Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig
funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du
ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det
bedste ud af det.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.aeg.com
Registrere dit produkt for bedre service:
www.aeg.com/productregistration
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.aeg.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Vi anbefaler brugen af originale reservedele.
Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service.
Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt. Model, PNC, Serienummer.
Advarsel /Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger.
Generelle oplysninger og tips
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
1. OM SIKKERHED
Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen
forårsager skade. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug.
1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer
ADVARSEL
Risiko for kvælning, personskade eller permanent
invaliditet.
• Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt
af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk
funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de overvåges af en voksen eller
en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Opbevar al emballagen utilgængeligt for børn.
• Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet,
mens det køler af. De tilgængelige dele er varme.
• Hvis apparatet har en børnesikring, anbefales det, at
du aktiverer den.
• Børn må ikke rengøre eller vedligeholde apparatet
uden overvågning.
DANSK3
1.2 Generelt om sikkerhed
• Apparatet bliver varmt indvendigt, når det er i brug.
Undlad at røre ved apparatets indvendige varmelegemer. Brug altid grillhandsker til at tage ribber eller
ovnfaste fade ud eller sætte dem i.
• Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet.
• Tag stikket ud inden vedligeholdelse.
www.aeg.com
4
• Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller
skarpe metalskrabere til at rengøre ovnruden. De kan
ridse overfladen, med det resultat, at glasset knuses.
• Overskydende spild skal fjernes inden den pyrolytiske
rensning. Tag alle dele ud af ovnen.
• Brug kun den anbefalede temperaturføler til dette
apparat.
• For at fjerne ovnribberne skal du først trække ovnribbens forende og derefter dens bagende væk fra sidevæggene. Montér ovnribberne i omvendt rækkefølge.
2.
SIKKERHEDSANVISNINGER
2.1 Installation
ADVARSEL
Apparatet må kun installeres af
en sagkyndig.
• Fjern al emballagen.
• Undlad at installere eller bruge et be-
skadiget apparat.
• Følg den medfølgende brugsanvis-
ning.
• Vær altid forsigtig, når du flytter appa-
ratet, da det er tungt. Brug altid sikkerhedshandsker.
• Apparatet må aldrig trækkes i håndta-
get.
• Mindsteafstanden til andre apparater
og enheder skal overholdes.
• Sørg for, apparatet er installeret under
og opad stabile køkkenelementer.
• Apparatets sider skal stå ved siden af
apparater eller enheder med samme
højde.
Tilslutning, el
ADVARSEL
Risiko for brand og elektrisk stød.
• Alle elektriske tilslutninger skal udfø-
res af en kvalificeret elektriker.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord,
jvf. Stærkstrømsreglementet.
• Sørg for, at de elektriske data på typeskiltet svarer til strømforsyningen. Hvis
det ikke er tilfældet, skal du kontakte
en elektriker.
• Brug altid en korrekt monteret lovlig
stikkontakt.
• Brug ikke multistik-adaptere og forlængerledninger.
• Pas på, du ikke beskadiger netstikket
og ledningen. Kontakt det lokale servicecenter eller en elektriker, hvis en
beskadiget ledning skal udskiftes.
• Elledninger må ikke kommer i berøring med apparatets låge, især når lågen er varm.
• Beskyttelsen mod elektrisk stød fra
strømførte og isolerede dele skal fastgøres, så den ikke kan fjernes uden
værktøj.
• Sæt først netstikket i stikkontakten ved
installationens afslutning. Sørg for, at
der er adgang til elstikket efter installationen.
• Hvis stikkontakten er løs, må du ikke
sætte netstikket i.
• Undgå at slukke for maskinen ved at
trække i ledningen. Tag altid selve
netstikket ud af kontakten.
• Brug kun korrekte isoleringsenheder:
Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer
med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer.
• Apparatets installation skal udføres
med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle
poler. Isolationsudstyret skal have en
brydeafstand på mindst 3 mm.
• Luk apparatets luge helt, inden du
sætter netstikket i stikkontakten.
2.2 Brug
ADVARSEL
Risiko for personskade, forbrændinger, elektrisk stød eller eksplosion.
• Brug apparatet i et husholdningsmiljø.
• Apparatets specifikationer må ikke
ændres.
• Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er tilstoppede.
• Lad ikke apparatet være uden opsyn,
når der er tændt for det.
• Sluk altid apparatet efter hver brug.
• Apparatet bliver varmt indvendigt, når
det er i brug. Undlad at røre ved apparatets indvendige varmelegemer.
Brug altid grillhandsker til at fjerne ribberne eller ovnfaste fade eller sætte
dem i.
• Vær forsigtig, når du åbner apparatets
låge, mens apparatet er i brug. Der
kan trænge meget varm luft ud.
• Betjen ikke apparatet med våde hænder, eller når det har kontakt med
vand.
• Belast ikke ovnlågen, når den er åben.
• Brug ikke apparatet som arbejds- eller
som frasætningsplads.
• Hold altid apparatets låge lukket, når
apparatet er i brug.
• Åbn apparatets låge forsigtigt. Brug af
ingredienser med alkohol kan medføre, at der dannes en blanding af alkohol og luft.
• Lad ikke gnister eller åben ild komme i
nærheden af apparatet, når du åbner
lågen.
• Undlad at bruge brændbare produkter
eller ting, der er fugtet med brændbare produkter, i apparatet eller i nærheden af eller på dette.
DANSK5
ADVARSEL
Risiko for beskadigelse af apparatet.
• Sådan undgår du at beskadige eller
misfarve emaljen:
– Stil ikke ovnfaste fade eller andre
genstande direkte på apparatets
bund.
– Læg ikke aluminiumfolie direkte på
apparatets bund.
– Hæld aldrig vand direkte ind i det
varme apparat.
– Lad ikke fugtige fade og retter stå i
apparatet efter tilberedningen.
– Vær forsigtig, når du fjerner eller
monterer ribberne.
• Misfarvning af emaljen forringer ikke
apparatets ydeevne. Det er ikke en fejl
i garantilovens forstand.
• Brug en dyb bradepande til fugtige
kager. Frugtsaft kan lave pletter, som
ikke kan fjernes.
2.3 Vedligeholdelse og
rengøring
ADVARSEL
Risiko for personskade, brand eller skade på apparatet.
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af
kontakten inden vedligeholdelse.
• Kontrollér, at apparatet er kølet af.
Der er risiko for, at ovnglasset går i
stykker.
• Udskift øjeblikkeligt ovnglassets paneler, hvis de er beskadiget. Kontakt servicecentret.
• Vær forsigtig, når du tager lågen af
apparatet. Lågen er tung!
• Rengør jævnligt apparatet for at forhindre forringelse af overfladematerialet.
• Rester af fedt eller mad i apparatet
kan skabe brand.
• Rengør apparatet med en fugtig, blød
klud. Brug kun et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende midler,
skuresvampe, opløsningsmidler eller
metalliske genstande.
• Hvis du bruger en ovnspray, skal du
følge instruktionerne på emballagen.
www.aeg.com
6
• Rengør ikke katalytisk emalje (hvis relevant) med nogen form for rengøringsmiddel.
Pyrolytisk rensning
ADVARSEL
Risiko for forbrænding.
• Før du udfører en pyrolytisk selvrensning eller første ibrugtagning, skal du
først tage følgende ud af ovnen:
– Alle madlavningsrester, pletter fra
olie eller fedt / belægninger.
– Alle udtagelige genstande (inkl. ris-
te, ovnribber osv., der fulgte med
produktet), herunder evt. alle slip-let
gryder, pander, bakker, redskaber
osv.
• Læs omhyggeligt alle anvisninger til
pyrolytisk rensning.
• Hold børn væk fra apparatet, mens
den pyrolytiske rensning er i gang. Apparatet bliver meget varmt.
• Pyrolytisk rensning sker ved en høj
temperatur, der kan frigive dampe fra
madlavningsrester og produktionsmaterialet, hvorfor forbrugerne på det
kraftigste rådes til at:
– Sørge for god udluftning under og
efter hver pyrolytisk rensning.
– Sørge for god udluftning under og
efter første ibrugtagning med maksimal temperatur.
– Dyr (især fugle) skal flyttes til et om-
råde med god udluftning og må ikke være i nærheden af apparatet
under og efter den pyrolytiske rensning og første ibrugtagning med
maksimal temperatur.
• I modsætning til alle mennesker kan
visse fugle og krybdyr være ekstremt
følsomme over for potentielle dampe,
der udsendes under rensning af alle
pyrolytiske ovne.
• Små kæledyr kan også være meget
følsomme over for lokale temperaturændringer i nærheden af alle pyrolytiske ovne, når den pyrolytiske selvrensning er i gang.
• Slip-let overflader på gryder, pander,
bakker, redskaber osv. kan blive beskadiget af pyrolytisk rensning ved høj
temperatur i alle pyrolytiske ovne og
kan også udgøre en kilde til skadelige
dampe af lavt niveau.
• Dampe fra alle pyrolytiske ovne / madlavningsrester, som beskrevet, er ikke
skadelige for mennesker, herunder
spædbørn eller personer med fysiske
lidelser.
2.4 Indvendig belysning
• Den type ovnpære eller halogenlampe, der bruges til dette apparat, er
kun beregnet til husholdningsapparater. Det må ikke bruges til anden belysning.
ADVARSEL
Risiko for elektrisk stød.
• Før pæren skiftes, skal apparatet afbrydes fra lysnettet.
• Brug kun pærer med samme specifikationer.
2.5 Bortskaffelse
ADVARSEL
Risiko for personskade eller kvælning.
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip elledningen af, og kassér den.
• Fjern lågens lås, så børn og kæledyr
ikke kan blive lukket inde i apparatet.
3. PRODUKTBESKRIVELSE
1
5
4
3
8
2
1
7
6
Elektronisk programur
1
Bøsning til termometer
2
Grill
3
Ovnpære
4
Blæser
5
4. FØR IBRUGTAGNING
Ovnribber, udtagelige
6
Typeplade
7
Ristpositioner
8
2
3.1 Ovntilbehør
3
• Grillrist
4
5
Til kogegrej, kageforme, stege.
• Bageplade
Til kager og lagkagebunde.
• Grill- / bradepande
Til bagning og stegning, eller som
drypbakke til opsamling af fedt.
• Teleskop udtræksskinner
Til riste og plader.
• Termometer
Bruges til at måle, hvor gennemstegt
kødet er.
DANSK7
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
4.1 Rengøring før
ibrugtagning
• Fjern alt tilbehør og de udtagelige
ovnribber fra ovnen (hvis relevant).
• Gør apparatet rent, inden du tager det
i brug.
Se kapitlet "Vedligeholdelse og
rengøring".
4.2 Første tilslutning
Når apparatet tilsluttes til ledningsnettet
eller efter strømafbrydelse, skal du indstille sprog, kontrast display og lysstyrke
display samt aktuel tid.
1.
Tryk på eller for at indstille
værdien.
2.
Tryk på OK for at bekræfte.
4.3 Forvarmning
Forvarm det tomme apparat for at brænde det tiloversblevne fedt af.
1.
Vælg funktionen og maks. temperatur.
2.
Lad apparatet være tændt i 45 minutter.
3.
Vælg funktionen og maks. temperatur.
4.
Lad apparatet være tændt i 15 mi-
nutter.
Tilbehøret kan blive varmere end normalt. Apparatet kan udsende lugt og
røg. Det er normalt. Sørg for, at der er
tilstrækkelig luftstrømning.
www.aeg.com
8
5. BETJENINGSPANEL
Brug tasterne til at betjene apparatet
Nummer
1
2
Sensor-
felt
—
VisningViser apparatets aktuelle indstillinger.
Tænd/slukTænder/slukker for apparatet.
Elektronisk programur
1110987654321
FunktionKommentar
Ovnfunktioner
eller Hjælp til
3
tilberedning
Vælg ovnfunktion eller funktionen
Hjælp til tilberedning . Berør feltet en
eller to gange, når apparatet er tændt,
for at få adgang til den ønskede funktion. For at tænde eller slukke lyset
skal du berøre feltet i 3 sekunder.
4
5
FavoritterFor at gemme og få adgang til dine fa-
voritter.
Temperaturvalg
For at indstille temperaturen eller vise
den aktuelle temperatur i apparatet.
For at tænde eller slukke funktionen
Hurtig opvarmning skal du berøre feltet i 3 sekunder.
6
7
8
Ned-tastTil at navigere ned i menuen.
Op-tastTil at navigere op i menuen.
OKBekræfter valget eller indstillingen.
Hjem-tastGår ét niveau tilbage i menuen. Berør
9
feltet i 3 sekunder for at få vist hovedmenuen.
DANSK9
Nummer
Sensor-
felt
FunktionKommentar
Tid og ekstrafunktioner
10
11
Visning
A
MinuturTil indstilling af Minutur .
BC
DE
Andre indikatorer på displayet
SymbolFunktion
MinuturFunktionen er i gang.
Aktuel tidDisplayet viser den aktuelle tid.
VarighedDisplayet viser den krævede tilberedningstid.
Slut tidDisplayet viser, når tilberedningstiden er afslut-
tet.
TidsangivelseDisplayet viser, hvor længe ovnfunktionen vir-
ker. Tryk på
stille tiden.
Indikator for op-
Displayet viser temperaturen i ovnrummet.
varmning
Indikator for Hur-
tig opvarmning
Funktionen er i gang. Denne funktion reducerer opvarmningstiden.
VægtautomatikDisplayet viser, at vægtautomatikken er aktiv,
eller at du kan ændre vægten.
Heat+HoldFunktionen er i gang.
Til indstilling af forskellige funktioner.
Når en ovnfunktion er i gang, skal du
berøre sensorfelterne for at indstille timeren, børnesikring, Favoritter hukommelsen, Heat+Hold eller Set +
Go , eller ændre termometerets indstillinger (kun for udvalgte modeller).
A)
Ovnfunktion
B)
Aktuel tid
C)
Indikator for opvarmning
D)
Temperatur
E)
Funktionerne Varighed og Slut tid
og på samme tid for at nul-
6. DAGLIG BRUG
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
www.aeg.com
10
6.1 Navigering i menuerne
Betjening af menuerne:
1.
Tænd for apparat.
2.
Tryk på eller for at indstille
menufunktionen.
6.2 Oversigt over menuer
Hovedmenu
Sym-
MenupunktEgnet til
bol
Hjælp til tilberedning
Ovnfunktioner
Favoritter
PyrolysePyrolytisk rensning.
Grundindstillinger
Undermenuer for: Grundindstillinger
Sym-
Undermenuforløb
bol
Indstil aktuel tidAngiver det aktuelle klokkeslæt.
Tidsangivelse
SET + GO
Heat+Hold
Forlængelse af tiden
Kontrast displayIndstiller kontrast display i trin.
3.
Tryk på OK for at gå til undermenu-
en eller acceptere indstillingen.
Du kan når som helst skifte til hoved-
menuen med
Indeholder en liste med automatiske tilberedningsprogrammer.
Indeholder en liste med ovnfunktioner.
Indeholder en liste med yndlingstilberedningsprogrammer, der er
oprettet af brugeren.
Her kan angives andre indstillinger.
Når funktionen er aktiveret, vises
den aktuelle tid i displayet, når apparatet slukkes.
Når den er slået TIL, kan du aktivere funktionerne, når du aktiverer
ovnfunktionen.
Når den er slået TIL, kan du aktivere denne funktion, når du aktiverer
ovnfunktionen.
Aktiverer og deaktiverer funktionen Forlængelse af tiden.
Lysstyrke displayIndstiller lysstyrke display i trin.
SprogAngiver sprog.
Signal volume
Indstiller lydstyrke for tastetoner
og signaler i trin.
DANSK11
Sym-
Undermenuforløb
bol
Panel signal
Alarm/Fejl signaler
Hjælp til rengøring
Husk rengøring
Service
Fabriksindstillinger
6.3 Ovnfunktioner
Undermenu for: Ovnfunktioner
OvnfunktionEgnet til
VarmluftTil at bage på højst tre ribber ad gangen.
PizzaTil bagning af pizza, quiche eller tærte.
Temperaturen indstilles 20 - 40 °C lavere
end ved Over- undervarme .
Aktiverer og deaktiverer lyden for
sensorfelter.
Aktiverer og deaktiverer alarmtonerne.
Hjælper dig igennem rengøringsproceduren.
Minder dig om at rengøre apparatet.
Viser softwarens version og konfiguration.
Sætter alle indstillinger tilbage til
fabriksindstillingerne.
Lavtemperaturstegning.
Til tilberedning af ekstra møre, saftige stege.
Over- undervarmeTil bagning og stegning på én ribbe.
Frosne madvarerTil tilberedning af sprøde færdigretter,
f.eks. pommes frites, grøntsager, forårsruller.
TurbogrillTil stegning af større stege eller fjerkræ på
én ribbe. Funktionen egner sig også til
gratinering og bruning.
Stor grillTil grillstegning af store mængder flade
madvarer og til brødristning.
Lille grillTil grillstegning af flade fødevarer midt på
risten samt til brødristning.
Hold varmTil at holde maden varm.
OptøningTil optøning af frosne madvarer.
www.aeg.com
12
OvnfunktionEgnet til
UndervarmeTil bagning af kager med sprød bund eller
skorpe og til henkogning.
Hævning af dejTil kontrolleret hævning af gærdej før bag-
BrødTil bagning af brød.
GratinerTil ovnretter som lasagne eller kartoffel-
HenkogningTil henkogning af grøntsager, f.eks. sylte-
TørringTil tørring af skåret frugt, f.eks. æbler,
TallerkenvarmerTil at varme tallerkenen op inden serve-
ECO stegningMed ECO-funktionen kan du optimere
6.4 Start af en ovnfunktion
1. Tænd for apparat.
2. Vælg menuen Ovnfunktioner . Be-kræft med OK.
3. Vælg ovnfunktion. Bekræft med OK.
4. Indstil temperaturen. Bekræft med
OK.
Tryk én eller to gange på for at
gå direkte til menuen Ovnfunktioner (når apparatet er tændt).
6.5 Indikator for opvarmning
Når du bruger en ovnfunktion, tændes
bjælken i displayet. Bjælken viser, at
temperaturen stiger.
6.6 Indikator for Hurtig
opvarmning
Denne funktion reducerer opvarmningstiden. Funktionen aktiveres ved at holde
i 3 sekunder. Du kan se, at symbolet
for opvarmning skifter.
ning.
gratin. Også til gratinering og bruning.
de agurker.
blommer, ferskner, samt grøntsager, f.eks.
tomater, squash eller champignons.
ring.
energiforbruget under tilberedningen.
Dog skal du indstille stegetiden først. Se
stege-/bagetabellerne med de tilhørende
ovnfunktioner for at få flere oplysninger
om de anbefalede indstillinger.
6.7 Restvarme
Når der slukkes for apparatet, viser displayet restvarmen. Du kan bruge varmen
til at holde maden varm.
6.8 Spar på energien
Apparatet har funktioner, som
hjælper dig med at spare energi til hverdag:
• Restvarme:
– Når ovnfunktionen eller program-
met er i gang, slukkes varmelegemerne 10 % tidligere (lampen og
ventilatoren er fortsat i drift). For at
denne funktion kan fungere skal tilberedningstiden være længere end
30 minutter, eller du skal bruge urfunktionstasterne ( Varighed , Slut
tid ).
– Du kan bruge varmen til at holde
maden varm, når apparatet er slukket. Displayet viser den resterende
temperatur.
• Tilberedning med slukket pære - Berør
i 3 sekunder for at deaktivere
ovnpæren under tilberedning.
7. URFUNKTIONSTASTER
7.1 Urfunktionstaster
SymbolFunktionForløb
Til at indstille nedtælling (maks. 2 t og 30 min).
Denne funktion påvirker ikke apparatets drift. Den
Minutur
Varighed
Slut tid
Hvis du angiver tiden for en urfunktion,
begynder tiden at tælle ned efter 5 sekunder.
Hvis du bruger urfunktionstasterne Varighed
, slår ovnen varmelegemerne fra,
når 90 % af den indstillede tid er
gået. Apparatet bruger restvarmen til at lave maden færdig,
indtil den indstillede tid er gået
(3 - 20 minutter).
Indstilling af urfunktionstaster
1.
Vælg en ovnfunktion.
2.
Tryk på en eller flere gange, indtil
den ønskede urfunktion og det tilhørende symbol vises i displayet.
3.
Tryk på eller for at indstille
den nødvendige tid. Bekræft med
OK.
Når tiden er gået, udsendes et lydsignal. Apparatet slukkes. Displayet
viser en meddelelse.
4.
Tryk på et sensorfelt for at standse
signalet.
kan også aktiveres, når apparatet er slukket. Brug
at indstille minutterne og på OK for at starte.
Til at indstille, hvor længe apparatet skal arbejde
(maks. 23:59).
Til indstilling af sluttiden for en ovnfunktion (maks.
23:59).
og Slut tid
DANSK13
• Eco-funktioner – se under " Ovnfunktioner ".
for at slå funktionen til. Tryk på eller for
•
Med Varighed
skal du først vælge ovnfunktion og temperatur. Derefter kan urfunktionen vælges.
Apparatet slukkes automatisk.
•
Du kan bruge Varighed
og Slut tid samtidigt, hvis
apparatet skal tændes og senere slukkes automatisk på et
givet tidspunkt.
• Når du bruger termometeret
(hvis relevant), fungerer funk-
tionerne Varighed
tid
ikke.
og Slut tid
og Slut
7.2 Heat+Hold
Med funktionen Heat+Hold kan du holde færdig mad varm ved 80 °C i 30 minutter. Den aktiveres, efter bagningen
eller stegningen er slut.
• Funktionen kan aktiveres eller
deaktiveres i menuen Grundindstillinger menu.
• Betingelser for funktionen:
– Den indstillede temperatur
skal være over 80 °C.
– Funktionen Varighed skal
være valgt.
www.aeg.com
14
Aktivering af funktionen
1.
Tænd for apparat.
2.
Vælg den ønskede ovnfunktion.
3.
Indstil temperaturen til over 80 °C.
4.
Tryk på gentagne gange, indtil
displayet viser Heat+Hold . Bekræft
med OK.
Når programmet er slut, udsendes et
lydsignal.
Funktionen Heat + Hold varer i 30 minutter.
Funktionen Heat+Hold forbliver aktiveret, selv om der skiftes ovnfunktion.
• Det gælder for alle ovnfunktioner med
• Gælder ikke for ovnfunktioner med
Aktivering af funktionen:
1.
2.
3.
4.
7.3 Forlængelse af tiden
Funktionen Forlængelse af tiden fortsætter ovnfunktionen efter endt Varighed .
8. AUTOMATISKE PROGRAMMER
Varighed eller Vægtautomatik .
Termometer .
Når tilberedningstiden er gået, udsendes et lydsignal. Tryk på et vilkårligt sensorfelt.
Displayet viser meddelelsen Forlængelse af tiden i fem minutter.
Tryk på for at slå funktionen til
(eller på
Indstil længden for Forlængelse af
tiden . Bekræft med OK.
for at annullere).
8.1 Hjælp til tilberedning med
Opskrift automatik
Dette apparat har en række opskrifter,
du kan bruge. Opskrifterne er faste og
kan ikke ændres.
Aktivering af funktionen:
1.
Tænd for apparat.
2.
Vælg menuen Hjælp til tilbered-
ning . Bekræft med OK.
3.
Vælg kategori og ret. Bekræft med
OK.
4.
Vælg Opskrift automatik . Bekræft
med OK.
Når du bruger funktionen Manuel , anvender apparatet automatiske indstillinger. De kan ændres
som for andre funktioner.
8.2 Hjælp til tilberedning med
Vægtautomatik
Denne funktion beregner automatisk
stegetiden. For at bruge funktionen skal
du indtaste madens vægt.
Aktivering af funktionen:
1.
Tænd for apparat.
2.
Vælg Hjælp til tilberedning . Bekræft
med OK.
3.
Vælg kategori og ret. Bekræft med
OK.
4.
Vælg Vægtautomatik . Bekræft med
OK.
5.
Rør ved eller for at indstille
madens vægt. Bekræft med OK.
Det automatiske program starter. Du kan
ændre vægten på et vilkårligt tidspunkt.
Tryk på
ten. Når tiden er gået, udsendes et lydsignal. Berør et sensorfelt for at deaktivere signalet.
eller for at ændre væg-
I nogle programmer skal maden
vendes efter 30 minutter. Displayet viser en påmindelse.
9. BRUG AF TILBEHØRET
DANSK15
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
9.1 Termometer
Termometeret måler kernetemperaturen
i kødet. Når kødet har nået den angivne
temperatur, slukkes apparatet.
Der skal tages hensyn til to
temperaturer:
• Ovntemperaturen.
• Kernetemperaturen.
Brug kun det termometer, som
hører til apparatet eller et tilsvarende anskaffet som original reservedel.
1.
Sæt spidsen af termometret ind i
midten af kødet.
2.
Tænd for apparat.
3.
Tilslut stikket til termometeret i bøsningen på apparatets forside.
Displayet viser termometerets symbol.
4.
Tryk på eller inden 5 sekunder for at indstille centrumtemperaturen.
5.
Vælg ovnfunktion og evt. ovntemperatur.
Apparatet beregner en anslået slut
tid. Sluttiden varierer alt efter de forskellige mængder mad, den indstillede ovntemperatur (mindst 120 °C)
og betjeningstilstanden. Apparatet
beregner slut tiden på ca. 30 minutter.
6.
Sørg for, at termometeret bliver siddende i kødet og i termometerets
bøsning under hele tilberedningen.
7.
Du kan indstille en ny centrumtemperatur under tilberedningen, hvis
påkrævet. Det gøres sådan, rør
8.
Når kødet når den indstillede centrumtemperatur, udsendes et lydsignal. Apparatet slukkes automatisk.
Berør et sensorfelt for at deaktivere
signalet.
9.
Tag stikket til termometeret ud af
bøsningen. Tag kødet ud af ovnen.
ADVARSEL
Termometeret er meget varmt.
Der er risiko for forbrænding. Pas
på, når du trækker termometerets spids og stik ud.
.
www.aeg.com
16
9.2 Teleskop udtræksskinner
°C
°C
1.
Træk højre og venstre teleskop udtræksskinner ud.
2.
Stil grillristen på teleskop udtræksskinnerne, og skub dem forsigtigt
ind i apparatet.
Sørg for at skubbe teleskop udtræksskinnerne helt ind i apparatet,
inden du lukker ovnlågen.
Gem installationsvejledningen til
teleskop udtræksskinnerne til
fremtidig brug.
Med teleskop udtræksskinnerne er det
nemmere at isætte og fjerne ovnristene.
10. EKSTRAFUNKTIONER
10.1 Menuen Favoritter
Du kan gemme dine favoritindstillinger,
f.eks. varighed, temperatur eller ovnfunktion. De findes i menuen Favoritter .
Du kan gemme 20 programmer.
Gemme et program
1.
Tænd for apparat.
2.
Vælg ovnfunktion eller funktionen
Hjælp til tilberedning .
BEMÆRK
Teleskop udtræksskinnerne må
ikke rengøres i opvaskemaskinen.
Puds ikke teleskop udtræksskinnerne.
3.
Tryk på en eller flere gange, indtil
displayet viser GEM . Bekræft med
OK.
4.
Displayet viser den første ledige
plads i hukommelsen.
Bekræft med OK.
5.
Indtast programmets navn. Første
bogstav blinker.
Rør ved
bogstavet. Tryk på OK.
eller for at ændre
6.
Brug eller for at flytte markøren til højre eller til venstre. Tryk på
OK.
Det næste bogstav blinker. Udfør
trin 5 og 6 igen om nødvendigt.
7.
Tryk på OK og hold den nede for at
gemme.
Praktiske oplysninger:
• Du kan overskrive en plads i hukom-
melsen. Når displayet viser den første
frie plads i hukommelsen, skal du røre
ved
eller og trykke på OK for
at overskrive et eksisterende program.
• Du kan ændre navnet på et program i
menuen Redigér programnavn .
Aktivering af programmet
1.
Tænd for apparat.
2.
Vælg menuen Favoritter . Bekræft
med OK.
3.
Vælg navnet på dit favoritprogram.
Bekræft med OK.
Tryk på
for at gå direkte til Favoritter .
10.2 Panel Lås
Med Panel Lås forhindres en utilsigtet
ændring af ovnfunktionen. Panel Lås kan
kun aktiveres, når apparatet er tændt.
Aktivering af Panel Lås
1.
Tænd for apparat.
2.
Vælg en ovnfunktion eller indstilling.
3.
Tryk på en eller flere gange, indtil
displayet viser Panel Lås .
4.
Bekræft med OK.
5.
Lågen låses, og symbolet for en tast
vises på displayet.
Hvis apparatet har funktionen Pyrolytisk rensning, og denne er i
gang, er lågen låst.
Deaktivering af Panel Lås :
1.
Tryk på . Displayet viser en meddelelse.
2.
Tryk på , og bekræft med OK.
10.3 Børnesikring
Børnesikringen forhindrer utilsigtet betjening af apparatet.
DANSK17
Sådan aktiveres og deaktiveres
børnesikringen:
1.
Tænd for apparat.
2.
Tryk samtidig på og , indtil
displayet viser en meddelelse.
Hvis apparatet har funktionen Pyrolytisk rensning, og denne er i
gang, er lågen låst.
Der vises en meddelelse på displayet, når du berører et af sensorfelterne.
Tryk igen samtidigt på
og , indtil
displayet viser en meddelelse for at låse
apparatet op.
10.4 SET + GO
Med funktionen SET & GO kan du indstille en ovnfunktion (eller et program)
og aktivere den senere ved at berøre
sensorfeltet en enkelt gang.
Aktivering af funktionen:
1.
Tænd for apparat.
2.
Vælg ovnfunktion.
3.
Tryk på en eller flere gange, indtil
displayet viser Varighed .
4.
Indstil tiden.
5.
Tryk på en eller flere gange, indtil
displayet viser SET + GO .
6.
Bekræft med OK.
Start SET + GO ved at trykke på et vilkårligt sensorfelt (bortset fra
). Den valgte ovnfunktion starter.
Når ovnfunktionen er slut, udsendes et
lydsignal.
Praktiske oplysninger:
• Når ovnfunktionen er aktiv, er funktio-
nen Panel Lås slået til.
• Funktionen SET + GO aktiveres og
deaktiveres i menuen Grundindstillinger .
10.5 Automatisk slukning
Af sikkerhedsmæssige årsager slukkes
apparatet automatisk efter nogen tid:
• Hvis der er aktiveret en ovnfunktion.
• Hvis ovntemperaturen ikke ændres.
www.aeg.com
18
OvntemperaturSlukningstid
30 °C - 120 °C12,5 t
120 °C - 200 °C8,5 t
200 - 250 °C5,5 t
250 °C - maks. °C3 t
Den automatiske slukning virker
med alle ovnfunktioner, bortset
fra Lys , Varighed og Slut tid .
ratets overflader kølige. Hvis du slukker
for apparatet, kører køleblæseren videre,
indtil temperaturen i apparatet er faldet.
10.7 Sikkerhedstermostat
Forkert betjening af apparatet eller defekte komponenter kan medføre farlig
overopvarmning. For at hindre dette er
ovnen forsynet med en sikkerhedstermostat, som afbryder strømforsyningen. Når
temperaturen er faldet, tændes ovnen
automatisk igen.
10.6 Køleblæser
Når apparatet er tændt, aktiveres køleblæseren automatisk for at holde appa-
11. NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
11.1 Lågens inderside
På indersiden af lågen på nogle
modeller finder du:
• Ovnrillernes numre.
• Oplysninger om ovnfunktioner, anbefalede ovnriller og temperaturer for typiske retter.
Tabellernes temperaturer og bagetider er kun vejledende. De afhænger af opskrifterne samt af
kvaliteten og mængden af de anvendte ingredienser.
• Ovnen har ribber i fem niveauer. Tæl
ribberne fra bunden af apparatet.
• Ovnen har et specielt system, der cirkulerer luften og konstant genbruger
dampen. Med dette system er det muligt at bruge damp ved tilberedningen, så maden bliver mør indvendig
og sprød på overfladen. Det mindsker
tilberedningstiden og energiforbruget.
• Dampen kan sætte sig som fugt i apparatet eller på ovnruderne. Det er
normalt. Stå altid på afstand af apparatet, når du åbner dets låge under tilberedning. Tænd apparatet 10 minutter inden tilberedning for at mindske
kondenseringen.
• Tør fugt væk, hver gang du har brugt
apparatet.
• Stil ikke genstandene direkte på apparatets bund, og dæk ikke nogen af
dets dele med alufolie, når du tilbereder mad. Dette kan ændre stege-/bageresultaterne og beskadige emaljen.
11.2 Bagning af kager
• Ovnlågen må først åbnes, når 3/4 af
bagetiden er gået.
• Hvis du bruger to bageplader på samme tid, bør der være en tom rille mellem dem.
11.3 Tilberedning af kød og
fisk
• Brug en bradepande til mad med meget fedt for at forhindre, at ovnen får
pletter, der ikke kan fjernes.
• Lad kødet stå i ca. 15 minutter inden
udskæring, så saften ikke siver ud.
• Tilføj lidt vand i bradepanden for at
forhindre for meget røg i ovnen under
stegning. Tilføj vand, hver gang det
tørrer ud, for at forhindre røgkondensation.
11.4 Tilberedningstider
Tilberedningstiderne afhænger af madvarens type, konsistens og volumen.
Hold øje med ydelsen i starten, når du
laver lav mad. Find de bedste indstillin-
DANSK19
ger (varmetrin, tilberedningstid, etc.) til
dit kogegrej, dine opskrifter og mængderne, når du bruger dette apparat.
11.5 Stegetabel
KAGER
Over- undervar-
me
MADVARE
Ovnrille
Tempera-
tur
[°C]
Pisket dej21703 (1 og 4)16045 - 60I en kage-
Mørdej21703 (1 og 4)16020 - 30I en kage-
Kvargkage
1170216560 - 80I en 26 cm
m. kærnemælk
Æblekage
21701 (venstre
(æbletærte)
Strudel3175215060 - 80På bagepla-
Tærte m.
21702 (venstre
syltetøj
Sandkage2170216050 - 60I en 26 cm
Engelsk ju-
21601 eller 2140 –
lekage/fyldig frugtkage
Plumkage1175216050 - 60I en brød-
Små kager -
31703150 på én ribbe
Små kager -
--2 og 4150 -
på to ribber
Små kager -
--1, 3 og 5150 i tre niveauer
Varmluft
Ovnrille
og højre)
og højre)
Tem
pe-
ratur
Tilbered-
ningstid
[min.]
Bemærknin-
ger
[°C]
form
form
kageform
16080 - 100I to 20 cm
kageforme
på en grill-
1)
rist
de
16530 - 40I en 26 cm
kageform
kageform
90 - 120I en 20 cm
150
kageform
form
20 - 30På bagepla-
160
de
25 - 35På bagepla-
160
de
30 - 45På bagepla-
160
de
1)
1)
www.aeg.com
20
MADVARE
Lagkagebunde/ka-
Over- undervar-
me
Tem-
Ovnrille
pera-
tur
[°C]
31403140 -
Varmluft
Ovnrille
Tem
pe-
ratur
[°C]
150
Tilbered-
ningstid
[min.]
Bemærknin-
ger
30 - 35På bagepla-
de
gesnitter ét niveau
Lagkagebunde/ka-
--2 og 4140 150
35 - 40På bagepla-
de
gesnitter to niveauer
Lagkagebunde/ka-
--1, 3 og 5140 150
35 - 45På bagepla-
de
gesnitter tre niveauer
Marengs ét niveau
Marengs- to
niveauer
Boller31903170 –
Flødekager
- ét niveau
Flødekager
- to niveauer
3120312080 - 100På bagepla-
de
--2 og 412080 - 100På bagepla-
1)
de
12 - 20På bagepla-
190
de
1)
3190317025 - 35På bagepla-
de
--2 og 417035 - 45På bageplade
Frugttærter2180217045 - 70I en 20 cm
kageform
Fyldig frugtkage
Victoriakager
1)
Forvarm i 10 minutter.
11602150110 - 120I en 24 cm
kageform
1170216050 - 60I en 20 cm
kageform
DANSK21
BRØD OG PIZZA
MADVARE
Over- undervar-
me
Tem-
Ovnrille
pera-
tur
[°C]
Varmluft
Ovnrille
Tem-
pera-
tur
[°C]
Tilbered-
ningstid
[min.]
Bemærknin-
ger
Franskbrød1190119060 - 701 - 2 stk.,
500 g pr.
1)
stk.
Rugbrød1190118030 - 45I en brød-
form
Boller21902 (2 og 4)18025 - 406 - 8 rund-
stykker på
bageplade
Pizza1200 -
210
1200 -
210
10 - 20På bagepla-
de eller i en
bradepan-
1)
de
Boller3200319010 - 20På bagepla-
1)
de
1)
Forvarm i 10 minutter.
1)
TÆRTER
MADVARE
Over- undervar-
me
Tem-
Ovnrille
pera-
tur
[°C]
Varmluft
Ovnrille
Tem-
pera-
tur
[°C]
Tilbered-
ningstid
[min.]
Bemærknin-
ger
Pastatærte2200218040 - 50I en form
Grøntsags-
2200217545 - 60I en form
tærte
Quiche1180118050 - 60
Lasagne2180 -
190
Cannelloni2180 -
190
1)
Forvarm i 10 minutter.
2180 -
190
2180 -
190
25 - 40
25 - 40
I en form
I en form
I en form
1)
1)
1)
www.aeg.com
22
KØD
MADVARE
Over- undervar-
me
Tem-
Ovnrille
pera-
tur
[°C]
Varmluft
Ovnrille
Tem-
pera-
tur
[°C]
Tilbered-
ningstid
[min.]
Bemærknin-
ger
Oksekød2200219050 - 70På en grillrist
Svin2180218090 - 120På en grillrist
Kalvekød2190217590 - 120På en grillrist
Roastbeef,
undersøgelser kan der dannes
sundhedsskadeligt akrylamid, hvis du
bruner maden (især hvis den indeholder
stivelse). Derfor anbefaler vi, at du
tilbereder ved lavest mulig temperatur
og ikke bruner maden for meget.
12. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
DANSK27
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
• Aftør apparatets front med en blød
klud opvredet i varmt vand tilsat et
rengøringsmiddel.
• Metalflader rengøres med et almindeligt rengøringsmiddel.
• Rengør altid ovnrummet efter brug. Så
kan du lettere få snavset af, og det
brænder ikke fast.
• Fastsiddende snavs fjernes med et
specielt ovnrensemiddel.
• Rengør alt tilbehør efter hver brug og
lad det tørre. Brug en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengøringsmiddel.
• Hvis du har non-stick tilbehør: Brug ikke skrappe rengøringsmidler, skarpe
Udtagning af ovnribberne
genstande eller en opvaskemaskine til
rengøring. Det kan ødelægge nonstick belægningen.
Tilbehør af rustfrit stål eller aluminium:
Rengør kun ovnlågen med en
våd svamp. Tør efter med en
blød klud.
Brug aldrig ståluld, syre eller slibende midler. De kan beskadige
ovnens udvendige flader. Brug
samme fremgangsmåde til at
rengøre ovnens betjeningspanel.
12.1 Ovnriller
Ovnribberne kan fjernes, så ovnens sidevægge kan rengøres.
1.
Træk forenden af ribben væk fra sidevæggen.
1
2
Montering af ovnribberne
Montér ovnribberne i omvendt rækkefølge.
De afrundede ender af ovnribberne skal vende fremad.
2.
Træk den bageste ende af ovnribben væk fra sidevæggen, og fjern
den.
www.aeg.com
28
12.2 Pyrolyse
BEMÆRK
Hvis der er installeret en kogesektion med apparatet, må den
ikke bruges samtidigt med funktionen Pyrolyse . Det kan skade
apparatet.
Kun for modeller med damp: Inden du starter rengøringen, skal
du sikre dig, at vandtanken er
helt tom. Se "Tømning af vandtanken".
Fjern al tilbehøret fra ovnen.
Den rengøringsproceduren kan ikke
starte:
• Hvis ovnribberne eller teleskopskinnerne ikke tages ud (hvis de er til
stede).
• Hvis du ikke lukker apparatets låge
helt i.
• Hvis du ikke har fjernet termometeret
(hvis det findes).
Når Pyrolyse starter, låses apparatets låge. Når funktionen er
fuldført, er ovnlågen låst under
afkølingsfasen. Visse af apparatets funktioner er ikke tilgængelige under afkølingsfasen.
ADVARSEL
Når Pyrolyse er færdig, er apparatet stadig meget varmt. Lad
det køle af. Der er risiko for forbrænding
Pyrolyse :
1.
Fjern de groveste madrester manuelt.
2.
Tænd for apparatet og vælg funktionen Pyrolyse i hovedmenuen. Bekræft med OK.
3.
Rør ved eller for at angive
den ønskede varighed for
proceduren:
– Hurtig - 1 time for en let snavset
ovn
– Normal - 1 tim. 30 min. for en nor-
malt snavset ovn
– Intensiv - 2 tim. 30 min. for en me-
get snavset ovn
4.
Bekræft med OK.
12.3 Ovnpære
ADVARSEL
Vær forsigtig, når du skifter ovnpæren. Der er fare for elektrisk
stød!
Før du skifter ovnpære:
• Sluk for ovnen.
• Tag sikringerne ud på el-tavlen, eller
sluk på gruppeafbryderen.
Læg en klud i bunden af ovnen
for at beskytte ovnpæren og
dækglasset.
Hold altid halogenpæren med en
klud for at forhindre fedtrester i
at brænde fast på pæren.
1.
Drej dækglasset mod uret for at fjerne det.
2.
Gør glasset rent.
3.
Udskift ovnpæren med en tilsvarende pære, der er varmefast op til 300
°C.
Brug en ovnpære af samme type.
4.
Montér dækglasset.
12.4 Rengøring af ovnlåge
Ovnlågen har fire ovnglas monteret oven
på hinanden Du kan fjerne ovnlågen og
de indvendige ovnglas for at rengøre
dem.
BEMÆRK
Brug ikke apparatet uden ovnglasset.
Hvilken retning du skal åbne lugen, afhænger af din ovnmodel.
På nogle modeller åbner du lugen fra højre side, på andre fra
venstre side.
Aftagning af ovnlåge og ovnglas
A
B
1.
Tryk på knapperne på lågelistens (A)
sider på det øverste dækglas, og
træk det opad for at fjerne det.
2.
Hold godt fast i det indvendige glas
B med begge hænder, og træk det
opad for at fjerne det fra den oprindelige position. Gør det samme
med de andre ovnglas.
BEMÆRK
Sørg for at holde godt fast i glasset, så du ikke taber det.
DANSK29
Rengør lågen med en våd svamp, og
gnid den tør med en blød klud. Brug
aldrig ståluld, syre eller slibende rengøringsmidler. De kan beskadige overfladen.
Isætning af låge og ovnglas
Montér ovnglassene i modsat rækkefølge, når du har rengjort ovnlågen. Sørg
for at sætte ovnglassene på plads i den
rigtige rækkefølge.
Det første ovnglas har en lille prik øverst,
det andet en sort ramme. På nogle modeller har det tredje ovnglas skærmtryk.
På andre er det gennemsigtigt.
Grafikzonen skal vende mod lågens indvendige side. Kontrollér, at ovnglassets
overflade efter installationen ikke er
grov, når du rører ved den.
www.aeg.com
30
13. HVIS NOGET GÅR GALT
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
ProblemMulig årsagAfhjælpning
Apparatet bliver ikke varmt.
Apparatet bliver ikke varmt.
Apparatet bliver ikke varmt.
Apparatet bliver ikke varmt.
Apparatet bliver ikke varmt.
Displayet viser
F111.
Pæren lyser ikke.Pæren er defekt.Udskift pæren.
Displayet viser “De-
mo”. Apparatet bliver ikke varmt. Blæseren virker ikke.
Kontakt forhandleren eller servicecentret, hvis du ikke selv kan løse problemet.
De nødvendige oplysninger til servicecentret er angivet på typeskiltet. Type-
Det anbefales, at du noterer oplysningerne her:
Model (MOD.).........................................
Der er ikke foretaget de
nødvendige indstillinger.
Børnesikringen er slået til.Se under "Deaktivering af
Fejlstrømsrelæet har afbrudt strømmen.
Termometer -stikket er ikke
monteret korrekt i bøsningen.
Test-funktionen er aktiveret.
Se efter, om indstillingerne
er rigtige.
børnesikringen".
Se efter, om fejlen skyldes
en defekt sikring. Kontakt
en autoriseret installatør,
hvis fejlstrømsrelæet afbryder strømmen flere gange
efter hinanden.
Sæt termometerets stik så
langt ind som muligt i bøsningen.
1.
Sluk for komfuret.
2.
Tryk, og hold på ,
indtil apparatet tændes
og slukkes.
3.
Tryk, og hold på og
, indtil lydsignalet
udsendes, og displaymeldingen "d" slukkes.
skiltet er placeret på apparatets frontramme.
14. INSTALLATION
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
14.1 Indbygning
DANSK31
573
590
558
min. 560
min. 550
20
548
20
589
594
5
AB
14.3 Elektrisk installation
ADVARSEL
Kun en kvalificeret person må
foretage den elektriske installation.
Producenten påtager sig intet
ansvar, hvis forholdsreglerne i kapitlet "Om sikkerhed" ikke følges.
Dette apparat er forsynet med et stik og
et forbindelseskabel.
min. 550
20
600
min. 560
14.2 Fastgørelse af apparatet
til skab
1.
Åbn apparatets låge.
2.
Fastgør apparatet til skabet. Sæt de
fire afstandsholdere (A) ind i hullerne
i rammen, og stram de fire skruer (B),
der fulgte med apparatet.
14.4 Kabel
Tilgængelige tilslutningskabler til installation eller udskiftning: H07 RN-F, H05
RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F
(T90), H05 BB-F.
For kablets tværsnit se tilsluttet effekt i
alt (på typeskiltet) og tabellen:
Tilsluttet ef-
fekt i alt
maks. 1380 W3 x 0,75 mm²
maks. 2300 W3 x 1 mm²
maks. 3680 W3 x 1,5 mm²
Jordkablet (grønt/gult kabel) skal være 2
cm længere end fase- og nulkabler (blå
og brune kabler).
Kablets tværsnit
www.aeg.com
32
15. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet
. Anbring emballagematerialet i
passende beholdere til genbrug.
Hjælp med at beskytte miljøet og
menneskelig sundhed samt at
genbruge affald af elektriske og
elektroniske apparater. Kasser ikke
apparater, der er mærket med
symbolet
husholdningsaffaldet. Lever
produktet tilbage til din lokale
genbrugsplads eller kontakt din
kommune.
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho
impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil –
funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos convencionais. Continue a ler
durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre
serviços:
www.aeg.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu
aparelho:
www.aeg.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais.
Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis.
A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança.
Informações gerais e conselhos úteis
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
www.aeg.com
34
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes da instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto
do aparelho para futura referência.
1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
ADVERTÊNCIA
Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade permanente.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8
anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento se forem supervisionadas por
um adulto que seja responsável pela sua segurança.
• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do
alcance das crianças.
• Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do aparelho quando este estiver a funcionar ou a
arrefecer. As partes acessíveis estão quentes.
• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para
crianças, recomendamos que o active.
• A limpeza e a manutenção básica não devem ser
efectuadas por crianças sem supervisão.
1.2 Segurança geral
• O interior do aparelho fica quente durante o funcionamento. Não toque nos aquecimentos do aparelho.
Utilize sempre luvas de forno para retirar e colocar
acessórios ou recipientes de ir ao forno.
• Não use uma máquina de limpar a vapor para limpar
o aparelho.
PORTUGUÊS35
• Desligue a alimentação eléctrica antes de qualquer
manutenção.
• Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar a porta de vidro
porque podem riscar a superfície e partir o vidro.
• Antes da limpeza por Pirólise, deve limpar todos os
resíduos facilmente removíveis. Retire todas as peças
do forno.
• Utilize apenas a sonda térmica recomendada para este aparelho.
• Para remover os apoios para grelhas e tabuleiros, puxe primeiro a parte da frente e depois a parte de trás
do apoio para grelhas e tabuleiros, para fora da parede lateral. Instale os apoios para grelhas e tabuleiros
na sequência inversa.
2.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
• As partes laterais do aparelho devem
2.1 Instalação
ADVERTÊNCIA
A instalação deste aparelho só
deve ser efectuada por uma pessoa qualificada.
• Remova todos os elementos da emba-
lagem.
• Não instale nem utilize o aparelho se
este estiver danificado.
• Cumpra as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
• Tenha sempre cuidado quando deslo-
car o aparelho porque o aparelho é
pesado. Use sempre luvas de protecção.
• Não puxe o aparelho pela pega.
• Respeite as distâncias mínimas relati-
vamente a outros aparelhos e unidades.
• Certifique-se de que o aparelho é ins-
talado por baixo e ao lado de estruturas seguras.
Ligação eléctrica
• Todas as ligações eléctricas devem ser
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Certifique-se de que a informação so-
• Utilize sempre uma tomada devida-
• Não utilize adaptadores de tomadas
ficar ao lado de aparelhos ou unidades que tenham a mesma altura.
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio e choque eléctrico.
efectuadas por um electricista qualificado.
bre a ligação eléctrica existente na
placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não estiver, contacte um electricista.
mente instalada e à prova de choques
eléctricos.
duplas ou triplas, nem cabos de extensão.
www.aeg.com
36
• Certifique-se de que não danifica a fi-
cha e o cabo de alimentação eléctrica.
Contacte a Assistência Técnica ou um
electricista para substituir o cabo de
alimentação se estiver danificado.
• Não permita que os cabos eléctricos
toquem na porta do aparelho, especialmente se a porta estiver quente.
• As protecções contra choques eléctri-
cos das peças isoladas e não isoladas
devem estar fixas de modo a não poderem ser retiradas sem ferramentas.
• Ligue a ficha de alimentação eléctrica
à tomada apenas no final da instalação. Certifique-se de que a ficha fica
acessível após a instalação.
• Se a tomada eléctrica estiver solta,
não ligue a ficha.
• Não puxe o cabo de alimentação para
desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha.
• Utilize apenas dispositivos de isola-
mento correctos: disjuntores de protecção, fusíveis (os fusíveis de rosca
devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores.
• A instalação eléctrica deve possuir um
dispositivo de isolamento que lhe permita desligar o aparelho da corrente
eléctrica em todos os pólos. O dispositivo de isolamento deve ter uma
abertura de contacto com uma largura
mínima de 3 mm.
• Feche totalmente a porta do aparelho
antes de ligar a ficha na tomada eléctrica.
2.2 Utilização
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos, queimaduras, choque eléctrico e explosão.
• Utilize este aparelho em ambiente do-
méstico.
• Não altere as especificações deste
aparelho.
• Certifique-se de que as aberturas de
ventilação não ficam bloqueadas.
• Não deixe o aparelho a funcionar sem
vigilância.
• Desactive o aparelho após cada utili-
zação.
• O interior do aparelho fica quente durante o funcionamento. Não toque
nos elementos de aquecimento do
aparelho. Utilize sempre luvas de forno para retirar e colocar acessórios ou
recipientes de ir ao forno.
• Tenha cuidado sempre que abrir a
porta do aparelho com este em funcionamento. Pode haver libertação de
ar quente.
• Não utilize o aparelho com as mãos
húmidas, nem se este tiver estado em
contacto com água.
• Não exerça pressão sobre a porta se
esta estiver aberta.
• Não utilize o aparelho como superfície
de trabalho ou armazenamento.
• Mantenha a porta do aparelho sempre
fechada quando este estiver a funcionar.
• Abra a porta do aparelho com cuidado. A utilização de ingredientes com
álcool pode provocar uma mistura de
álcool e ar.
• Evite que faíscas ou chamas entrem
em contacto com o aparelho quando
abrir a porta.
• Não coloque produtos inflamáveis ou
objectos molhados com produtos inflamáveis no interior, ao lado ou em
cima do aparelho.
ADVERTÊNCIA
Risco de danos no aparelho.
• Para evitar danos ou descoloração do
esmalte:
– Não coloque recipientes de ir ao forno ou outros objectos directamente
sobre o fundo da cavidade do aparelho.
– Não coloque folha de alumínio directamente sobre o fundo da cavidade do aparelho.
– Não verta água directamente sobre
o aparelho quando este estiver quente.
– Não mantenha pratos e alimentos
húmidos no aparelho após acabar de
cozinhar.
– Tenha cuidado quando remover ou
montar os acessórios.
• A descoloração do esmalte não afecta
o desempenho do aparelho. Não re-
presenta qualquer defeito em termos
de garantia.
• Utilize uma forma funda para bolos
muito húmidos. Caso contrário, os sumos de fruta podem provocar manchas permanentes.
2.3 Manutenção e limpeza
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos, incêndio e
danos no aparelho.
• Antes da manutenção, desactive o
aparelho e desligue a ficha de alimentação eléctrica da tomada.
• Certifique-se de que o aparelho está
frio. Existe o risco de quebra dos painéis de vidro.
• Substitua imediatamente os painéis
de vidro se estiverem danificados.
Contacte a Assistência Técnica.
• Tenha cuidado quando retirar a porta
do aparelho. A porta é pesada!
• Limpe o aparelho com regularidade
para evitar que o material da superfície se deteriore.
• Manter gorduras ou restos de alimentos no aparelho pode provocar incêndio.
• Limpe o aparelho com um pano macio
e húmido. Utilize apenas detergentes
neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões, solventes ou objectos
metálicos.
• Se utilizar um spray para forno, siga as
instruções de segurança da embalagem.
• Não limpe o esmalte catalítico (se
aplicável) com nenhum tipo de detergente.
Limpeza pirolítica
ADVERTÊNCIA
Risco de queimaduras.
• Antes de executar a função de auto-
-limpeza por Pirólise ou a função Primeira Utilização, remova o seguinte
da cavidade do forno:
– Todos os resíduos de alimentos,
óleos e derrames ou depósitos de
gordura.
PORTUGUÊS37
– Todos os objectos amovíveis (in-
cluindo prateleiras, calhas laterais,
etc. fornecidos com o produto) e todos os tachos anti-aderentes, panelas, tabuleiros, utensílios, etc.
• Leia atentamente todas as instruções
relativas à limpeza por pirólise.
• Mantenha as crianças afastadas do
aparelho quando a limpeza por pirólise estiver a funcionar. O aparelho fica
muito quente.
• A limpeza por pirólise é uma operação
efectuada com temperatura elevada e
pode libertar fumos dos resíduos alimentares e dos materiais, pelo que recomendamos vivamente o seguinte:
– Providencie boa ventilação durante
e após a limpeza por pirólise.
– Providencie boa ventilação durante
e após a primeira utilização com a
temperatura máxima.
– Leve todos os animais de estimação
(especialmente as aves) para uma
área bem ventilada, afastando-os
do aparelho durante e após a limpeza por pirólise e a primeira utilização com a temperatura máxima.
• Ao contrário das pessoas, algumas
aves e alguns répteis podem ser extremamente sensíveis aos eventuais fumos emitidos durante o processo de
limpeza dos fornos com pirólise.
• Os animais de estimação pequenos
também podem ser muito sensíveis às
mudanças de temperatura localizadas
nas proximidades dos fornos com pirólise durante o funcionamento do
programa de auto-limpeza por pirólise.
• As superfícies anti-aderentes de tachos, panelas, assadeiras, utensílios e
outros objectos podem ser danificadas pela temperatura elevada da limpeza por pirólise dos fornos com pirólise, assim como podem ser fonte de
fumos nocivos em baixo grau.
• Os fumos libertados pelos fornos com
pirólise/resíduos de alimentos não são
nocivos para pessoas, incluindo crianças e pessoas enfermas.
2.4 Luz interior
• O tipo de lâmpada normal ou de halogénio utilizado neste aparelho desti-
www.aeg.com
38
na-se apenas a aparelhos domésticos.
Não a utilize para iluminação em casa.
ADVERTÊNCIA
Risco de choque eléctrico.
• Antes de substituir a lâmpada, desligue o aparelho da corrente eléctrica.
• Utilize apenas lâmpadas com as mesmas especificações.
2.5 Eliminação
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos e asfixia.
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1
2
5
4
3
8
2
1
7
6
Programador electrónico
1
Tomada para a sonda térmica
2
Grelhador
3
Lâmpada do forno
4
Ventoinha
5
3
4
5
• Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica
e elimine-o.
• Remova o trinco da porta para evitar
que crianças ou animais de estimação
possam ficar aprisionados no interior
do aparelho.
Apoio para prateleiras, amovível
6
Placa de características
7
Posições das prateleiras
8
3.1 Acessórios do forno
• Prateleira em grelha
Para recipiente de ir ao forno, forma
de bolo, assados.
• Tabuleiro
Para bolos e biscoitos.
• Grelha/Assadeira
Para cozer e assar ou como tabuleiro
para recolher gordura.
• Calhas telescópicas
Para prateleiras e tabuleiros.
• Sonda térmica
Para medir o grau de cozedura dos
alimentos.
4. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
4.1 Limpeza inicial
• Remova todos os acessórios e apoios
para prateleiras amovíveis (se aplicável).
• Limpe o aparelho antes da primeira
utilização.
Consulte o capítulo "Manutenção e limpeza".
4.2 Primeira ligação
Quando ligar o aparelho à fonte de alimentação, ou após um corte de energia,
terá de definir o idioma, o contraste e o
brilho do display e a hora.
1.
Toque em ou para definir o
valor.
2.
Toque em OK para confirmar.
4.3 Pré-aquecimento
Pré-aqueça o aparelho vazio para queimar a gordura restante.
5. PAINEL DE CONTROLO
Programador electrónico
PORTUGUÊS39
1.
Seleccione a função e a temperatura máxima.
2.
Deixe o aparelho funcionar durante
45 minutos.
3.
Seleccione a função e a temperatura máxima.
4.
Deixe o aparelho funcionar durante
15 minutos.
Os acessórios podem ficar mais quentes
do que o habitual. O aparelho pode
emitir algum odor e fumo. Isso é normal.
Certifique-se de que a circulação de ar é
suficiente.
Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho
Campo
Número
do sen-
FunçãoComentário
sor
1
2
3
—
VisorApresenta as definições actuais do
aparelho.
On / offPara activar e desactivar o aparelho.
Tipos de aquecimento ou Cozedura assistida
Para escolher um tipo de aquecimento
ou uma função de Cozedura assistida .
Para aceder à função necessária, toque no campo uma ou duas vezes
com o aparelho activado. Para activar
ou desactivar a luz, toque no campo
do sensor durante 3 segundos.
1110987654321
www.aeg.com
40
Número
4
5
6
7
8
9
10
11
Campo
do sen-
sor
FunçãoComentário
Programas Favoritos
Selecção da
temperatura
Para guardar e aceder aos seus programas favoritos.
Para definir a temperatura ou ver qual
é a temperatura actual no aparelho.
Para activar ou desactivar a função
Aquecimento Rápido , toque no campo durante 3 segundos.
Botão DescerPara descer no menu.
Botão SubirPara subir no menu.
OKPara confirmar a selecção ou defini-
ção.
Botão InícioPara retroceder um nível no menu. Pa-
ra ver o menu principal, toque no campo durante 3 segundos.
Hora e funções
adicionais
Para definir diferentes funções. Quando um tipo de aquecimento estiver a
funcionar, toque no campo do sensor
para definir o temporizador (timer), o
Bloqueio de Segurança Para Crianças,
a memória de Programas Favoritos ,
Manter Quente , Definir + Iniciar ou
para alterar as definições da Sonda
Térmica.
Conta-Minutos Para regular o Conta-Minutos .
Display
A
BC
DE
Outros indicadores do display
Símbolo
Conta-MinutosA função está em funcionamento.
Hora do diaO display mostra a hora.
DuraçãoO display mostra o tempo necessário para a
Fim tempoO display indica quando o tempo de cozedura
A)
Tipo de aquecimento
B)
Hora do dia
C)
Indicador de aquecimento
D)
Temperatura
E)
Funções Duração e Fim tempo
cozedura.
estiver concluído.
Símbolo
Indicação do tem-poO display mostra o tempo de funcionamento
Indicador de
aquecimento
Indicador de
Aquecimento Rápido
Peso automáticoO display indica que o sistema de peso auto-
Manter QuenteA função está em funcionamento.
6. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
PORTUGUÊS41
do tipo de aquecimento que está a funcionar.
Prima
e simultaneamente para repor o
tempo a zero.
O display mostra a temperatura no aparelho.
A função está em funcionamento. Esta função
diminui o tempo de aquecimento.
mático está activo ou que o peso pode ser alterado.
ADVERTÊNCIA
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
6.1 Navegar pelos menus
Funcionamento dos menus:
1.
Active o aparelho.
6.2 Descrição geral dos menus
Menu principal
Sím-
Item do menuAplicação
bolo
Cozedura assistida
Tipos de aquecimento
Programas Favoritos
PiróliseLimpeza Pirolítica.
Definições de Base
2.
Prima ou para seleccionar a
opção do menu.
3.
Prima OK para avançar para o sub-
menu ou para aceitar a definição.
Pode voltar ao menu principal a qual-
quer momento com
Contém uma lista de programas
de cozedura automática.
Contém uma lista de tipos de
aquecimento.
Contém uma lista, criada pelo utilizador, com os programas de cozedura favoritos.
Pode utilizá-lo para definir outras
definições do forno.
www.aeg.com
42
Submenus para: Definições de Base
Sím-
SubmenuDescrição
bolo
Definir a hora do diaAjusta a hora actual no relógio.
Indicação do tempo
DEFINIR + INICIAR
Manter Quente
Prolongar tempo
Contraste do Visor
Brilho do VisorAjusta o brilho do visor em graus.
IdiomaDefine o idioma para o visor.
Volume do Alarme
Sons "teclado"
Sons de Alarme/Erro
Assistente de Limpeza
Aviso de limpeza
Assistência Técnica
Definições de fábricaRepõe todas definições de fábrica.
Se estiver ON (ligado), o visor
apresenta a hora actual quando o
aparelho for desactivado.
Quando está LIGADO, pode activar as funções quando activar o tipo de aquecimento.
Quando está LIGADO, pode activar esta função quando activar o
tipo de aquecimento.
Activa e desactiva a função Extensão de tempo.
Ajusta o contraste do visor em
graus.
Ajusta o volume dos sons de pressão de botões e dos sinais em
graus.
Activa e desactiva o som dos campos de toque.
Activa e desactiva os sons de alarme.
Orienta durante o processo de
limpeza.
Avisa quando for necessário limpar o forno.
Apresenta a configuração e a versão de software.
6.3 Tipos de aquecimento
Submenu para: Tipos de aquecimento
Tipo de aquecimentoAplicação
Ventilado + Resistência
Circ
Para cozinhar em até três níveis em simultâneo. Regule a temperatura para um nível
20 - 40 °C abaixo da que utiliza com o
Aquecimento Convencional .
Tipo de aquecimentoAplicação
PizzaPara fazer pizza, quiche ou tarte.
PORTUGUÊS43
Aquecimento a Baixa
temp.
Aquecimento Conven-
Para preparar assados especialmente tenros e suculentos.
Para cozer e assar num nível.
cional
CongeladosPara confeccionar refeições prontas, por
exemplo, batatas fritas, fatias, crepes estaladiços.
Grelhador ventiladoPara assar aves ou peças de carne de
grandes dimensões num nível. Esta função
também é apropriada para gratinar e alourar.
Grelhador RápidoPara grelhar alimentos planos em grandes
quantidades e para tostar.
GrelhadorPara grelhar alimentos planos no meio do
grelhador e para tostar.
Função manter quente Para manter os alimentos quentes.
DescongelarPara descongelar alimentos congelados.
Aquecimento inferiorPara cozer bolos com bases estaladiças e
para preservar alimentos.
Massa de pãoPara controlar o crescimento da massa le-
vedada antes da cozedura.
PãoPara cozer pão.
GratinadoPara pratos como lasanha ou batatas grati-
nadas. Também para gratinar e alourar.
ConservarPara conservar vegetais, por exemplo, pi-
cles mistos em frascos de vidro e líquido.
SecarPara secar frutos laminados como maçãs,
ameixas, pêssegos e vegetais como tomates, curgetes ou cogumelos.
Aquecer pratosPara pré-aquecer o seu prato para servir.
www.aeg.com
44
Tipo de aquecimentoAplicação
Assar (ECO)As funções ECO permitem optimizar o
consumo de energia durante a cozedura.
É necessário definir o tempo de cozedura
em primeiro lugar. Para obter mais informação sobre as definições recomendadas,
consulte as tabelas de cozedura para o tipo de aquecimento equivalente.
6.4 Activar um tipo de
6.8 Poupança de energia
aquecimento
1. Active o aparelho.
2. Seleccione o menu Tipos de aqueci-mento . Prima OK para confirmar.
3. Defina o tipo de aquecimento. Prima
OK para confirmar.
4. Defina a temperatura. Prima OK para
confirmar.
Prima uma ou duas vezes para
passar directamente ao menu Tipos de aquecimento (quando o
aparelho está desactivado).
• Calor residual:
6.5 Indicador de aquecimento
Quando activar um tipo de aquecimento, a barra no visor acende. A barra indica que a temperatura está a aumentar.
6.6 Indicador de Aquecimento
• Cozinhar com a lâmpada desligada
Rápido
Esta função diminui o tempo de aquecimento. Para activar a função, mantenha
premido durante 3 segundos. Verá
que o indicador de aquecimento alterna.
• Funções Eco - consulte “ Tipos de
O aparelho possui funções que
ajudam a poupar energia nos
cozinhados de todos os dias:
– Quando um tipo de aquecimento
ou um programa está em funcionamento, os aquecimentos são desactivados 10% antes do fim do tempo
(a lâmpada e o ventilador continuam a funcionar). Para esta função
funcionar, é necessário que o tempo de cozedura seja superior a 30
minutos ou que seja utilizada alguma função de relógio ( Duração ,
Fim tempo ).
– Pode utilizar o calor para manter os
alimentos quentes com o aparelho
desactivado (off). O display mostra a
temperatura restante.
(off) - toque e mantenha a pressão em
durante 3 segundos para desactivar
a lâmpada durante a cozedura.
aquecimento ”.
6.7 Calor residual
Ao desactivar o aparelho, o visor apresenta o calor residual. Pode utilizar o calor para manter os alimentos quentes.
7. FUNÇÕES DE RELÓGIO
7.1 Funções de relógio
PORTUGUÊS45
Símbo-
lo
FunçãoDescrição
Para definir uma contagem decrescente (máx. 2 h
30 min). Esta função não afecta o funcionamento
Conta-Minutos
do aparelho. Também pode activá-la com o aparelho desactivado (off). Utilize
ção. Prima
para iniciar.
Duração
Fim tempo
Se definir o tempo para uma função de
relógio, o tempo começa a contar após
5 segundos.
Se utilizar as funções de relógio
Duração
o aparelho desactiva as resistências após decorrido 90% do tempo definido. O aparelho utiliza o
calor residual para continuar o
processo de cozedura até o tempo terminar (3 - 20 minutos).
Regular as funções de relógio
1.
Defina um tipo de aquecimento.
2.
Prima várias vezes até o visor
apresentar a função de relógio pretendida e o símbolo correspondente.
3.
Prima ou para definir o tempo necessário. Prima OK para confirmar.
Quando o tempo terminar, é emitido um sinal acústico. O aparelho desactiva-se. O visor apresenta uma
mensagem.
4.
Prima um campo do sensor para parar o sinal.
e Fim tempo ,
Para definir o tempo que o aparelho tem de estar
em funcionamento (máx. 23 h 59 min).
Para definir o tempo de desactivação para um tipo
de aquecimento (máx. 23 h 59 min).
para activar a fun-
ou para definir os minutos e OK
•
Com as funções Duração
e Fim tempo , é necessá-
rio definir o tipo de aquecimento e a temperatura em primeiro lugar. Em seguida, poderá definir a função de relógio. O aparelho desactiva-se
automaticamente.
• Pode utilizar as funções Duração
simultâneo se pretender activar e desactivar automaticamente o aparelho posteriormente, numa determinada hora.
• Quando se utiliza a Sonda Térmica (se aplicável), as funções
Duração
e Fim tempo em
e Fim tempo
não funcionam.
7.2 Manter Quente
A função Manter Quente mantém os alimentos preparados quentes a 80 °C durante 30 minutos. A função fica activa
após o fim do processo de cozer ou assar.
• Pode activar ou desactivar a
função no menu Definições de
Base .
• Condições para a função:
– A temperatura definida é su-
perior a 80 °C.
– A função Duração está defi-
nida.
www.aeg.com
46
Activar a função
1.
Active o aparelho.
2.
Seleccione o tipo de aquecimento.
3.
Defina uma temperatura acima dos
80 °C.
4.
Prima várias vezes até que o visor
apresente Manter Quente . Prima
OK para confirmar.
Quando a função terminar, é emitido um
sinal acústico.
A função Manter Quente funciona durante 30 minutos.
A função Manter Quente permanece activa se alterar os tipos de aquecimento.
7.3 Prolongar tempo
A função Prolongar tempo faz com que
o tipo de aquecimento continue após a
Duração terminar.
8. PROGRAMAS AUTOMÁTICOS
• Aplicável a todos os tipos de aquecimento com Duração ou Peso automático .
• Não aplicável aos tipos de aquecimento com Sonda térmica .
Activar a função:
1.
Quando o tempo de cozedura terminar, é emitido um sinal acústico.
Prima um campo do sensor.
2.
O visor apresenta a mensagem Prolongar tempo durante cinco minutos.
3.
Prima para activar (ou para
cancelar).
4.
Defina a duração da função Prolongar tempo . Prima OK para confirmar.
8.1 Cozedura assistida com
Receitas automáticas
Este aparelho possui um conjunto de receitas que poderá utilizar. As receitas
são fixas e não poderá alterá-las.
Activar a função:
1.
Active o aparelho.
2.
Seleccione o menu Cozedura assistida . Prima OK para confirmar.
3.
Seleccione a categoria e o prato. Prima OK para confirmar.
4.
Seleccione Receitas automáticas .
Prima OK para confirmar.
Quando utilizar a função Manual , o aparelho utiliza definições
automáticas. Pode alterá-las tal
como nas outras funções.
8.2 Cozedura assistida com
Peso automático
Esta função calcula automaticamente o
tempo para assar. Para utilizar a função,
é necessário introduzir o peso dos alimentos.
Activar a função:
1.
Active o aparelho.
2.
Seleccione Cozedura assistida . Prima OK para confirmar.
3.
Seleccione a categoria e o prato. Prima OK para confirmar.
4.
Seleccione Peso automático . Prima
OK para confirmar.
5.
Toque em ou para definir o
peso dos alimentos. Prima OK para
confirmar.
O programa automático é iniciado. É
possível alterar o peso em qualquer mo-
mento. Prima
peso. Quando o tempo terminar, é emitido um sinal acústico. Prima um campo
do sensor para desactivar o sinal.
Com alguns programas, vire os
alimentos ao fim de 30 minutos.
O visor apresenta um aviso.
ou para alterar o
9. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS
PORTUGUÊS47
ADVERTÊNCIA
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
9.1 Sonda térmica
A sonda térmica mede a temperatura de
núcleo da carne. Quando a carne se encontrar na temperatura definida, o aparelho é desactivado.
Devem ser definidas duas
temperaturas:
•A temperatura do forno.
• A temperatura do núcleo.
Utilize apenas a sonda térmica
fornecida com o aparelho ou peças de substituição de origem.
1.
Coloque a extremidade da sonda
térmica no centro da carne.
2.
Active o aparelho.
3.
Coloque a ficha da sonda térmica na
tomada da parte da frente do aparelho.
O visor apresenta o símbolo da sonda térmica.
4.
Prima ou em menos de 5 segundos para definir a temperatura
de núcleo.
5.
Regule a função do forno e, se necessário, a temperatura do forno.
O aparelho calcula um tempo de fim
aproximado. O tempo de fim depende da quantidade de alimentos,
das temperaturas do forno reguladas (mínimo 120 °C) e do modo de
funcionamento. O aparelho calcula
o tempo de fim em aproximadamente 30 minutos.
6.
Certifique-se de que a sonda térmica fica inserida na carne e ligada na
tomada da sonda térmica durante a
cozedura.
7.
Se for necessário, pode definir uma
nova temperatura de núcleo durante
a cozedura. Para isso, toque em
8.
Quando a carne atingir a temperatura de núcleo definida, é emitido um
sinal sonoro. O aparelho desactiva-
-se automaticamente.
Toque num campo do sensor para
parar o sinal.
9.
Retire a ficha da sonda térmica da
tomada. Retire a carne do aparelho.
ADVERTÊNCIA
A sonda térmica está quente.
Existe o risco de queimaduras.
Tenha cuidado quando retirar a
extremidade e a ficha da sonda
térmica.
.
www.aeg.com
48
9.2 Calhas telescópicas
°C
°C
1.
Retire as calhas telescópicas direita
e esquerda.
2.
Coloque a prateleira em grelha nas
calhas telescópicas e empurre-as
cuidadosamente para o interior do
aparelho.
Certifique-se de que volta a colocar
as calhas telescópicas totalmente
no interior do aparelho antes de fechar a porta do forno.
Guarde as instruções de instalação das calhas telescópicas para
futura referência.
Com as calhas telescópicas, pode colocar e remover as prateleiras mais facilmente.
10. FUNÇÕES ADICIONAIS
10.1 Menu Programas
Favoritos
Pode guardar as suas definições favoritas, como a duração, a temperatura ou o
tipo de aquecimento. Ficam disponíveis
no menu Programas Favoritos . Pode
guardar 20 programas.
Guardar um programa
1.
Active o aparelho.
CUIDADO
Não lave as calhas telescópicas
na máquina de lavar loiça. Não
lubrifique as calhas telescópicas.
2.
Defina um tipo de aquecimento ou
uma função de Cozedura assistida .
3.
Toque em sucessivamente até
aparecer GUARDAR no visor. Prima
OK para confirmar.
4.
O visor apresenta a primeira posição
de memória livre.
Prima OK para confirmar.
5.
Introduza o nome do programa. A
primeira letra pisca.
Toque em ou para mudar a
letra. Prima OK.
6.
Toque em ou para deslocar
o cursor para a direita ou para a esquerda. Prima OK.
A letra seguinte pisca. Execute os
passos 5 e 6 novamente conforme
necessário.
7.
Mantenha OK premido para guardar.
Informação útil:
• Pode substituir uma posição de me-
mória. Quando o visor apresentar a
primeira posição de memória livre, to-
que em
ou e prima OK para
substituir um programa existente.
• Pode alterar o nome de um programa
no menu Editar nome do programa .
Activar o programa
1.
Active o aparelho.
2.
Seleccione o menu Programas Favoritos . Prima OK para confirmar.
3.
Seleccione o nome do seu programa favorito. Prima OK para confirmar.
Prima
para passar directamente para
Programas Favoritos .
PORTUGUÊS49
Desactivar o Bloqueio de funções :
1.
Prima . O visor apresenta uma
mensagem.
2.
Prima seguido de OK para confirmar.
10.3 Bloqueio de Segurança
para Crianças
O Bloqueio de Segurança para Crianças
evita um funcionamento acidental do
aparelho.
Activar e desactivar a função de
Bloqueio de Segurança para Crianças:
1.
Active o aparelho.
2.
Toque simultaneamente em e
até o visor apresentar uma mensagem.
Se o aparelho possuir a função
de limpeza Pirólise, a porta é
bloqueada quando essa função
estiver a funcionar.
Aparece uma mensagem no visor quando tocar em algum campo do sensor.
Para desbloquear o aparelho, toque em
e simultaneamente até o visor
apresentar uma mensagem.
10.2 Bloqueio de funções
O Bloqueio de funções evita uma alteração acidental do tipo de aquecimento.
Pode activar o Bloqueio de funções apenas quando o aparelho estiver a funcionar.
Activar o Bloqueio de funções :
1.
Active o aparelho.
2.
Defina um tipo de aquecimento ou
uma regulação.
3.
Prima várias vezes até o visor
apresentar Bloqueio de funções .
4.
Prima OK para confirmar.
5.
A porta é bloqueada e o visor apresenta o símbolo de uma chave.
Se o aparelho possuir a função
de limpeza Pirólise, a porta é
bloqueada quando essa função
estiver a funcionar.
10.4 DEFINIR + INICIAR
A função DEFINIR + INICIAR permite-lhe
definir um tipo de aquecimento (ou programa) e utilizá-lo mais tarde com um toque no campo do sensor.
Activar a função:
1.
Active o aparelho.
2.
Defina o tipo de aquecimento.
3.
Prima várias vezes até o visor
apresentar Duração .
4.
Defina o tempo.
5.
Prima várias vezes até o visor
apresentar DEFINIR + INICIAR .
6.
Prima OK para confirmar.
Para iniciar a função DEFINIR + INICIAR ,
prima qualquer campo do sensor (ex-
cepto
nido é iniciado.
Quando o tipo de aquecimento terminar, é emitido um sinal acústico.
). O tipo de aquecimento defi-
www.aeg.com
50
Informação útil:
• Quando o tipo de aquecimento estiver a funcionar, a função Bloqueio de
funções está activada.
• Pode activar e desactivar a função DEFINIR + INICIAR no menu Definições
de Base .
10.5 Desactivação automática
Por razões de segurança, o aparelho desactiva-se após algum tempo:
• Se estiver alguma função do forno a
funcionar.
• Se a temperatura do forno não for alterada.
Temperatura do
forno
30 °C - 120 °C12,5 h
120 °C - 200 °C8,5 h
200 °C - 250 °C5,5 h
250 °C - °C máxi-
mos
Tempo até à de-
sactivação
3,0 h
A desactivação automática funciona com todas as funções, excepto Luz , Duração e Fim tempo .
10.6 Ventoinha de
arrefecimento
Quando o aparelho é colocado em funcionamento, a ventoinha de arrefecimento é activada automaticamente para
manter as superfícies do aparelho frias.
Se desactivar o aparelho, a ventoinha de
arrefecimento continua a funcionar até o
aparelho arrefecer.
10.7 Termóstato de segurança
Se o aparelho for utilizado incorrectamente ou tiver alguma anomalia, pode
ocorrer um sobreaquecimento perigoso.
Para evitar isso, o forno possui um termóstato de segurança que corta a alimentação eléctrica. O forno volta a activar-se automaticamente quando a temperatura baixar.
11. SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS
11.1 Lado interior da porta
Em alguns modelos, pode encontrar o
seguinte no lado interior da porta:
• Os números das posições de prateleira.
• Informação sobre os tipos de aquecimento, posições de prateleira recomendadas e temperaturas para pratos
típicos.
A temperatura e os tempos de
cozedura indicados nas tabelas
são apenas valores de referência.
Dependem das receitas, da qualidade e da quantidade dos ingredientes utilizados.
• O aparelho possui cinco níveis para
prateleiras. Conte os níveis para prateleiras a partir da parte inferior do aparelho.
• O aparelho possui um sistema especial que faz circular o ar e renova constantemente o vapor. Este sistema permite cozinhar num ambiente a vapor e
manter os alimentos macios por dentro e estaladiços por fora. Diminui o
tempo de cozedura e o consumo de
energia para valores mínimos.
• Pode ocorrer condensação de humidade no aparelho ou nos painéis de
vidro da porta. Isso é normal. Afaste-
-se sempre do aparelho quando abrir
a porta com o forno ligado. Para diminuir a condensação, ligue o aparelho
pelo menos 10 minutos antes de começar a cozinhar.
• Limpe a humidade após cada utilização do aparelho.
• Não coloque objectos directamente
na parte inferior do aparelho e não cubra os componentes com folha de alumínio para cozinhar. Isso pode alterar
PORTUGUÊS51
os resultados da cozedura e danificar
o revestimento de esmalte.
11.2 Cozer bolos
• Não abra a porta do forno até ter decorrido 3/4 do tempo de cozedura.
• Se utilizar dois tabuleiros para assar
em simultâneo, mantenha um nível vazio entre os mesmos.
11.3 Cozinhar carne e peixe
• Utilize um tabuleiro para grelhar quando cozinhar alimentos muito gordurosos, para evitar que o forno fique com
manchas que podem ser permanentes.
• Não corte a carne até que passem 15
minutos depois de a retirar do forno,
para não perder os sucos.
• Para evitar demasiado fumo no forno
quando assar, coloque um pouco de
água no tabuleiro. Para evitar a condensação do fumo, vá acrescentando
água.
11.4 Tempos de cozedura
Os tempos de cozedura dependem do
tipo de alimento, da consistência e do
volume.
No início, monitorize o desempenho
quando cozinhar. Quando utilizar este
aparelho, procure as melhores definições (nível de cozedura, tempo de cozedura, etc.) para os seus recipientes e para as suas receitas e quantidades.
conhecimentos científicos mais recentes,
se deixar tostar alimentos
(especialmente alimentos que
contenham amido), a acrilamida pode
representar um risco para a saúde.
Assim, aconselhamos que cozinhe a
baixa temperaturas e não deixe tostar
demais os alimentos.
www.aeg.com
60
12. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
ADVERTÊNCIA
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
• Limpe a parte da frente do aparelho
com um pano macio, água quente e
um produto de limpeza.
• Para limpar as superfícies metálicas,
utilize um produto de limpeza habitual.
• Após cada utilização, limpe o interior
do forno. Desta forma, a sujidade não
ficará queimada e poderá removê-la
com mais facilidade.
• Limpe a sujidade persistente com um
produto de limpeza especial para forno.
• Limpe todos os acessórios do forno
após cada utilização e deixe-os secar.
Utilize um pano macio com água
quente e um produto de limpeza.
Remover os apoios para prateleiras
1.
• Se tiver acessórios anti-aderentes, não
os limpe com produtos de limpeza
agressivos ou objectos afiados, nem
na máquina de lavar loiça. Pode destruir a camada anti-aderente.
Aparelhos de aço inoxidável ou
alumínio:
Limpe a porta do forno apenas
com uma esponja molhada. Seque com um pano macio.
Não utilize esfregões de palha-
-de-aço, ácidos ou materiais
abrasivos, pois podem danificar a
superfície do forno. Limpe o painel de comandos do forno com
as mesmas precauções.
12.1 Apoios para prateleiras
Pode retirar os apoios para prateleiras
para limpar as paredes laterais.
Puxe a parte da frente do apoio para
prateleiras para fora da parede lateral.
1
2
Instalar os apoios para
prateleiras
Instale os apoios para prateleiras na sequência inversa.
2.
Puxe a parte de trás do apoio para
prateleiras para fora da parede lateral e retire-o.
As extremidades arredondadas
dos apoios para prateleiras têm
de ficar viradas para a frente.
12.2 Pirólise
CUIDADO
Se tiver uma placa instalada em
conjunto com o aparelho, não a
utilize em simultâneo com a função de limpeza Pirólise . Isso pode danificar o aparelho.
Apenas nos modelos a vapor: antes de iniciar o procedimento de
limpeza, certifique-se de que o
depósito de água está totalmente vazio. Consulte “Esvaziar o depósito de água”.
Retire todos os acessórios do
aparelho.
Não é possível iniciar o processo de
limpeza:
• Se não retirar as calhas para tabuleiros
ou as calhas telescópicas para tabuleiros (se existentes).
• Se não fechar a porta do aparelho correctamente.
• Se não desligar ficha da sonda térmica
(se existir).
Quando a Pirólise inicia, a porta
do aparelho é bloqueada. Após
a função terminar, a porta mantém-se bloqueada na fase de arrefecimento. Algumas das funções do aparelho não estão disponíveis durante a fase de arrefecimento.
ADVERTÊNCIA
O aparelho está muito quente
quando a Pirólise termina. Deixe-
-o arrefecer. Existe o risco de
queimaduras
Pirólise :
1.
Remova manualmente a sujidade
maior.
2.
Active o aparelho e seleccione a função Pirólise no menu principal. Prima OK para confirmar.
3.
Toque em ou para seleccionar
a duração do procedimento:
– Ligeiro - 1 h para um grau de suji-
dade baixo
– Normal - 1 h 30 min para um grau
de sujidade normal
PORTUGUÊS61
– Intensivo - 2 h 30 min para um
grau de sujidade elevado
4.
Prima OK para confirmar.
12.3 Lâmpada do forno
ADVERTÊNCIA
Tenha cuidado quando substituir
a lâmpada do forno. Existe o risco de choque eléctrico.
Antes de substituir a lâmpada do
forno:
• Desactive o forno.
• Retire os fusíveis da caixa de fusíveis
ou desligue o disjuntor.
Coloque um pano no fundo do
forno para proteger a lâmpada
do forno e a protecção de vidro.
Segure sempre a lâmpada de halogéneo com um pano para evitar que resíduos de gordura
queimem na lâmpada.
1.
Rode a protecção de vidro para a
esquerda e retire-a.
2.
Limpe a protecção de vidro.
3.
Substitua a lâmpada do forno por
uma lâmpada adequada para forno,
resistente ao calor até 300 °C.
Utilize uma lâmpada do forno do
mesmo tipo.
4.
Instale a protecção de vidro.
12.4 Limpeza da porta do
forno
A porta do forno tem quatro painéis de
vidro instalados um atrás do outro. Pode
remover a porta do forno e os painéis de
vidro internos para os limpar.
CUIDADO
Não utilize o aparelho sem os
painéis de vidro.
O sentido de abertura da porta
depende do modelo de forno. A
porta é aberta pelo lado direito
em alguns modelos e pelo lado
esquerdo noutros.
www.aeg.com
62
Remover a porta do forno e os painéis de vidro
1.
A
B
Pressione os botões nas partes laterais do friso da porta (A), na cobertura superior, e puxe-o para cima para
o remover.
2.
Segure bem no vidro interno (B) da
porta com ambas as mãos e deslize-
-o para cima para o remover. Faça o
mesmo com os outros painéis de vidro.
CUIDADO
Certifique-se de que segura bem
os vidros para evitar que caiam.
Limpe a porta com uma esponja húmida
e seque-a com um pano macio e seco.
Nunca utilize esfregões de palha-de-aço,
ácidos ou agentes de limpeza abrasivos
porque podem danificar a superfície.
Instalar a porta e os painéis de
vidro
Quando a porta do forno estiver limpa,
instale os painéis de vidro pela sequência inversa. Certifique-se de que coloca
os painéis de vidro pela ordem correcta.
O primeiro painel de vidro tem um ponto pequeno no topo e o segundo tem
uma moldura preta. Em alguns modelos,
o terceiro painel de vidro tem uma impressão em relevo. Noutros, é transparente.
A zona com a impressão em relevo tem
de ficar voltada para o lado interior da
porta. Certifique-se de que não sente a
superfície da moldura do painel de vidro
rugosa após a instalação.
13. O QUE FAZER SE…
ADVERTÊNCIA
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
ProblemaCausa possívelSolução
O aparelho não
aquece.
O aparelho não
aquece.
O aparelho não
aquece.
O aparelho não
aquece.
O aparelho não
aquece.
O visor apresenta
F111.
A lâmpada não funciona.
O visor apresenta
“Demo”. O aparelho não aquece. A
ventoinha não funciona.
Se não conseguir encontrar uma solução
para o problema, contacte o seu fornecedor ou o Centro de Assistência Técnica.
Os dados de contacto do Centro de Assistência Técnica encontram-se na placa
Número do produto (PNC).........................................
Número de série (S.N.).........................................
O aparelho está desactivado.
O relógio não está certo.Acerte o relógio.
As definições necessárias
não estão configuradas.
O Bloqueio de Segurança
para Crianças está activado.
O disjuntor está desligado. Certifique-se de que o dis-
A ficha da Sonda térmica
não está correctamente inserida na tomada.
A lâmpada está avariada.Substitua a lâmpada.
O modo de teste está activado.
PORTUGUÊS63
Active o aparelho.
Certifique-se de que as definições estão correctas.
Consulte “Desactivar o Bloqueio de Segurança para
Crianças”.
juntor é a causa da anomalia. Se o disjuntor disparar
diversas vezes, contacte
um electricista autorizado.
Introduza a ficha da sonda
térmica o mais possível na
tomada.
1.
Desactive o aparelho.
2.
Toque e mantenha a
pressão em
até que
o aparelho se active ou
desactive.
3.
Toque e mantenha
premidos
e simultaneamente, até
ouvir um sinal sonoro e
a indicação “d” desaparecer.
de características. A placa de características está na moldura frontal da cavidade
do aparelho.
www.aeg.com
64
14. INSTALAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
14.1 Encastre
558
573
min. 550
20
590
min. 560
2.
Fixe o aparelho ao móvel. Coloque
os quatro suportes de espaçamento
(A) nos orifícios da moldura e aperte
os quatro parafusos (B) fornecidos
com o aparelho.
548
20
589
594
5
AB
14.3 Instalação eléctrica
ADVERTÊNCIA
A instalação eléctrica só deve ser
efectuada por uma pessoa qualificada.
O fabricante não é responsável
pelo não cumprimento das precauções de segurança do capítulo “Informações de segurança”.
min. 550
20
600
min. 560
14.2 Fixação do aparelho num
móvel
1.
Abra a porta do aparelho.
Este aparelho é fornecido com ficha e
com cabo de alimentação.
14.4 Cabo
Tipos de cabos aplicáveis para instalação ou substituição: H07 RN-F, H05 RN-
-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90),
H05 BB-F.
Para informações sobre a secção do cabo, consulte a potência total (na placa
de características) e a tabela:
Potência totalSecção do cabo
máximo de
1380 W
máximo de
2300 W
3 x 0,75 mm²
3 x 1 mm²
Potência totalSecção do cabo
máximo de
3 x 1,5 mm²
3680 W
15. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
PORTUGUÊS65
O cabo de terra (cabo verde/amarelo)
tem de ser 2 cm mais comprido do que
os cabos de fase e neutro (cabos azul e
castanho).
Recicle os materiais que apresentem
o símbolo
nos contentores indicados para
reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a
saúde pública através da reciclagem
de aparelhos eléctricos e
. Coloque a embalagem
electrónicos. Não elimine os
aparelhos que tenham o símbolo
juntamente com os resíduos
domésticos. Coloque o produto num
ponto de recolha para reciclagem
local ou contacte as suas
autoridades municipais.
www.aeg.com
66
PORTUGUÊS67
www.aeg.com/shop
397288401-B-332012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.