Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i
mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke
finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste
ud af det.
Besøg vores hjemmeside for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation:
www.aeg.com/support
Registrér dit produkt for at få bedre service:
www.registeraeg.com
Køb tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.aeg.com/shop
Hent My AEG Kitchen-appen for flere opskrifter, tips og fejlfinding.
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Brug altid originale reservedele.
Sørg for at have følgende data klar, når du kontakter vores autoriserede servicecenter: Model,
PNC, serienummer.
Oplysningerne findes på typeskiltet.
Advarsel/forsigtig-sikkerhedsanvisninger
Generelle oplysninger og råd
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
INDHOLDSFORTEGNELSE
1. OM SIKKERHED..........................................4
Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og
tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for
eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller
brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og
tilgængeligt sted til senere opslag.
1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer
• Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af
personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk
funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring
eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i
at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de farer,
det indebærer. Børn under 8 år og personer med
omfattende og komplekst handicap skal holdes på afstand
af apparatet, medmindre de overvåges konstant.
• Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger
med apparatet og mobile enheder med My AEG Kitchen .
• Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det
korrekt.
4/316
Page 5
OM SIKKERHED
• ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget
varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på
apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af.
• Hvis apparatet har en børnesikring, skal den aktiveres.
• Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på
produktet uden opsyn.
1.2 Generel sikkerhed
• Dette apparat må kun anvendes til tilberedning af fødevarer.
• Dette apparat er beregnet til indendørs husholdningsbrug.
• Dette apparat kan bruges på kontorer, hotelværelser, bed &
breakfast-værelser, stue- og gæstehuse og anden lignende
indkvartering, hvor en sådan brug ikke overstiger
(gennemsnitlig) brugsniveauer i hjemmet.
• Kun en faguddannet installatør må installere apparatet og
udskifte kablet.
• Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede
struktur.
• Før enhver vedligeholdelse skal apparatet kobles fra
elnettet.
• Hvis strømledningen er beskadiget, skal den af
sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, det
autoriserede servicecenter eller en tekniker med tilsvarende
kvalifikationer.
• ADVARSEL: Sørg for, at der er slukket for apparatet, inden
pæren skiftes for at undgå elektrisk stød.
• ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget
varme under brug. Vær omhyggelig med at undgå at røre
ved varmeelementer eller ovnrummets overflade.
• Brug altid ovnhandsker til at fjerne eller isætte tilbehør eller
ovnartikler.
• Brug kun den anbefalede temperaturføler (termometer) til
dette apparat.
5/316
Page 6
SIKKERHEDSANVISNINGER
• Træk først ovnribberne og derefter den bageste ende væk
fra sidevæggene for at fjerne ovnribberne. Montér
ovnribberne i modsat rækkefølge.
• Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet.
• Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe
metalskrabere til at rengøre glasset i kogesektionens
hængslede låg. De kan ridse overfladen, med det resultat, at
glasset knuses.
2. SIKKERHEDSANVISNINGER
2.1 Installation
ADVARSEL!
Apparatet må kun installeres af en sagkyndig.
• Fjern al emballagen.
• Undlad at installere eller bruge et beskadiget apparat.
• Følg installationsvejledningen, der følger med apparatet.
• Vær altid forsigtig, når du flytter apparatet, da det er tungt. Brug altid sikkerhedshandsker og
lukket fodtøj.
• Træk aldrig i apparatet i håndtaget.
• Installér apparatet et sikkert og velegnet sted, der opfylder installationskrav.
• Mindsteafstanden til andre apparater og enheder skal overholdes.
• Før du monterer ovnen, skal du kontrollere, om ovnlågen åbner uden modstand.
• Apparatet er udstyret med et elektrisk afkølingssystem. Det skal betjenes med den elektriske
strømforsyning.
• Indbygningsskabets stabilitet skal opfylde kravene i DIN 68930.
Kabinettets minimumshøjde (kabinets minimums‐
højde under bordpladen)
Kabinet, bredde560 mm
Kabinet, dybde550 (550) mm
Højde foran på apparatet594 mm
Højde bagest på apparatet576 mm
Bredde foran på apparatet595 mm
Bredde bagest på apparatet559 mm
6/316
578 (600) mm
Page 7
SIKKERHEDSANVISNINGER
Apparatets dybde567 mm
Apparatets indbygningsdybde546 mm
Dybde med åben dør1027 mm
Ventilationsåbning minimumsstørrelse. Åbning
placeret på bundens bageste side
Længden på ledninger til strømforsyning. Ledning
placeret i højre hjørne af bagsiden
Monteringsskruer4x25 mm
560x20 mm
1500 mm
2.2 El-forbindelse
ADVARSEL!
Risiko for brand og elektrisk stød.
• Alle elektriske tilslutninger skal udføres af en kvalificeret elektriker.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet.
• Sørg for, at parametrene på typeskiltet er kompatible med nettilslutningens elektriske
mærkeværdier.
• Brug altid en korrekt monteret lovlig stikkontakt.
• Brug ikke multistikadaptere og forlængerledninger.
• Pas på, du ikke beskadiger netstikket og netledningen. Hvis der bliver behov for at udskifte
netledningen, skal det udføres af vores autoriserede servicecenter.
• Elledninger må ikke komme i berøring med eller nær ved apparatets låge, især når det er
tændt, eller lågen er varm.
• Beskyttelsen mod elektrisk stød fra strømførende og isolerede dele skal fastgøres, så den
ikke kan fjernes uden værktøj.
• Sæt først netstikket i stikkontakten ved installationens afslutning. Sørg for, at der er adgang
til elstikket efter installationen.
• Hvis stikkontakten er løs, må du ikke sætte netstikket i.
• Undgå at slukke for apparatet ved at trække i netledningen. Tag altid selve netstikket ud af
kontakten.
• Brug kun korrekte isoleringsenheder: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind
skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer.
• Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan
afbrydes på alle poler. Isolationsudstyret skal have en brydeafstand på mindst 3 mm.
• Dette apparat er forsynet med et stik og en strømledning.
2.3 Brug
ADVARSEL!
Risiko for personskade, forbrændinger og elektrisk stød eller eksplosion.
• Apparatets specifikationer må ikke ændres.
7/316
Page 8
SIKKERHEDSANVISNINGER
• Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede.
• Lad ikke apparatet være uden opsyn under drift.
• Sluk for apparatet efter hver brug.
• Vær forsigtig, når du åbner apparatets låge, hvis apparatet er i brug. Der kan slippe varm luft
ud.
• Betjen ikke apparatet med våde hænder, eller når det har kontakt med vand.
• Tryk ikke på den åbne låge.
• Brug ikke apparatet som arbejds- eller frasætningsplads.
• Åbn apparatets låge forsigtigt. Brug af ingredienser med alkohol kan forårsage en blanding
af alkohol og luft.
• Lad ikke gnister eller åben ild komme i kontakt med apparatet, når du åbner lågen.
• Læg ikke brændbare produkter eller genstande, der er våde med brændbare produkter i
nærheden af eller på apparatet.
• Del ikke din Wi-Fi-adgangskode.
ADVARSEL!
Risiko for beskadigelse af apparatet.
• Sådan undgås skader eller misfarvning af emaljen:
– Stil ikke ovnfaste fade eller andre genstande direkte i apparatet.
– Læg ikke aluminiumsfolie direkte på bunden af ovnrummet.
– Hæld ikke vand direkte ind i det varme apparat.
– Hold ikke fugtige fade og madvarer i apparatet, når du har afsluttet tilberedningen.
– Vær forsigtig, når du fjerner eller monterer tilbehøret.
• Farveændring af emaljen eller rustfrit stål forringer ikke apparatets ydeevne.
• Brug en bradepande til fugtige kager. Frugtsaft forårsager pletter, der kan være permanente.
• Tilbered altid mad med lågen lukket.
• Hvis apparatet installeres bag et møbelpanel (f.eks. en dør), skal du sørge for, at døren
aldrig lukkes, mens apparatet er tændt. Der kan opbygges varme og fugt bag et lukket
møbelpanel, hvilket kan forårsage efterfølgende skade på apparatet, huset eller gulvet. Luk
ikke møbelpanelet, før apparatet er kølet helt af efter brug.
2.4 Vedligeholdelse og rengøring
ADVARSEL!
Risiko for personskade, brand eller skade på apparatet.
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten inden vedligeholdelse.
• Kontrollér, at apparatet er kølet af. Der er risiko for, at ovnglasset går i stykker.
• Udskift øjeblikkeligt ovnglassets paneler, hvis de er beskadigede. Kontakt det autoriserede
servicecenter.
• Vær forsigtig, når du tager lågen af apparatet. Døren er tung!
• Rengør jævnligt apparatet for at forhindre forringelse af overfladematerialet.
• Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun neutrale rengøringsmidler. Brug ikke
slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande.
• Hvis du bruger en ovnspray, skal du følge instruktionerne på dens emballage.
8/316
Page 9
SIKKERHEDSANVISNINGER
2.5 Tilberedning med kombidamp
ADVARSEL!
Risiko for forbrændinger og beskadigelse af apparatet.
• Frigivet damp kan forårsage forbrændinger:
– Vær forsigtig, når du åbner apparatets låge, når funktionen er tændt. Der kan slippe
damp ud.
– Åbn apparatets låge forsigtigt efter tilberedning med damp.
2.6 Indvendig belysning
ADVARSEL!
Risiko for elektrisk stød.
• Vedrørende lampe(rne) i dette produkt og reservedelslamper, der sælges separat: Disse
lamper er beregnet til at modstå ekstreme fysiske forhold i husholdningsapparater, såsom
temperatur, vibration, fugt, eller er beregnet til at signalere information om apparatets
driftsstatus. De er ikke beregnet til at blive brugt i andre apparater, og de er ikke velegnede
til belysning af rum.
• Dette produkt indeholder en lyskilde i energieffektivitetsklasse G.
• Brug kun lamper med de samme specifikationer.
2.7 Service
• Kontakt det autoriserede servicecenter for at få repareret apparatet.
• Brug kun originale reservedele.
2.8 Bortskaffelse
ADVARSEL!
Risiko for personskade eller kvælning.
• Kontakt din genbrugsplads ang. oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes korrekt.
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den.
• Fjern lågelåsen for at forhindre, at børn eller kæledyr bliver fanget i apparatet.
9/316
Page 10
21
10
9
3
5
4
3
2
1
5
4
6
7
8
PRODUKTBESKRIVELSE
3. PRODUKTBESKRIVELSE
3.1 Generelt overblik
3.2 Tilbehør
Grillrist
Til kogegrej, kageforme, stege.
Betjeningspanel
Skærm
Vandbeholder
Stik til termometer
Varmelegeme
Ovnpære
Blæser
Afkalkning af afløbsrøret
Ovnribbe, udtagelig
Ovnriller
Bageplade
Til kager og småkager.
Grill-/bradepande
Til at bage og stege eller som en pande til
opsamling af fedt.
10/316
Page 11
Termometer
1234
5 6
Til måling af temperaturen i maden.
Teleskopskinner
Til at indsætte og fjerne plader og trådrist lettere.
Indstilling af damp
Én ikke-perforeret og én perforeret
fødevarebeholder.
Dampsættet dræner kondensvandet væk fra
fødevaren under damptilberedningen. Brug det til
at tilberede grønt, fisk, kyllingebryst. Sættet egner
sig ikke til mad, som skal tilberedes med vand,
f.eks. ris, polenta, pasta.
BETJENINGSPANEL
4. BETJENINGSPANEL
4.1 Betjeningspanel
TIL / FRATryk og hold nede for at tænde og slukke apparatet.
1
MenuAngiver apparatets funktioner.
2
FavoritterAngiver favoritindstillingerne.
3
11/316
Page 12
3s
150°C
12:30
15min
START
85°C
GFDE
C
AB
BETJENINGSPANEL
SkærmViser apparatets aktuelle indstillinger.
4
LampeafbryderTil at tænde og slukke lampen.
5
Hurtig opvarmningTil at tænde og slukke funktionen: Hurtig opvarmning.
6
Tryk påFlyt
Rør overfladen med en finger‐
spids.
Lad fingerspids glide over
overfladen.
Tryk og hold inde
Rør overfladen i 3 sekunder.
4.2 Skærm
Display med vigtige funktioner indstillet.
A. Wi-Fi
B. Aktuel tid
C. START/STOP
D. Temperatur
E. Ovnfunktioner
F. Timer
G. Termometer (kun udvalgte modeller)
Displaylamper
Grundlæggende lamper - til navigation på displayet.
For at bekræfte valget/indstil‐
lingen.
Akustisk alarm funktionslamper - når den indstillede tilberedningstid er slut, høres signalet.
For at gå ét
niveau tilbage
i menuen.
For at fortryde
den sidste
handling.
For at slå tilvalgene til og
fra.
Funktionen er tændt.
Timerlamper
12/316
Funktionen er tændt.
Tilberedningen stopper automa‐
tisk.
Den akustiske alarm sluk‐
kes.
Page 13
FØR BRUG FØRSTE GANG
For at indstille funktionen: Udskudt start.
Wi-Fi indikator - ovnen kan tilsluttes wi-fi.
Wi-Fi Forbindelsen er koblet til.
Fjernbetjent tilstand indikator - ovnen kan fjernbetjenes.
Fjernbetjent tilstand er tændt.
5. FØR BRUG FØRSTE GANG
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
5.1 Indledende rengøring
Trin 1Trin 2Trin 3
For at annullere indstillingen.
Fjern al tilbehøret fra ovnen
og tag de udtagelige ovnribber
ud af ovnen.
Brug kun en mikrofiberklud,
varmt vand og et mildt rengø‐
ringsmiddel til at rengøre ap‐
paratet og tilbehøret, .
Placér tilbehøret og de aftage‐
lige ribber i apparatet.
5.2 Første tilslutning
Displayet viser velkomstmeddelelsen efter den første forbindelse.
Du skal indstille: Sprog, Lysstyrke display, Panelsignal, Signal volume, Vandets hårdhed,
Aktuel tid.
5.3 Trådløs forbindelse
For at tilslutte apparatet skal du bruge:
• Et trådløst netværk med internetforbindelsen.
• En mobilenhed, der er forbundet til det samme trådløse netværk.
13/316
Page 14
FØR BRUG FØRSTE GANG
Trin 1Sådan downloades My AEG Kitchen app'en: Scan QR-koden på typeskiltet med ka‐
Trin 2Følg instruktionerne i introduktionen til appen.
Trin 3Tænd for apparatet.
Trin 4
Trin 5
Trin 6Apparatets trådløse modul starter inden for 90 sek.
meraet på din mobilenhed for at blive omdirigeret til AEG's hjemmeside. Typeskiltet
sidder på ovnens frontramme. Du kan også downloade appen direkte fra app store.
Tryk på: . Vælg: Indstillinger / Forbindelser.
- skub eller tryk for at tænde: Wi-Fi.
Tag en genvej!
Frekvens2,4 Ghz WLAN
2400 - 2483,5 Mhz
ProtokolIEEE 802.11b DSSS/802.11g/n OFDM
Maks. effektEIRP < 20 dBm (100 mW)
Wi-fi-modulNIUS-50
5.4 Softwarelicenser
Softwaren i dette produkt indeholder komponenter, som er baseret på fri og open sourcesoftware. AEG anerkender bidragene fra de åbne software- og robotgrupper til
udviklingsprojektet.
For at få adgang til kildekoden for disse gratis og åbne kildesoftwarekomponenter, hvis
licensbetingelser kræver offentliggørelse, og for at se deres fulde oplysninger om copyright og
gældende licensbetingelser, bedes du gå ind på: http://aeg.opensoftwarerepository.com
(mappe NIUS).
14/316
Page 15
FØR BRUG FØRSTE GANG
5.5 Indledende forvarmning
Forvarm den tomme ovn, inden du tager den i brug.
Trin 1Fjern al tilbehøret og de udtagelige ovnribber fra ovnen.
Trin 2
Trin 3
Ovnen kan udsende lugt og røg under forvarmning. Kontroller, at rummet er udluftet.
Indstil den maksimale temperatur for funktionen: .
Lad ovnen være tændt i 1 time.
Indstil den maksimale temperatur for funktionen: .
Lad ovnen være tændt i 15 min.
5.6 Indstilling: Vandets hårdhed
Når du slutter ovnen til nettet for første gang, skal du indstille vandets hårdhedsgrad.
Brug testpapiret, der fulgte med dampsættet.
Trin 1Trin 2Trin 3Trin 4
Læg testpapiret i
vand i ca. 1 sek. An‐
bring ikke testpapi‐
ret under rindende
vand.
Testpapirets farver fortsætter med at ændre sig. Kontrollér vandets hårdhed senere end 1 min.
Du kan ændre vandets hårdhedsgrad i menuen: Indstillinger / Opsætning / Vandets hårdhed.
Tabellen viser vandets hårdhedsgrad (Dh) med det tilsvarende niveau af kalkaflejring og
vandklassificering. Juster vandets hårdhedsgrad ifølge tabellen.
15/316
Page 16
DAGLIG BRUG
Vandets hårdhedTestpapirKalkaflejring
(mmol/l)
NiveaudH
10 - 70 - 1,30 - 50blødt
28 - 141,4 - 2,551 - 100moderat hårdt
315 - 212,6 - 3,8101 - 150hårdt
4≥ 22≥ 3,9≥ 151Meget hård
Når vandets hårdhedsgrad er 4, skal du fylde vandbeholderen med flaskevand.
Kalkaflejring
(mg/l)
6. DAGLIG BRUG
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
6.1 Sådan indstilles: Ovnfunktioner
Trin 1Tænd for ovnen. Displayet viser standardovnfunktionen.
Trin 2Tryk på symbolet for ovnfunktionen for at gå ind i undermenuen.
Vandklassifi‐
cering
Trin 3
Trin 4
Trin 5
Trin 6Sluk for ovnen.
16/316
Vælg varmefunktionen og tryk på: . Displayet viser: temperatur.
Indstil: temperatur. Tryk: .
Tryk på: .
Termometer - du kan når som helst tilslutte termometeret før eller under tilberednin‐
gen.
- tryk for at slukke for ovnfunktionen.
Page 17
Tag en genvej!
XAM
A
B
C
F
E
D
MAX
6.2 Vandbeholder
6.3 Anvendelse: Vandbeholder
DAGLIG BRUG
A. Låg
B. Bølgebryder
C. Beholder
D. Vandopfyldningsåbning
E. Måleskala
F. Frontdæksel
Trin 1Tryk på vandbeholderens forreste dæk‐
Trin 2Fyld vandbeholderen op til maksimalt niveau. Du kan gøre det på to måder:
sel.
A: Lad vandbeholderen være inde i ov‐
nen, og hæld vand fra en beholder.
B: Fjern vandbeholderen fra ovnen, og
fyld den fra en vandhane.
17/316
Page 18
MAX
MAX
DAGLIG BRUG
Trin 3Bær vandbeholderen i vandret stilling,
så du ikke spilder vand.
Trin 4Når du fylder vandbeholderen, skal du
indsætte den i samme position. Skub
frontdækslet, indtil vandbeholderen er
inde i ovnen.
Trin 5Tøm vandbeholderen, hver gang du har brugt den.
FORSIGTIG!
Hold vandbeholderen væk fra varme overflader.
6.4 Indstilling: Steamify - Damp-ovnfunktioner
Trin 1Tænd for ovnen.
Trin 2
Trin 3
Trin 4Indstil temperaturen. Type af dampovnfunktion afhænger af den indstillede tempera‐
Vælg symbolet for ovnfunktionen, og tryk på det for at gå ind i undermenuen.
Tryk på . Indstil dampovnfunktionen.
Tryk på: . Displayet viser temperaturindstillingerne.
tur.
Fuld damp
50 - 100 °C
Høj damp til stuvning
105 - 130 °C
Medium damp til sprød skorpe
135 - 150 °C
18/316
Til dampning af grøntsager, korn, bælgfrugter, skal‐
dyr, terrine og desserter, der spises med ske.
Til tilberedning af småkogt og braiseret kød eller fisk,
brød og fjerkræ såvel som cheesecake og sammen‐
kogte retter.
Til kød, sammenkogte retter, fyldte grøntsager, fisk
og gratin. På grund af kombinationen af damp og var‐
me får kødet en saftig og mør konsistens og en
sprød skorpe.
Hvis du indstiller timeren, tændes grillfunktionen
automatisk i de sidste minutter af tilberedningspro‐
cessen for at give retten en let gratin.
Page 19
DAGLIG BRUG
Lav damp til bagning og stegning
155 - 230 °C
Trin 5
Trin 6Tryk på låget på vandbeholderen for at åbne og fjerne det.
Trin 7Fyld koldt vand i vandbeholderen til det maksimale niveau (ca. 950 ml vand). Vandfor‐
Tryk på: .
syningen er tilstrækkelig til ca. 50 minutter.
Til stegte og bagte retter, kød, fisk, fjerkræ, fyldt but‐
terdej, tærter, muffins, gratin, grøntsager og bagte
varer.
Hvis du indstiller timeren og stiller maden på den før‐
ste rille, tændes der automatisk for undervarme i de
sidste minutter af tilberedningsprocessen for at give
retten en sprød bund.
ADVARSEL!
Brug kun koldt postevand. Brug ikke filtreret (demineraliseret) eller
destilleret vand. Brug ikke andre væsker. Hæld ikke brændbare eller
alkoholiske væsker i vandbeholderen.
Brug måleskalaen på vandbeholderen.
Trin 8Tør om nødvendigt ydersiden af vandbeholderen med en blød klud. Skub vandbehol‐
Trin 9
deren til dens oprindelige position.
Tryk på: .
Der kommer damp efter ca. 2 min. Når ovnen når den indstillede temperatur, udsen‐
des et signal.
Ved slutningen af tilberedningen kører køleblæserne hurtigere for at fjerne dampen.
Trin 11Sluk for ovnen.
Trin 12Tøm vandbeholderen, når tilberedningen med damp ender.
Trin 13Restvand kan kondensere i ovnrummet. Åbn ovnlågen forsigtigt efter tilberedning. Når
ovnen er kold, skal du tørre ovnrummet med en blød klud.
Tag en genvej!
19/316
Page 20
DAGLIG BRUG
6.5 Indstil: SousVide-tilberedning
Trin 1Tænd for ovnen.
Trin 2
Trin 3
Trin 4
Trin 5
Trin 6
Trin 7
Trin 8Vandrester kan ophobe sig på vakuumposerne og i ovnrummet. Åbn ovnlågen forsig‐
Vælg symbolet for ovnfunktionen, og tryk på det for at gå ind i undermenuen.
Tryk på: .
Tryk på: . Displayet viser temperaturindstillingerne.
Indstil temperaturen og tryk på: .
Tryk på . Displayet viser timerindstillinger.
Indstil timeren og tryk på: .
Tryk på: .
tigt efter tilberedning. Brug en tallerken og et håndklæde, når vakuumposerne tages
ud. Når ovnen er kold, skal du fjerne vandet fra bunden af ovnrummet med en svamp.
Tør ovnrummet med en blød klud.
Tag en genvej!
6.6 Indstil: Hjælp til tilberedning
Hver ret i denne undermenu har en anbefalet funktion og temperatur. Du kan justere tiden og
temperaturen.
Til nogle retter kan du også tilberede med:
• Vægtautomatik
• Termometer
Den grad, en ret tilberedes ved:
• Rød ellerMindre
• Medium
• Gennemstegt ellerMere
Trin 1Tænd for ovnen.
Trin 2
20/316
Tryk på: .
Page 21
DAGLIG BRUG
Trin 3
Trin 4Vælg en ret eller en type af madvare.
Trin 5
Tryk på: . Angiv: Hjælp til tilberedning.
Tryk på: .
Tag en genvej!
6.7 Ovnfunktioner
STANDARD
OvnfunktionApplikation
Til grillstegning af tynde stykker mad og til ristning af brød.
Grillstegning
Til stegning af større stykker kød eller fjerkræ med ben på én hyldepositi‐
on. For at lave gratiner og til at brune.
Turbogrill
Varmluft
Frosne madvarer
Over-/undervarme
Pizza
Bagning på op til tre ovnriller samtidig og til tørring af fødevarer. Indstil
temperaturen 20 - 40°C lavere end ved Over-/undervarme.
Til tilberedning af sprøde færdigretter (f.eks. pommes frites, kartoffelbåde
eller forårsruller).
Til bagning og stegning af mad på én ovnrille.
Til at bage pizza. Til at lave en kraftig bruning og en sprød bund.
21/316
Page 22
DAGLIG BRUG
OvnfunktionApplikation
Til bagning af kager med sprød bund og til henkogning.
Undervarme
SPECIALPROGRAMMER
OvnfunktionApplikation
Til henkogning af grøntsager (f.eks. pickles).
Henkogning
Til tørring af skåret frugt, grøntsager og champignoner.
Tørring
Til at lave yoghurt. Lampen er slukket med denne funktion.
Yoghurt funktion
Tallerkenvarmer
Optøning
Gratiner
Slow Cooking
Holde varm
22/316
Til at forvarme tallerkener til servering.
Til optøning af mad (grøntsager og frugt). Optøningstiden afhænger af
mængde og omfang af de de frosne madvarer.
Til retter som lasagne eller kartoffelgratin. For at lave gratiner og til at bru‐
ne.
Til tilberedning af møre, saftige stege.
Til at holde maden varm.
Page 23
OvnfunktionApplikation
Denne funktion er beregnet til at spare energi under madlavning. Når du
bruger denne funktion, kan temperaturen i ovnrummet variere fra den ind‐
Fugtig varmluft
stillede temperatur. Restvarmen anvendes. Varmeeffekten kan blive redu‐
ceret. Få flere oplysninger i kapitlet "Daglig brug", Bemærkninger til: Fug‐
tig varmluft.
DAMP
OvnfunktionApplikation
Brug damp til dampning, kogning, let skorpedannelse, bagning og steg‐
ning.
Steamify
Funktionsnavnet henviser til en tilberedningsmetode i vakuumforseglede
poser ved lave temperaturer. Se afsnittet SousVide-tilberedning herunder
SousVide-tilbered‐
ning
Opvarmning med
damp
samt kapitlet "Råd og tips" med kogetabellerne for yderligere oplysninger.
Genopvarmning af mad med damp forhindrer udtørring af overfladen. Var‐
me fordeles på en mild og jævn måde, hvilket giver mulighed for at gen‐
danne madens smag og aroma, som da den blev tilberedt. Denne funktion
kan bruges til genopvarmning af maden direkte på en tallerken. Du kan
genopvarme flere tallerkener ad gangen ved at bruge flere ovnribber.
DAGLIG BRUG
Brød
Hævning af dej
Fuld damp
Fugtighed høj
Brug denne funktion til at bage brød og småt gærbrød med en sprødhed,
farve og glans, som var de bagt af en professionel bager.
For at mindske tiden for hævning af gærdej. Det forhindrer, at dejoverfla‐
den bliver tør og holder dejen elastisk.
Til dampning af grøntsager, tilbehør eller fisk
Funktionen er egnet til at tilberede lækre retter som creme, flan, terrine og
fisk.
23/316
Page 24
URFUNKTIONER
OvnfunktionApplikation
Funktionen er egnet til at tilberede kogt og braiseret kød såvel som brød
og sød gærdej. Takket være kombinationen af damp og varme får kød en
Fugtighed medium
Fugtighed lav
mør og saftig konsistens, og bagværk af gærdej får en sprød og glansfuld
skorpe.
Funktionen er egnet til kød, fjerkræ, ovnretter og sammenkogte retter.
Takket være kombinationen af damp og varme får kød en mør og saftig
konsistens og en sprød skorpe.
6.8 Bemærkninger til: Fugtig varmluft
Denne funktion blev anvendt til at overholde kravene i energieffektivitetsklasse og økodesign (i
overensstemmelse med EU 65/2014 og EU 66/2014). Tests i overensstemmelse med:
IEC/EN 60350-1
Ovnlågen skal være lukket under tilberedningen, så funktionen ikke afbrydes, og ovnen kører
med den højeste energieffektivitet, der er mulig.
Når du bruger denne funktion, slukkes lampen automatisk efter 30 sekunder.
Se kapitlet "Råd" for at få oplysninger om tilberedning, Fugtig varmluft. Se kapitlet
"Energieffektivitet", Energibesparelse for generelle anbefalinger til energibesparelse.
7. URFUNKTIONER
7.1 Beskrivelse af urfunktioner
UrfunktionerApplikation
TilberedningstidIndstilling af tilberedningslængden. Maksimum er 23 t 59 min.
Afslut handlingFor at indstille hvad der sker, når timeren ophører med at tælle.
Udskudt startFor at udskyde starten og/eller tilberedningens afslutning.
Forlængelse af tidFor at forlænge tilberedningstiden.
PåmindelseBruges til at indstille en nedtælling. Maksimum er 23 t 59 min. Denne
OptimerOvervåger, hvor længe funktionen er i gang. Optimer - du kan tænde
24/316
funktion har ikke indflydelse på ovnen.
og slukke den.
Page 25
7.2 Sådan indstilles: Urfunktioner
Indstilling af uret
Trin 1Tryk på: Aktuel tid.
URFUNKTIONER
Trin 2
Indstilling af tilberedningstid
Trin 1Vælg ovnfunktion og indstil temperaturen.
Trin 2
Trin 3
Indstil tid. Tryk på: .
Tryk på: .
Indstil tid. Tryk på: .
Tag en genvej!
Sådan vælges tilvalg for sluttid
Trin 1Vælg ovnfunktion og indstil temperaturen.
Trin 2
Trin 3Indstil tilberedningstiden.
Tryk på: .
Trin 4
Trin 5Tryk på: Afslut handling.
Trin 6Vælg den foretrukne: Afslut handling.
Trin 7
Tryk: .
Tryk på: . Gentag handlingen, indtil displayet viser hovedskærmen.
25/316
Page 26
ANVENDELSE: TILBEHØR
Sådan udsættes tilberedningsstarten
Trin 1Indstil en ovnfunktion og temperaturen.
Trin 2
Trin 3Indstil tilberedningstiden.
Trin 4
Trin 5Tryk på: Udskudt start.
Trin 6Vælg værdien.
Trin 7
Forlængelse af tilberedningstid
Når der er 10 % tilberedningstid tilbage, og maden ikke lader til at være klar, kan du forlænge til‐
beredningstiden. Du kan også ændre ovnfunktionen.
Tryk på +1min for at forlænge tilberedningstiden.
Ændring af timerindstillinger
Trin 1
Trin 2Indstil timerværdien.
Tryk på: .
Tryk: .
Tryk på: . Gentag handlingen, indtil displayet viser hovedskærmen.
Tryk på: .
Trin 3
Du kan ændre den indstillede tid under tilberedning når som helst.
Tryk på: .
8. ANVENDELSE: TILBEHØR
8.1 Isætning af tilbehør
En lille fordybning i toppen øger sikkerheden. Fordybningerne er også antivippe-anordninger.
Den høje kant rundt om hylden forhindrer kogegrej i at glide af hylden.
26/316
Page 27
ANVENDELSE: TILBEHØR
Grillrist:
Skub risten mellem ovnribbens skinner, .
Bageplade / Dyb bradepande:
Skub den dybe bradepande ind mellem
ovnribbens skinner.
8.2 Termometer
Termometer - måler temperaturen i maden. Du kan bruge det med hver ovnfunktion.
Der skal indstilles to temperaturer:
Ovntemperaturen: mindst 120 °C.
For de bedste madlavningsresultater:
Ingredienserne bør være ved
stuetemperatur.
Ovnen beregner en omtrentlig afslutning af tilberedningstiden. Den afhænger af mængden af
mad, den indstillede ovnfunktion og temperaturen.
Brug den ikke til flydende
retter.
Kernetemperaturen.
Under tilberedning skal det forblive
i retten.
Anvendelse: Termometer
Trin 1Tænd for ovnen.
Trin 2Vælg en ovnfunktion og evt. ovntemperatur.
27/316
Page 28
ANVENDELSE: TILBEHØR
Trin 3Indsæt: Termometer.
Kød, fjerkræ og fiskSammenkogte retter
Indsæt spidsen af Termometer i midten af
kød, fisk, om muligt i den tykkeste del. Sørg
for, at mindst 3/4 af Termometer er inde i ret‐
Trin 4Stik Termometer i stikket på ovnens forside.
Displayet viser den aktuelle temperatur af: Termometer.
Trin 5
Trin 6
• Akustisk alarm - når maden når den indstillede kernetemperatur, udsendes et sig‐
• Akustisk alarm og stop tilberedning - når maden når den indstillede kernetempera‐
ten.
- tryk for at indstille termometerets kernetemperatur.
- tryk for at indstille den foretrukne valgmulighed:
nal.
tur, udsendes et signal, og ovnen stopper.
Indsæt spidsen af Termometer nøjagtigt i midten
af den sammenkogte ret. Termometer bør stabili‐
seres ét sted under bagning. Brug en fast ingredi‐
ens til at opnå dette. Brug kanten af bagepladen
til at understøtte silikonehåndtaget på Termome‐
ter. Spidsen af Termometer bør ikke røre bunden
af en bageform.
Trin 7
Trin 8
28/316
Vælg muligheden og tryk gentagne gange på: for at gå til hovedskærmen.
Tryk på: .
Når maden når den indstillede temperatur, udsendes et signal. Du kan vælge at stop‐
pe eller fortsætte tilberedningen for at sikre, at maden er gennemstegt.
Page 29
EKSTRAFUNKTIONER
Trin 9Tag Termometer-stikket ud af stikket, og tag retten ud af ovnen.
ADVARSEL!
Der er risiko for forbrændinger, da Termometer bliver varm. Pas på,
når du trækker det ud og fjerner det fra maden.
Tag en genvej!
9. EKSTRAFUNKTIONER
9.1 Sådan gemmer du: Favoritter
Du kan gemme dine favoritindstillinger, som f.eks. ovnfunktionen, tilberedningstiden,
temperaturen eller rengøringsfunktionen. Du kan gemme 3 favoritindstillinger.
Trin 1Tænd for apparatet.
Trin 2Vælg den foretrukne indstilling.
Trin 3
Trin 4Vælg: Gem aktuelle indstillinger.
Trin 5
- tryk for at nulstille indstillingen.
- tryk for at annullere indstillingen.
Tryk på: . Vælg: Favoritter.
Tryk på + for at føje indstillingen til listen over: Favoritter. Tryk på: .
9.2 Panel lås
Denne funktion forhindrer en utilsigtet ændring af ovnfunktionen.
Trin 1Tænd for apparatet.
Trin 2Indstil en ovnfunktion.
Trin 3
Gentag trin 3 for at slå funktionen fra.
, - tryk samtidigt for at aktivere funktionen.
29/316
Page 30
EKSTRAFUNKTIONER
9.3 Automatisk slukning
Af sikkerhedsgrunde slukkes ovnen efter nogen tid, hvis en opvarmningsfunktion er i gang, og
du ikke ændrer indstillingerne.
(°C) (t)
30 - 11512.5
120 - 1958.5
200 - 2305.5
Den automatiske slukning virker ikke med funktionerne: Lys, Termometer, Sluttid, Slow
Cooking.
9.4 Køleblæser
Når ovnen er tændt, tændes køleblæseren automatisk for at holde ovnens overflader kølige.
Hvis du slukker for ovnen, kan køleblæseren fortsætte med at køre, indtil ovnen køler ned.
9.5 Mekanisk lågelås
Lågelåsen er ulåst, når du køber ovnen.
FORSIGTIG!
Bevæg ikke lågelåsen
vertikalt.
Tryk ikke på lågelåsen,
når du lukker ovnlågen.
30/316
Page 31
1
2
EKSTRAFUNKTIONER
9.6 Anvendelse: Mekanisk lågelås
Trin 1Træk lågelåsen frem, indtil den låses, for at låse lågen.
Trin 2For at låse op for lågen skal du trykke lågelåsen tilbage i panelet.
Åbning af den låste låge
Du kan åbne lågen, når den mekaniske lågelås er låst.
Trin 1Tryk lågelåsen en smule, og åbn lågen ved at trække den med håndtaget.
Når du lukker lågen, skal du sørge for, at lågelåsen forbliver låst.
31/316
Page 32
RÅD OG TIPS
10. RÅD OG TIPS
10.1 Anbefalinger til tilberedning
Tabellernes temperaturer og tilberedningstider er kun vejledende. De afhænger af opskrifterne og
kvaliteten og mængden af de anvendte ingredienser.
Din ovn bager eller steger muligvis anderledes end den ovn, du havde før. Rådene herunder viser
anbefalede indstillinger for temperatur, tilberedningstid og hyldeposition for specifikke typer mad.
Hvis du ikke kan finde indstillinger til en speciel opskrift, kan du se efter en lignende.
Få flere tilberedningsanbefalinger i madlavningstabellerne på vores website. For at finde madlav‐
ningstips skal du kontrollere PNC-nummeret på typeskiltet på forsiden af ovnrummet.
10.2 Fugtig varmluft
For at få de bedste resultater skal du følge forslagene angivet på nedenstående tabel.
(°C)(min.)
Søde boller, 16
stk.
Rouladebageplade eller brade‐
Hel fisk, 0,2 kgbageplade eller brade‐
Småkager, 16
stk.
Makroner, 24
stk.
Muffins, 12 stk.bageplade eller brade‐
Madtærte, 20
stk.
Småkager af
mørdej, 20 stk.
32/316
bageplade eller brade‐
pande
pande
pande
bageplade eller brade‐
pande
bageplade eller brade‐
pande
pande
bageplade eller brade‐
pande
bageplade eller brade‐
pande
180225 - 35
180215 - 25
180315 - 25
180220 - 30
160225 - 35
180220 - 30
180220 - 30
140215 - 25
Page 33
RÅD OG TIPS
(°C)(min.)
Små tærter, 8
stk.
bageplade eller brade‐
pande
180215 - 25
10.3 Fugtig varmluft - anbefalet tilbehør
Brug mørke og ikke-reflekterende former og beholdere. De har en bedre varmeabsorbering end
lyse og reflekterende fade.
Pizzaform
Mørk, ikke-reflekteren‐
de
28 cm diameter
Bageform
Mørk, ikke-reflekterende
26 cm diameter
Ramekiner
Keramisk
8 cm diameter,
5 cm højde
Tærtebundform
Mørk, ikke-reflekteren‐
de
28 cm diameter
10.4 Madlavningstabeller for testinstitutter
Information til testinstitutter
Tests i overensstemmelse med: EN 60350, IEC 60350.
Bagning i ét lag - bagning i forme
°Cmin
Fedtfattig sandkageVarmluft16045 - 602
Fedtfattig sandkageOver-/undervarme16045 - 602
Æbletærte, 2 forme Ø20cmVarmluft16055 - 652
Æbletærte, 2 forme Ø20cmOver-/undervarme18055 - 651
SmørkagerVarmluft14025 - 352
33/316
Page 34
RÅD OG TIPS
°Cmin
SmørkagerOver-/undervarme14025 - 352
Bagning i ét lag - lagkagebunde
Brug den tredje ovnrille.
°Cmin
Små kager i form, 20 stk./
plade, forvarm den tomme
ovn
Små kager i form, 20 stk./
plade, forvarm den tomme
ovn
Varmluft15020 - 30
Over-/undervarme17020 - 30
Bagning i flere lag - lagkagebunde
°Cmin
SmørkagerVarmluft14025 - 452 / 4
Små kager i form, 20 stk./
plade, forvarm den tom‐
me ovn
Fedtfattig sandkageVarmluft16045 - 552 / 4
Æbletærte, 1 form pr. rist
(Ø 20 cm)
Varmluft15025 - 351 / 4
Varmluft16055 - 652 / 4
Grill
Forvarm den tomme ovn i 5 minutter.
Grill med den maksimale temperaturindstilling.
34/316
Page 35
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
min
ToastGrillstegning1 - 25
Oksesteak, vendes undervejsGrillstegning24 - 304
Information til testinstitutter
Test af funktionen: Fuld damp.
Tests i overensstemmelse med IEC 60350-1.
Indstil temperaturen til 100°C.
Beholder
(Gastron‐
orm)
Broccoli, for‐
varm den
tomme ovn
Broccoli, for‐
varm den
tomme ovn
Ærter, frosne2 x 2/3 per‐
1 x 2/3 per‐
foreret
1 x 2/3 per‐
foreret
foreret
kg
0.338 - 9Sæt bagepla‐
maks.310 - 11Sæt bagepla‐
2 x 1,52 og 4Indtil tem‐
min
peraturen
på det
koldeste
punkt når
85°C.
11. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
den på den før‐
ste ovnrille.
den på den før‐
ste ovnrille.
Sæt bagepla‐
den på den før‐
ste ovnrille.
35/316
Page 36
2
3
1
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
11.1 Bemærkninger om rengøring
Rengør ovnens front med en mikrofiberklud med varmt vand og et mildt rengø‐
ringsmiddel.
Rengør bunden af ovnrummet med nogle få dråber eddike for at fjerne kalkre‐
ster.
Rengørings‐
midler
Hverdags‐
brug
Tilbehør
Brug en rengøringsmiddelopløsning til at rengøre metaloverflader.
Rengør pletter med et mildt rengøringsmiddel.
Rengør altid ovnrummet efter brug. Ophobning af fedt eller andre rester kan for‐
årsage brand.
Opbevar ikke madvarer i ovnen i mere end 20 minutter. Ovnrummet tørres kun
med en mikrofiberklud efter hver brug.
Rengør alt tilbehør efter hver brug, og lad det tørre. Brug en mikrofiberklud med
varmt vand og et mildt rengøringsmiddel. Tilbehøret må ikke vaskes i opvaske‐
maskinen.
Rengør ikke non stick-tilbehøret med slibende rengøringsmiddel eller genstan‐
de med skarpe kanter.
11.2 Fjernelse: Ovnribber
Fjern ovnribberne, så ovnen kan rengøres.
Trin 1Sluk for ovnen, og vent, til den er kold.
Trin 2Træk forsigtigt ovnribberne op‐
ad og ud af det forreste op‐
hæng.
Trin 3Træk forenden af ribben væk
Trin 4Træk holderne ud af baglåsen.
Montér ovnribberne i modsat rækkefølge.
fra sidevæggen.
36/316
Page 37
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
11.3 Anvendelse: Rengøring med damp
Inden start:
Sluk for ovnen, og vent, til
den er kold.
Trin 1Fyld vandbeholderen op til maksimalt niveau.
Trin 2Vælg: Menu / Rengøring.
FunktionBeskrivelseVarighed
Rengøring med dampLet rengøring30 min
Rengøring med damp plusNormal rensning
Trin 3
Trin 4Tryk på et symbol for at slukke signalet.
Når denne funktion virker, er lyset slukket.
Tryk på . Følg vejledningen på displayet.
Signalet udsendes, når rengøringen ender.
Fjern alt tilbehør og de udtagelige
ovnribber fra ovnen.
Sprøjt ovnrummet med et rengø‐
ringsmiddel.
Når rengøringen slutter:
Rengør bunden af ovnrummet
og det indvendige lågeglas
med en blød klud med varmt
vand og et mildt rengørings‐
middel.
75 min
Sluk for ovnen.Når ovnen er kold, skal du tørre
ovnrummet med en blød klud.
Fjern det resterende vand fra vand‐
beholderen.
11.4 Husk rengøring
Når påmindelsen vises, anbefales rengøring.
Brug funktionen: Rengøring med damp plus.
Lad ovnens låge være åben
og vent, indtil ovnrummet er
tørt.
37/316
Page 38
XAM
XAM
XAM
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
11.5 Rengøring: Vandbeholder
Trin 1Fjern vandbeholderen fra ovnen.
Trin 2Fjern låget til vandbeholderen. Løft
dækslet svarende til fremspringet
bagtil.
Trin 3Fjern bølgebryderen. Træk den væk
fra beholderelementet, indtil den
kommer ud.
Trin 4Vask vandbeholderdelene med vand og sæbe. Brug ikke skuresvampe, og rengør ik‐
ke vandbeholderen i en opvaskemaskine.
Trin 5Genmonter vandbeholderen.
Trin 6Klik bølgebryderen på plads. Skub
den ind i beholderelementet.
Trin 7Sæt låget på. Klik først den forreste
del på plads, og skub den mod be‐
holderelementet.
Trin 8Isæt vandbeholderen.
Trin 9Skub vandbeholderen mod ovnen,
indtil den låser på plads.
11.6 Anvendelse: Afkalkning
Inden start:
Sluk for ovnen, og vent, til
Fjern al tilbehøret fra ovnen.Sørg for, at vandbeholderen er
den er kold.
Varighed af den første del: ca. 100 min
Trin 1Stil bradepanden på ovnens første rille.
Trin 2Hæld 250 ml afkalkningsmiddel i vandbeholderen.
Trin 3Fyld resten af vandbeholderen med vand op til maksimalt niveau.
38/316
tom.
Page 39
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Trin 4Vælg: Menu / Rengøring.
Trin 5Tænd for funktionen, og følg instruktionen på displayet.
Trin 6Når den første del er afsluttet, skal bradepanden tømmes og sættes tilbage i den før‐
Varigheden af den anden del: ca. 35 min
Trin 7Kom vand i vandbeholderen. Kontrollér, at der ikke er rester af afkalkningsmiddel i
Trin 8Fjern bradepanden, når funktionen ender.
Når denne funktion virker, er lyset slukket.
Hvis der er nogle kalkrester tilbage i ovnen efter afkalkning, beder displayet om at gentage
proceduren.
Den første del af afkalkningen starter.
ste rille.
vandbeholderen. Isæt vandbeholderen.
Når afkalkningen er færdig:
Sluk for ovnen.Når ovnen er kold, skal du tør‐
re ovnrummet med en blød
klud.
Fjern det resterende vand fra
vandbeholderen.
Lad ovnens låge være åben
og vent, indtil ovnrummet er
tørt.
11.7 Påmindelse om afkalkning
Der er to påmindelser, der husker dig på at afkalke ovnen. Du kan ikke deaktivere
huskefunktionen til afkalkning.
TypeBeskrivelse
Blød påmindelseAnbefaler dig at afkalke ovnen.
Hård påmindelseForpligter dig til at afkalke ovnen. Hvis du ikke afkalker ovnen, når den
hårde påmindelse er aktiv, bliver dampfunktionerne deaktiveret.
39/316
Page 40
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
11.8 Anvendelse: Rensning af dampgenerator
Inden start:
Sluk for ovnen, og vent, til den er kold.Fjern al tilbehøret fra ovnen.
Trin 1Stil bradepanden på ovnens første rille.
Trin 2Kom vand i vandbeholderen.
Trin 3Vælg: Menu / Rengøring / Rensning af dampgenerator.
Trin 4Tænd for funktionen, og følg instruktionen på displayet.
Trin 5Fjern bradepanden, når funktionen ender.
Når denne funktion virker, er lyset slukket.
Varighed: ca. 30 min
11.9 Husk tørring
Efter tilberedning med en dampopvarmningsfunktion beder displayet om at tørre ovnen.
Tryk JA for at tørre ovnen.
11.10 Anvendelse: Tørring
Brug den efter tilberedning med en dampopvarmningsfunktion eller damprensning til at tørre
ovnrummet.
Trin 1Sørg for, at ovnen er kold.
Trin 2Fjern alt tilbehør.
Trin 3Vælg menuen: Rengøring / Tørring.
Trin 4Følg vejledningen på skærmen.
11.11 Sådan fjerner og installerer du: Låge
Du kan tage lågen og det indvendige ovnglas ud for at rengøre det. Antallet af glaspaneler er
forskelligt for forskellige modeller.
ADVARSEL!
Døren er tung.
40/316
FORSIGTIG!
Håndter forsigtigt glasset, især omkring frontpanelets kanter. Glasset kan gå i
stykker.
Page 41
Trin 1Åbn lågen helt.
A
A
1
2
B
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Trin 2Løft og tryk låsegrebene (A)
Trin 3Sæt ovnlågen i den første tætte position (vinkel på ca. 70°). Hold lågen i begge sider,
Trin 4Hold i begge sider af lågeli‐
Trin 5Træk lågelisten fremad, og
Trin 6Hold i overkanten af hvert en‐
Trin 7Rengør glaspanelet med
helt på de to lågehængsler.
og træk den væk fra ovnen i en vinkel opad. Læg lågen med ydersiden nedad på en
blød klud på et stabilt underlag.
sten (B) i lågens overkant, og
tryk indad, indtil låsehagen
slipper.
tag den ud.
kelt ovnglas, og træk det op‐
ad og ud af skinnen.
vand og sæbe. Tør ovnglas‐
set forsigtigt. Ovnglasset må
ikke komme i opvaskemaski‐
nen.
Trin 8Udfør ovennævnte trin i om‐
Trin 9Sæt det mindste glas i først og derefter det største og lågen.
vendt rækkefølge efter rengø‐
ring.
Sørg for, at glassene er sat i den rigtige position, da lågens overflade ellers kan blive
overophedet.
11.12 Udskiftning: Lampe
ADVARSEL!
Risiko for elektrisk stød
Pæren kan være varm.
41/316
Page 42
FEJLFINDING
Trin 1Trin 2Trin 3
Før du udskifter pæren:
Sluk for ovnen. Vent, til ovnen
er kold.
Tag stikket ud af kontakten.Læg en klud i bunden af ovn‐
Toplampe
Trin 1Drej glasset, og tag det af.
Trin 2Fjern metalringen og rengør glasdækslet.
Trin 3Udskift pæren med en passende 300 °C varmefast pære.
Trin 4Fastgør metalringen til glasdækslet og installer den.
Sidelampe
Trin 1Fjern den venstre hyldestøtte for at få adgang til pæren.
Trin 2Brug en Torx 20-skruetrækker til at fjerne dækslet.
Trin 3Fjern og rengør metalrammen og forseglingen.
Trin 4Udskift pæren med en passende 300 °C varmefast pære.
rummet.
Trin 5Montér metalrammen og forseglingen. Spænd skruerne.
Trin 6Montér venstre hyldestøtte.
12. FEJLFINDING
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
42/316
Page 43
12.1 Hvad gør du, hvis ...
Apparatet tænder ikke eller bliver ikke varmt
FEJLFINDING
Mulig årsag
Apparatet er ikke tilsluttet lysnettet, eller også
er det tilsluttet forkert.
Uret er ikke indstillet.Indstil uret. Se Urfunktioner kapitlet Sådan ind‐
Lågen er ikke lukket korrekt.Luk lågen helt.
Sikringen er sprunget.Tjek, om problemet skyldes en defekt sikring.
Apparatet Børnesikring er tændt.Se kapitlet "Menu", Undermenu for: Tilvalg.
Komponenter
Beskrivelse
Pæren er sprunget.Udskift pæren. Se detaljer i kapitlet "Vedlige‐
Afhjælpning
Kontrollér, om apparatet er tilsluttet korrekt til
lysnettet.
stilles for at få flere oplysninger: Urfunktioner.
Hvis problemet forekommer igen, bedes du
kontakte en kvalificeret elektriker.
Afhjælpning
holdelse og rengøring", Udskiftning: Ovnpære.
Vandbeholderen virker ikke korrekt
Beskrivelse Mulig årsag
Apparatet beholder ikke vand‐
beholderen, når du har indsat
den.
Der kommer vand ud af vand‐
beholderen.
Vandbeholderen er ikke tryk‐
ket helt ind.
Låget til vandbeholderen eller
bølgebryderen er ikke påsat
korrekt.
Afhjælpning
Sæt vandbeholderen helt ind i
apparatet.
Genmonter låget til vandbe‐
holderen og bølgebryderen.
43/316
Page 44
FEJLFINDING
Problemer med rengøringsprocedure
Beskrivelse Mulig årsag
Vandbeholderen er vanskelig
at rengøre.
Der er ikke vand i grill/brade‐
panden efter afkalkning.
Der er snavset vand nederst i
ovnrummet efter afkalkning.
Der er for meget vand nederst
i ovnrummet efter rengøring.
Rengøringen er ikke tilfreds‐
stillende.
Låget og bølgebryderen blev
ikke fjernet.
Vandbeholderen blev ikke
fyldt op til det maksimale ni‐
veau.
Grill/bradepanden sidder i for‐
kert rilleposition.
Du puttede for meget rengø‐
ringsmiddel i apparatet, inden
du gik i gang med rengørin‐
gen.
Du begyndte at gøre rent, da
apparatet var for varmt.
Du fjernede ikke alt tilbehøret
fra apparatet inden rengøring.
Afhjælpning
Fjern låget og bølgebryderen.
Kontrollér, om der er afkalk‐
ningsmiddel/vand i vandbehol‐
deren.
Fjern det resterende vand og
afkalkningsmidlet fra bunden
af apparatet. Stil bradepanden
på den første ribbe næste
gang.
Næste gang bør du fordele et
tyndt lag rengøringsmiddel
jævnt på ovnrummets vægge.
Vent, indtil apparatet er koldt.
Gentag rengøring.
Fjern al tilbehøret fra appara‐
tet. Gentag rengøring.
Strømafbrydelse stopper altid rengøring. Gentag rengøringen, hvis den afbrydes af
strømafbrydelse.
Problemer med Wi-Fi-signal
Mulig årsag
Problem med trådløst netværkssignal.Kontrollér dit trådløse netværk og router.
Der er installeret en ny router, eller routerkonfi‐
gurationen er ændret.
44/316
Afhjælpning
Genstart routeren.
For at konfigurere apparatet og mobilenheden
igen, se kapitlet "Før første brug", Trådløs for‐
bindelse.
Page 45
Problemer med Wi-Fi-signal
FEJLFINDING
Mulig årsag
Det trådløse netværkssignal er svagt.Flyt routeren så tæt på apparatet som muligt.
Det trådløse signal afbrydes af en anden mi‐
krobølgeovn i nærheden af apparatet.
Afhjælpning
Sluk for mikrobølgeovnen.
12.2 Håndtering: Fejlkoder
Når softwarefejlen opstår, viser displayet en fejlmeddelelse.
I dette afsnit finder du listen over de problemer, du selv kan håndtere.
Kode og beskrivelse Afhjælpning
F111 - Termometer er ikke sat rigtigt i stikkon‐
takten.
F240, F439 - berøringsfelterne på displayet
virker ikke korrekt.
F601 - der er et problem med Wi-Fi-signalet.Kontrollér din netværksforbindelse. Se kapitlet
F604 - den første forbindelse til Wi-Fi mislyk‐
kedes.
F908 - ovnsystemet kan ikke oprette forbindel‐
se til kontrolpanelet.
Sæt Termometer helt ind i stikkontakten.
Rengør displayets overflade. Sørg for, at der ik‐
ke er snavs på berøringsfelterne.
"Før ibrugtagning", Trådløs forbindelse.
Sluk og tænd for ovnen og prøv igen. Se kapit‐
let "Før ibrugtagning", Trådløs forbindelse.
Sluk og tænd for ovnen.
Når en af disse fejlmeddelelser fortsætter med at blive vist på displayet, betyder det, at et
defekt undersystem muligvis er blevet deaktiveret. Kontakt i så fald din forhandler eller et
autoriseret servicecenter. Hvis en af disse fejl opstår, vil resten af ovnfunktionerne fortsætte
med at virke som normalt.
Kode og beskrivelse Afhjælpning
F131 - dampersensorens temperatur er for
høj.
Sluk for ovnen og vent til den er kølet ned.
Tænd for ovnen igen.
45/316
Page 46
ENERGIEFFEKTIV
Kode og beskrivelse Afhjælpning
F144 - sensoren i Vandbeholder kan ikke måle
vandniveauet.
F508 - Vandbeholder virker ikke korrekt.Sluk og tænd for ovnen.
F602, F603 - Wi-Fi er ikke tilgængelig.Sluk og tænd for ovnen.
Tøm Vandbeholder og fyld den igen.
12.3 Servicedata
Kontakt din forhandler eller et autoriseret servicecenter, hvis du ikke selv kan løse problemet.
De nødvendige oplysninger til servicecenteret er angivet på maskinens typeskilt. Typeskiltet
sidder på ovnens frontramme. Typeskiltet må ikke fjernes fra ovnrummet.
Det anbefales, at du noterer oplysningerne her:
Model (MOD.).........................................
Energiforbrug med en standardmængde, blæsertvungen
tilstand
Antal ovnrum1
VarmekildeElektricitet
Lydstyrke70 l
Type ovnIndbygningsovn
Vægt
IEC/EN 60350-1 - Elektriske husholdningsapparater til madlavning - Del 1: Komfurer, ovne, damp‐
ovne og grillapparater - Metoder til måling af ydeevne.
0.52 kWh/cyklus
BBS8802B39.0 kg
BFS8800T39.5 kg
BFS8802M39.5 kg
BKB8S8B039.5 kg
BKH8S8M039.5 kg
13.2 Energibesparelse
Apparatet indeholder funktioner, som hjælper dig med at spare energi ved daglig
madlavning.
Sørg for, at ovnens låge er lukket, når ovnen er tændt. Åbn ikke ovnlågen for ofte under
tilberedningen. Hold dørpakningen ren og sørg for, at den sidder godt fast.
Brug køkkengrej af metal for at øge energibesparelsen.
Forvarm om muligt ikke ovnen inden tilberedning.
Hold pauserne mellem bagning så korte som muligt, når du tilbereder nogle få retter på én
gang.
Tilberedning med blæser
Brug om muligt tilberedningsfunktionerne med blæser for at spare energi.
Restvarme
Hvis et program med Varighed er aktiveret, og tilberedningstiden er længere end 30 minutter,
slukkes varmelegemerne automatisk tidligere i nogle apparatfunktioner.
Blæseren og lampen bliver ved med at være tændt. Når du tænder for ovnen, viser displayet
eftervarmen. Du kan bruge varmen til at holde maden varm.
Når tilberedningsvarigheden er længere end 30 min., skal du reducere ovntemperaturen til
minimum 3 - 10 min. inden tilberedningen er slut. Eftervarmen i ovnen vil blive ved med at
tilberede maden.
Brug restvarmen til at opvarme andre retter.
47/316
Page 48
MENUSTRUKTUR
Hold maden varm
Vælg den lavest mulige temperaturindstilling for at bruge restvarme og holde et måltid varmt.
Restvarmelampen eller temperaturen vises på displayet.
Tilberedning med slukket lampe
Sluk for lampen under tilberedning. Tænd kun for det, når det er nødvendigt.
Fugtig varmluft
Denne funktion er beregnet til at spare energi under madlavning.
Når du bruger denne funktion, slukkes lampen automatisk efter 30 sekunder. Du kan tænde det
igen, men denne handling vil mindske den forventede energibesparelse.
14. MENUSTRUKTUR
14.1 Menu
MenupunktApplikation
Hjælp til tilberedningAngiver automatiske programmer.
RengøringAngiver rengøringsprogrammer.
FavoritterAngiver favoritindstillingerne.
TilvalgFor at indstille ovnkonfigurationen.
IndstillingerForbindelserFor at indstille netværkskonfiguratio‐
OpsætningFor at indstille ovnkonfigurationen.
ServiceViser softwarens version og konfigu‐
nen.
ration.
14.2 Undermenu for: Rengøring
UndermenuApplikation
TørringTørring af ovnrummet for kondensvand efter brug af damp‐
Rengøring med dampLet rengøring.
Rengøring med damp plusGrundig rengøring.
AfkalkningRengøring af dampkredsløbet for kalk.
48/316
funktionerne.
Page 49
UndermenuApplikation
MENUSTRUKTUR
Rensning af dampgeneratorRengøring af dampkredsløbet. Rens efter hyppig tilbered‐
ning med damp.
14.3 Undermenu for: Tilvalg
UndermenuApplikation
LysSlår lampen til og fra.
BørnesikringForhindrer utilsigtet aktivering af ovnen. Når tilvalget er slået
Hurtig opvarmningAfkorter opvarmningstiden. Den er kun tilgængelig for nogle
Husk rengøringSlår påmindelsen til og fra.
TidsangivelseSlår uret til og fra.
Digitalt urÆndrer formatet på den viste tid.
til, vises teksten Børnesikring på displayet, når du tænder
for apparatet. For at aktivere brugen af ovnen skal du vælge
kodebogstaverne i alfabetisk rækkefølge. Adgang til time‐
ren, fjernbetjent tilstand og pæren er mulig med tilvalget slå‐
et til.
af ovnens funktioner.
14.4 Undermenu for: Forbindelser
UndermenuBeskrivelse
Wi-FiFor at aktivere og deaktivere: Wi-Fi.
Fjernbetjent tilstandFor at aktivere og deaktivere fjernbetjening.
Tilvalg kun muligt, efter du aktiverer: Wi-Fi.
Automatisk fjernbetjeningFor at starte fjernbetjent tilstand automatisk efter at have
trykket på START.
Tilvalg kun muligt, efter du aktiverer: Wi-Fi.
NetværkFor at kontrollere netværksstatussen og signaleffekten af:
Wi-Fi.
49/316
Page 50
DET ER NEMT!
UndermenuBeskrivelse
Glem netværkFor at deaktivere det aktuelle netværk fra automatisk forbin‐
delse til ovnen.
14.5 Undermenu for: Opsætning
UndermenuBeskrivelse
SprogIndstiller ovnens sprog.
Lysstyrke displayIndstiller displayets lysstyrke
PanelsignalAktiverer og deaktiverer tonen i berøringsfelterne. Lydsigna‐
let kan ikke slås fra for: .
Signal volumeIndstiller lydstyrken af tastetoner og signaler.
Nulstil alle indstillingerGendanner fabriksindstillingerne.
15. DET ER NEMT!
Inden den første anvendelse skal du indstille:
50/316
Sprog
Lysstyrke
display
PanelsignalSignal volume
Vandets hård‐
hed
Aktuel tid
Page 51
DET ER NEMT!
Gør dig bekendt med de grundlæggende symboler på kontrolpanelet og displayet:
TIL / FRAMenuFavoritter
Start med at bruge ovnen
Timer
Termometer
/
Hurtig startTænd for ovnen
Hurtigt slukSluk for ovnen,
Start tilberedning
Trin 1Trin 2Trin 3Trin 4Trin 5
- tryk for at tæn‐
de ovnen.
Tilberedning med damp - Steamify
Indstil temperaturen. Type af dampovnfunktion afhænger af den indstillede temperatur.
Fuld damp
og begynd tilbe‐
redningen med
funktionens
standardtempe‐
ratur og -tid.
enhver skærm
eller meddelel‐
se, til enhver tid.
- vælg ovnfunkti‐
on.
Høj damp til stuv‐
Trin 1Trin 2Trin 3
Tryk på og hold:
- indstil tempera‐
ning
.
- tryk og hold nede, indtil ovnen slukker.
turen.
Medium damp til
sprød skorpe
- vælg
den foretrukne
funktion.
- tryk for at be‐
kræfte.
Tryk på:
.
- tryk for at star‐
te tilberedning.
Lav damp til bag‐
ning og stegning
50 - 100 °C105 - 130 °C135 - 150 °C155 - 230 °C
Lær at tilberede mad hurtigt
Brug de automatiske programmer for at tilberede en ret hurtigt med standardindstillinger‐
ne:
51/316
Page 52
DET ER NEMT!
Lær at tilberede mad hurtigt
Hjælp til til‐
beredning
Brug hurtigfunktioner til at indstille tilberedningstiden
10% Finish assist
Brug 10% Finish assist til at forlænge tiden, når
der er 10% af tilberedningstiden er tilbage.
Rengør ovnen med rengøring med damp
Trin 1
Tryk på:
Rengøring med dampTil let rengøring.
Rengøring med damp plusTil grundig rengøring.
AfkalkningTil rengøring af dampkredsløbet for kalk.
Rensning af dampgeneratorTil rensning og rengøring af dampkredsløbet efter hyppig brug
Trin 1Trin 2Trin 3Trin 4
Tryk: .Tryk på: .Tryk: Hjælp
Forlæng tilberedningstiden ved at trykke på
+1min.
Trin 2
Tryk på:
Trin 3
Vælg tilstanden:
af dampfunktionerne.
til tilberedning.
Vælg retten.
16. TAG EN GENVEJ!
Her kan du se alle de nyttige genveje. Du finder dem også i de særlige kapitler i
brugervejledningen.
Trådløs forbindelse
Indstilling: Ovnfunktioner
52/316
Page 53
Indstilling: Steamify Tilberedning med dampovnfunktion
Indstilling: SousVide-tilberedning
Indstilling: Hjælp til tilberedning
Indstilling: Tilberedningstid
Sådan udskyder du: Start og afslutning på tilberedning
TAG EN GENVEJ!
Sådan annullerer du: Indstil timer
Anvendelse: Termometer
17. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til
genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af
elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med symbolet ,
sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller
kontakt din kommune.
53/316
Page 54
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features
you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very
best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.aeg.com/support
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
For more recipes, hints, troubleshooting download My AEG Kitchen app.
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data
available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
16. TAKE A SHORTCUT!............................104
17. ENVIRONMENTAL CONCERNS...........105
55/316
Page 56
My AEG Kitchen app
SAFETY INFORMATION
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read
the supplied instructions. The manufacturer is not responsible
for any injuries or damage that are the result of incorrect
installation or usage. Always keep the instructions in a safe
and accessible location for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children of less than 8 years of age and
persons with very extensive and complex disabilities shall
be kept away from the appliance unless continuously
supervised.
• Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance and mobile devices with My AEG
Kitchen .
56/316
Page 57
SAFETY INFORMATION
• Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
• WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Keep children and pets away from the
appliance when in use and when cooling down.
• If the appliance has a child safety device, it should be
activated.
• Children shall not carry out cleaning and user maintenance
of the appliance without supervision.
1.2 General Safety
• This appliance is for cooking purposes only.
• This appliance is designed for single household domestic
use in an indoor environment.
• This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms,
bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other
similar accommodation where such use does not exceed
(average) domestic usage levels.
• Only a qualified person must install this appliance and
replace the cable.
• Do not use the appliance before installing it in the built-in
structure.
• Disconnect the appliance from the power supply before
carrying out any maintenance.
• If the mains power supply cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre
or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard.
• WARNING: Ensure that the appliance is switched off before
replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
• WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Care should be taken to avoid touching
heating elements or the surface of the appliance cavity.
• Always use oven gloves to remove or insert accessories or
ovenware.
57/316
Page 58
SAFETY INSTRUCTIONS
• Use only the food sensor (core temperature sensor)
recommended for this appliance.
• To remove the shelf supports first pull the front of the shelf
support and then the rear end away from the side walls.
Install the shelf supports in the opposite sequence.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the glass door since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Follow the installation instructions supplied with the appliance.
• Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and
enclosed footwear.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Install the appliance in a safe and suitable place that meets installation requirements.
• Keep the minimum distance from other appliances and units.
• Before mounting the appliance, check if the appliance door opens without restraint.
• The appliance is equipped with an electric cooling system. It must be operated with the
electric power supply.
• The built-in unit must meet the stability requirements of DIN 68930.
Cabinet minimum height (Cabinet under the work‐
top minimum height)
Cabinet width560 mm
Cabinet depth550 (550) mm
Height of the front of the appliance594 mm
Height of the back of the appliance576 mm
Width of the front of the appliance595 mm
Width of the back of the appliance559 mm
58/316
578 (600) mm
Page 59
SAFETY INSTRUCTIONS
Depth of the appliance567 mm
Built in depth of the appliance546 mm
Depth with open door1027 mm
Ventilation opening minimum size. Opening placed
on the bottom rear side
Mains supply cable length. Cable is placed in the
right corner of the back side
Mounting screws4x25 mm
560x20 mm
1500 mm
2.2 Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electric shock.
• All electrical connections should be made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings
of the mains power supply.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains
cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre.
• Do not let mains cables touch or come near the appliance door or the niche below the
appliance, especially when it operates or the door is hot.
• The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it
cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure
that there is access to the mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed
from the holder), earth leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the
appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening
width of minimum 3 mm.
• This appliance is supplied with a main plug and a main cable.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and electric shock or explosion.
• Do not change the specification of this appliance.
59/316
Page 60
SAFETY INSTRUCTIONS
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Deactivate the appliance after each use.
• Be careful when you open the appliance door while the appliance is in operation. Hot air can
release.
• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water.
• Do not apply pressure on the open door.
• Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
• Open the appliance door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mixture
of alcohol and air.
• Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the
door.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on
the appliance.
• Do not share your Wi-Fi password.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• To prevent damage or discoloration to the enamel:
– do not put ovenware or other objects in the appliance directly on the bottom.
– do not put aluminium foil directly on the bottom of cavity of the appliance.
– do not put water directly into the hot appliance.
– do not keep moist dishes and food in the appliance after you finish the cooking.
– be careful when you remove or install the accessories.
• Discoloration of the enamel or stainless steel has no effect on the performance of the
appliance.
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be permanent.
• Always cook with the appliance door closed.
• If the appliance is installed behind a furniture panel (e.g. a door) make sure the door is never
closed when the appliance operates. Heat and moisture can build up behind a closed
furniture panel and cause subsequent damage to the appliance, the housing unit or the floor.
Do not close the furniture panel until the appliance has cooled down completely after use.
2.4 Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire, or damage to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains
socket.
• Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break.
• Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Contact the Authorised
Service Centre.
• Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive
products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
• If you use an oven spray, follow the safety instructions on its packaging.
60/316
Page 61
SAFETY INSTRUCTIONS
2.5 Steam Cooking
WARNING!
Risk of burns and damage to the appliance.
• Released Steam can cause burns:
– Be careful when you open the appliance door when the function is activated. Steam can
release.
– Open the appliance door with care after the steam cooking operation.
2.6 Internal lighting
WARNING!
Risk of electric shock.
• Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These
lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such
as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the
operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications
and are not suitable for household room illumination.
• This product contains a light source of energy efficiency class G.
• Use only lamps with the same specifications.
2.7 Service
• To repair the appliance contact the Authorised Service Centre.
• Use original spare parts only.
2.8 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it.
• Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the appliance.
61/316
Page 62
21
10
9
3
5
4
3
2
1
5
4
6
7
8
PRODUCT DESCRIPTION
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 General overview
3.2 Accessories
Wire shelf
For cookware, cake tins, roasts.
Control panel
Display
Water drawer
Socket for the food sensor
Heating element
Lamp
Fan
Descaling pipe outlet
Shelf support, removable
Shelf positions
Baking tray
For cakes and biscuits.
Grill- / Roasting pan
To bake and roast or as a pan to collect fat.
62/316
Page 63
Food sensor
1234
5 6
To measure the temperature inside food.
Telescopic runners
For inserting and removing trays and wireshelf
more easily.
Steam set
One unperforated and one perforated food
container.
The steam set drains the condensing water away
from the food during steam cooking. Use it to
prepare vegetables, fish, chicken breast. The set
is not suitable for food that needs to soak in the
water e.g. rice, polenta, pasta.
CONTROL PANEL
4. CONTROL PANEL
4.1 Control panel
ON / OFFPress and hold to turn the appliance on and off.
1
MenuLists the appliance functions.
2
FavouritesLists the favourite settings.
3
63/316
Page 64
3s
150°C
12:30
15min
START
85°C
GFDE
C
AB
CONTROL PANEL
DisplayShows the current settings of the appliance.
4
Lamp switchTo turn the lamp on and off.
5
Fast Heat UpTo turn on and off the function: Fast Heat Up.
6
PressMove
Touch the surface with finger‐
tip.
Slide fingertip over the sur‐
face.
Press and hold
Touch the surface for 3 sec‐
onds.
4.2 Display
Display with key functions set.
A. Wi-Fi
B. Time of day
C. START/STOP
D. Temperature
E. Heating functions
F. Timer
G. Food sensor (selected models only)
Display indicators
Basic indicators - to navigate on the display.
To confirm the selection / set‐
ting.
Sound alarm function indicators - when the set time of cooking ends, the signal sounds.
To go one
level back in
the menu.
To undo the
last action.
To turn the options on and
off.
The function is on.
Timer indicators
64/316
The function is on.
Cooking stops automatically.
Sound alarm is off.
Page 65
BEFORE FIRST USE
To set the function: Delayed start.
Wi-Fi indicator - the appliance can be connected to Wi-Fi.
Wi-Fi connection is turned on.
Remote operation indicator - the appliance can be controlled remotely.
Remote operation is turned on.
To cancel the setting.
5. BEFORE FIRST USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
5.1 Initial Cleaning
Step 1Step 2Step 3
Remove all accessories and
removable shelf supports from
the appliance.
Clean the appliance and the
accessories only with a micro‐
fibre cloth, warm water and a
mild detergent.
Place the accessories and the
removable shelf supports in
the appliance.
5.2 First connection
The display shows welcome message after the first connection.
You have to set: Language, Display brightness, Key tones, Buzzer volume, Water hardness,
Time of day.
5.3 Wireless connection
To connect the appliance you need:
• Wireless network with the Internet connection.
• Mobile device connected to the same wireless network.
65/316
Page 66
BEFORE FIRST USE
Step 1To download My AEG Kitchen app: Scan the QR code on the rating plate with the
Step 2Follow the app onboarding instructions.
Step 3Turn on the appliance.
Step 4
Step 5
Step 6The appliance wireless module starts within 90 sec.
camera on your mobile device to be redirected to AEG Homepage. The rating plate is
on the front frame of the appliance cavity. You can also download the app directly
from the app store.
Press: . Select: Settings / Connections.
- slide or press to turn on: Wi-Fi.
Take a shortcut!
Frequency2.4 GHz WLAN
2400 - 2483.5 MHz
ProtocolIEEE 802.11b DSSS, 802.11g/n OFDM
Max PowerEIRP < 20 dBm (100 mW)
Wi-Fi moduleNIUS-50
5.4 Software licences
The software in this product contains components that are based on free and open source
software. AEG acknowledges the contributions of the open software and robotics communities
to the development project.
To access the source code of these free and open source software components whose license
conditions require publishing, and to see their full copyright information and applicable license
terms, visit: http://aeg.opensoftwarerepository.com (folder NIUS).
66/316
Page 67
BEFORE FIRST USE
5.5 Initial preheating
Preheat the empty oven before the first use.
Step 1Remove all accessories and removable shelf supports from the oven.
Step 2
Step 3
The oven can emit an odour and smoke during preheating. Make sure that the room is ventila‐
ted.
Set the maximum temperature for the function: .
Let the oven operate for 1 h.
Set the maximum temperature for the function: .
Let the oven operate for 15 min.
5.6 How to set: Water hardness
When you connect the oven to the mains you have to set the water hardness level.
Use the test paper supplied with the steam set.
Step 1Step 2Step 3Step 4
Put the test paper
into water for about
1 sec. Do not put
the test paper under
running water.
The colours of the test paper continue to change. Do not check water hardness later than 1
min after test.
Shake the test paper
to remove the excess
of water.
After 1 min, check
water hardness with
the table below.
Set the water hardness
level: Menu / Settings /
Setup / Water hard‐
ness.
You can change the water hardness level in the menu: Settings / Setup / Water hardness.
The table shows water hardness range (dH) with the corresponding level of Calcium deposit
and the water classification. Adjust the water hardness level according to the table.
67/316
Page 68
DAILY USE
Water hardnessTest paperCalcium de‐
posit (mmol/l)
LeveldH
10 - 70 - 1.30 - 50soft
28 - 141.4 - 2.551 - 100moderately
315 - 212.6 - 3.8101 - 150hard
4≥22≥ 3.9≥151very hard
When the tap water hardness level is 4, fill the water drawer with still bottled water.
Calcium de‐
posit (mg/l)
6. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
6.1 How to set: Heating functions
Step 1Turn on the oven. The display shows the default heating function.
Step 2Press the symbol of the heating function to enter the submenu.
Water classi‐
fication
hard
Step 3
Step 4
Step 5
Step 6Turn off the oven.
68/316
Select the heating function and press: . The display shows: temperature.
Set: temperature. Press: .
Press: .
Food Sensor - you can plug the sensor at any time before or during cooking.
- press to turn off the heating function.
Page 69
Take a shortcut!
XAM
A
B
C
F
E
D
MAX
6.2 Water drawer
6.3 How to use: Water drawer
DAILY USE
A. Lid
B. Wave-breaker
C. Drawer
D. Water-filling opening
E. Scale
F. Front cover
Step 1Push the front cover of the water draw‐
Step 2Fill the water drawer up to the maximum level. You can do it in two ways:
er.
A: Leave the water drawer inside the
oven and pour the water from a contain‐
er.
B: Remove the water drawer from the
oven and fill it from a water tap.
69/316
Page 70
MAX
MAX
DAILY USE
Step 3Carry the water drawer in the horizontal
position to avoid water spilling.
Step 4When you fill the water drawer, insert it
in the same position. Push the front
cover until the water drawer is inside
the oven.
Step 5Empty the water drawer after each use.
CAUTION!
Keep the water drawer away from hot surfaces.
6.4 How to set: Steamify - Steam heating function
Step 1Turn on the oven.
Step 2
Step 3
Step 4Set the temperature. Type of the steam heating function depends on the set tempera‐
Select the symbol of the heating function and press it to enter the submenu.
Press . Set the steam heating function.
Press: . The display shows the temperature settings.
ture.
Steam for Steaming
50 - 100 °C
Steam for Stewing
105 - 130 °C
Steam for Gentle Crisping
135 - 150 °C
70/316
For steaming vegetables, grains, legumes, seafood,
terrines and spoon desserts.
For cooking stewed and braised meat or fish, bread
and poultry, as well as cheesecakes and casseroles.
For meat, casseroles, stuffed vegetables, fish and
gratin. Owing to the combination of steam and heat
the meat gets a juicy and tender texture along with a
crusty surface.
If you set the timer, grill function turns on automati‐
cally in the last minutes of the cooking process to
give dish a gentle gratin.
Page 71
DAILY USE
Steam for Baking and Roasting
155 - 230 °C
Step 5
Step 6Press the cover of the water drawer to open and remove it.
Step 7Fill the water drawer with cold water to the maximum level (around 950 ml). The water
Press: .
supply is sufficient for approximately 50 min.
For roasted and baked dishes meat, fish, poultry, fil‐
led puff pastry, tarts, muffins, gratin, vegetables and
bakery dishes.
If you set the timer and put the food on the first level,
bottom heat function turns on automatically in the last
minutes of the cooking process to give dish a crispy
bottom.
WARNING!
Use only cold tap water. Do not use filtered (demineralised) or distil‐
led water. Do not use other liquids. Do not pour flammable or alco‐
holic liquids into the water drawer.
Use the scale on the water drawer.
Step 8Wipe the outside of the water drawer with a soft cloth, if needed. Push the water draw‐
Step 9
er to its initial position.
Press: .
Steam appears after approximately 2 min. When the oven reaches the set tempera‐
ture, the signal sounds.
Step 10When the water drawer runs out of water, the signal sounds. Refill the water drawer.
At the end of cooking, the cooling fan runs quicker to remove steam.
Step 11Turn off the oven.
Step 12Empty the water drawer after cooking ends.
Step 13Residual water can condensate in the cavity. After cooking, carefully open the oven
door. When the oven is cold, dry the cavity with a soft cloth.
Take a shortcut!
71/316
Page 72
DAILY USE
6.5 How to set: SousVide Cooking
Step 1Turn on the oven.
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Step 6
Step 7
Step 8Residual water can accumulate on the vacuum bags and in the cavity. After cooking,
Select the symbol of the heating function and press it to enter the submenu.
Press: .
Press: . The display shows the temperature settings.
Set the temperature and press: .
Press . The display shows timer settings.
Set the timer and press: .
Press: .
open the oven door carefully. Use a plate and a towel to take out the vacuum bags.
When the oven is cold, remove the water from the bottom of the cavity with a sponge.
Dry the cavity with a soft cloth.
Take a shortcut!
6.6 How to set: Assisted Cooking
Every dish in this submenu has a recommended function and temperature. You can adjust the
time and the temperature.
For some of the dishes you can also cook with:
• Weight Automatic
• Food Sensor
The degree to which a dish is cooked:
• Rare or Less
• Medium
• Well done or More
Step 1Turn on the oven.
Step 2
72/316
Press: .
Page 73
DAILY USE
Step 3
Step 4Choose a dish or a food type.
Step 5
Press: . Enter: Assisted Cooking.
Press: .
Take a shortcut!
6.7 Heating functions
STANDARD
Heating functionApplication
To grill thin pieces of food and to toast bread.
Grill
To roast large meat joints or poultry with bones on one shelf position. To
make gratins and to brown.
Turbo Grilling
True Fan Cooking
Frozen Foods
Conventional
Cooking
To bake on up to three shelf positions at the same time and to dry food.
Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking.
To make convenience food (e.g., french fries, potato wedges or spring
rolls) crispy.
To bake and roast food on one shelf position.
73/316
Page 74
DAILY USE
Heating functionApplication
To bake pizza. To make intensive browning and a crispy bottom.
Pizza Function
To bake cakes with crispy bottom and to preserve food.
Bottom Heat
SPECIALS
Heating functionApplication
To preserve vegetables (e.g., pickles).
Preserving
To dry sliced fruit, vegetables and mushrooms.
Dehydrating
Yoghurt Function
Plate Warming
Defrost
Au Gratin
Slow Cooking
74/316
To prepare yoghurt. The lamp in this function is off.
To preheat plates for serving.
To defrost food (vegetables and fruit). The defrosting time depends on the
amount and size of the frozen food.
For dishes such as lasagna or potato gratin. To make gratins and to
brown.
To prepare tender, succulent roasts.
Page 75
Heating functionApplication
To keep food warm.
Keep Warm
This function is designed to save energy during cooking. When you use
this function, the temperature in the cavity may differ from the set temper‐
Moist Fan Baking
ature. The residual heat is used. The heating power may be reduced. For
more information refer to "Daily Use" chapter, Notes on: Moist Fan Bak‐
ing.
STEAM
Heating functionApplication
Use steam for steaming, stewing, gentle crisping, baking and roasting.
Steamify
The function name refers to a method of cooking in vacuum sealed plastic
pouches at low temperatures. Refer to the section SousVide Cooking be‐
SousVide Cooking
low and the chapter "Hints and Tips" with the cooking tables to find more
information.
DAILY USE
Steam Regenerat‐
ing
Bread Baking
Dough Proving
Full Steam
Food reheating with steam prevents surface drying. Heat is distributed in
a gentle and even way, which allows to recover taste and aroma of food
as just prepared. This function can be used to reheat food directly on a
plate. You can reheat more than one plate at the same time, using differ‐
ent shelf positions.
Use this function to prepare bread and bread rolls with a very good pro‐
fessional-like result in terms of crispiness, colour and crust gloss.
To speed up the rising of the yeast dough. It prevents dough surface from
drying and keeps the dough elastic.
For steaming vegetables, side dishes, fish
75/316
Page 76
CLOCK FUNCTIONS
Heating functionApplication
The function is suitable for cooking delicate dishes like custards, flans, ter‐
rines and fish.
Humidity High
The function is suitable for cooking stewed and braised meat as well as
bread and sweet yeast dough. Due to the combination of steam and heat
Humidity Medium
Humidity Low
6.8 Notes on: Moist Fan Baking
This function was used to comply with the energy efficiency class and ecodesign requirements
(according to EU 65/2014 and EU 66/2014). Tests according to:
IEC/EN 60350-1
The oven door should be closed during cooking so that the function is not interrupted and the
oven operates with the highest energy efficiency possible.
When you use this function the lamp automatically turns off after 30 sec.
For the cooking instructions refer to "Hints and tips" chapter, Moist Fan Baking. For general
energy saving recommendations refer to "Energy Efficiency" chapter, Energy Saving.
the meat gets a juicy and tender texture and yeast dough bakeries get a
crispy and shiny surface.
The function is suitable for meat, poultry, oven dishes and casseroles.
Thanks to the combination of steam and heat, meat gets a tender and jui‐
cy texture along with a crusty surface.
7. CLOCK FUNCTIONS
7.1 Clock functions description
Clock functionApplication
Cooking timeTo set the length of cooking. Maximum is 23 h 59 min.
End actionTo set what happens when the timer ends counting.
Delayed startTo postpone the start and / or end of cooking.
Time extensionTo extend cooking time.
ReminderTo set a countdown. Maximum is 23 h 59 min. This function has no ef‐
UptimerMonitors how long the function operates. Uptimer - you can turn it on
76/316
fect on the operation of the appliance.
and off.
Page 77
7.2 How to set: Clock functions
How to set the clock
Step 1Press: Time of day.
CLOCK FUNCTIONS
Step 2
How to set cooking time
Step 1Choose the heating function and set the temperature.
Step 2
Step 3
Set the time. Press: .
Press: .
Set the time. Press: .
Take a shortcut!
How to choose end option
Step 1Choose the heating function and set the temperature.
Step 2
Step 3Set the cooking time.
Press: .
Step 4
Step 5Press: End action.
Step 6Choose the preferred: End action.
Step 7
Press: .
Press: . Repeat the action until the display shows the main screen.
77/316
Page 78
HOW TO USE: ACCESSORIES
How to delay start of cooking
Step 1Set the heating function and the temperature.
Step 2
Step 3Set the cooking time.
Step 4
Step 5Press: Delayed start.
Step 6Choose the value.
Step 7
How to extend cooking time
When 10% of cooking time is left and the food seems not to be ready, you can extend cooking
time. You can also change the heating function.
Press +1min to extend the cooking time.
How to change timer settings
Step 1
Step 2Set the timer value.
Press: .
Press: .
Press: . Repeat the action until the display shows the main screen.
Press: .
Step 3
You can change the set time during cooking at any time.
Press: .
8. HOW TO USE: ACCESSORIES
8.1 Inserting accessories
A small indentation at the top increases safety. The indentations are also anti-tip devices. The
high rim around the shelf prevents cookware from slipping of the shelf.
78/316
Page 79
HOW TO USE: ACCESSORIES
Wire shelf:
Push the shelf between the guide bars of
the shelf support.
Baking tray / Deep pan:
Push the tray between the guide bars of
the shelf support.
8.2 Food Sensor
Food Sensor - measures the temperature inside the food. You can use it with every heating
function.
There are two temperatures to be set:
The oven temperature: minimum 120 °C.
For the best cooking results:
Ingredients should be at
room temperature.
The oven calculates an approximate end of cooking time. It depends on the quantity of food,
the set oven function and the temperature.
Do not use it for liquid
dishes.
The core temperature.
During cooking it must remain in
the dish.
How to use: Food Sensor
Step 1Turn on the oven.
79/316
Page 80
HOW TO USE: ACCESSORIES
Step 2Set a heating function and, if necessary, the oven temperature.
Step 3Insert: Food Sensor.
Meat, poultry and fishCasserole
Insert the tip of Food Sensor into the centre
of meat, fish, in the thickest part if possible.
Make sure that at least 3/4 of Food Sensor is
Step 4Plug Food Sensor into the socket at the front of the oven.
Step 5
Step 6
inside of the dish.
The display shows the current temperature of: Food Sensor.
- press to set the core temperature of the sensor.
- press to set the preferred option:
• Sound alarm - when food reaches the core temperature, the signal sounds.
• Sound alarm and stop cooking - when food reaches the core temperature, the sig‐
nal sounds and the oven stops.
Insert the tip of Food Sensor exactly in the centre
of the casserole. Food Sensor should be stabi‐
lized in one place during baking. Use a solid in‐
gredient to achieve that. Use the rim of the bak‐
ing dish to support the silicone handle of Food
Sensor. The tip of Food Sensor should not touch
the bottom of a baking dish.
Step 7
Step 8
80/316
Select the option and repeatedly press: to go to main screen.
Press: .
When food reaches the set temperature, the signal sounds. You can choose to stop or
to continue cooking to make sure the food is well done.
Page 81
ADDITIONAL FUNCTIONS
Step 9Remove Food Sensor plug from the socket and remove the dish from the oven.
WARNING!
There is a risk of burns as Food Sensor becomes hot. Be careful
when you unplug it and remove it from the food.
Take a shortcut!
9. ADDITIONAL FUNCTIONS
9.1 How to save: Favourites
You can save your favourite settings, such as the heating function, the cooking time, the
temperature or the cleaning function. You can save 3 favourite settings.
Step 1Turn on the appliance.
Step 2Select the preferred setting.
Step 3
Step 4Select: Save current settings.
Step 5
- press to reset the setting.
- press to cancel the setting.
Press: . Select: Favourites.
Press + to add the setting to the list of: Favourites. Press .
9.2 Function lock
This function prevents an accidental change of the heating function.
Step 1Turn on the appliance.
Step 2Set a heating function.
Step 3
To turn off the function repeat step 3.
, - press at the same time to turn on the function.
81/316
Page 82
ADDITIONAL FUNCTIONS
9.3 Automatic switch-off
For safety reasons the oven turns off after some time, if a heating function works and you do
not change any settings.
(°C) (h)
30 - 11512.5
120 - 1958.5
200 - 2305.5
The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Food sensor, End time, Slow
Cooking.
9.4 Cooling fan
When the appliance operates, the cooling fan turns on automatically to keep the surfaces of the
appliance cool. If you turn off the appliance, the cooling fan can continue to operate until the
appliance cools down.
9.5 Mechanical door lock
The door lock is unlocked when you buy
the oven.
CAUTION!
Do not move the door
lock vertically.
Do not push the door lock
when you close the oven
door.
82/316
Page 83
1
2
ADDITIONAL FUNCTIONS
9.6 How to use: Mechanical door lock
Step 1To lock the door pull the door lock forward until it locks.
Step 2To unlock the door push the door lock back into the panel.
Opening the locked door
You can open the door when the door lock is locked.
Step 1Push the door lock slightly and open the door by pulling it with the handle.
When you close the door make sure that the door lock remains locked.
83/316
Page 84
HINTS AND TIPS
10. HINTS AND TIPS
10.1 Cooking recommendations
The temperature and cooking times in the tables are guidelines only. They depend on the recipes
and the quality and quantity of the ingredients used.
Your appliance may bake or roast differently to the appliance you had before. The hints below
show recommended settings for temperature, cooking time and shelf position for specific types of
the food.
If you cannot find the settings for a special recipe, look for the similar one.
For more cooking recommendations refer to cooking tables on our website. To find the Cooking
Hints, check the PNC number on the rating plate on the front frame of the appliance cavity.
10.2 Moist Fan Baking
For the best results follow suggestions listed in the table below.
(°C)(min)
Sweet rolls, 16
pieces
Swiss Rollbaking tray or dripping
Whole fish, 0.2kgbaking tray or dripping
Cookies, 16
pieces
Macaroons, 24
pieces
Muffins, 12
pieces
Savory pastry,
20 pieces
Short crust bis‐
cuits, 20 pieces
84/316
baking tray or dripping
pan
pan
pan
baking tray or dripping
pan
baking tray or dripping
pan
baking tray or dripping
pan
baking tray or dripping
pan
baking tray or dripping
pan
180225 - 35
180215 - 25
180315 - 25
180220 - 30
160225 - 35
180220 - 30
180220 - 30
140215 - 25
Page 85
HINTS AND TIPS
(°C)(min)
Tartlets, 8
pieces
baking tray or dripping
pan
180215 - 25
10.3 Moist Fan Baking - recommended accessories
Use the dark and non-reflective tins and containers. They have better heat absorption than the
light colour and reflective dishes.
Pizza pan
Dark, non-reflective
28 cm diameter
Baking dish
Dark, non-reflective
26 cm diameter
Ramekins
Ceramic
8 cm diameter,
5 cm height
Flan base tin
Dark, non-reflective
28 cm diameter
10.4 Cooking tables for test institutes
Information for test institutes
Tests according to: EN 60350, IEC 60350.
Baking on one level - baking in tins
°Cmin
Fatless sponge cakeTrue Fan Cooking16045 - 602
Fatless sponge cakeConventional Cook‐
ing
Apple pie, 2 tins Ø20 cmTrue Fan Cooking16055 - 652
Apple pie, 2 tins Ø20 cmConventional Cook‐
ing
Short breadTrue Fan Cooking14025 - 352
16045 - 602
18055 - 651
85/316
Page 86
HINTS AND TIPS
°Cmin
Short breadConventional Cook‐
ing
14025 - 352
Baking on one level - biscuits
Use the third shelf position.
°Cmin
Small cakes, 20 per tray,
preheat the empty oven
Small cakes, 20 per tray,
preheat the empty oven
True Fan Cooking15020 - 30
Conventional Cooking17020 - 30
Multilevel baking - biscuits
°Cmin
Short breadTrue Fan Cooking14025 - 452 / 4
Small cakes, 20 per tray,
preheat the empty oven
True Fan Cooking15025 - 351 / 4
Fatless sponge cakeTrue Fan Cooking16045 - 552 / 4
Apple pie, 1 tin per grid
(Ø 20 cm)
True Fan Cooking16055 - 652 / 4
Grill
Preheat the empty oven for 5 minutes.
Grill with the maximum temperature setting.
86/316
Page 87
CARE AND CLEANING
min
ToastGrill1 - 25
Beef steak, turn halfway
through
Grill24 - 304
Information for test institutes
Tests for the function: Full Steam.
Tests according to IEC 60350-1.
Set the temperature to 100°C.
Container
(Gastro‐
norm)
Broccoli, pre‐
heat the emp‐
ty oven
Broccoli, pre‐
heat the emp‐
ty oven
Peas, frozen2 x 2/3 perfo‐
1 x 2/3 perfo‐
rated
1 x 2/3 perfo‐
rated
rated
kg
0.338 - 9Put the baking
max.310 - 11Put the baking
2 x 1.52 and 4Until the
min
tempera‐
ture in the
coldest
spot rea‐
ches 85
°C.
tray on the first
shelf position.
tray on the first
shelf position.
Put the baking
tray on the first
shelf position.
11. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
87/316
Page 88
2
3
1
CARE AND CLEANING
11.1 Notes on cleaning
Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm water and
a mild detergent.
Clean the bottom of the cavity with a few drops of vinegar to remove limestone
residue.
Cleaning
Agents
Everyday Use
Accessories
Use a cleaning solution to clean metal surfaces.
Clean stains with a mild detergent.
Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause
fire.
Do not store the food in the appliance for longer than 20 minutes. Dry the cavity
only with a microfibre cloth after each use.
Clean all accessories after each use and let them dry. Use only a microfibre
cloth with warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a
dishwasher.
Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp-edged
objects.
11.2 How to remove: Shelf supports
Remove the shelf supports to clean the oven.
Step 1Turn off the oven and wait until it is cold.
Step 2Carefully pull the shelf supports
up and out of the front catch.
Step 3Pull the front end of the shelf
Step 4Pull the supports out of the rear
Install the shelf supports in the opposite sequence.
support away from the side
wall.
catch.
88/316
Page 89
11.3 How to use: Steam Cleaning
Before you start:
CARE AND CLEANING
Turn off the oven and wait
until it is cold.
Step 1Fill the water drawer to the maximum level.
Step 2Select: Menu / Cleaning.
FunctionDescriptionDuration
Steam CleaningLight cleaning30 min
Steam Cleaning PlusNormal cleaning
Step 3
Step 4Press any symbol to turn off the signal.
When this function works, the lamp is off.
Press . Follow the instruction on the display.
The signal sounds when the cleaning ends.
Turn off the oven.When the oven is cold, dry the cav‐
Remove all accessories and re‐
movable shelf supports.
Spray the cavity with a detergent.
When the cleaning ends:
ity with a soft cloth.
Remove the remaining water from
the water drawer.
Clean the bottom of the cavity
and the inner door glass with a
soft cloth with warm water and
a mild detergent.
Leave the oven door open
and wait until the cavity is
75 min
dry.
11.4 Cleaning Reminder
When the reminder appears, cleaning is recommended.
Use the function: Steam Cleaning Plus.
89/316
Page 90
XAM
XAM
XAM
CARE AND CLEANING
11.5 How to clean: Water drawer
Step 1Remove the water drawer from the oven.
Step 2Remove the lid of the water drawer.
Lift the cover in correspondence with
the protrusion in the rear.
Step 3Remove the wave-breaker. Pull it
away from the drawer body until it
pops out.
Step 4Wash the water drawer parts with water and soap. Do not use abrasive sponges and
do not clean the water drawer in a dishwasher.
Step 5Reassemble the water drawer.
Step 6Snap in the wave-breaker. Push it
into the drawer body.
Step 7Assemble the lid. First insert the
front snap and then push it against
the drawer body.
Step 8Insert the water drawer.
Step 9Push the water drawer towards the
oven until it latches.
11.6 How to use: Descaling
Before you start:
Turn off the oven and wait
Remove all accessories.Make sure that the water drawer
until it is cold.
Duration of the first part: around 100 min
Step 1Place the deep pan on the first shelf position.
Step 2Pour 250 ml of the descaling agent in the water drawer.
Step 3Fill the remaining part of the water drawer with water to the maximum level.
90/316
is empty.
Page 91
Step 4Select: Menu / Cleaning.
CARE AND CLEANING
Step 5Turn on the function and follow the instruction on the display.
Step 6After the first part is over, empty the deep pan and put it back on the first shelf posi‐
Duration of the second part: around 35 min
Step 7Fill the water drawer with water. Make sure there is no remaining descaling agent in‐
Step 8When the function ends, remove the deep pan.
When this function works, the lamp is off.
If some limestone residue remains in the oven after descaling, the display prompts to repeat
the procedure.
The first part of descaling starts.
tion.
side the water drawer. Insert the water drawer.
When descaling ends:
Turn off the oven.When the oven is cold, dry the
cavity with a soft cloth.
Remove the remaining water
from the water drawer.
Leave the oven door open and
wait until the cavity is dry.
11.7 Descaling reminder
There are two reminders which prompt you to descale the oven. You cannot disable the
descaling reminder.
TypeDescription
Soft reminderRecommends you to descale the oven.
Hard reminderObligates you to descale the oven. If you do not descale the oven when
the hard reminder is on, the steam functions are disabled.
91/316
Page 92
CARE AND CLEANING
11.8 How to use: Rinsing
Before you start:
Turn off the oven and wait until it is cold.Remove all accessories.
Step 1Place the deep pan on the first shelf position.
Step 2Fill the water drawer with water.
Step 3Select: Menu / Cleaning / Rinsing.
Step 4Turn on the function and follow the instruction on the display.
Step 5When the function ends, remove the deep pan.
When this function works, the lamp is off.
Duration: around 30 min
11.9 Drying reminder
After cooking with a steam heating function the display prompts to dry the oven.
Press YES to dry the oven.
11.10 How to use: Drying
Use it after cooking with a steam heating function or steam cleaning to dry the cavity.
Step 1Make sure the oven is cold.
Step 2Remove all accessories.
Step 3Select the menu: Cleaning / Drying.
Step 4Follow the instructions on the screen.
11.11 How to remove and install: Door
You can remove the door and the internal glass panels to clean it. The number of glass panels
is different for different models.
WARNING!
The door is heavy.
92/316
CAUTION!
Carefully handle the glass, especially around the edges of the front panel. The
glass can break.
Page 93
Step 1Fully open the door.
A
A
1
2
B
CARE AND CLEANING
Step 2Lift and press the clamping
Step 3Close the oven door to the first opening position (approximately 70° angle). Hold the
Step 4Hold the door trim (B) on the
Step 5Pull the door trim to the front
Step 6Hold the door glass panels on
Step 7Clean the glass panel with
levers (A) on the two door
hinges.
door at both sides and pull it away from the oven at an upwards angle. Put the door
with the outer side down on a soft cloth on a stable surface.
top edge of the door at the
two sides and push inwards
to release the clip seal.
to remove it.
their top edge one by one and
pull them up out of the guide.
water and soap. Dry the glass
panel carefully. Do not clean
the glass panels in the dish‐
washer.
Step 8After cleaning, do the above
Step 9Install the smaller panel first, then the larger and the door.
steps in the opposite se‐
quence.
Make sure that the glasses are inserted in the correct position otherwise the surface of
the door may overheat.
11.12 How to replace: Lamp
WARNING!
Risk of electric shock.
The lamp can be hot.
93/316
Page 94
TROUBLESHOOTING
Before you replace the lamp:
Step 1Step 2Step 3
Turn off the oven. Wait until
the oven is cold.
Disconnect the oven from the
mains.
Top lamp
Step 1Turn the glass cover to remove it.
Step 2Remove the metal ring and clean the glass cover.
Step 3Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp.
Step 4Attach the metal ring to the glass cover and install it.
Side lamp
Step 1Remove the left shelf support to get access to the lamp.
Step 2Use a Torx 20 screwdriver to remove the cover.
Step 3Remove and clean the metal frame and the seal.
Step 4Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp.
Put a cloth on the bottom of
the cavity.
Step 5Install the metal frame and the seal. Tighten the screws.
Step 6Install the left shelf support.
12. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
94/316
Page 95
12.1 What to do if...
The appliance does not turn on or does not heat up
TROUBLESHOOTING
Possible cause
The appliance is not connected to an electrical
supply or it is connected incorrectly.
The clock is not set.Set the clock, for details refer to Clock func‐
The door is not closed correctly.Fully close the door.
The fuse is blown.Make sure the fuse is the cause of the prob‐
The appliance Child Lock is on.Refer to "Menu" chapter, Submenu for: Op‐
Components
Description
The lamp is burnt out.Replace the lamp, for details refer to "Care and
Remedy
Check if the appliance is correctly connected to
the electrical supply.
tions chapter, How to set: Clock functions.
lem. If the problem recurs, contact a qualified
electrician.
tions.
Remedy
Cleaning" chapter, How to replace: Lamp.
Water drawer does not work properly
Description Possible cause
The appliance does not retain
the water drawer after you in‐
sert it.
You did not fully press the wa‐
ter drawer body.
Remedy
Fully insert the water drawer
into the appliance.
95/316
Page 96
TROUBLESHOOTING
Water drawer does not work properly
Description Possible cause
Water comes out of the water
drawer.
Problems with cleaning procedure
Description Possible cause
The water drawer is difficult to
clean.
There is no water inside the
grill -/ roasting pan after des‐
caling.
There is dirty water on the
bottom of the cavity after des‐
caling.
There is too much water on
the bottom of the cavity after
cleaning.
You did not assemble the lid
of the water drawer or wave
breaker correctly.
The lid and the wave breaker
were not removed.
The water drawer was not fil‐
led in to the maximum level.
The grill -/ roasting pan is on a
wrong shelf position.
You put too much detergent in
the appliance before you star‐
ted cleaning.
Remedy
Reassemble the lid of the wa‐
ter drawer and wave breaker.
Remedy
Remove the lid and the wave
breaker.
Check if a descaling agent /
water is present in the water
drawer body.
Remove the remaining water
and the descaling agent from
the bottom of the appliance.
Next time put the grill -/ roast‐
ing pan on the first shelf posi‐
tion.
Next time evenly spread the
thin layer of a detergent on
the cavity walls.
Cleaning performance is not
satisfactory.
You started cleaning when the
appliance was too hot.
You did not remove all the ac‐
cessories from the appliance
before cleaning.
Wait until the appliance is
cold. Repeat cleaning.
Remove all the accessories
from the appliance. Repeat
cleaning.
Power cut always stops cleaning. Repeat cleaning if it's interrupted by power failure.
96/316
Page 97
Problems with Wi-Fi signal
TROUBLESHOOTING
Possible cause
Trouble with wireless network signal.Check your wireless network and router.
New router installed or router configuration
changed.
The wireless network signal is weak.Move router as close to the appliance as possi‐
The wireless signal is disrupted by another mi‐
crowave oven placed near the appliance.
Remedy
Restart the router.
To configure appliance and mobile device
again, refer to "Before first use" chapter, Wire‐
less connection.
ble.
Turn off the microwave oven.
12.2 How to manage: Error codes
When the software error occurs, the display shows error message.
In this section, you will find the list of the problems that you can handle on your own.
Code and description Remedy
F111 - Food sensor is not correctly inserted in‐
to the socket.
F240, F439 - the touch fields on the display do
not work properly.
Fully plug Food sensor into the socket.
Clean the surface of the display. Make sure
there is no dirt on the touch fields.
F601 - there is a problem with Wi-Fi signal.Check your network connection. Refer to "Be‐
F604 - the first connection to Wi-Fi failed.Turn the appliance off and on and try again. Re‐
F908 - the appliance system cannot connect
with the control panel.
fore first use" chapter, Wireless connection.
fer to "Before first use" chapter, Wireless con‐
nection.
Turn the appliance off and on.
When one of these error messages continues to appear on the display, it means a faulty
subsystem may have been disabled. In such a case contact your dealer or an Authorized
Service Centre. If one of these errors occurs, the rest of the appliance functions will continue to
work as usually.
97/316
Page 98
ENERGY EFFICIENCY
Code and description Remedy
F131 - the temperature of the steamer sensor
is too high.
F144 - the sensor in the Water drawer cannot
measure the water level.
F508 - the Water drawer does not work prop‐
erly.
F602, F603 - Wi-Fi is not available.Turn the appliance off and on.
Turn the appliance off and wait until it cools
down. Turn the appliance on again.
Empty the Water drawer and refill it.
Turn the appliance off and on.
12.3 Service data
If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised
Service Centre.
The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the front
frame of the appliance cavity. Do not remove the rating plate from the appliance cavity.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.).........................................
Product number (PNC).........................................
Serial number (S.N.).........................................
13. ENERGY EFFICIENCY
13.1 Product Information and Product Information Sheet
Energy consumption with a standard load, conventional
mode
Energy consumption with a standard load, fan-forced
mode
Number of cavities1
Heat sourceElectricity
Volume70 l
Type of ovenBuilt-In Oven
Mass
IEC/EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens
and grills - Methods for measuring performance.
0.99 kWh/cycle
0.52 kWh/cycle
BBS8802B39.0 kg
BFS8800T39.5 kg
BFS8802M39.5 kg
BKB8S8B039.5 kg
BKH8S8M039.5 kg
13.2 Energy saving
The appliance has features which help you save energy during everyday cooking.
Make sure that the appliance door is closed when the appliance operates. Do not open the
appliance door too often during cooking. Keep the door gasket clean and make sure it is well
fixed in its position.
Use metal cookware to improve energy saving.
When possible, do not preheat the appliance before cooking.
Keep breaks between baking as short as possible when you prepare a few dishes at one time.
Cooking with fan
When possible, use the cooking functions with fan to save energy.
Residual heat
If a programme with Duration is activated and the cooking time is longer than 30 min, the
heating elements automatically turn off earlier in some appliance functions.
The fan and lamp continue to operate. When you turn off the appliance, the display shows the
residual heat. You can use that heat to keep the food warm.
When the cooking duration is longer than 30 min, reduce the appliance temperature to
minimum 3 - 10 min before the end of cooking. The residual heat inside the appliance will
continue to cook.
99/316
Page 100
MENU STRUCTURE
Use the residual heat to warm up other dishes.
Keep food warm
Choose the lowest possible temperature setting to use residual heat and keep a meal warm.
The residual heat indicator or temperature appears on the display.
Cooking with the lamp off
Turn off the lamp during cooking. Turn it on only when you need it.
Moist Fan Baking
Function designed to save energy during cooking.
When you use this function the lamp automatically turns off after 30 sec. You may turn on the
lamp again but this action will reduce the expected energy savings.
14. MENU STRUCTURE
14.1 Menu
Menu itemApplication
Assisted CookingLists automatic programmes.
CleaningLists cleaning programmes.
FavouritesLists the favourite settings.
OptionsTo set the appliance configuration.
SettingsConnectionsTo set the network configuration.
SetupTo set the appliance configuration.
ServiceShows the software version and con‐
figuration.
14.2 Submenu for: Cleaning
SubmenuApplication
DryingProcedure for drying the cavity from the condensation re‐
Steam CleaningLight cleaning.
Steam Cleaning PlusThorough cleaning.
DescalingCleaning of the steam generation circuit from residual lime‐
100/316
maining after a use of the steam functions.
stone.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.