
painamalla ja pitämällä alhaalla
painiketta ja . Ajastimen
ajanlaskenta käynnistyy uudelleen.
8.
LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
8.1 Paistolämpömittarin
käyttäminen
Paistolämpömittari mittaa lihan
sisälämpötilan. Kun lihan lämpötila on
saavuttanut asetetun lämpötilan, uuni
sammuu automaattisesti.
Paistolämpömittarin käytössä on
huomioitava kaksi eri lämpötilaa:
• Uunin lämpötila. Katso
• Sisälämpötila. Katso
paistotaulukko.
paistolämpömittarin taulukko.
Page 49
HUOMIO!
Käytä vain uunin mukana
toimitettua
paistolämpömittaria tai
alkuperäisiä varaosia.
1. Valitse uunitoiminto ja lämpötila.
2. Aseta paistolämpömittarin kärki
(symboli kädensijassa) lihan
keskelle.
3. Kytke paistolämpömittarin pistoke
uunin yläosassa olevaan pistorasiaan.
Varmista, että paistolämpömittari
pysyy lihassa ja sen pistoke
pistorasiassa koko kypsennyksen
ajan.
Kun käytät paistolämpömittaria
ensimmäistä kertaa, sen
oletuslämpötila on 60 °C. Kun
vilkkuu, voit muuttaa
oletuslämpötilaa lämpötilan
valitsimella.
Näytössä näkyy paistolämpömittarin
symboli ja sen oletuslämpötila.
4. Tallenna uusi paistolämpömittarin
lämpötila painamalla , tai odota 10
sekuntia, jotta asetukset vahvistuvat
automaattisesti.
Paistolämpömittarin uusi oletuslämpötila
näkyy seuraavalla paistolämpömittarin
käyttökerralla.
Kun liha on saavuttanut asetetun
sisälämpötilan, paistolämpötilamittarin
symboli ja paistolämpömittarin
oletuslämpötila vilkkuvat. Laitteesta
kuuluu äänimerkki kahden minuutin ajan.
5. Voit sammuttaa äänimerkin
painamalla mitä tahansa painiketta
tai avaamalla uuninluukun.
6. Irrota paistolämpömittarin pistoke
pistorasiasta. Poista liha uunista.
SUOMI
Kytke uuni pois päältä.
7.
VAROITUS!
Irrota paistolämpömittarin
pää ja pistoke varoen.
Paistolämpömittari on
kuuma. Olemassa on
palovammojen vaara.
Aina kun paistolämpömittari asetetaan
pistorasiaan, sisälämpötila on asetettava
uudelleen. Et voi valita kestoa ja
päättymisaikaa.
Kun uuni laskee väliaikaisen keston
ensimmäisen kerran, symboli vilkkuu
näytössä. Kun laskenta päättyy, näytössä
näkyy kypsennyksen kesto. Laskennat
näkyvät taustalla kypsennyksen aikana ja
kesto päivittyy tarvittaessa näyttöön.
Lämpötilaa voidaan muuttaa milloin
tahansa kypsennyksen aikana:
1. Paina painiketta :
• yksi painikkeen painallus näytössä näkyy asetettu
sisälämpötila; voit halutessasi
muuttaa asetusta 5 sekunnin
kuluessa.
• kaksi painikkeen painallusta näytössä näkyy senhetkinen uunin
lämpötila.
• kolme painikkeen painallusta näytössä näkyy uunin lämpötilaasetus; voit halutessasi muuttaa
asetusta 5 sekunnin kuluessa.
Nämä tiedot näkyvät vain
kuumennusvaiheen aikana.
2. Käännä lämpötilan säädintä
lämpötilan muuttamiseksi.
8.2 Peltien ja ritilän
asettaminen kannattimille
Paistoritilä:
Paina ritilä liukukiskojen väliin
kannatinkiskoon ja varmista, että jalat
osoittavat alaspäin.
Paina leivinpelti /uunipannu kannattimen
ohjauskiskojen väliin ja paistoritilä
yläpuolella oleviin ohjauskiskoihin.
Pieni lovi yläosassa parantaa
turvallisuutta. Lovet estävät
myös kallistumisen. Ritilän
yläreuna estää
keittoastioiden luisumisen
kannatintasolta.
9.1 Lapsilukon käyttäminen
Kun lapsilukko on toiminnassa, uunia ei
voi kytkeä toimintaan vahingossa.
1. Varmista, että uunin toimintojen
valitsin on Off-asennossa.
2. Paina ja pidä alhaalla painiketta ja
samanaikaisesti 2 sekunnin ajan.
Laitteesta kuuluu äänimerkki. SAFE ja
ilmestyy näyttöön. Luukku on lukittu.
Symboli syttyy näyttöön
myös Pyrolyysi-toiminnon
ollessa toiminnassa.
Lapsilukko voidaan kytkeä pois
toiminnasta toistamalla vaihe 2.
9.2 Jälkilämmön merkkivalo
Kun kytket uunin pois toiminnasta,
näytössä näkyy jälkilämmön merkkivalo
, jos uunin lämpötila on yli 40 °C.
9.3 Automaattinen
virrankatkaisu
Turvallisuussyistä uuni kytkeytyy
automaattisesti pois päältä jonkin ajan
kuluttua, jos jokin uunitoiminto on
käynnissä ja asetuksiin ei tehdä
muutoksia.
(°C) (h)
30 - 11512,5
120 - 1958,5
200 - 2455,5
250 - maksimi3
Automaattinen virrankatkaisu ei toimi
seuraavien toimintojen kanssa: Kevyt,
Paistolämpömittari,Kestoaika, Lopetus.
Page 51
SUOMI
51
9.4 Jäähdytyspuhallin
Kun uuni on toiminnassa,
jäähdytyspuhallin kytkeytyy
automaattisesti toimintaan uunin
pintojen pitämiseksi viileinä. Kun kytket
uunin pois toiminnasta, jäähdytyspuhallin
toimii edelleen, kunnes uuni on
jäähtynyt.
10. VIHJEITÄ JA NEUVOJA
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
Taulukoissa mainitut lämpötilat ja
paistoajat ovat ainoastaan suuntaaantavia. Lämpötila ja paistoaika riippuvat
reseptistä sekä käytettyjen ainesten
laadusta ja määrästä.
10.1 Ruoanlaittoon liittyviä
suosituksia
Uunissa on viisi kannatintasoa.
Laske kannatintasot uunin pohjasta
alkaen.
Uunisi voi paistaa eri tavalla kuin entinen
uunisi. Alla olevat taulukot sisältävät
vakioasetukset lämpötilan, keittoajan ja
kannatintason säätämiseen.
Jos taulukosta ei löydy reseptiisi sopivia
asetuksia, voit soveltaa jonkin
samantyyppisen paistoksen asetuksia.
Uunissa on erityinen järjestelmä, joka
kierrättää ilmaa ja höyryä jatkuvasti.
Kyseisen järjestelmän avulla ruoka
paistuu jatkuvasti kosteassa
ympäristössä, minkä ansiosta se on
sisältä mehevää ja ulkopinnalta rapeaa.
Se lyhentää paistoaikaa ja pienentää
energian kulutusta.
Kakkujen leipominen
Älä avaa uunin luukkua ennen kuin 3/4
paistoajasta on kulunut.
Jos käytät kahta leivinpeltiä
samanaikaisesti, jätä niiden väliin yksi
tyhjä kannatintaso.
9.5 Ylikuumenemissuoja
Uunin virheellinen toiminta tai vialliset
osat voivat aiheuttaa vaarallisen
ylikuumenemisen. Tämän estämiseksi
uunissa on ylikuumenemissuoja, joka
katkaisee virransyötön. Virta kytkeytyy
automaattisesti uudelleen, kun lämpötila
on laskenut normaalille tasolle.
Lihan ja kalan kypsentäminen
Käytä grilli-/uunipannua erittäin
rasvaisten ruokien kanssa, jotta uuniin ei
jää pysyviä tahroja.
Anna lihan olla noin 15 minuuttia ennen
sen leikkaamista, jotta sen neste säilyisi.
Jotta uuniin ei muodostuisi liikaa savua
paistamisen aikana, lisää grilli-/
uunipannuun hiukan vettä. Jotta käry ei
tiivistyisi, lisää vettä aina sen kuivuttua
loppuun.
Paistoajat
Kypsennysaika riippuu ruokalajin tyypistä,
sen koostumuksesta ja määrästä.
Tarkkaile valmistumista alustavasti
kypsennyksen aikana. Määritä parhaat
asetukset (uunitoiminto, kypsennysaika,
jne.) keittoastioille, resepteille ja määrille
laitetta käyttäessä.
10.2 Luukun sisäosa
Luukun sisäpuolelle on merkitty:
• Kannatintasojen numerot.
• Tietoja uunitoiminnoista, ruokien
suositellut kannatintasot ja lämpötilat.
10.3 Kiertoilma PLUS
Käytä toista kannatintasoa.
Lisää 150 ml vettä.
Käytä leivinpeltiä.
Puhdista uunin sisäosa jokaisen käytön jälkeen. Rasvan tai muiden ruokaroiskeiden kertyminen voi johtaa tulipaloon. Riski on suurempi grillipannussa.
Kosteutta voi tiivistyä uunin sisään tai luukun lasilevyihin. Tiivistymistä voi
vähentää käyttämällä uunia 10 minuuttia ennen ruokien kypsentämistä.
Kuivaa sisäosa pehmeällä liinalla jokaisen käyttökerran jälkeen.
Puhdista kaikki lisävarusteet käytön jälkeen ja anna niiden kuivua. Käytä
pehmeää liinaa, lämmintä vettä ja puhdistusainetta. Lisävarusteita ei saa
pestä astianpesukoneessa.
Tarttumattomia lisävarusteita ei saa puhdistaa voimakkailla pesuaineilla,
teräväreunaisilla esineillä tai pestä astianpesukoneessa
11.2 Ruostumattomat teräs- ja
alumiinipintaiset uunit
Puhdista uuninluukku käyttäen
ainoastaan kosteaa liinaa tai sientä.
Kuivaa pehmeällä liinalla.
Älä käytä teräsvillaa, happoja tai
hankaavia aineita, sillä ne saattavat
vahingoittaa uunin pintaa. Noudata
vastaavaa varovaisuutta käyttöpaneelin
puhdistuksen aikana.
1. Vedä uunipeltien kannattimen etuosa
HUOMIO!
Ole varovainen irrottaessasi
kannattimia.
irti sivuseinästä.
11.3 Lokeron puhdistaminen
Puhdistustoiminto poistaa kalkkijäämät
lokerosta höyrytoiminnon käytön jälkeen.
Toimintoon: Kiertoilma PLUS
suosittelemme suorittamaan
puhdistustoiminnon
vähintään joka 5.-10. ohjelma.
1.
Lisää 250 ml valkoviinietikkaa uunin
alaosan lokeroon.
Käytä enintään 6 % viinietikkaa ilman
lisäaineita.
Älä käynnistä Pyrolyysitoimintoa, jos Plus Steam painike on painettuna.
Page 65
SUOMI
65
HUOMIO!
Poista kaikki lisävarusteet ja
irrotettavat peltien
kannattimet.
Älä käynnistä Pyrolyysitoimintoa, jos et sulkenut
uuninluukkua kokonaan.
Joissakin malleissa näytössä
näkyy “C3”, kun virhe
tapahtuu.
VAROITUS!
Laite kuumenee hyvin
kuumaksi. On olemassa
palovammojen vaara.
HUOMIO!
Jos samaan kaappiin on
asennettu muita laitteita, älä
käytä niitä Pyrolyysitoiminnon ollessa
toiminnassa. Se voi
vahingoittaa laitetta.
1. Pyyhi uunin sisäosa pehmeällä
puhdistusliinalla.
2. Puhdista luukun sisäpinta kuumalla
vedellä, jotta jäämät eivät palaisi
siihen kuuman ilman vuoksi.
3. Aseta Pyrolyysi-toiminto. Katso kohta
"Päivittäinen käyttö",
"Uunitoiminnot".
4. Kun
Paina painiketta tai käännä lämpötilan
säädintä pyrolyysitoiminnon
käynnistämiseksi.
Voit siirtää puhdistuksen alkamista
käyttämällä LOPETUS-toimintoa.
vilkkuu, paina painiketta
tai pyrolyysitoiminnon keston
asettamiseksi:
LisätoimintoAçıklama
P1Kevyt puhdis-
tus. Kesto: 1
h.
P2Normaali
puhdistus.
Kesto: 1 h 30
min.
Uunin valo on kytketty pois päältä
pyrolyysitoiminnon aikana.
5. Kun uuni on saavuttanut asetetun
lämpötilan, luukku lukittuu. Näytössä
näkyy
kunnes luukun lukitus avautuu.
Voit lopettaa pyrolyysitoiminnon
ennen sen päättymistä kääntämällä
uunin toimintojen väännin Offasentoon.
6. Pyrolyysitoiminnon jälkeen näytössä
näkyy kellonaika. Uunin luukku on
edelleen lukittu.
7. Kun uuni on jäähtynyt, luukun lukitus
avautuu.
ja lämpötilanäytön palkit,
11.6 Puhdistusmuistutus
Pyrolyysipuhdistuksen tarpeesta ilmoittaa
PYR, joka vilkkuu näytössä 10 sekuntia
aina kun uuni kytketään toimintaan tai
pois toiminnasta.
Puhdistuksen merkkivalo
sammuu:
• Pyrolyysitoiminnon
päättyessä
• Jos painat painiketta
ja samanaikaisesti
merkkivalon PYR
vilkkuessa näytössä.
11.7 Luukun irrottaminen ja
asentaminen
Uuninluukussa on kolme lasilevyä. Voit
poistaa uuninluukun ja sen sisällä olevat
lasilevyt niiden puhdistamiseksi. Lue
kohdan "Luukun irrottaminen ja
asentaminen" ohjeet kokonaan ennen
lasilevyjen poistamista.
Uuninluukku voi vahingossa
sulkeutua, jos yrität irrottaa
lasilevyt ennen uuninluukun
irrottamista.
HUOMIO!
Älä käytä uunia ilman
lasipaneeleja.
1. Avaa luukku kokonaan auki ja pidä
kiinni molemmista saranoista.
Page 66
1
2
B
66
www.aeg.com
2. Nosta ja käännä saranoissa olevat
vivut kokonaan.
Pidä kiinni luukun yläreunassa
5.
olevasta listasta (B) kummaltakin
puolelta ja työnnä sisäänpäin siten,
että kiinnitystiiviste vapautuu.
6. Irrota luukun reunalista vetämällä sitä
eteenpäin.
7. Pitele luukun lasilevyjä niiden
yläreunasta ja vedä ne varoen ulos.
Aloita ylimmästä levystä. Varmista,
että lasi irtoaa kannattimista
kokonaan.
8. Puhdista lasit vedellä ja miedolla
puhdistusaineella. Kuivaa lasilevyt
varoen. Lasilevyjä ei saa pestä
astianpesukoneessa.
3. Sulje uuninluukku puoliväliin
ensimmäiseen avausasentoon. Nosta
ja vedä luukkua sen jälkeen
eteenpäin ja irrota se paikaltaan.
Puhdistettuasi lasilevyt ja uuninluukun
asenna ne takaisin paikalleen.
Varmista, että lasilevyt (A ja B) tulevat
oikeaan järjestykseen. Tarkista lasilevyn
sivussa oleva symboli/painatus, kaikki
lasilevyt ovat ulkoisesti erilaisia
purkamisen ja asentamisen
helpottamiseksi.
Luukun reunalista napsahtaa paikoilleen.
4. Aseta uuninluukku tasaiselle alustalle
pehmeän kankaan päälle.
Page 67
A B
A
B
SUOMI67
11.8 Vaihtaminen: Lamppu
VAROITUS!
Sähköiskun vaara.
Lamppu voi olla kuuma.
1. Kytke uuni pois päältä. Odota,
kunnes uuni on jäähtynyt.
2. Irrota uunin pistoke pistorasiasta.
3. Peitä uunin pohja kankaalla.
HUOMIO!
Älä koske paljain käsin
halogeenilamppua
estääksesi rasvajäämien
palamisen lamppuun.
Varmista, että asennat keskimmäisen
lasilevyn oikein paikoilleen.
12. VIANMÄÄRITYS
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
12.1 Käyttöhäiriöt
OngelmaMahdollinen syyKorjaustoimenpide
Uuni ei kytkeydy toimintaan
eikä sitä voida käyttää.
Uuni ei kuumene.Uuni on kytketty pois toimin-
Uuni ei kuumene.Kelloa ei ole asetettu.Aseta kello.
Uuni ei kuumene.Tarvittavia asetuksia ei ole
Uuni ei kuumene.Automaattinen virrankatkai-
Uuni ei kuumene.Lapsilukko on kytketty toi-
Takalamppu
Irrota lampun suojalasi kiertämällä
1.
sitä.
2. Puhdista suojalasi.
3. Vaihda lamppu sopivaan 300 °C
lämmönkestävään lamppuun.
4. Kiinnitä suojalasi paikalleen.
Uunia ei ole kytketty sähköverkkoon tai se on liitetty
sähköverkkoon virheellisesti.
nasta.
tehty.
su on toiminnassa.
mintaan.
Tarkista että uuni on liitetty
oikein sähköverkkoon (ks.
kytkentäkaavio, jos saatavilla).
Kytke uuni toimintaan.
Varmista, että asetukset ovat
oikein.
Katso kohta "Automaattinen
virrankatkaisu".
Katso kohta "Lapsilukon
käyttäminen".
Page 68
www.aeg.com68
OngelmaMahdollinen syyKorjaustoimenpide
Uuni ei kuumene.Ovi ei ole kunnolla kiinni.Sulje luukku kokonaan.
Uuni ei kuumene.Sulake on palanut.Tarkista, onko toimintahäiri-
ön syynä sulake. Jos sulake
palaa aina uudelleen, käänny
sähköalan ammattilaisen
puoleen.
Valo ei syty.Lamppu on palanut.Vaihda lamppu.
Paistolämpömittari ei toimi.Paistolämpömittarin pistoke
on asetettu virheellisesti pistorasiaan.
Höyryä ja kosteutta muodostuu ruokaan ja uunin sisälle.
Ruoka on jätetty uuniin liian
pitkäksi ajaksi.
Kytke paistolämpömittarin
pistoke mahdollisimman syvälle pistorasiaan.
Älä jätä ruokia uuniin 15-20
minuuttia pitemmäksi ajaksi
kypsennyksen jälkeen.
Näytössä näkyy C2.Haluat käynnistää Pyrolyysi-
tai Sulatus-toiminnon, mutta
Poista paistolämpömittarin
pistoke pistorasiasta.
et poistanut paistolämpömittarin pistoketta pistorasiasta.
Näytössä näkyy C3.Puhdistustoiminto ei toimi
Sulje luukku kokonaan.
lainkaan. Luukkua ei ole suljettu kokonaan, tai luukun lukitus on viallinen.
Näytössä näkyy F102.• Luukkua ei ole suljettu
kokonaan.
• Luukun lukko on viallinen.
• Sulje luukku kokonaan.
• Kytke laite pois päältä irrottamalla ja kiinnittämällä sulaketaulun sulake tai
käyttämällä sulaketaulun
turvakytkintä, ja kytke se
takaisin päälle.
• Käänny asiakaspalvelun
puoleen, jos näytössä näkyy F102 uudelleen.
Näytössä näkyy virhekoodi,
jota ei ole tässä taulukossa.
Kyseessä on sähköhäiriö.• Kytke laite pois päältä ir-
rottamalla ja kiinnittämällä sulaketaulun sulake tai
käyttämällä sulaketaulun
turvakytkintä, ja kytke se
takaisin päälle.
• Käänny kuluttajaneuvonnan puoleen, ellei virhekoodi katoa näytöstä.
Page 69
SUOMI69
OngelmaMahdollinen syyKorjaustoimenpide
Seuraava toiminto ei tuota
hyviä tuloksia: Kiertoilma
PLUS.
Toimintoa ei ole kytketty oikein toimintaan: Kiertoilma
PLUS Plus Steam -toiminnol-
Katso kohta "Toiminnon
asettaminen: Kiertoilma
PLUS".
la.
Seuraava toiminto ei tuota
hyviä tuloksia: Kiertoilma
PLUS.
Haluat kytkeä toimintaan
True Fan Cooking PLUS -toiminnon, mutta Plus Steam -
Lokeroa ei ole täytetty vedellä.
Et ole valinnut uunitoimintoa, joka tukee Plus Steam toimintoa.
Katso kohta "Toiminnon
asettaminen: Kiertoilma
PLUS".
Katso kohta "Toiminnon
asettaminen: Kiertoilma
PLUS".
merkkivalo ei syty.
Haluat kytkeä toimintaan
True Fan Cooking PLUS -toiminnon, mutta Plus Steam merkkivalo ei syty.
Plus Steam ei toimi.Kytke uuni pois päältä irrot-
tamalla ja kiinnittämällä sulaketaulun sulake tai käyttämällä sulaketaulun turvakytkintä, ja kytke se takaisin
päälle.
Katso kohta "Toiminnon
asettaminen: Kiertoilma
PLUS".
Haluat aktivoida puhdistustoiminnon, mutta näytössä
Plus Steam -painiketta on
painettu.
Paina Plus Steam -painiketta
uudelleen.
näkyy "C4".
Lokerossa oleva vesi ei kiehu.
Lämpötila on liian matala.Aseta lämpötilaksi vähintään
110 °C.
Lue ohjeet kohdasta "Neuvoja ja vinkkejä".
Vettä tulee ulos lokerosta.Lokerossa on liikaa vettä.Kytke uuni pois toiminnasta
ja varmista, että laite on
jäähtynyt. Pyyhi vesi pois liinalla tai sienellä. Lisää oikea
määrä vettä lokeroon. Katso
vastaavat ohjeet.
Page 70
www.aeg.com70
OngelmaMahdollinen syyKorjaustoimenpide
Laite on kytketty toimintaan,
mutta se ei kuumene. Puhallin ei toimi. Näytössä näkyy
"Demo".
Näytössä näkyy "12.00".On tapahtunut sähkökatkos. Aseta kello uudelleen.
Esitystila on päällä.1. Kytke uuni pois toimin-
nasta.
2. Paina ja pidä -paini-
ketta alhaalla.
3. Näytön ensimmäinen
numero ja Demo-merkkivalo alkavat vilkkua.
4. Syötä koodi 2468 paina-
malla painiketta
arvojen säätämiseksi
ja vahvista painamalla
.
5. Seuraava numero alkaa
vilkkua.
6. Demo -toiminto kytkey-
tyy pois päältä, kun vahvistat viimeisen numeron
ja koodi on oikein.
tai
12.2 Huoltotiedot
Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys
jälleenmyyjään taivaltuutettuun
huoltopalveluun.
Suosittelemme, että kirjoita tiedot tähän:
Malli (MOD.).........................................
* Euroopan unionissa EU-määräyksien 65/2014 ja 66/2014 mukaisesti.
Valko-Venäjän tasavallassa STB 2478-2017:n liitteen G ja STB 2477-2017:n liitteiden A ja B
mukaisesti.
Ukrainassa määräyksen 568/32020 mukaisesti.
Energiatehokkuusluokka ei koske Venäjää.
EN 60350-1 - Ruoanlaittoon tarkoitetut sähkötoimiset kodinkoneet - Osa 1: Tuotesarjat,
uunit, höyryuunit ja grillit - Suorituskyvyn mittaustavat.
0.93 kWh/ohjelma
0.69 kWh/ohjelma
BPB352021M31.8 kg
BPB352021W31.6 kg
71
13.2 Energiansäästö
Uunissa on joitakin
toimintoja, joiden avulla voit
säästää energiaa.
Varmista, että uunin luukku on suljettu
hyvin uunin ollessa toiminnassa. Älä avaa
luukkua liian usein kypsennyksen aikana.
Pidä luukun tiiviste puhtaana ja varmista,
että se on hyvin kiinni paikoillaan.
Kun mahdollista, älä esikuumenna uunia
ennen ruokien asettamista uuniin.
Minimoi paistojen väliset tauot, kun
valmistat kerralla useampia ruokia.
Puhallintoiminnon käyttäminen
Kun mahdollista, käytä uunitoimintoja
puhaltimella energian säästämiseksi.
Jälkilämpö
Jos ohjelma Kestoaika- tai Lopetusvalinnalla kytketään toimintaan ja
kypsennysaika on yli 30 minuuttia,
joissakin uunitoiminnoissa
lämpövastukset sammuvat
automaattisesti aikaisemmin.
Puhallin ja lamppu toimivat edelleen.
Kun uuni kytketään pois päältä, näytössä
näkyy jälkilämmön merkkivalo. Lämmön
avulla ruoka-aineksia voidaan pitää
lämpimänä.
Kun kypsennys kestää yli 30 minuuttia,
laske uunin lämpötila minimiin 3 - 10
minuuttia ennen kypsennysajan
päättymistä. Uunin jälkilämpö kypsentää
ruokaa edelleen.
Lämmitä muita ruokia jälkilämpöä
käyttäen.
Ruokien lämpimänäpito
Valitse alhaisin mahdollisin lämpötilaasetus hyödyntääksesi jälkilämmön ja
säilyttääksesi aterian lämpimänä.
Jälkilämmön merkkivalo tai lämpötila
syttyy näyttöön.
Kostea kiertoilma
Toiminto säästää energiaa paistamisen
aikana.
Page 72
www.aeg.com
72
Kun valitset tämän toiminnon, lamppu
sammuu automaattisesti 30 sekunnin
kuluttua.
14. YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty
merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla
se asianmukaiseen kierrätysastiaan.
Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä
kierrättämällä sähkö- ja
elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä
merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen
mukana. Palauta tuote paikalliseen
kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä
paikalliseen viranomaiseen.
*
Page 73
SUOMI73
Page 74
www.aeg.com74
Page 75
SUOMI75
Page 76
www.aeg.com/shop
867347150-A-402019
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.