Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como resultado
de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre
estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras
consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas o que carezcan de la
experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión
sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y
comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados
2ESPAÑOL
Page 3
del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las
personas con minusvalías importantes y complejas, salvo
que estén bajo supervisión continua.
• Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el
aparato.
• Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de
los niños y deséchelo de forma adecuada.
• ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Mantenga a los
niños y las mascotas alejados del aparato cuando esté en
uso y cuando se enfríe.
• Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
• La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
• Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico en
interiores.
• Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de
hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y
otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en
promedio) los niveles de uso doméstico.
• Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.
• No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura
empotrada.
• Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar
tareas de mantenimiento.
• Si el cable de alimentación presenta algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional
tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
• ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo
de descarga eléctrica.
ESPAÑOL3
Page 4
• ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener
cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o
la superficie del interior del aparato.
• Utilizar siempre guantes o manoplas para horno para retirar
o introducir accesorios o recipientes.
• Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del
carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las
paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en el orden
inverso.
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
• No utilice productos de limpieza abrasivos ásperos ni
rascadores de metal afilado para limpiar el cristal de las
tapas abisagradas de la placa si no quiere arañar su
superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese
añicos.
• Antes de la limpieza pirolítica, retirar todos los accesorios y
cualquier depósito/derrames que haya en el interior del
aparato.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Solo un técnico cualificado puede instalar
el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
• Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado cerrado.
• No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
• Instale el aparato en un lugar seguro y
adecuado que cumpla los requisitos de
instalación.
• Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
4ESPAÑOL
• Antes de montar el aparato, compruebe si
la puerta se abre sin limitaciones.
• El aparato está equipado con un sistema
de refrigeración eléctrica. Debe utilizarse
con la fuente de alimentación eléctrica.
Altura mínima del armario
(Altura mínima del armario
debajo de la encimera)
Ancho del armario560 mm
Profundidad del armario550 (550) mm
Altura de la parte frontal del
aparato
Altura de la parte trasera
del aparato
Anchura de la parte frontal
del aparato
590 (600) mm
594 mm
576 mm
595 mm
Page 5
Anchura de la parte trasera
del aparato
Fondo del aparato569 mm
Fondo empotrado del apa‐
rato
Fondo con la puerta abierta1022 mm
Tamaño mínimo de la aber‐
tura de ventilación. Abertu‐
ra situada en la parte trase‐
ra inferior
Longitud del cable de ali‐
mentación. El cable está en
la esquina derecha de la
parte trasera
Tornillos de montaje4x25 mm
559 mm
548 mm
560x20 mm
1500 mm
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que los parámetros de la
placa de características son compatibles
con los valores eléctricos del suministro
eléctrico.
• Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente
instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe hacerlo el
centro de servicio técnico autorizado.
• Evite que el cable de red toque o entre en
contacto con la puerta del aparato o con el
hueco por debajo del aparato,
especialmente mientras funciona o si la
puerta está caliente.
• Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes con
corriente y aislados deben fijarse de forma
que no puedan aflojarse sin utilizar
herramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez
finalizada la instalación.
• Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
• Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse
del soporte), dispositivos de fuga a tierra y
contactores.
• La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los polos
de la red. El dispositivo de aislamiento
debe tener una apertura de contacto con
una anchura mínima de 3 mm.
• Cierre completamente la puerta del
aparato antes de enchufar el cable de
alimentación a la toma de corriente.
• El aparato se suministra con enchufe y
cable de red.
Para ver la sección del cable, consulte la
potencia total indicada en la placa de
características.También puede consultar la
tabla:
Potencia total (W)Sección del cable
(mm²)
máximo 13803x0.75
máximo 23003x1
máximo 36803x1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe
ser 2 cm más largo que los cables de fase
marrón y neutro azul.
ESPAÑOL5
Page 6
2.3 Uso
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y
descargas eléctricas o explosiones.
• No cambie las especificaciones de este
aparato.
• Asegúrese de que las aberturas de
ventilación no están bloqueadas.
• No deje el aparato desatendido durante el
funcionamiento.
• Apague el aparato después de cada uso.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato mientras funciona. Puede
liberarse aire caliente.
• No utilice el aparato con las manos
mojadas ni con agua en contacto.
• No ejerza presión sobre la puerta abierta.
• No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni para depositar objetos.
• Abra la puerta del aparato con cuidado. El
uso de ingredientes con alcohol puede
provocar una mezcla de alcohol y aire.
• No deje que los chispas ni las llamas
abiertas entren en contacto con el aparato
cuando abra la puerta.
• No coloque productos inflamables o
artículos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o sobre el
aparato.
ADVERTENCIA!
Riesgo de daños en el aparato.
• Para evitar daños o decoloraciones en el
esmalte:
– no coloque recipientes ni otros objetos
directamente en la base.
– no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior del
interior del aparato.
– no ponga agua directamente en el
aparato caliente.
– no deje platos húmedos ni alimentos
en el aparato una vez finalizada la
cocción.
– tenga cuidado al retirar o instalar los
accesorios.
• La pérdida de color del esmalte o el acero
inoxidable no afecta al rendimiento del
aparato.
• Utilice una bandeja honda para pasteles
húmedos. Los jugos de las frutas
provocan manchas permanentes.
• Cocina siempre con la puerta del aparato
cerrada.
• Si el aparato se instala detrás de un panel
de un mueble (por ejemplo una puerta)
asegúrese de que la puerta nunca esté
cerrada mientras funciona el aparato. El
calor y la humedad pueden acumularse
detrás de un panel del armario cerrado y
provocar daños al aparato, el alojamiento
o el suelo. No cierre del panel del armario
hasta que el aparato se haya enfriado
completamente después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones o de daños en el
aparato.
• Antes de proceder con el mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el
enchufe de la red.
• Asegúrese de que el aparato esté frío. Los
paneles de cristal pueden romperse.
• Cambie inmediatamente los paneles de
cristal de la puerta que estén dañados.
Póngase en contacto con el servicio
técnico autorizado.
• Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la
superficie.
• Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos de
metal.
• Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones de
seguridad del envase.
2.5 Limpieza Pirolítica
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones / Incendios /
Emisiones químicas (humos) en el modo
pirolítico.
• Antes de realizar la limpieza pirolítica y el
precalentamiento inicial, retire del interior
del horno:
6ESPAÑOL
Page 7
– restos de comida, aceite o grasa o
depósitos.
– cualquier objeto extraíble (incluidos
estantes, rieles laterales, etc.,
suministrados con el aparato),
especialmente cualquier olla, sartén,
bandeja, utensilio, etc. antiadherente.
• Lea atentamente todas las instrucciones
de limpieza pirolítica.
• Mantenga a los menores alejados del
aparato cuando se realiza la limpieza
pirolítica. El aparato se calienta mucho y
el aire caliente se expulsa por las salidas
de ventilación delanteras.
• La limpieza pirolítica es una operación a
alta temperatura que puede liberar humos
de los residuos de cocción y de los
materiales de fabricación, por lo que se
recomienda a los consumidores:
– proporcionar una buena ventilación
durante y después de la limpieza
pirolítica.
– proporcionar una buena ventilación
durante y después del
precalentamiento inicial.
• No derrame ni aplique agua a la puerta
del horno durante y después de la
limpieza pirolítica para no provocar daños
en los paneles de vidrio.
• Los humos emitidos por todos los hornos
pirolíticos y residuos de cocción descritos
no son dañinos para las personas,
incluidos los niños o personas con
problemas médicos.
• Mantenga las mascotas pequeñas
alejadas del aparato durante y después de
la limpieza pirolítica y precalentamiento
inicial. Las mascotas pequeñas
(especialmente las aves y los reptiles)
pueden ser muy sensibles a los cambios
de temperatura y los humos emitidos.
• Las superficies antiadherentes de
recipientes, sartenes, bandejas, utensilios,
etc., pueden dañarse por la alta
temperatura pirolítica de todos los hornos
pirolíticos y también pueden ser fuente de
humos dañinos de baja intensidad.
2.6 Iluminación interna
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
• En cuanto a la(s) bombilla(s) de este
producto y las de repuesto vendidas por
separado: Estas bombillas están
destinadas a soportar condiciones físicas
extremas en los aparatos domésticos,
como la temperatura, la vibración, la
humedad, o están destinadas a señalar
información sobre el estado de
funcionamiento del aparato. No están
destinadas a utilizarse en otras
aplicaciones y no son adecuadas para la
iluminación de estancias domésticas.
• Este producto contiene una fuente
luminosa de la clase de eficiencia
energética G.
• Utilice solo bombillas de las mismas
características .
2.7 Asistencia tecnica
• Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado.
• Utilice solamente piezas de recambio
originales.
2.8 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Contacte con las autoridades locales para
saber cómo desechar correctamente el
aparato.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable eléctrico cerca del aparato
y deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños o las mascotas queden
atrapados en el aparato.
ESPAÑOL7
Page 8
3. INSTALACIÓN
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
3.1 Empotrado
8ESPAÑOL
Page 9
3.2 Fijación del horno al mueble
6
5
9
7
8
5
4
1
2
3
3142
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4.1 Resumen general
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Panel de control
Mando de las funciones de cocción
Pantalla
Mando de control (para la temperatura)
Resistencia
Bombilla
Ventilador
Soporte de parrilla extraíble
Posiciones de las parrillas
4.2 Accesorios
• Parrilla
Para utensilios de cocina, moldes de
pastelería, asados.
• Bandeja
5. PANEL DE CONTROL
5.1 Mandos escamoteables
Para usar el aparato, presione el mando. El
mando sale del alojamiento.
Para bizcochos y galletas.
• Carriles telescópicos
Con los carriles telescópicos es más fácil
colocar y quitar los estantes.
ESPAÑOL9
Page 10
5.2 Sensores / botones
AB
DGEFC
Para ajustar el tiempo.
Para ajustar una función de reloj.
Para ajustar el tiempo.
5.3 Pantalla
6. ANTES DEL PRIMER USO
A. Temporizador / Temperatura
B. Indicador de calor residual y calentamiento
C. Sonda térmica (solo en modelos
seleccionados)
D. Puerta bloqueada (solo los modelos
seleccionados)
E. Horas / minutos
F. Modo de demostración (solo en modelos
seleccionados)
G. Funciones de reloj
ADVERTENCIA!
Debe ajustar la hora antes de usar el horno.
Consulte los capítulos sobre seguridad.
6.1 Limpieza inicial
Paso 1Paso 2Paso 3
Retire todos los accesorios y carri‐
les laterales extraíbles del aparato.
Limpie únicamente el aparato y los
accesorios con un paño de microfi‐
bra humedecido en agua tibia y de‐
tergente suave.
Coloque los accesorios y carriles de
apoyo extraíbles en el aparato.
6.2 Precalentamiento inicial
Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo
por primera vez.
Paso 1Retire todos los accesorios del horno y carriles laterales extraíbles del horno.
Paso 2
Paso 3
Seleccione la temperatura máxima para la función: .
Deje funcionar el horno 1h.
Seleccione la temperatura máxima para la función: .
Deje funcionar el horno 15min.
10ESPAÑOL
Page 11
El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala esté ventilada.
7. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
7.1 Cómo ajustar: Función de
cocción
Paso 1Gire el mando del horno para seleccio‐
Paso 2Gire el mando de control para seleccio‐
Paso 3Al terminar la cocción, gire los mandos
nar una función de cocción.
nar la temperatura .
hasta la posición de apagado para apa‐
gar el horno.
7.2 Indicador de calentamiento
Mientras está activa la función del horno, las
barras de la pantalla aparecen una a una
cuando aumenta la temperatura del horno y
desaparecen y cuando se reduce.
7.3 Funciones de cocción
Función de
cocción
Posición de apa‐
gado
Aire caliente
Cocción conven‐
cional
Aplicación
El horno está apagado.
Para hornear en hasta tres posi‐
ciones de parrilla a la vez y para
secar alimentos.
Ajuste la temperatura entre 20 y
40 °C menos que para Cocción
convencional.
Para hornear y asar alimentos
en una posición de parrilla.
Función de
cocción
Horneado húmedo
+ ventil.
Grill Rápido
Grill turbo
Función pizza
Carne
Mantener Caliente
Descongelar
Pirólisis
Aplicación
Esta función está diseñada para
ahorrar energía durante la coc‐
ción. Cuando se utiliza esta fun‐
ción, la temperatura interior del
aparato puede diferir de la tem‐
peratura ajustada. Se utiliza el
calor residual. La energía de ca‐
lentamiento puede reducirse.
Para obtener más información,
consulte el capítulo “Uso diario”,
Notas sobre Horneado húmedo
+ ventil..
Para asar al grill pequeñas can‐
tidades de alimentos en grandes
cantidades y tostar pan.
Para asar con aire caliente pie‐
zas de carne más grandes o
aves con hueso en un nivel de
parrilla. Para gratinar y dorar.
Para hornear pizza. Para obte‐
ner un dorado más intenso y
una base más crujiente.
Para preparar asados muy tier‐
nos y jugosos.
Para mantener calientes los ali‐
mentos. Tenga en cuenta que
algunos platos pueden seguir
cocinándose y secarse si se
mantienen calientes. Cubra los
platos si es necesario
Para descongelar alimentos
(verduras y frutas). El tiempo de
descongelación depende de la
cantidad y el tamaño de los ali‐
mentos congelados.
Para activar la limpieza pirolítica
del horno.
ESPAÑOL11
Page 12
7.4 Notas sobre la función Moist
Fan:Horneado húmedo + ventil.
Esta función se utilizaba para cumplir con los
requisitos de eficiencia energética y diseño
ecológico (según EU 65/2014 y EU 66/2014).
Pruebas según: IEC/EN 60350-1.
La puerta del horno debe estar cerrada
durante la cocción para que no se interrumpa
la función y el horno funcione con la máxima
eficiencia energética posible.
8. FUNCIONES DEL RELOJ
8.1 Tabla de funciones del reloj
función de relojAplicación
Mostrar o cambiar la hora del día. Se puede cambiar la hora solo
Hora
Duración
Hora de fin
Tiempo de retardo
Avisador
00:00
Temporizador de cronometraje
cuando el horno está apagado.
Para programar la duración de la cocción. Utilícelo únicamente cuan‐
do esté ajustada una función de cocción.
Para seleccionar la hora de apagado del horno. Utilícelo únicamente
cuando esté ajustada una función de cocción.
Combinación de funciones: Duración, Hora de fin.
Para programar la cuenta atrás. Esta función no influye en el funcio‐
namiento del horno.
Avisador - se puede ajustar en cualquier momento, incluso si el horno
está apagado.
Si no ajusta otra función del reloj, la función supervisa automática‐
mente el tiempo que funciona el horno.
La cuenta empieza inmediatamente cuando el horno empieza a ca‐
lentar.
Temporizador de cronometraje no se puede utilizar con las funciones:
Duración, Hora de fin.
Cuando se utiliza esta función, la lámpara se
apaga automáticamente después de 30 s.
Consulte las instrucciones de cocción en el
capítulo “Consejos”, Horneado húmedo +
ventil..Para recomendaciones generales
sobre ahorro energético, consulte el capítulo
“Eficiencia energética”, Ahorro energético.
8.2 Cómo ajustar: Hora
Después de la primera conexión, espere
hasta que en la pantalla aparezca: hr, 12:00.
12: parpadea.
Paso 1
Paso 2
, - pulse para ajustar la hora.
- pulse para confirmar.
En la pantalla aparece la hora fijada y: min. 00 - parpadea.
12ESPAÑOL
Page 13
Paso 3
Paso 4
- pulsa repetidamente para cambiar la hora del día. - parpadea en la pantalla.
, - pulse para ajustar los minutos.
- pulse para confirmar.
La pantalla muestra el tiempo ajustado.
8.3 Cómo ajustar la función:
Duración
Paso 1Seleccione una función de cocción.
Paso 2
Paso 3
Paso 4
Paso 5Pulsa cualquier tecla para detener la señal.
Paso 6Gira los mandos a la posición de apagado.
- pulsa repetidamente. - empieza a parpadear.
, - pulse para ajustar los minutos. - pulse para confirmar.
, - pulse para ajustar las horas. - pulse para confirmar.
Cuando termine la duración programada, sonará una señal acústica durante 2 minutos. El horno se
apaga automáticamente.
8.4 Cómo ajustar la función: Hora
de fin
Paso 1Seleccione una función de cocción.
Paso 2
Paso 3
Paso 4
Paso 5Pulsa cualquier tecla para detener la señal.
Paso 6Gira los mandos a la posición de apagado.
- pulsa repetidamente. - empieza a parpadear.
, - pulse para ajustar la hora. - pulse para confirmar.
, - pulse para ajustar los minutos. - pulse para confirmar.
A la hora de fin programada, se emite una señal acústica durante 2 minutos. La hora seleccionada
parpadea en la pantalla. El horno se apaga automáticamente.
8.5 Cómo ajustar la función: Tiempo
de retardo
Paso 1Seleccione una función de cocción.
Paso 2
- pulsa repetidamente. - empieza a parpadear.
ESPAÑOL13
Page 14
Paso 3
Paso 4
Paso 5
Paso 6
La pantalla muestra los ajustes de temperatura, , .
El horno se enciende automáticamente más tarde, funciona el tiempo de Duración seleccionado y se detiene a la
hora de Fin.
A la hora de fin programada, se emite una señal acústica durante 2 minutos. La hora seleccionada parpadea en
la pantalla. El horno se apaga.
Paso 7Pulsa cualquier tecla para detener la señal.
Paso 8Gira los mandos a la posición de apagado.
, - pulse para ajustar los minutos de la función: Duración. - pulse para confirmar.
, - pulse para ajustar la hora de la función: Duración. - pulse para confirmar.
- empieza a parpadear.
, - pulse para ajustar la hora de la función: Hora de fin. - pulse para confirmar.
, - pulse para ajustar los minutos de la función: Hora de fin. - pulse para confirmar.
8.6 Cómo configurar la función:
Avisador
El avisador puede utilizarse cuando el horno
está encendido o apagado.
Paso 1
Paso 2
Paso 3Ajuste las horas.
Paso 4
- pulse repetidamente. , 00 - intermitente.
, - pulse para ajustar los segundos y después los minutos.
Cuando el tiempo ajustado es mayor que 60 minutos, hr parpadea.
Avisador - empieza automáticamente tras 5 segundos.
Transcurrido el 90% del tiempo programado, sonará una señal.
Cuando termine el tiempo programado, sonará una señal acústica durante 2 minutos. 00:00, intermitente. Pulse cualquier tecla para desconectar la señal.
8.7 Cómo configurar el
funcionamiento: Temporizador de
cronometraje
, - pulsey mantenga pulsado para poner a cero el Contador. Se inicia de nuevo el contador.
9. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
9.1 Inserción de accesorios
Una pequeña muesca en la parte superior
aumenta la seguridad. Las hendiduras
también son dispositivos antivuelco. El borde
14ESPAÑOL
Page 15
elevado que rodea la bandeja evita que los
utensilios de cocina resbalen de la parrilla.
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegú‐
rese de que las hendiduras apuntan hacia abajo.
Bandeja:
Introduzca la bandeja entre las guías del carril de
apoyo.
10. FUNCIONES ADICIONALES
10.1 Instrucciones de uso: Bloqueo
de seguridad
Cuando está activada la función, no se puede
encender el horno accidentalmente.
Paso 1Asegúrese de que el mando de las fun‐
Paso 2
Suena la señal. SAFE , - aparecen en la pantalla.
La puerta está bloqueada.
Para desactivar el Bloqueo de seguridad, repita el pa‐
so 2.
ciones de cocción está en la posición
de apagado.
, - mantenga pulsado al mismo
tiempo durante 2 s.
10.2 Indicador de calor residual
Al apagar el horno, en la pantalla aparece el
indicador de calor residual si la
temperatura del horno es superior a 40 °C.
10.3 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el aparato se
desactiva transcurrido un tiempo si una
función de cocción está en funcionamiento y
no se modifica ningún ajuste.
(°C) (h)
30 - 11512.5
120 - 1958.5
200 - 2455.5
250 - máximo3
Después de una desconexión automática,
gire los mandos a la posición de apagado.
La función de desconexión automática no
funciona con las siguientes funciones: Luz,
Duración y Hora de fin.
ESPAÑOL15
Page 16
10.4 Ventilador de refrigeración
Cuando el aparato está en funcionamiento, el
ventilador de enfriamiento se enciende
automáticamente para mantener frías sus
superficies. Si apaga el aparato, el ventilador
de enfriamiento puede seguir funcionando
hasta que se enfríe.
10.5 Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del horno o los
componentes defectuosos pueden provocar
11. CONSEJOS
Consulte los capítulos sobre seguridad.
11.1 Recomendaciones de cocción
El horno tiene cinco niveles.
Cuente los niveles de las parrillas desde
abajo hacia arriba.
El horno puede hornear o asar de forma
diferente al horno que tenía antes.
Hornear pasteles
No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 del tiempo de cocción
programado.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo,
mantenga un nivel vacío entre ellas.
sobrecalentamientos peligrosos. Para
evitarlo, el horno dispone de un termostato
de seguridad que interrumpe la alimentación.
El horno se vuelve a encender
automáticamente cuando desciende la
temperatura.
Cocinar carne y pescado
Deje reposar la carne unos 15 minutos antes
de cortarla para que el jugo no se escurra.
Para evitar un exceso de humo en el horno
durante el asado, añada un poco de agua a
la bandeja honda. Para evitar la
condensación de humo, añada agua cada
vez que se seque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo de
alimento, además de su consistencia y
volumen.
Al principio, esté pendiente del avance la
cocción. Averigüe los mejores ajustes
(temperatura, tiempo de cocción, etc.) para
sus utensilios de cocina, recetas y cantidades
cuando utilice este aparato.
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de
color claro y brillantes.
Bandeja para pizza
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Bandeja para hornear
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Ramequines
Cerámica
8 cm de diámetro,
5 cm de altura
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
16ESPAÑOL
Page 17
11.3 Horneado húmedo + ventil.
Para obtener el mejor resultado, siga las
recomendaciones de la tabla siguiente.
(°C)(min)
Rollitos dulces, 16
piezas
Rollitos, 9 piezasbandeja o bandeja honda180230 - 40
Pizza congelada, 0,35kgparrilla220210 - 15
Brazo de gitanobandeja o bandeja honda170225 - 35
Browniebandeja o bandeja honda175325 - 30
Soufflé, 6 piezasramekin cerámico sobre parri‐
Base de masa brisémolde de base sobre parrilla180215 - 25
Tarta Victoriabandeja de hornear sobre pa‐
Pescado pochado,
0,3 kg
Pescado entero, 0,2kgbandeja o bandeja honda180325 - 35
Filete de pescado, 0,3kgmolde para pizza sobre parrilla 180325 - 30
bandeja o bandeja honda180220 - 30
200325 - 30
lla
170240 - 50
rrilla
bandeja o bandeja honda180320 - 25
Carne pochada, 0,25kgbandeja o bandeja honda200335 - 45
Shashlik, 0,5 kgbandeja o bandeja honda200325 - 30
Galletas, 16 piezasbandeja o bandeja honda180220 - 30
Mostachones de al‐
mendra, 24 piezas
Magdalenas, 12 pie‐
zas
Tarta salada, 20 pie‐
zas
Galletas crujientes de
masa quebrada, 20
piezas
Tartaletas, 8 piezasbandeja o bandeja honda170220 - 30
Verduras pochadas,
0,4 kg
Tortilla vegetarianamolde para pizza sobre parrilla 200325 - 30
bandeja o bandeja honda180225 - 35
bandeja o bandeja honda170230 - 40
bandeja o bandeja honda180225 - 30
bandeja o bandeja honda150225 - 35
bandeja o bandeja honda180335 - 45
ESPAÑOL17
Page 18
(°C)(min)
Verduras mediterrá‐
neas, 0,7 kg
bandeja o bandeja honda180425 - 30
11.4 Información para institutos de pruebas
Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60350-1.
( °C)(min)
Pastelillos,
20 unida‐
des por
bandeja
Pastelillos,
20 unida‐
des por
bandeja
Pastelillos,
20 unida‐
des por
bandeja
Tarta de
manzana, 2
moldes, Ø
20 cm
Tarta de
manzana, 2
moldes, Ø
20 cm
Bizcocho
sin grasa,
molde para
bizcocho
Ø26 cm
Bizcocho
sin grasa,
molde para
bizcocho
Ø26 cm
Bizcocho
sin grasa,
molde para
bizcocho
Ø26 cm
Manteca‐
dos
Cocción con‐
vencional
Aire calienteBandeja3150 - 16020 - 35-
Aire calienteBandeja2 y 4150 - 16020 - 35-
Cocción con‐
vencional
Aire calienteParrilla216070 - 90-
Cocción con‐
vencional
Aire calienteParrilla216040 - 50Precaliente el horno
Aire calienteParrilla2 y 416040 - 60Precaliente el horno
Aire calienteBandeja3140 - 15020 - 40-
Bandeja317020 - 35-
Parrilla218070 - 90-
Parrilla217040 - 50Precaliente el horno
durante 10 min
durante 10 min
durante 10 min
18ESPAÑOL
Page 19
Manteca‐
dos
Manteca‐
dos
Tostadas, 4
- 6 trozos
Hambur‐
guesa de
vacuno, 6
piezas, 0,6
kg
Aire calienteBandeja2 y 4140 - 15025 - 45-
Cocción con‐
vencional
GrillParrilla4máx.1 - 5Precaliente el horno
GrillParrilla, ban‐
Bandeja3140 - 15025 - 45-
4máx.20 - 30Coloque la parrilla en
deja de go‐
teo
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
12.1 Notas sobre la limpieza
Limpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibra humedecido en agua tibia
y detergente suave.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Agentes limpia‐
dores
Limpie las manchas con un detergente suave.
( °C)(min)
durante 10 min
el cuarto nivel y la gra‐
sera en el tercer nivel
del horno. De la vuelta
a la comida a la mitad
del tiempo de cocción.
Precaliente el horno
durante 10 min
Uso diario
Accesorios
Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros residuos puede
provocar un incendio.
Puede aparecer condensación por humedad en el aparato o en los paneles de cristal. Para
reducir la condensación ponga en funcionamiento el horno 10 minutos antes de cocinar. No
guarde la comida en el aparato más de 20 minutos. Seque la cavidad solo con un paño de
microfibra después de cada uso.
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use solo un paño suave
humedecido en agua tibia y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas.
Evite limpiar los accesorios antiadherentes con limpiadores abrasivos u objetos afilados.
ESPAÑOL19
Page 20
12.2 Cómo quitar: Carriles de apoyo
2
1
Para limpiar el horno, retire los carriles de
apoyo.
Paso 1Apague el horno y espere a que esté
Paso 2Tire de la parte delantera del carril de
Paso 3Tire del extremo trasero del carril de
Paso 4Instale los carriles de apoyo en el or‐
frío.
apoyo para separarlo de la pared late‐
ral.
apoyo para separarlo de la pared y
extráigalo.
den inverso.
Los pasadores de retención de los ca‐
rriles telescópicos deben apuntar ha‐
cia delante.
12.3 Instrucciones de uso: Pirólisis
Limpie el horno con Pirólisis.
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de quemaduras.
Antes de Pirólisis:
Apague el horno y espere a que
esté frío.
Retire todos los accesorios del hor‐
PRECAUCIÓN!
Si hay otros aparatos instalados en el
mismo armario, no los utilice al mismo
tiempo que esta función. El horno podría
dañarse.
no.
Limpie el suelo del horno y la puerta in‐
terior de cristal con agua templada, un
paño suave y detergente suave.
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Paso 4Tras la limpieza, gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado.
Durante la limpieza, la bombilla del horno está apagada. La puerta del horno permanece bloqueada. Cuan‐
do el horno se enfría, la puerta se desbloquea.
20ESPAÑOL
Seleccione la función: . - parpadea.
, - pulse para seleccionar el modo limpieza.
OpciónModo de limpiezaDuración
P1Limpieza ligera1:00
P2Limpieza normal1:30
- pulse para comenzar la limpieza.
Page 21
Cuando el horno alcanza la temperatura programada, la puerta se bloquea. Hasta que la puerta se desbloquea,
la pantalla muestra: las barras del indicador de calor, . Para detener la limpieza antes de que termine, gire el
mando de las funciones del horno hasta la posición de apagado.
Cuando termina la limpieza:
Apague el horno y espere a que
esté frío.
Seque el interior con un paño suave.Retire los residuos de la parte inferior
del interior.
12.4 Recordatorio de limpieza
El horno le recuerda cuándo debe limpiar el
, - pulse al mismo tiempo para apagar
el recordatorio.
horno con: Pirólisis.
Pirólisis- parpadea en pantalla durante 10
segundos después de cada activación y
desactivación del horno.
12.5 Cómo quitar e instalar: Puerta
La puerta del horno tiene tres paneles de cristal. Puedes retirar la puerta del horno y los
paneles internos de cristal para limpiarlos. Lee enteramente las instrucciones de "Extracción e
instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal.
PRECAUCIÓN!
No utilices el horno sin los paneles de cristal.
Paso 1Abra completamente la puerta y sujete las
Paso 2Levanta y tira de los pestillos hasta que ha‐
dos bisagras.
gan clic.
ESPAÑOL21
Page 22
Paso 3Cierre la puerta del horno hasta la primera
1
2
B
Paso 4Coloque la puerta sobre un paño suave en
posición de apertura (a mitad de camino). A
continuación, levanta y tira de la puerta para
extraerla de su sitio.
una superficie estable.
Paso 5Sujete el marco de la puerta (B) por el borde
Paso 6Tire del borde del acabado de la puerta ha‐
Paso 7Sujeta los paneles de cristal de la puerta por
Paso 8Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque cuidadosamente los paneles de cristal con
Paso 9Después de la limpieza, instala el panel de cristal y la puerta del horno.
Si la puerta está instalada correctamente, oirás un clic al cerrar los pestillos.
superior de la puerta por ambos lados y em‐
puje hacia dentro para soltar el cierre.
cia delante para desengancharla.
el borde superior y tira con cuidado de ellos
uno a uno. Empieza por el panel superior.
Asegúrese de que el cristal se desliza com‐
pletamente fuera de los soportes.
cuidado. No limpies los paneles de cristal en el lavavajillas.
22ESPAÑOL
Page 23
Asegúrate de volver a colocar los paneles de cristal
AB
A
B
(A y B) en el orden correcto. Compruebe el símbolo/la
ilustración del lado del panel de cristal, cada uno de
los paneles de cristal es distinto para facilitar el mon‐
taje y desmontaje.
Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta
hace clic.
Asegúrese de que coloca correctamente el panel de
cristal intermedio en los puntos de sujeción adecua‐
dos.
12.6 Cómo cambiar: Bombilla
Coja siempre la bombilla halógena con un
paño para evitar quemar los residuos de
ADVERTENCIA!
grasa.
Riesgo de descarga eléctrica.
La lámpara puede estar caliente.
Antes de reemplazar la bombilla:
Paso 1Paso 2Paso 3
Apague el horno. Espere hasta que
el horno esté frío.
Desconecte el horno de la red.Coloque un paño en el fondo de la
Bombilla trasera
Paso 1Gire la tapa de cristal para extraerla.
Paso 2Limpie la tapa de cristal.
Paso 3Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4Instale la tapa de cristal.
13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
cavidad.
ESPAÑOL23
Page 24
13.1 Qué hacer si...
En cualquier caso no incluido en esta tabla,
por favor contacte con un Centro de Servicio
Autorizado.
El horno no se enciende o no se calienta
ProblemaCompruebe que...
La placa no se enciende
o no funciona.
El horno no se calienta.El apagado automático
El horno no se calienta.La puerta del horno está
El horno no se calienta.Ha saltado el fusible.
El horno no se calienta.El bloqueo de seguridad
Componentes
ProblemaCompruebe que...
La bombilla está apaga‐
da.
La bombilla no funciona.La bombilla se ha fundi‐
Código de error
La pantalla muestra…Compruebe que...
C3La puerta del horno está
F102La puerta del horno está
F102El cierre de la puerta no
12:00Se ha producido un corte
La batidora está bien co‐
nectada a la red eléctrica.
está desactivado.
cerrada.
para niños está desacti‐
vado.
Horneado húmedo + ven‐
til. - está encendido.
do.
cerrada o el cierre de la
puerta no está roto.
cerrada.
está roto.
de corriente. Ajuste la ho‐
ra.
Código de error
Si la pantalla muestra un código de error que no está
en esta tabla, apague y encienda el fusible de la vi‐
vienda para reiniciar el horno. Si el código de error se
repite, contacte con un Centro de servicio autoriza‐
do.
Otros problemas
ProblemaCompruebe que...
El aparato está activado y
no se calienta. El ventila‐
dor no funciona. La pan‐
talla muestra “Demo”.
Modo de demostración
esta desactivado:
1. Apague el horno.
2. - mantenga pul‐
sado.
3. El primer dígito de la
pantalla y Demo par‐
padean.
4. / - pulse para
introducir el código:
2468. Pulse: . El
siguiente dígito par‐
padea.
13.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema, póngase
en contacto con su distribuidor o un centro de
servicio técnico autorizado.
Los datos que necesita para el Centro de
servicio técnico se encuentran en la placa de
características. La placa de características se
encuentra en el marco delantero del interior
del aparato. No retire la placa de
características de la cavidad del aparato.
Número de serie (S.N.).........................................
.........................................
24ESPAÑOL
Page 25
14. EFICACIA ENERGÉTICA
14.1 Información del producto y ficha de información del producto
conforme a la normativa de la UE sobre etiquetado energético y diseño
ecológico
Nombre del proveedorAEG
Identificación del modeloBPB23112ZM 949498022
Índice de eficiencia energética81.2
Clase de eficiencia energéticaA+
Consumo de energía con una carga estándar, modo convencional 0.93 kWh/ciclo
Consumo de energía con una carga estándar, modo de ventilador
forzado
Número de cavidades1
Fuente de energíaElectricidad
Volumen72 l
Tipo de hornoHorno empotrable
Masa29.5 kg
IEC/EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos de cocción - Parte 1: Cocinas, hornos, hornos de vapor y grills Métodos de medida del rendimiento.
0.69 kWh/ciclo
14.2 Ahorro energético
El aparato tiene características que le
ayudan a ahorrar energía durante la
cocina de cada día.
Asegúrese de que la puerta del aparato esté
cerrada cuando esté en funcionamiento. No
abra la puerta del aparato muchas veces
durante la cocción. Mantenga limpia la junta
de la puerta y asegúrese de que está bien
fijada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para
mejorar el ahorro energético.
No precaliente el aparato antes de cocinar en
la medida de lo posible.
Reduzca al máximo el tiempo entre
horneados cuando prepare varios platos de
una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las
funciones de cocción con ventilador para
ahorrar energía.
Calor residual
En algunas funciones del aparato, si está
activado un programa con Duración y el
tiempo de cocción es superior a 30 min, las
resistencias se desactivan antes
automáticamente.
La bombilla y el ventilador siguen
funcionando. Al apagar el aparato la pantalla
mostrará el calor residual. El calor puede
emplearse para mantener caliente los
alimentos.
Para una duración de la cocción superior a
30 minutos, reduzca la temperatura del
aparato un mínimo de 3 a 10 minutos antes
de llegar al final de la cocción. El calor
residual dentro del aparato hará que la
comida se siga cocinando.
ESPAÑOL25
Page 26
Utilice el calor residual para calentar otros
platos.
Mantener calientes los alimentos
Si desea utilizar el calor residual para
mantener calientes los alimentos, seleccione
el ajuste de temperatura más bajo posible. El
Horneado húmedo + ventil.
Función diseñada para ahorrar energía
durante la cocción.
Cuando utilice esta función, la lámpara se
apagará automáticamente después de 30
segundos.
indicador de calor residual o la temperatura
aparecen en la pantalla.
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el
símbolo junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto con su
oficina municipal.
26ESPAÑOL
*
Page 27
Page 28
867347176-E-352023
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.