Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler –
features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get
the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.aeg.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
Page 3
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is
not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions
with the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they are supervised by an adult or a
person who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance
when it operates or when it cools down. Accessible
parts are hot.
• If the appliance has a child safety device, we recommend that you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
ENGLISH3
1.2 General Safety
• Only a qualified person must install this appliance
and replace the cable.
• Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not touch the heating elements that are in
the appliance. Always use oven gloves to remove or
put in accessories or ovenware.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Before maintenance cut the power supply.
Page 4
www.aeg.com
4
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the glass door since they can
scratch the surface, which may result in shattering of
the glass.
• Excess spillage must be removed before the pyrolytic
cleaning. Remove all parts from the oven.
• Only use the core temperature sensor recommended
for this appliance.
• To remove the shelf supports first pull the front of the
shelf support and then the rear end away from the
side walls. Install the shelf supports in the opposite
sequence.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, an authorized Service or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
• Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric
shock.
2.
SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli-
ance.
• Obey the installation instruction sup-
plied with the appliance.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
• Do not pull the appliance by the han-
dle.
• Keep the minimum distance from the
other appliances and units.
• Make sure that the appliance is installed below and adjacent safe structures.
• The sides of the appliance must stay
adjacent to appliances or to units with
the same height.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections should be
made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with
the power supply. If not, contact an
electrician.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
Page 5
• Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable.
Contact the Service or an electrician to
change a damaged mains cable.
• Do not let mains cables to come in
touch with the appliance door, specially when the door is hot.
• The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a
way that it cannot be removed without
tools.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to
the mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not
connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the
mains plug.
• Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an
isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at
all poles. The isolation device must
have a contact opening width of minimum 3 mm.
• Fully close the appliance door, before
you connect the mains plug to the
mains socket.
2.2 Use
WARNING!
Risk of injury, burns or electric
shock or explosion.
• Use this appliance in a household environment.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Deactivate the appliance after each
use.
ENGLISH5
• Be careful when you open the appliance door while the appliance is in operation. Hot air can release.
• Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with water.
• Do not apply pressure on the open
door.
• Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
• Always keep the appliance door
closed when the appliance is in operation.
• Open the appliance door carefully.
The use of ingredients with alcohol
can cause a mixture of alcohol and air.
• Do not let sparks or open flames to
come in contact with the appliance
when you open the door.
• Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• To prevent damage or discoloration to
the enamel:
– do not put ovenware or other objects in the appliance directly on the
bottom.
– do not put aluminium foil directly on
the bottom of the appliance.
– do not put water directly into the hot
appliance.
– do not keep moist dishes and food
in the appliance after you finish the
cooking.
– be careful when you remove or install the accessories.
• Discoloration of the enamel has no effect on the performance of the appliance. It is not a defect in the sense of
the warranty law.
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit
juices cause stains that can be permanent.
2.3 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire or damage to
the appliance.
Page 6
www.aeg.com
6
• Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains
plug from the mains socket.
• Make sure the appliance is cold. There
is the risk that the glass panels can
break.
• Replace immediately the door glass
panels when they are damaged. Contact the Service.
• Be careful when you remove the door
from the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface
material.
• Remaining fat or food in the appliance
can cause fire.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal objects.
• If you use an oven spray, obey the
safety instructions on the packaging.
• Do not clean the catalytic enamel (if
applicable) with any kind of detergent.
Pyrolytic cleaning
WARNING!
Risk of fire and burns.
• Before carrying out a Pyrolitic selfcleaning function or the First Use function please remove from the oven cavity:
– Any excess food residues, oil or
grease spills / deposits.
– Any removable objects (including
shelves, side rails etc., provided with
the product) particularly any nonstick pots, pans, trays, utensils etc.
• Read carefully all the instructions for
Pyrolytic cleaning.
• Keep children away from the appliance while the Pyrolytic cleaning is in
operation. The appliance becomes
very hot.
• Pyrolitic cleaning is a high temperature operation that can release fumes
from cooking residues and construction materials, as such consumers are
strongly advised to:
– Provide good ventilation during and
after each Pyrolytic cleaning.
– Provide good ventilation during and
after the first use at maximum temperature operation.
– Remove any pets (especially birds)
from the vicinity of the appliance location during and after the Pyrolytic
cleaning and first use maximum
temperature operation to a well
ventilated area.
• Unlike all humans, some birds and
reptiles can be extremely sensitive to
potential fumes emitted during the
cleaning process of all Pyrolytic
Ovens.
• Small pets can also be highly sensitive
to the localized temperature changes
in the vicinity of all Pyrolytic Ovens
when the Pyrolytic self cleaning program is in operation.
• Non-stick surfaces on pots, pans,
trays, utensils etc., can be damaged
by the high temperature Pyrolytic
cleaning operation of all Pyrolytic
Ovens and can be also a source for
low level harmful fumes.
• Fumes released from all Pyrolytic
Ovens / Cooking Residues as described are not harmful to humans, including infants or persons with medical conditions.
2.4 Internal light
• The type of light bulb or halogen lamp
used for this appliance, is only for
household appliances. Do not use it
for house lighting.
WARNING!
Risk of electrical shock.
• Before replacing the lamp, disconnect
the appliance from the power supply.
• Only use lamps with the same specifications.
2.5 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the
mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
Page 7
• Remove the door catch to prevent
children and pets to get closed in the
appliance.
3. PRODUCT DESCRIPTION
1
5
4
3
8
2
1
7
6
Electronic programmer
1
Socket for the core temperature sen-
2
sor
Grill
3
Oven lamp
4
Fan
5
Shelf support, removable
6
Rating plate
7
Shelf positions
8
2
3.1 Oven accessories
3
• Wire shelf
4
5
For cookware, cake tins, roasts.
• Baking tray
For cakes and biscuits.
• Grill- / Roasting pan
To bake and roast or as pan to collect
fat.
• Telescopic runners
For shelves and trays.
• Core temperature sensor
To measure how far the food is
cooked.
ENGLISH7
4. BEFORE FIRST USE
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
4.1 Initial cleaning
• Remove all accessories and removable
shelf supports (if applicable).
• Clean the appliance before first use.
Refer to the chapter "Care and
cleaning".
4.2 First connection
When you connect the appliance to the
mains, or after a power cut, you must set
the language, display contrast, display
brightness and time of day.
1.
Touch or to set the value.
2.
Touch OK to confirm.
4.3 Preheating
Preheat the empty appliance to burn off
the remaining grease.
1.
Set the function and the maximum temperature.
2.
Let the appliance operate for 45 minutes.
3.
Set the function and the maximum temperature.
4.
Let the appliance operate for 15 mi-
nutes.
Accessories can become hotter than
usually. The appliance can emit an odour
and smoke. This is normal. Make sure
that the airflow is sufficient.
Page 8
www.aeg.com
8
5. CONTROL PANEL
Use the sensor fields to operate the appliance
Number
1
2
3
4
5
6
Sensor
field
—
Electronic programmer
1110987654321
FunctionComment
DisplayShows the current settings of the ap-
pliance.
On / offTo activate and deactivate the appli-
ance.
Heating Functions or Assisted Cooking
To choose a heating function or an Assisted Cooking function. To have access to the necessary function, touch
the field once or twice when the appliance is activated. To activate or deactivate the light, touch the field for 3
seconds.
Favourite Programme
Temperature
selection
To save and have access to your favourite programmes.
To set the temperature or show the
current temperature in the appliance.
To activate or deactivate the Fast Heat
Up function, touch the field for 3 seconds.
Down keyTo move down in the menu.
7
8
Up keyTo move up in the menu.
OKTo confirm the selection or setting.
Home keyTo go back one level in the menu. To
9
show the main menu, touch the field
for 3 seconds.
Page 9
ENGLISH9
Number
Sensor
field
FunctionComment
Time and additional functions
10
11
Display
A
Minute MinderTo set the Minute Minder .
BC
DE
Other indicators in the display
SymbolFunction
Minute MinderThe function operates.
Time of dayThe display shows the time of day.
DurationThe display shows the necessary time for cook-
ing.
End TimeThe display shows when the cooking time is
completed.
Time IndicationThe display shows how long a heating function
operates. Press
have the time go back to zero.
Heat-up indicatorThe display shows the temperature in the ap-
pliance.
Fast Heat Up indicator
The function operates. This function decreases
the heat-up time.
Weight Automatic The display shows that the automatic weight
system operates or that you can change the
weight.
Heat + HoldThe function operates.
To set different functions. When a
heating function operates, touch the
sensor field to set the timer, Child
Safety, Favourite Programme memory,
Heat + Hold or Set + Go or to change
the settings of the core temperature
sensor (for selected models only).
A)
Heating function
B)
Time of day
C)
Heat-up indicator
D)
Temperature
E)
Duration and End Time functions
and at the same time to
Page 10
www.aeg.com
10
6. DAILY USE
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
6.1 Navigating the menus
Operation of the menus:
1.
Activate the appliance.
6.2 The menus in overview
Main menu
Sym-
Menu itemApplication
bol
Assisted Cooking
Heating Functions
PyrolysisPyrolytic cleaning.
Basic Settings
Favourite Programme
Submenus for: Basic Settings
Sym-
SubmenuDescription
bol
Set Time of DaySets the current time on the clock.
Time Indication
SET + GO
Heat + Hold
Extra time
Display Contrast
Display Brightness
Set LanguageSets the language for the display.
2.
Press or to select the menu
option.
3.
Press OK to move to submenu or ac-
cept setting.
At every point you can get back to the
main menu with
Contains a list of automatic cooking programmes.
Contains a list of heating functions.
You can use it to set other settings.
Contains a list of favourite cooking
programmes created by the user.
When ON, the display shows the
current time when you deactivate
the appliance.
When ON, you can activate the
functions when you activate the
heating function.
When ON, you can activate this
function when you activate the
heating function.
Activates and deactivates the
Time Extension function.
Adjusts the display contrast by degrees.
Adjusts the display brightness by
degrees.
Page 11
ENGLISH11
Sym-
SubmenuDescription
bol
Buzzer Volume
Adjusts the volume of press-tones
and signals by degrees.
Activates and deactivates the tone
Key Tones
of the touch fields. It is not possible to deactivate the tone of the
ON / OFF touch field.
Alarm/Error Tones
Cleaning Assistant
Cleaning Reminder
Service
Factory Settings
Activates and deactivates the
alarm tones.
Guides you through the cleaning
procedure.
Reminds you when to clean the
appliance.
Shows the software version and
configuration.
Resets all settings to factory settings.
6.3 Heating functions
Submenu for: Heating Functions
Heating functionApplication
True Fan CookingTo bake on up to three levels at the same
Pizza SettingTo cook pizza, quiche or pie.
time. Set the temperatures 20 - 40 °C lower than when using Conventional Cooking .
Slow CookTo prepare especially tender, succulent
roasts.
Conventional CookingTo bake and roast on one level.
Frozen FoodsTo make your convenience food like e.g.
French Fries, Wedges, spring rolls crispy.
Turbo GrillingTo roast larger joints of meat or poultry on
one level. The function is also suitable for
gratinating and browning.
Fast GrillingTo grill flat foodstuffs in large quantities
and to toast.
GrillingTo grill flat foodstuffs placed in the middle
of the grill and to toast.
Page 12
www.aeg.com
12
Heating functionApplication
Keep WarmTo keep food warm.
DefrostTo defrost frozen food.
Bottom HeatTo bake cakes with crispy or crusty bot-
Moist Fan BakingTo save energy when you bake and cook
Dough ProvingFor controlled rising of yeast dough before
Bread BakingTo bake bread.
Au gratinFor dishes like lasagna or potato gratin. Al-
PreservingTo preserve vegetables e.g. mixed pickles
DryingTo dry sliced fruits like apples, plums,
Plate WarmingTo preheat your plate for serving.
Eco RoastingECO functions let you optimize the energy
6.4 Activating a heating
function
1. Activate the appliance.
2. Select the Heating Functions menu.Press OK to confirm.
3. Set the heating function. Press OK to
confirm.
4. Set the temperature. Press OK to
confirm.
Press once or twice to go directly to the Heating Functions
menu (when the appliance is activated).
toms and to preserve food.
dry baked goods. Also to bake baked
goods in tins on one shelf position.
baking.
so to gratinate and to brown.
in glasses and liquid.
peaches and vegetables as tomatoes, zucchini or mushrooms.
consumption during cooking. It is necessary to set the cooking time first. To get
more information about the recommended settings, refer to the cooking tables
with the equivalent usual heating function.
6.5 Heat-up indicator
When you activate a heating function,
the bar on the display comes on. The bar
shows that the temperature increases.
6.6 Fast Heat Up indicator
This function decreases the heat-up
time. To activate the function, hold
3 seconds. You will see the heat-up indicator alternates.
for
Page 13
6.7 Residual heat
When you deactivate the appliance, the
display shows the residual heat. You can
use the heat to keep the food warm.
6.8 Energy saving
The appliance contains features
which help you save energy
during everyday cooking:
• Residual heat:
– When the heating function or pro-
gramme operates, the heating elements are deactivated 10 % earlier
(the lamp and fan continue to operate). For this feature to operate, the
cooking time must be longer than
30 minutes or you must use the
clock functions ( Duration , End
Time ).
7. CLOCK FUNCTIONS
7.1 Clock functions
ENGLISH13
– When the appliance is off, you can
use the heat to keep food warm.
The display shows the remaining
temperature.
• Cooking with the lamp off - Touch
and hold
vate the lamp during cooking.
• When you use the Moist Fan Baking
function, the lamp deactivates after 30
seconds. The lamp activates again
when you touch
When you use the Eco functions, the
lamp deactivates after 30 seconds.
The lamp activates again when you
touch
• Eco functions - refer to " Heating
Functions ".
for 3 seconds to deacti-
for 3 seconds.
for 3 seconds.
SymbolFunctionDescription
To set a countdown (max 2 h 30 min). This function
has no effect on the operation of the appliance.
Minute Minder
You can also activate it when the appliance is off.
Use
to activate the function. Press or to
set the minutes and OK to start.
Duration
End Time
If you set the time for a clock function,
the time starts to count down after 5 seconds.
If you use the clock functions Duration
the appliance deactivates the
heating elements after 90 % of
the set time. The appliance uses
the residual heat to continue the
cooking procedure until the time
ends (3 - 20 minutes).
Setting the clock functions
1.
Set a heating function.
and End Time ,
To set how long the appliance has to be in operation (max. 23 h 59 min).
To set the switch-off time for a heating function
(max. 23 h 59 min).
2.
Press again and again until the
display shows the necessary clock
function and the related symbol.
3.
Press or to set the necessary
time. Press OK to confirm.
When the time ends, an acoustic signal sounds. The appliance deactivates. The display shows a message.
4.
Press a sensor field to stop the signal.
Page 14
www.aeg.com
14
•
With Duration
Time
heating function and the temperature first. Then you can set
the clock function. The appliance deactivates automatically.
•
You can use Duration
End Time
time if you want to automatically activate and deactivate
the appliance at a given time
later.
• When you use the Core temperature sensor (if applicable),
the Duration
Time
erate.
you must set the
functions do not op-
and End
at the same
and End
7.2 Heat + Hold
The Heat + Hold function keeps prepared food warm at 80 °C for 30 minutes. It activates after the baking or
roasting procedure ends.
• You can activate or deactivate
the function in the Basic Settings menu.
• Conditions for the function:
– The set temperature is more
than 80 °C.
– The function Duration is set.
and
2.
Select the heating function.
3.
Set the temperature above 80 °C.
4.
Press again and again until the
display shows Heat + Hold . Press
OK to confirm.
When the function ends, an acoustic signal sounds.
The Heat + Hold function operates for
30 minutes.
The Heat + Hold function stays on if you
change the heating functions.
7.3 Extra Time
The Extra Time function makes the heating function continue after the Duration
ends.
• Applicable for all heating functions
with Duration or Weight Automatic.
• Not applicable for heating functions
with CT Sensor .
Activating the function:
1.
When the cooking time ends, an
acoustic signal sounds. Press a sensor field.
2.
The display shows the message for
Extra Time for five minutes.
3.
Press to activate (or to cancel).
4.
Set the length of the Extra Time .
Press OK to confirm.
Activating the function
1.
Activate the appliance.
8. AUTOMATIC PROGRAMMES
8.1 Assisted Cooking with
Recipe Automatic
This appliance has a set of recipes you
can use. Recipes are fixed and you cannot change them.
Activating the function:
1.
Activate the appliance.
2.
Select the Assisted Cooking menu.
Press OK to confirm.
3.
Select the category and dish. Press
OK to confirm.
4.
Select Recipe Automatic . Press OK
to confirm.
When you use the Manual function, the appliance uses automatic settings. You can change them
as with other functions.
8.2 Assisted Cooking with
Weight Automatic
This function automatically calculates the
roasting time. To use it, it is necessary to
input the food weight.
Page 15
Activating the function:
1.
Activate the appliance.
2.
Select Assisted Cooking . Press OK
to confirm.
3.
Select the category and dish. Press
OK to confirm.
4.
Select the Weight Automatic . Press
OK to confirm.
5.
Touch or to set the food
weight. Press OK to confirm.
9. USING THE ACCESSORIES
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
9.1 Core temperature sensor
The core temperature sensor measures
the core temperature of the meat. When
the meat is at the set temperature, the
appliance deactivates.
There are two temperatures to be set:
• The oven temperature.
• The core temperature.
Only use the core temperature
sensor supplied with the appliance or genuine replacement
parts.
1.
Put the tip of the core temperature
sensor into the centre of the meat.
2.
Activate the appliance.
3.
Put the core temperature sensor
plug into the socket on the front of
the appliance.
ENGLISH15
The automatic programme starts. You
can change the weight at any time. Press
or to change the weight. When
the time ends, an acoustic signal sounds.
Press a sensor field to deactivate the signal.
With some programmes turn
over the food after 30 minutes.
The display shows a reminder.
The display shows the core temperature sensor symbol.
4.
Press or in less than 5 seconds to set the core temperature.
5.
Set the oven function and, if necessary, the oven temperature.
The appliance calculates an approximate end time. The end time is different for different quantities of
food, the set oven temperature (minimum 120 °C) and the operating
mode. The appliance calculates the
end time in approximately 30 minutes.
6.
Make sure that the core temperature
sensor stays in the meat and in the
core temperature sensor socket during the cooking.
7.
If necessary, you can set a new core
temperature during the cooking. To
do this, touch
8.
When the meat is at the set core
.
temperature, an acoustic signal
Page 16
www.aeg.com
16
sounds. The appliance deactivates
automatically.
Touch a sensor field to stop the signal.
9.
Remove the core temperature sensor plug from the socket . Remove
the meat from the appliance.
9.2 Telescopic runners
°C
°C
WARNING!
The core temperature sensor is
hot. There is a risk of burns. Be
careful when you remove the tip
and plug of the core temperature sensor.
1.
Pull out the right and left hand telescopic runners.
2.
Put the wire shelf on the telescopic
runners and carefully push them into
the appliance.
Make sure you push back the tele-
scopic runners fully in the appliance
before you close the oven door.
Keep the installation instructions
for the telescopic runners for future use.
With telescopic runners you can put in
and remove the shelves more easily.
CAUTION!
Do not clean the telescopic runners in the dishwasher. Do not lubricate the telescopic runners.
Page 17
10. ADDITIONAL FUNCTIONS
ENGLISH17
10.1 Favourite Programme
menu
You can save your favourite settings, like
duration, temperature or heating function. They are available in the Favourite
Programme menu. You can save 20 programmes.
Saving a programme
1.
Activate the appliance.
2.
Set a heating function or an Assisted
Cooking function.
3.
Touch again and again until the
display shows SAVE . Press OK to
confirm.
4.
The display shows the first free
memory position.
Press OK to confirm.
5.
Enter the name of the programme.
The first letter flashes.
Touch
ter. Press OK.
6.
Touch or to move the cursor
to the right or to the left. Press OK.
The next letter flashes. Do steps 5
and 6 again as necessary.
7.
Press and hold OK to save.
• You can overwrite a memory position.
When the display shows the first free
memory position, touch
press OK to overwrite an existing programme.
• You can change the name of a programme in the menu Edit Programme
Name .
Activating the programme
1.
Activate the appliance.
2.
Select the Favourite Programme
menu. Press OK to confirm.
3.
Select your favourite programme
name. Press OK to confirm.
Press
directly.
or to change the let-
Useful information:
or and
to go to Favourite Programme
10.2 Function Lock
The Function Lock prevents an accidental change of the heating function. You
can activate the Function Lock only when
the appliance operates.
Activating the Function Lock :
1.
Activate the appliance.
2.
Set a heating function or setting.
3.
Press again and again until the
display shows Function Lock.
4.
Press OK to confirm.
If the appliance has the Pyrolytic
cleaning function and the function operates, the door is locked
and the symbol of a key comes
on in the display.
Deactivating the Function Lock :
1.
Press . The display shows a message.
2.
Press and then OK to confirm.
10.3 Child Lock
The Child Lock prevents an accidental
operation of the appliance .
Activating and deactivating the Child
Lock function:
1.
Activate the appliance.
2.
Touch and at the same time
until the display shows a message.
If the appliance has the Pyrolytic
cleaning function, the door is
locked and the symbol of a key
comes on in the display.
A message comes on in the display when you touch a sensor
field.
To unlock the appliance, touch
at the same time again until the dis-
play shows a message.
and
10.4 SET + GO
The SET + GO function lets you set a
heating function (or programme) and
use it later with one press of the sensor
field.
Page 18
www.aeg.com
18
Activating the function:
1.
Activate the appliance.
2.
Set the heating function.
3.
Press again and again until the
display shows Duration .
4.
Set the time.
5.
Press again and again until the
display shows SET + GO .
6.
Press OK to confirm.
To start SET + GO , press any sensor
field (except for
function starts.
When the heating function ends, an
acoustic signal sounds.
Useful information:
• When the heating function operates,
the Function Lock is on.
• You can activate and deactivate the
SET + GO function in the Basic Settings menu.
). The set heating
10.5 Automatic switch-off
For safety reasons the appliance deactivates after some time:
• If an oven function operates.
• If you do not change the oven temperature.
Oven tempera-
ture
30 °C - 115 °C12.5 h
Switch-off time
Oven tempera-
Switch-off time
ture
120 °C - 195 °C8.5 h
200 °C - 245 °C5.5 h
250 °C - maxi-
3.0 h
mum °C
The automatic switch-off works
with all functions, except Light ,
Duration , End Time and Core
Temperature Sensor.
10.6 Cooling fan
When the appliance operates, the cooling fan activates automatically to keep
the surfaces of the appliance cool. If you
deactivate the appliance, the cooling fan
continues to operate until the temperature in the appliance cools down.
10.7 Safety thermostat
Incorrect operation of the appliance or
defective components can cause dangerous overheating. To prevent this, the
oven has a safety thermostat which interrupts the power supply. The oven activates again automatically when the temperature drops.
11. HELPFUL HINTS AND TIPS
11.1 Inner side of the door
In some models, on the inner side of
the door you can find:
• The numbers of the shelf positions.
• Information about the heating functions, recommended shelf positions
and temperatures for typical dishes.
The temperature and baking
times in the tables are guidelines
only. They depend on the recipes and the quality and quantity
of the ingredients used.
• The appliance has five shelf levels.
Count the shelf levels from the bottom
of the appliance floor.
• The appliance has a special system
which circulates the air and constantly
recycles the steam. With this system
you can cook in a steamy environment
and keep the food soft inside and
crusty outside. It decreases the cooking time and energy consumption to a
minimum.
• Moisture can condense in the appliance or on the door glass panels. This
is normal. Always stand back from the
Page 19
appliance when you open the appliance door while cooking. To decrease
the condensation, operate the appliance for 10 minutes before cooking.
• Clean the moisture after each use of
the appliance.
• Do not put the objects directly on the
appliance floor and do not put aluminium foil on the components when
you cook. This can change the baking
results and cause damage to the enamel.
11.2 Baking cakes
• Do not open the oven door before 3/4
of the set cooking time is up.
• If you use two baking trays at the same
time, keep one empty level between
them.
11.3 Cooking meat and fish
• Use a deep pan for very fatty food to
prevent the oven from stains that can
be permanent.
11.5 Baking and roasting table
ENGLISH19
• Leave the meat for approximately 15
minutes before carving so that the
juice does not seep out.
• To prevent too much smoke in the
oven during roasting, add some water
into the deep pan. To prevent the
smoke condensation, add water each
time after it dries up.
11.4 Cooking times
Cooking times depend on the type of
food, its consistency, and volume.
Initially, monitor the performance when
you cook. Find the best settings (heat
setting, cooking time, etc.) for your
cookware, recipes and quantities when
you use this appliance.
CAKES
TYPE OF
DISH
Whisked
recipes
Shortbread
dough
Buttermilk
cheesecake
Apple cake
(Apple pie)
Conventional
Cooking
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
21703 (1 and 4)16045 - 60In a cake
21703 (1 and 4)16020 - 30In a cake
1170216560 - 80In a 26 cm
21701 (left and
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Tem
p
[°C]
16080 - 100In two 20 cm
right)
Cooking
time [min]
Notes
mould
mould
cake mould
cake moulds
on a wire
1)
shelf
Strudel3175215060 - 80In a baking
tray
Jam-tart21702 (left and
right)
16530 - 40In a 26 cm
cake mould
Page 20
www.aeg.com
20
TYPE OF
DISH
Sponge
cake
Christmas
cake / Rich
fruit cake
Conventional
Cooking
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
2170216050 - 60In a 26 cm
21601 or 2140 –
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Tem
p
[°C]
150
Cooking
time [min]
Notes
cake mould
90 - 120In a 20 cm
cake
mould
1)
Plum cake1175216050 - 60In a bread
1)
tin
Small cakes
- one level
Small cakes
- two levels
Small cakes
- three lev-
31703150 -
160
--2 and 4150 160
--1, 3 and 5 150 160
20 - 30In a baking
tray
25 - 35In a baking
tray
30 - 45In a baking
tray
els
Biscuits /
pastry
31403140 -
150
30 - 35In a baking
tray
stripes - one
level
Biscuits /
pastry
--2 and 4140 150
35 - 40In a baking
tray
stripes - two
levels
Biscuits /
pastry
--1, 3 and 5 140 150
35 - 45In a baking
tray
stripes three levels
Meringues one level
Meringuestwo levels
Buns31903170 –
Eclairs - one
level
Eclairs - two
levels
3120312080 - 100In a baking
tray
--2 and 412080 - 100In a baking
1)
tray
12 - 20In a baking
190
tray
1)
3190317025 - 35In a baking
tray
--2 and 417035 - 45In a baking
tray
Plate tarts2180217045 - 70In a 20 cm
cake mould
Page 21
ENGLISH21
TYPE OF
DISH
Shelf po-
Rich fruit
cake
Victoria
sandwich
1)
Preheat for 10 minutes.
Conventional
Cooking
Temp
sition
[°C]
11602150110 - 120In a 24 cm
1170216050 - 60In a 20 cm
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Tem
p
[°C]
Cooking
time [min]
Notes
cake mould
cake mould
BREAD AND PIZZA
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Tem
[°C]
p
Cooking
time [min]
Notes
White bread1190119060 - 701 - 2 pieces,
500 gr per
1)
piece
Rye bread1190118030 - 45In a bread
tin
Bread rolls21902 (2 and 4)18025 - 406 - 8 rolls in
Roast veal75 - 80
Veal knuckle85 - 90
English roast beef, rare45 - 50
English roast beef, medium60 - 65
English roast beef, well done70 - 75
Shoulder of pork80 - 82
Shin of pork75 - 80
Lamb70 - 75
Chicken98
Hare70 - 75
Trout / Sea bream65 - 70
Tuna fish / Salmon65 - 70
12. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
• Clean the front of the appliance with a
soft cloth with warm water and a
cleaning agent.
• To clean metal surfaces use a usual
cleaning agent.
• Clean the oven interior after each use.
Then you can remove dirt more easily
and it does not burn on.
• Clean stubborn dirt with a special
oven cleaner.
• Clean all oven accessories after each
use and let them dry. Use a soft cloth
with warm water and a cleaning agent.
• If you have nonstick accessories, do
not clean them using aggressive
Page 28
www.aeg.com
28
agents, sharp-edged objects or a dishwasher. It can destroy nonstick coating.
Stainless steel or aluminium appliances:
Clean the oven door with a wet
sponge only. Dry it with a soft
cloth.
Do not use steel wool, acids or
abrasive materials, as they can
cause damage to the oven surface. Clean the oven control panel with the same precautions.
Removing the shelf supports
12.1 Shelf supports
You can remove the shelf supports to
clean the side walls.
1.
Pull the front of the shelf support
away from the side wall.
2.
Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove it.
1
2
Installing the shelf supports
Install the shelf supports in the opposite
sequence.
The rounded ends of the shelf
supports must point to the front.
12.2 Pyrolysis
CAUTION!
If a hob is installed with the appliance, do not use it at the same
time as the Pyrolysis function. It
can cause damage to the appliance.
For steam models only: before
you start the cleaning procedure,
make sure that the water tank is
completely empty. Refer to
“Emptying the water tank”.
Remove all accessories from the
appliance.
Page 29
The cleaning procedure cannot start:
• If you do not remove the shelf support
runners or telescopic shelf runners (if
present).
• If you do not close the appliance door
correctly.
• If you do not unplug the core temperature sensor (if present).
When the Pyrolysis starts the appliance door is locked. After the
function finishes the door is
locked for the cool down phase.
Some of the appliance functions
are not available during the cool
down phase.
WARNING!
When the Pyrolysis finishes the
appliance is very hot. Let it cool
down. There is a risk of burns
Pyrolysis :
1.
Remove the worst of the residual dirt
manually.
2.
Activate the appliance and choose
the Pyrolysis function in the main
menu. Press OK to confirm.
3.
Touch or to set the length
for the procedure:
– Quick - 1h for a low degree of dirt
– Normal - 1h 30 min for a usual de-
gree of dirt
– Intense - 2h 30 min for a high de-
gree of dirt
4.
Press OK to confirm.
12.3 Oven lamp
WARNING!
Be careful when you change the
oven lamp. There is a risk of electrical shock.
ENGLISH29
Before you change the oven lamp:
• Deactivate the oven.
• Remove the fuses in the fuse box or
deactivate the circuit breaker.
Put a cloth on the bottom of the
oven to prevent damage to the
oven light and glass cover.
Always hold the halogen lamp
with a cloth to prevent grease
residue from burning on the
lamp.
1.
Turn the glass cover counterclockwise to remove it.
2.
Clean the glass cover.
3.
Replace the oven light bulb with an
applicable 300 °C heat-resistant
oven light bulb.
Use the same oven lamp type.
4.
Install the glass cover.
12.4 Cleaning the oven door
The oven door has four panels of glass
installed one behind the other. You can
remove the oven door and the internal
glass panels to clean them.
CAUTION!
Do not use the appliance without
the glass panels.
The direction in which you open
the door depends on your oven
model. You open the door from
the right side in some models
and from the left side in others.
Page 30
www.aeg.com
30
Removing the oven door and the glass panels
1.
A
B
Press the buttons at the sides of the
door trim (A) on the upper cover and
pull it upwards to remove it.
2.
Hold the inner glass B tightly with
both hands and slide it upwards to
remove it from its initial position. Do
the same with the other glass panels.
CAUTION!
Make sure that you tightly hold
the glasses to prevent them from
falling.
Clean the door with a wet sponge and
rub it dry with a soft cloth. Do not use
steel wool, acids or abrasive cleaning
agents because they can damage the
surface.
Installing the door and the
glass panels
When the oven door is clean, install the
glass panels in the opposite sequence.
Make sure that you put the glass panels
back in the correct order.
The middle glass panels have a graphic
located on the top. The third glass panel
has screen printings. In others, it is transparent.
The screen-printing zone must face the
inner side of the door. Make sure that after the installation the surface of the
glass panel frame is not rough when you
touch it.
Page 31
13. WHAT TO DO IF…
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
ProblemPossible causeRemedy
The appliance does
not heat up.
The appliance does
not heat up.
The appliance does
not heat up.
The appliance does
not heat up.
The appliance does
not heat up.
The display shows
F111.
The lamp does not
operate.
The display shows
“Demo”. The appliance does not heat
up. The fan does
not operate.
If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or the
service centre.
The necessary data for the service centre
is on the rating plate. The rating plate is
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.).........................................
Product number (PNC).........................................
Serial number (S.N.).........................................
The appliance is deactivated.
The clock is not set.Set the clock.
The necessary settings are
not set.
The Child Lock is activated. Refer to "Deactivating the
The fuse is released.Make sure that the fuse is
The CT Sensor plug is not
correctly installed into the
socket.
The lamp is defective.Replace the lamp.
The test mode is activated.
ENGLISH31
Activate the appliance.
Make sure that the settings
are correct.
Child Lock".
the cause of the malfunction. If the fuse releases
again and again, contact an
authorized electrician.
Put the plug of core temperature sensor as far as
possible into the socket.
1.
Deactivate the appliance.
2.
Touch and hold until the appliance activates and deactivates.
The sensor field is illuminated.
3.
Touch and hold and
at the same time
until an acoustic signal
sounds and the sensor
field is off. “Demo”
goes out.
on the front frame of the appliance cavity.
Page 32
www.aeg.com
32
14. INSTALLATION
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
14.1 Building In
558
573
min. 550
20
590
min. 560
2.
Fasten the appliance to the cabinet.
Put the four distance holders (A) into
the holes in the frame and then
tighten the four screws (B) supplied
with the appliance.
548
20
AB
589
594
5
14.3 Electrical installation
WARNING!
Only a qualified person must do
the electrical installation.
The manufacturer is not responsible if you do not follow the safety
precautions from the chapter
"Safety Information".
min. 550
20
600
min. 560
14.2 Securing the appliance to
the cabinet
1.
Open the appliance door.
This appliance is supplied with a main
plug and a main cable.
14.4 Cable
Cable types applicable for installation or
replacement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05
RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05
BB-F.
For the section of the cable refer to the
total power (on the rating plate) and to
the table:
Total power
maximum 1380W3 x 0.75 mm²
maximum 2300W3 x 1 mm²
Section of the ca-
ble
Page 33
Total power
Section of the ca-
ble
maximum 3680W3 x 1.5 mm²
15. ENVIRONMENT CONCERNS
ENGLISH33
The earth cord (green / yellow cable)
must be 2 cm longer than phase and
neutral cables (blue and brown cables).
Recycle the materials with the
symbol
applicable containers to recycle it.
Help protect the environment and
human health and to recycle waste
of electrical and electronic
. Put the packaging in
appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling
facility or contact your municipal
office.
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen,
damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien,
die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in
gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum
Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu
erhalten:
www.aeg.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu
gewährleisten:
www.aeg.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden
(diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC),
Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 35
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die
durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren
Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
WARNUNG!
Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von Verletzungen oder permanenten Behinderungen.
• Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen
ohne bisherige Erfahrung im Umgang mit solchen
Geräten bedient werden, wenn sie dabei von einer
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern,
wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist. Berührbare Teile sind heiss.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet
ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von
Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
DEUTSCH35
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den elektrischen
Anschluss des Geräts vornehmen und das Kabel austauschen.
• Der Geräteinnenraum wird während des Betriebs
heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Geräte-
Page 36
www.aeg.com
36
innern. Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs
und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.
• Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen
Dampfreiniger.
• Trennen Sie vor Wartungsarbeiten das Gerät von der
Stromversorgung.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Ofenglastür; sie
können die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
• Vor der pyrolytischen Reinigung müssen verschüttete
Flüssigkeiten entfernt werden. Bitte gesamtes Zubehör aus dem Ofen entfernen.
• Verwenden Sie ausschließlich den für dieses Gerät
empfohlenen KT Sensor.
• Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann
hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie
heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter
die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge
durch.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden,
um Gefahrenquellen zu vermeiden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet
ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen
Stromschlag zu vermeiden.
2.
SICHERHEITSHINWEISE
2.1 Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft
darf den Elektroanschluss des
Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät
nicht auf und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
Page 37
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts
vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Türgriff.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unterhalb von bzw. zwischen sicheren
Konstruktionen montiert wird.
• Die Seiten des Geräts dürfen nur an
Geräte oder Einheiten in gleicher Höhe angrenzen.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von
einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet werden.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den
Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an
eine Elektrofachkraft.
• Das Gerät darf ausschließlich an eine
ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch des beschädigten Netzkabels an den Kundendienst oder einen Elektriker.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
die Gerätetür nicht berührt, insbesondere wenn die Tür heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen sowie die isolierten Teile
müssen so befestigt werden, dass sie
nicht ohne Werkzeug entfernt werden
können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen
Sie den Netzstecker nicht an.
DEUTSCH37
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um
das Gerät von der Spannungsversorgung zu trennen. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
• Verwenden Sie immer die richtigen
Trenneinrichtungen: Überlastschalter,
Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der
Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die
Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3
mm ausgeführt sein.
• Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
2.2 Gebrauch
WARNUNG!
Es besteht Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr.
• Das Gerät ist für die Verwendung im
Haushalt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht
abgedeckt werden.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
• Das Gerät nach jedem Gebrauch ausschalten.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb
ist. Es kann heiße Luft austreten.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit
feuchten oder nassen Händen oder
wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist.
• Üben Sie keinen Druck auf die geöffnete Gerätetür aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
• Halten Sie die Tür immer geschlossen,
wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig.
Bei der Verwendung von Zutaten, die
Page 38
www.aeg.com
38
Alkohol enthalten, kann ein AlkoholLuftgemisch entstehen.
• Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf, dass keine Funken oder offenen
Flammen in das Geräts gelangen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt
sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in
der Nähe des Geräts.
WARNUNG!
Das Gerät könnte beschädigt
werden.
• Um Beschädigungen oder Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder
andere Gegenstände nicht direkt auf
den Boden des Gerätes.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf
den Boden des Geräts.
– Stellen Sie kein Wasser in das heiße
Gerät.
– Lassen Sie nach dem Abschalten des
Geräts kein feuchtes Geschirr oder
feuchte Speisen im Backofeninnenraum stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen
oder Einsetzen der Innenausstattung
sorgfältig vor.
• Verfärbungen der Emailbeschichtung
haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts. Sie stellen keinen
Mangel im Sinne des Gewährleistungsrechtes dar.
• Verwenden Sie für feuchte Kuchen das
tiefe Blech. Fruchtsäfte können bleibende Flecken verursachen.
2.3 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Risiko von Verletzungen, Brand
oder Beschädigungen am Gerät.
• Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten
immer das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
abgekühlt ist. Zusätzlich besteht die
Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Glasscheiben der Tür
umgehend, wenn sie beschädigt sind.
Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür
sorgsam vor. Die Tür ist schwer!
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig,
um eine Abnutzung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Fett- oder Speisereste im Gerät können einen Brand verursachen.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem
weichen, feuchten Tuch. Verwenden
Sie nur neutrale Reinigungsmittel. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie bitte unbedingt die
Anweisungen auf der Verpackung.
• Reinigen Sie die katalytische Emailbeschichtung (falls vorhanden) nicht mit
Reinigungsmitteln.
Pyrolytische Reinigung
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr!
• Entfernen Sie vor der pyrolytischen
Selbstreinigung oder der ersten Inbetriebnahme aus dem Ofeninnenraum:
– alle Lebensmittelrückstände, Öl-
oder Fettablagerungen.
– alle zum Gerät dazugehörigen he-
rausnehmbaren Teile (Einschubgitter, Einhängegitter) sowie Töpfe,
Pfannen, Bleche und Utensilien mit
Antihaftbeschichtung etc.
• Lesen Sie die Anleitung zur pyrolytischen Reinigung sorgfältig durch.
• Halten Sie Kinder während der pyrolytischen Reinigung vom Gerät fern. Das
Gerät wird sehr heiß.
• Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei
sehr hoher Temperatur und kann
Dämpfe von Lebensmittelrückständen
und Gerätematerialen freisetzen. Beachten Sie unbedingt Folgendes:
– Sorgen Sie während und nach der
pyrolytischen Reinigung für eine gute Belüftung.
Page 39
– Sorgen Sie während des ersten Ge-
brauchs bei Verwendung der
Höchsttemperatur für eine gute Belüftung.
– Halten Sie während und nach der
pyrolytischen Reinigung Tiere (besonders Vögel) vom Gerät fern und
stellen Sie die Höchsttemperatur
erst ein, wenn der Bereich ausreichend gelüftet ist.
• Im Gegensatz zu Menschen können einige Vögel und Reptilien sehr empfindlich auf die während des Reinigungsvorgangs freigesetzten Dämpfe
der Pyrolyse-Backöfen reagieren.
• Kleine Tiere reagieren auch während
des laufenden Reinigungsprogramms
empfindlich auf die lokalen Temperaturschwankungen in der Nähe von Pyrolyse-Backöfen.
• Antihaftbeschichtungen auf Töpfen,
Pfannen, Blechen und Kochutensilien
usw. können durch die hohen Temperaturen während der Pyrolyse beschädigt werden und geringfügige Mengen an schädlichen Dämpfen freisetzen.
• Diese von den Pyrolyse-Backöfen/
Speiseresten freigesetzten Dämpfe
sind ungefährlich für Menschen einschließlich Kinder oder Personen mit
Beschwerden.
DEUTSCH39
2.4 Innenbeleuchtung
• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind
nur für Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen Sie sie nicht für die Raumbeleuchtung.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Lampe austauschen.
• Verwenden Sie dazu eine Lampe mit
der gleichen Leistung.
2.5 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere in dem Gerät einschließen.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
1
5
4
3
8
2
1
7
6
Elektronischer Programmspeicher
1
Buchse für den KT Sensor
2
Grill
3
Backofenlampe
4
Ventilator
5
Einhängegitter, herausnehmbar
2
3
4
5
6
Typenschild
7
Einschubebenen
8
3.1 Backofenzubehör
• Kombirost
Für Geschirr, Kuchenformen, Braten.
• Backblech
Für Kuchen und Plätzchen.
• Brat- und Fettpfanne
Page 40
www.aeg.com
40
Zum Backen und Braten oder zum
Auffangen von austretendem Fett.
• Teleskopauszüge
Für Roste und Backbleche.
• KT Sensor
Zum Messen des Garzustands.
4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
4.1 Erste Reinigung
• Entfernen Sie alle Zubehörteile und
die herausnehmbaren Einhängegitter
(falls vorhanden).
• Reinigen Sie das Gerät vor der ersten
Inbetriebnahme.
Siehe Kapitel „Reinigung und
Pflege“.
4.2 Erstanschluss
Nach dem Netzanschluss oder nach einem Stromausfall müssen die Sprache,
der Kontrast und die Helligkeit des Displays sowie die Uhrzeit eingestellt werden.
1.
Berühren Sie oder , um die
Option einzustellen.
5. BEDIENFELD
2.
Berühren Sie zur Bestätigung OK.
4.3 Aufheizen
Heizen Sie das leere Gerät vor, um Fettreste zu verbrennen.
1.
Stellen Sie die Funktion und die
Höchsttemperatur ein.
2.
Lassen Sie das Gerät 45 Minuten
lang eingeschaltet.
3.
Stellen Sie die Funktion und die
Höchsttemperatur ein.
4.
Lassen Sie das Gerät 15 Minuten
lang eingeschaltet.
Das Zubehör kann heißer werden als
beim normalen Gebrauch. Das Gerät
kann Geruch und Rauch verströmen. Das
ist normal. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung.
Elektronischer Programmspeicher
1110987654321
Page 41
Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder.
Nummer
1
2
Sensor-
feld
—
FunktionKommentar
DisplayAnzeige der aktuellen Geräteeinstel-
lungen.
Ein/AusEin- und Ausschalten des Geräts.
DEUTSCH41
Ofenfunktionen
oder Koch-Assistent
3
Auswählen einer Ofenfunktion oder einer Koch-Assistent -Funktion. Zum
Auswählen der gewünschten Funktion
das Feld ein- oder zweimal berühren,
wenn das Gerät eingeschaltet ist. Zum
Ein- oder Ausschalten der Backofenbeleuchtung das Feld 3 Sekunden
lang berühren.
4
Bevorzugtes
Programm
Temperaturauswahl
5
Zum Speichern und Aufrufen der bevorzugten Programme.
Zum Einstellen der Temperatur oder
zur Anzeige der aktuellen Gerätetemperatur. Zum Ein- oder Ausschalten
der Funktion Schnellaufheizung das
Feld 3 Sekunden lang berühren.
6
7
8
„Nach unten“Taste
„Nach oben“Taste
OKBestätigung der Auswahl oder Einstel-
Menünavigation nach unten.
Menünavigation nach oben.
lung.
Home-TasteMenünavigation eine Ebene zurück.
9
Zum Anzeigen des Hauptmenüs das
Feld 3 Sekunden lang berühren.
Zeit und zusätzliche Funktionen
Zum Einstellen verschiedener Funktionen. Wenn eine Ofenfunktion in Betrieb ist, berühren Sie das Sensorfeld,
um die Uhr, die Kindersicherung, den
10
Speicher Bevorzugtes Programm ,
Heat + Hold oder Set + Go einzustellen oder die Einstellungen des Kerntemperatursensors zu ändern (nur bei
ausgewählten Modellen).
11
Kurzzeit-Wecker
Einstellen von Kurzzeit-Wecker .
Page 42
www.aeg.com
42
Display
A
BC
DE
Weitere Anzeigen auf dem Display
SymbolFunktion
Kurzzeit-WeckerDie Funktion ist eingeschaltet.
TageszeitDas Display zeigt die Tageszeit an.
DauerDas Display zeigt die erforderliche Garzeit an.
EndeDas Display zeigt an, wann der Garvorgang ab-
geschlossen sein wird.
ZeitanzeigeDas Display zeigt an, wie lange eine Ofenfunk-
tion in Betrieb ist. Drücken Sie
gleichzeitig, um diese Anzeige auf Null zu stel-
len.
Aufheiz-AnzeigeDas Display zeigt die Temperatur im Gerät an.
Kontrolllampe
Schnellaufheizung
Gewichtsautoma-
tik
Die Funktion ist eingeschaltet. Diese Funktion
verkürzt die Aufheizzeit.
Das Display zeigt an, dass die Gewichtsauto-
matik in Betrieb ist oder dass Sie das Gewicht
ändern können.
Heat + HoldDie Funktion ist eingeschaltet.
A)
Ofenfunktion
B)
Tageszeit
C)
Aufheiz-Anzeige
D)
Temperatur
E)
Funktionen Dauer und Ende
und
6. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
6.1 Navigation in den Menüs
Bedienung der Menüs:
1.
Schalten Sie das Gerät ein.
2.
Drücken Sie oder , um die
Menüoption einzustellen.
3.
Drücken Sie OK, um das Untermenü
aufzurufen oder die Einstellung zu
bestätigen.
Mit
aus zurück in das Hauptmenü springen.
können Sie von jedem Punkt
Page 43
6.2 Überblick über die Menüs
Hauptmenü
Sym-
MenüpunktAnwendung
bol
Koch-Assistent
OfenfunktionenListe der Ofenfunktionen.
PyrolysePyrolytische Reinigung.
Einstellungen
Bevorzugtes Programm
Untermenüs von: Einstellungen
Sym-
UntermenüBeschreibung
bol
Tageszeit einstellenEinstellen der aktuellen Uhrzeit.
Zeitanzeige
SET + GO
Heat + Hold
Zeitverlängerung
Kontrast
Helligkeit
Sprache einstellen
Lautstärke
Tastentöne
DEUTSCH43
Liste mit automatischen Garprogrammen.
Ermöglicht die Änderung weiterer
Einstellungen.
Liste mit Ihren bevorzugten Garprogrammen.
Steht diese Funktion auf EIN, wird
die aktuelle Uhrzeit angezeigt, sobald das Gerät ausgeschaltet wird.
Steht diese Funktion auf EIN, können Sie diese Funktionen wählen,
wenn Sie die Ofenfunktion einschalten.
Steht diese Funktion auf EIN, können Sie diese Funktionen wählen,
wenn Sie die Ofenfunktion einschalten.
Schaltet die Funktion „Zeitverlängerung“ ein und aus.
Einstellen des Kontrastes der Anzeige.
Einstellen der Helligkeit der Anzeige.
Einstellen der Sprache für die Anzeige.
Einstellen der Lautstärke für Tastentöne und Signale.
Ein- und Ausschalten der Töne der
Sensorfelder. Der Ton des Sensorfelds „Ein/Aus“ lässt sich nicht
ausschalten.
Page 44
www.aeg.com
44
Sym-
UntermenüBeschreibung
bol
Alarmsignale
Reinigungsassistent
Erinnerungsfunktionen
Service
Werkseinstellungen
Ein- und Ausschalten der Alarmsignale.
Führt Sie durch den Reinigungsprozess.
Erinnert Sie daran, wenn das Gerät
gereinigt werden muss.
Zeigt die Softwareversion und die
Konfiguration an.
Zurücksetzen aller Einstellungen
auf die Werkseinstellungen.
6.3 Ofenfunktionen
Untermenü von: Ofenfunktionen
OfenfunktionAnwendung
Heißluft mit Ringheizkörper
PizzastufeFür Pizza, Quiche oder Pasteten.
Bio-GarenZum Zubereiten von besonders zarten und
Zum Backen auf bis zu drei Ebenen gleichzeitig. Die Backofentemperatur 20-40 °C
niedriger einstellen als bei Ober-/Unterhitze .
saftigen Braten.
Ober-/UnterhitzeZum Backen und Braten auf einer Ebene.
TiefkühlgerichteLässt Fertiggerichte wie Pommes Frites,
Kroketten und Frühlingsrollen schön
knusprig werden.
HeißluftgrillenZum Braten von größeren Fleischstücken
oder Geflügel auf einer Ebene. Die Funktion eignet sich auch zum Gratinieren und
Überbacken.
Grillstufe 2Zum Grillen flacher Lebensmittel in größe-
ren Mengen und zum Toasten.
Grillstufe 1Zum Grillen flacher Lebensmittel in der
Mitte des Rostes und zum Toasten.
WarmhaltenZum Warmhalten von Speisen.
AuftauenZum Auftauen von tiefgefrorenen Lebens-
mitteln.
Page 45
OfenfunktionAnwendung
UnterhitzeZum Backen von Kuchen mit krossen Bö-
den und zum Einkochen von Lebensmitteln.
Feuchte HeißluftZum energiesparenden Backen und Garen
von trockenem Gebäck. Auch für Backwaren in Backformen auf einer Einschubebene.
GärstufeZum kontrollierten Gehen lassen eines He-
feteigs vor dem Backen.
Brot BackenZum Backen von Brot.
DEUTSCH45
ÜberbackenFür Aufläufe wie Lasagne oder Kartoffel-
EinkochenZum Einkochen von Gemüse, wie z.B.
DörrenZum Dörren von Obst und Gemüse in
Teller wärmenZum Vorwärmen der Teller vor dem Servie-
ÖKO BratenMit den ÖKO-Funktionen optimieren Sie
6.4 Einschalten einer
Ofenfunktion
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Wählen Sie das Menü Ofenfunktio-nen . Mit OK bestätigen.
3. Wählen Sie die Ofenfunktion. Mit OK
bestätigen.
4. Stellen Sie die Temperatur ein. Mit
OK bestätigen.
Drücken Sie einmal oder zweimal
, um direkt zum Menü Ofenfunktionen zu gelangen (sofern
das Gerät eingeschaltet ist).
gratin. Auch zum Gratinieren und Überbacken.
Mixed Pickles in Gläsern mit Flüssigkeit.
Scheiben wie Äpfeln, Pflaumen, Pfirsichen
sowie Tomaten, Zucchini und Pilzen.
ren.
den Energieverbrauch beim Garen. Sie
müssen jedoch zuerst die Gardauer festlegen. Weitere Informationen zu den empfohlenen Einstellungen finden Sie in den
Kochtabellen zu den entsprechenden
Ofenfunktionen.
6.5 Aufheiz-Anzeige
Der Balken leuchtet im Display auf, sobald Sie eine Ofenfunktion einschalten.
Der Balken zeigt an, dass die Temperatur ansteigt.
6.6 Kontrolllampe
Schnellaufheizung
Diese Funktion verkürzt die Aufheizzeit.
Zum Einschalten der Funktion halten Sie
3 Sekunden lang gedrückt. Sie können
dann beobachten, wie sich die AufheizAnzeige verändert.
Page 46
www.aeg.com
46
6.7 Restwärme
Das Display zeigt die Restwärme an, sobald Sie das Gerät ausschalten. Sie können die Restwärme zum Warmhalten der
Speisen benutzen.
6.8 Energie sparen
Das Gerät verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim
täglichen Kochen Energie sparen können:
• Restwärme:
– Die Heizelemente werden bei lauf-
ender Ofenfunktion/laufendem Programm 10 % vor dem Garzeitende
ausgeschaltet (die Lampe und der
Ventilator bleiben eingeschaltet).
Damit diese Funktion funktioniert,
muss die Gardauer mehr als 30 Minuten betragen oder Sie müssen die
Uhrfunktionen ( Dauer , Ende ) verwenden.
7. UHRFUNKTIONEN
– Nach dem Ausschalten des Geräts
kann die Restwärme für das Warmhalten von Speisen verwendet werden. Im Display wird die verbleibende Temperatur angezeigt.
• Garen bei ausgeschalteter Back-
ofenbeleuchtung - Berühren Sie 3 Sekunden lang
leuchtung während des Garvorgangs
auszuschalten.
• Wenn Sie die Funktion Feuchte Heiß-
luft verwenden, erlischt die Backofenlampe nach 30 Sekunden. Berühren
3 Sekunden, um die Lampe wie-
Sie
der einzuschalten.
Wenn Sie die Öko-Funktionen verwenden, erlischt die Backofenlampe
nach 30 Sekunden. Berühren Sie
Sekunden, um die Lampe wieder einzuschalten.
• Öko-Funktionen - schlagen Sie unter
„ Ofenfunktionen “ nach.
, um die Backofenbe-
3
7.1 Uhrfunktionen
SymbolFunktionBeschreibung
Zum Einstellen eines Countdowns (max. 2 Std. 30
Min.). Diese Funktion hat keine Auswirkung auf
den Gerätebetrieb. Sie können die Funktion auch
Kurzzeit-Wecker
Dauer
Ende
5 Sekunden nachdem Sie die Zeit für eine Uhrfunktion eingestellt haben wird
diese Zeit heruntergezählt.
Bei der Auswahl der Uhrfunktionen Dauer
schaltet das Gerät die Heizelemente nach Ablauf von 90 % der
eingestellten Zeit aus. Mit der
vorhandenen Restwärme wird
einschalten, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Schalten Sie die Funktion mit
oder , um die Minuten einzustellen, und
OK zum Starten.
Zum Einstellen der Betriebszeitdauer des Geräts
(max. 23 Std. 59 Min.).
Zum Einstellen der Abschaltzeit einer Ofenfunktion
(max. 23 Std. 59 Min.).
der Garvorgang fortgesetzt, bis
die eingestellte Zeit abgelaufen
ist (3 bis 20 Minuten).
und Ende
Einstellen der Uhrfunktionen
1.
Stellen Sie eine Ofenfunktion ein.
2.
Drücken Sie wiederholt, bis im
Display die gewünschte Uhrfunktion
ein. Drücken Sie
Page 47
und das entsprechende Symbol anzeigt werden.
3.
Drücken Sie oder , um die
gewünschte Zeit einzustellen. Mit
OK bestätigen.
Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches Signal. Das Gerät wird ausgeschaltet. Das Display zeigt eine
Meldung an.
4.
Berühren Sie ein Sensorfeld, um den
Signalton abzuschalten.
•
Für die Funktionen Dauer
und Ende müssen Sie zu-
erst die Ofenfunktion und die
Temperatur einstellen. Erst danach können Sie die Uhrfunktion einstellen. Das Gerät wird
automatisch ausgeschaltet.
• Sie können die Funktionen
Dauer
und Ende
gleichzeitig verwenden, wenn
das Gerät zu einem bestimmten späteren Zeitpunkt automatisch ein- und ausgeschaltet
werden soll.
• Bei Verwendung des KT Sensors (falls verfügbar) können
die Funktionen Dauer
Ende
nicht eingestellt
und
werden.
7.2 Heat + Hold
Die Funktion Heat + Hold hält zubereitete Speisen 30 Minuten bei 80 °C warm.
Sie wird nach Ablauf des Back- oder
Bratvorgangs eingeschaltet.
• Sie können die Funktion im
Menü Einstellungen einschalten und ausschalten.
• Voraussetzungen für die Funktion:
– Die eingestellte Temperatur
beträgt mehr als 80 °C.
– Die Funktion Dauer ist ein-
gestellt.
DEUTSCH47
Einschalten der Funktion
1.
Schalten Sie das Gerät ein.
2.
Wählen Sie die Ofenfunktion.
3.
Stellen Sie eine höhere Temperatur
als 80 °C ein.
4.
Drücken Sie wiederholt, bis im
Display Heat + Hold angezeigt wird.
Mit OK bestätigen.
Nach Ablauf der Funktion ertönt ein
akustisches Signal.
Die Funktion Heat + Hold wird für 30 Minuten eingeschaltet.
Die Funktion Heat + Hold bleibt eingeschaltet, wenn Sie zu anderen Ofenfunktionen wechseln.
7.3 Zeitverlängerung
Die Funktion Zeitverlängerung lässt die
Ofenfunktion nach Ablauf der Dauer eingeschaltet.
• Anwendbar auf allen Ofenfunktionen
mit Dauer oder Gewichtsautomatik.
• Nicht anwendbar auf Ofenfunktionen
mit KT Sensor .
Einschalten der Funktion:
1.
Nach Ablauf der Garzeit ertönt ein
Signal. Berühren Sie ein Sensorfeld.
2.
Das Display zeigt die Meldung Zeitverlängerung fünf Minuten an.
3.
Drücken Sie zur Bestätigung
(oder
4.
Stellen Sie die Dauer der Zeitverlängerung ein. Mit OK bestätigen.
zum Abbrechen).
Page 48
www.aeg.com
48
8. AUTOMATIKPROGRAMME
8.1 Koch-Assistent mit
Rezeptautomatik
Das Gerät stellt eine Reihe von Rezepten
zur Verfügung, die Sie verwenden können. Die Rezepte sind fest einprogrammiert und können nicht geändert werden.
Einschalten der Funktion:
1.
Schalten Sie das Gerät ein.
2.
Wählen Sie das Menü Koch-Assistent . Mit OK bestätigen.
3.
Wählen Sie die Kategorie und die
Speise. Mit OK bestätigen.
4.
Wählen Sie Rezeptautomatik . Mit
OK bestätigen.
Wenn Sie die Funktion Manuell
verwenden, benutzt das Gerät
automatische Einstellungen. Diese können Sie ändern. Gehen Sie
dazu wie für andere Funktionen
beschrieben vor.
8.2 Koch-Assistent mit
Gewichtsautomatik
Bei dieser Funktion wird die Gardauer
automatisch berechnet. Dazu muss das
Gewicht des Garguts eingegeben werden.
Einschalten der Funktion:
1.
Schalten Sie das Gerät ein.
2.
Wählen Sie Koch-Assistent . Mit OK
bestätigen.
3.
Wählen Sie die Kategorie und die
Speise. Mit OK bestätigen.
4.
Wählen Sie Gewichtsautomatik . Mit
OK bestätigen.
5.
Berühren Sie oder , um das
Gewicht des Garguts einzustellen.
Mit OK bestätigen.
Das Automatikprogramm startet. Sie
können das Gewicht jederzeit ändern.
Drücken Sie dazu
Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches
Signal. Drücken Sie ein Sensorfeld, um
es abzuschalten.
Bei einigen Programmen muss
das Gargut nach 30 Minuten gewendet werden. Im Display wird
eine Erinnerungsmeldung angezeigt.
oder . Nach
9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
9.1 KT Sensor
Der KT Sensor misst die Temperatur im
Inneren des Fleisches. Das Gerät wird
ausgeschaltet, sobald das Fleisch die
eingestellte Temperatur erreicht hat.
Zwei Temperaturen sind einzustellen:
• Die Backofentemperatur
• Die Kerntemperatur
Verwenden Sie nur den mitgelie-
ferten KT Sensor oder ein Originalersatzteil.
1.
2.
3.
Führen Sie die Spitze des KT Sensors mittig in das vorbereitete
Fleischstück ein.
Schalten Sie das Gerät ein.
Stecken Sie den Stecker des KT Sen-
sors in die Buchse an der Vorderseite des Geräts.
Page 49
Im Display wird das Symbol für den
KT Sensor angezeigt.
4.
Drücken Sie innerhalb von weniger
als 5 Sekunden
Kerntemperatur einzustellen.
5.
Stellen Sie die Backofenfunktion ein
und, falls notwendig, die Backofentemperatur.
Das Gerät berechnet das voraussichtliche Ende. Der ermittelte Wert
variiert je nach Speisemenge, eingestellter Backofentemperatur (min-
oder , um die
DEUTSCH49
destens 120 °C) und ausgewählter
Funktion. Das voraussichtliche Ende
wird nach ca. 30 Minuten berechnet.
6.
Stellen Sie sicher, dass der KT Sensor während des gesamten Garvorgangs im Fleisch und in der Buchse
verbleibt.
7.
Gegebenenfalls können Sie während
des Garvorgangs eine neue Kerntemperatur einstellen. Hierzu berüh-
ren Sie
8.
Sobald das Fleisch die eingestellte
Kerntemperatur erreicht hat, ertönt
ein akustisches Signal. Das Gerät
wird automatisch ausgeschaltet.
Berühren Sie ein Sensorfeld, um den
Signalton abzuschalten.
9.
Ziehen Sie den Stecker des Kerntemperatursensors aus der Buchse.
Nehmen Sie das Fleischstück aus
dem Gerät.
.
WARNUNG!
Der KT Sensor ist heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr! Seien
Sie vorsichtig, wenn Sie die Spitze des KT Sensors herausnehmen
und den Stecker ziehen.
9.2 Auszüge
°C
1.
Ziehen Sie den rechten und den linken Auszug heraus.
Page 50
www.aeg.com
50
°C
2.
Setzen Sie den Kombirost auf die
Auszüge, und schieben Sie diese
vorsichtig in das Gerät.
Achten Sie darauf, die Auszüge
ganz in das Gerät zu schieben, bevor Sie die Backofentür schließen.
Bewahren Sie die Montageanleitung der Auszüge für die zukünftige Verwendung auf.
Die Auszüge erleichtern das Einsetzen
und Herausnehmen der Roste.
10. ZUSATZFUNKTIONEN
10.1 Menü Bevorzugtes
Programm
Sie können Ihre bevorzugten Einstellungen wie Dauer, Temperatur oder Ofenfunktion speichern. Diese können Sie
über das Menü Bevorzugtes Programm
abrufen. Sie können 20 Programme speichern.
Speichern eines Programms
1.
Schalten Sie das Gerät ein.
2.
Wählen Sie die Ofenfunktion oder
die Funktion Koch-Assistent .
3.
Berühren Sie wiederholt, bis das
Display SPEICHERN anzeigt. Mit OK
bestätigen.
4.
Im Display wird der erste freie Speicherplatz angezeigt.
Mit OK bestätigen.
5.
Geben Sie den Namen für das Programm ein. Der erste Buchstabe
blinkt.
Berühren Sie
Buchstaben zu ändern. Weiter mit
OK.
oder , um den
VORSICHT!
Reinigen Sie die Auszüge nicht
im Geschirrspüler. Ölen oder fetten Sie die Auszüge nicht.
6.
Berühren Sie oder , um den
Cursor nach rechts oder links zu bewegen. Weiter mit OK.
Der nächste Buchstabe blinkt. Wiederholen Sie die Schritte 5 und 6
nach Bedarf.
7.
Zum Speichern halten Sie OK gedrückt.
Nützliche Informationen:
• Sie können einen Speicherplatz auch
überschreiben. Wenn im Display der
erste freie Speicherplatz angezeigt
wird, drücken Sie
drücken Sie dann OK, um ein bestehendes Programm zu überschreiben.
• Den Namen des Programms können
Sie im Menü Programm umbenennen
ändern.
Einschalten des Programms
1.
Schalten Sie das Gerät ein.
2.
Wählen Sie das Menü Bevorzugtes
Programm . Mit OK bestätigen.
3.
Wählen Sie den Namen Ihres bevorzugten Programms aus. Mit OK bestätigen.
oder , und
Page 51
Drücken Sie , um direkt zu Bevorzugtes Programm zu gelangen.
10.2 Tastensperre
Die Tastensperre verhindert ein versehentliches Verstellen der Ofenfunktion.
Die Tastensperre lässt sich nur bei eingeschaltetem Gerät einschalten.
Einschalten der Tastensperre :
1.
Schalten Sie das Gerät ein.
2.
Wählen Sie eine Ofenfunktion oder
Einstellung.
3.
Drücken Sie wiederholt, bis im
Display Tastensperre angezeigt wird.
4.
Mit OK bestätigen.
Wenn das Gerät mit der pyrolytischen Reinigungsfunktion ausgestattet ist und diese Funktion in
Betrieb ist, ist die Tür verriegelt
und im Display erscheint ein
Schlüsselsymbol.
Ausschalten der Tastensperre :
1.
Drücken Sie . Im Display erscheint eine Meldung.
2.
Mit und OK bestätigen.
10.3 Kindersicherung
Die Kindersicherung verhindert ein versehentliches Bedienen des Geräts.
Ein- und Ausschalten der
Kindersicherung:
1.
Schalten Sie das Gerät ein.
2.
Berühren Sie und gleichzeitig,
bis eine Meldung im Display angezeigt wird.
Wenn die pyrolytische Reinigungsfunktion eingeschaltet ist,
ist die Tür verriegelt und im Display erscheint ein Schlüsselsymbol.
Im Display wird eine Meldung
angezeigt, wenn Sie ein Sensorfeld berühren.
Um die Funktion auszuschalten, berühren Sie gleichzeitig
Display eine Meldung angezeigt wird.
und , bis im
DEUTSCH51
10.4 SET + GO
Mit der Funktion SET + GO können Sie
eine Ofenfunktion (oder ein Programm)
einstellen und diese später durch Berühren eines einzigen Sensorfelds einschalten.
Einschalten der Funktion:
1.
Schalten Sie das Gerät ein.
2.
Wählen Sie die Ofenfunktion.
3.
Drücken Sie wiederholt, bis im
Display Dauer angezeigt wird.
4.
Stellen Sie die Zeit ein.
5.
Drücken Sie wiederholt, bis im
Display SET + GO angezeigt wird.
6.
Mit OK bestätigen.
Zum Starten von SET + GO berühren Sie
ein beliebiges Sensorfeld (außer
Die eingestellte Ofenfunktion wird gestartet.
Nach Ablauf der Ofenfunktion ertönt ein
akustisches Signal.
Nützliche Informationen:
• Während die Ofenfunktion in Betrieb
ist, ist die Tastensperre eingeschaltet.
• Sie können die Funktion SET + GO im
Menü Einstellungen ein- und ausschalten.
).
10.5 Automatische
Abschaltung
Das Gerät wird aus Sicherheitsgründen
nach einiger Zeit automatisch ausgeschaltet, wenn:
• Eine Backofenfunktion eingestellt ist.
• Sie die Backofentemperatur nicht ändern.
Backofentempe-
ratur
30 °C - 115 °C12,5 Stunden
120 °C - 195 °C8,5 Stunden
200 °C - 245 °C5,5 Stunden
250 °C - maxima-
le Temperatur
Abschaltzeit
3,0 Stunden
Page 52
www.aeg.com
52
Die Abschaltautomatik funktioniert bei allen Ofenfunktionen
außer Backofenbeleuchtung ,
Dauer , Ende und KT Sensor.
10.6 Kühlventilator
Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird automatisch das Kühlgebläse eingeschaltet,
um die Geräteflächen zu kühlen. Nach
dem Abschalten des Geräts läuft das
Kühlgebläse weiter, bis das Gerät abgekühlt ist.
10.7 Sicherheits-Thermostat
Ein unsachgemäßer Gebrauch des Geräts oder defekte Bauteile können zu einer gefährlichen Überhitzung führen. Um
dies zu verhindern, ist der Backofen mit
einem Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die Stromzufuhr unterbrechen
kann. Die Wiedereinschaltung erfolgt
automatisch bei einen Temperaturabfall.
11. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
11.1 Innenseite der Tür
Bei einigen Modellen finden Sie an
der Innenseite der Tür:
• Die Nummerierung der Einschubebenen.
• Informationen über die Backofenfunktionen, Empfehlungen für Einschubebenen und Temperaturen für die Zubereitung üblicher Gerichte.
Die Temperaturen und Backzeiten in den Tabellen sind nur
Richtwerte. Sie sind abhängig
von den Rezepten, der Qualität
und der Menge der verwendeten
Zutaten.
• Das Gerät hat fünf Einschubebenen.
Die Einschubebenen werden vom Boden des Backofens aus gezählt.
• Das Gerät ist mit einem exklusiven
Umluft- und Dampfsystem zur Regelung der Luftzirkulation und des
Dampfkreislaufs ausgerüstet. Das Garen mit Dampf macht Ihre Speisen innen weich und außen knusprig. Gardauer und Energieverbrauch werden
dabei auf ein Minimum reduziert.
• Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät
oder an den Glastüren niederschlagen. Das ist normal. Stehen Sie beim
Öffnen der Tür während des Betriebs
stets in sicherer Entfernung zum Gerät. Um die Kondensation zu reduzieren, heizen Sie vor dem Garen den
Backofen immer 10 Minuten vor.
• Wischen Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch mit einem Tuch trocken.
• Stellen Sie keine Gegenstände direkt
auf den Backofenboden und bedecken Sie das Kochgeschirr nicht mit
Alu-Folie. Dies könnte das Garergebnis beeinträchtigen und die Emailbeschichtung beschädigen.
11.2 Backen von Kuchen
• Die Backofentür nicht öffnen, bevor
3/4 der Backzeit abgelaufen ist
• Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig
nutzen, lassen Sie eine Ebene dazwischen frei.
11.3 Garen von Fleisch und
Fisch
• Setzen Sie beim Garen von Speisen
mit hohem Fettgehalt eine Brat- und
Fettpfanne ein, damit keine dauerhaften Flecken im Backofen verbleiben.
• Das Fleisch vor dem Anschneiden
mindestens 15 Minuten ruhen lassen,
damit der Fleischsaft nicht ausläuft.
• Um Rauchentwicklung beim Braten zu
vermindern, geben Sie etwas Wasser
in die Brat- und Fettpfanne. Um Kondensierung des Rauchs zu vermeiden,
Wasser zugeben, wenn die Brat- und
Fettpfanne ausgetrocknet ist.
Page 53
DEUTSCH53
11.4 Garzeiten
Die Garzeiten hängen von der Art des
Garguts, seiner Konsistenz und der Menge ab.
Achten Sie beim Garen anfangs immer
auf das Gargut. Finden Sie selbst die
besten Einstellungen (Garstufe, Garzeit,
usw.) für Kochgeschirr, Rezepte und
Mengen bei der Verwendung dieses Geräts heraus.
• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit
warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Geräts.
• Reinigen Sie die Metalloberflächen
mit einem handelsüblichen Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie den Innenraum des Backofens nach jedem Gebrauch. So lassen sich Verschmutzungen leichter
entfernen und es kann nichts einbrennen.
• Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen mit speziellen Backofenreinigern.
• Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie
trocknen. Feuchten Sie ein weiches
Tuch mit warmem Wasser und etwas
Spülmittel an.
• Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung
dürfen nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln, scharfkantigen Gegenständen oder im Geschirrspüler gereinigt werden. Die Antihaftbeschichtung
kann dadurch zerstört werden.
Page 62
www.aeg.com
62
Geräte mit Edelstahl- oder Aluminiumfront:
Reinigen Sie die Backofentür nur
mit einem nassen Schwamm und
trocknen Sie sie mit einem weichen Tuch ab.
Verwenden Sie keine Stahlwolle,
Säuren oder Scheuermittel, da
diese die Oberflächen beschädigen können. Reinigen Sie das
Bedienfeld auf gleiche Weise.
Abnehmen der Einhängegitter
1
2
12.1 Einhängegitter
Die Einhängegitter können zur Reinigung der Seitenwände entfernt werden.
1.
Ziehen Sie das vordere Ende des Einhängegitters von der Seitenwand
weg.
2.
Ziehen Sie das hintere Ende des
Einhängegitters von der Seitenwand
weg, und nehmen Sie das Einhängegitter heraus.
Einsetzen der Einhängegitter
Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die oben beschriebenen Schritte
in umgekehrter Reihenfolge durch.
Die abgerundeten Enden der
Einhängegitter müssen nach vorn
zeigen.
12.2 Pyrolyse
VORSICHT!
Falls das Gerät ein Kochfeld besitzt, nehmen Sie es während der
Pyrolyse -Funktion nicht in Betrieb. Andernfalls kann das Gerät
beschädigt werden.
Nur Modelle mit Dampf: Bevor
Sie mit der Reinigung beginnen,
vergewissern Sie sich, dass der
Wassertank vollständig leer ist.
Siehe „Entleeren des Wassertanks“.
Bitte die Innenaustattung aus
dem Ofen entfernen.
Page 63
Die Reinigung kann in folgenden
Fällen nicht gestartet werden:
• Wenn Sie die Einhängegitter oder die
Auszüge (sofern vorhanden) nicht entfernen.
• Wenn Sie die Backofentür nicht richtig
schließen.
• Wenn Sie den KT Sensor (sofern vorhanden) nicht aus der Buchse ziehen.
Beim Beginn der Pyrolyse ist die
Tür des Geräts verriegelt. Nach
Beendigung der Funktion ist die
Tür während der Abkühlphase
verriegelt. Während der Abkühlphase sind einige der Gerätefunktionen nicht verfügbar.
WARNUNG!
Am Ende der Pyrolyse ist das Gerät sehr heiß. Lassen Sie das Gerät abkühlen. Es besteht Verbrennungsgefahr!
Pyrolyse :
1.
Entfernen Sie grobe Rückstände von
Hand.
2.
Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie die Funktion Pyrolyse im
Hauptmenü. Mit OK bestätigen.
3.
Berühren Sie zur Auswahl der
Dauer
oder :
– Kurz - 1 Std. bei leichter Ver-
schmutzung
– Normal - 1 Std. 30 Min. bei norma-
ler Verschmutzung
– Stark - 2 Std. 30 Min. bei sehr star-
ker Verschmutzung
4.
Mit OK bestätigen.
12.3 Backofenlampe
WARNUNG!
Gehen Sie beim Austauschen der
Backofenlampe sorgsam vor. Es
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
DEUTSCH63
Bevor Sie die Backofenlampe
austauschen:
• Schalten Sie den Backofen aus.
• Entfernen Sie die Sicherungen aus
dem Sicherungskasten, oder schalten
Sie den Schutzschalter aus.
Legen Sie ein Tuch auf den Backofenboden, um die Lampe und
das Glas zu schützen.
Halogenlampen immer mit einem Tuch anfassen, um ein Einbrennen von Fett (Fingerabdrücke) zu vermeiden.
1.
Drehen Sie die Glasabdeckung gegen den Uhrzeigersinn und nehmen
Sie sie ab.
2.
Reinigen Sie die Glasabdeckung.
3.
Ersetzen Sie die Backofenlampe
durch eine geeignete 300 °C hitzebeständige Backofenlampe.
Verwenden Sie eine Ofenlampe mit
der gleichen Leistung.
4.
Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an.
12.4 Reinigen der Backofentür
Die Backofentür ist mit vier hintereinander angebrachten Glasscheiben ausgestattet. Die Backofentür und die inneren
Glasscheiben können zur Reinigung herausgenommen werden.
VORSICHT!
Verwenden Sie das Gerät nicht
ohne die Glasscheiben.
Die Seite des Türanschlags variiert je nach Backofenmodell. Bei
manchen Modellen befindet sich
der Türanschlag auf der rechten
Seite, bei anderen auf der linken.
Page 64
www.aeg.com
64
Abnehmen der Backofentür und Herausnehmen der
Glasscheiben
1.
A
B
Drücken Sie die Tasten an beiden
Seiten der Türabdeckung (A) an der
oberen Abdeckung, und ziehen Sie
sie nach oben heraus.
2.
Halten Sie die innere Glasscheibe
(B) mit beiden Händen fest und ziehen Sie sie vorsichtig nach oben heraus. Gehen Sie mit den anderen
Glasscheiben auf dieselbe Weise
vor.
VORSICHT!
Halten Sie die Glasscheiben gut
fest, damit sie nicht herunterfallen.
Reinigen Sie die Tür mit einem nassen
Schwamm, und reiben Sie sie mit einem
weichen Tuch trocken. Verwenden Sie
keine Stahlwolle, Säuren oder Scheuermittel, da diese die Oberflächen beschädigen können.
Einsetzen der Backofentür und
der Glasscheiben
Wenn die Backofentür sauber ist, führen
Sie die Schritte oben in umgekehrter
Reihenfolge durch, um die Glasscheiben
wieder einzusetzen. Achten Sie darauf,
dass die Glasscheiben in der richtigen
Reihenfolge wieder eingesetzt werden.
Die mittleren Glasscheiben sind oben
mit einer Grafik gekennzeichnet. Die
dritte Scheibe besitzt einen bedruckten
Bereich. Bei anderen ist sie transparent.
Der bedruckte Bereich muss zur Innenseite der Tür zeigen. Überprüfen Sie,
dass sich die Glasoberfläche nach dem
Einsetzen nicht rau anfühlt.
Page 65
13. WAS TUN, WENN …
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Das Gerät heizt
nicht.
Das Gerät heizt
nicht.
Das Gerät heizt
nicht.
Das Gerät heizt
nicht.
Das Gerät heizt
nicht.
Im Display erscheint
F111.
Die Lampe funktioniert nicht.
Das Display zeigt
„Demo“ an. Das
Gerät heizt nicht.
Der Ventilator funktioniert nicht.
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das
Wir empfehlen, dass Sie folgende Daten hier notieren:
Modell (MOD.).........................................
Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein.
Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhrzeit ein.
Die erforderlichen Einstellungen wurden nicht vorgenommen.
Die Kindersicherung ist eingeschaltet.
Die Sicherung hat ausgelöst.
Der Stecker des KT Sensor
ist nicht richtig in die Buchse eingesetzt.
Die Lampe ist defekt.Tauschen Sie die Lampe
Der Test-Modus ist eingeschaltet.
DEUTSCH65
Vergewissern Sie sich, dass
die Einstellungen richtig
sind.
Siehe „Ausschalten der
Kindersicherung“.
Vergewissern Sie sich, dass
die Sicherung der Grund
für die Störung ist. Löst die
Sicherung wiederholt aus,
wenden Sie sich an eine
Elektrofachkraft.
Stecken Sie den Stecker
des KT Sensors so weit wie
möglich in die Buchse ein.
aus.
1.
Schalten Sie das Gerät
aus.
2.
Halten Sie gedrückt,
bis sich das Gerät einund ausschaltet. Das
Sensorfeld leuchtet.
3.
Halten Sie und
gleichzeitig gedrückt,
bis ein Signalton ertönt
und das Sensorfeld erlischt. „Demo“ erlischt.
Typenschild befindet sich am Frontrahmen des Garraums.
Page 66
www.aeg.com
66
14. MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
14.1 Einbau
558
573
min. 550
20
590
min. 560
2.
Befestigen Sie das Gerät im Möbel.
Setzen Sie die vier Abstandshalter
(A) in die Öffnungen im Rahmen und
ziehen Sie die vier mitgelieferten
Schrauben (B) fest.
548
20
AB
589
594
5
14.3 Elektroinstallation
WARNUNG!
Der elektrische Anschluss muss
von einer qualifizierten Fachkraft
vorgenommen werden.
Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung der Sicherheitsvorkehrungen des Kapitels „Sicherheitshinweise“ entstehen.
min. 550
20
600
min. 560
14.2 Befestigung des Geräts
im Möbel
1.
Öffnen Sie die Gerätetür.
Das Gerät wird mit einem Netzstecker
und Netzkabel geliefert.
14.4 Netzkabel
Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder
Austausch: H07 RN-F, H05 RN-F, H05
RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05
BB-F.
Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Gesamtleistung (auf dem Typenschild) und
in der Tabelle:
Gesamtleis-
tung
maximal 1380W3 x 0,75 mm²
Kabelquerschnitt
Page 67
Gesamtleis-
tung
maximal 2300W3 x 1 mm²
maximal 3680W3 x 1,5 mm²
15. UMWELTTIPPS
Kabelquerschnitt
DEUTSCH67
Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss
2 cm länger sein als die Phasenleitung
und der Nullleiter (blaues und braunes
Kabel).
Recyceln Sie Materialien mit dem
Symbol
Verpackung in den entsprechenden
Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
. Entsorgen Sie die
elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Geräte mit diesem Symbol
mit dem Hausmüll. Bringen Sie das
Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle
oder wenden Sie sich an Ihr
Gemeindeamt.
nicht
Page 68
www.aeg.com/shop
397288202-A-202013
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.