EN User Manual | Oven2
FR Notice d'utilisation | Four18
DE Benutzerinformation | Backofen37
IT Istruzioni per l’uso | Forno56
ES Manual de instrucciones | Horno74
Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance.
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
Before the installation and use of the appliance, carefully read
the supplied instructions. The manufacturer is not responsible
for any injuries or damage that are the result of incorrect
installation or usage. Always keep the instructions in a safe
and accessible location for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children of less than 8 years of age and
persons with very extensive and complex disabilities shall
2ENGLISH
be kept away from the appliance unless continuously
supervised.
• Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
• Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
• WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Keep children and pets away from the
appliance when in use and when cooling down.
• If the appliance has a child safety device, it should be
activated.
• Children shall not carry out cleaning and user maintenance
of the appliance without supervision.
1.2 General Safety
• This appliance is for cooking purposes only.
• This appliance is designed for single household domestic
use in an indoor environment.
• This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms,
bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other
similar accommodation where such use does not exceed
(average) domestic usage levels.
• Only a qualified person must install this appliance and
replace the cable.
• Do not use the appliance before installing it in the built-in
structure.
• Disconnect the appliance from the power supply before
carrying out any maintenance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly
qualified persons to avoid an electrical hazard.
• WARNING: Ensure that the appliance is switched off before
replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
• WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Care should be taken to avoid touching
heating elements or the surface of the appliance cavity.
ENGLISH3
• Always use oven gloves to remove or insert accessories or
ovenware.
• To remove the shelf supports first pull the front of the shelf
support and then the rear end away from the side walls.
Install the shelf supports in the opposite sequence.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the glass door since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must install this
appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged
appliance.
• Follow the installation instructions supplied
with the appliance.
• Always take care when moving the
appliance as it is heavy. Always use safety
gloves and enclosed footwear.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Install the appliance in a safe and suitable
place that meets installation requirements.
• Keep the minimum distance from other
appliances and units.
• Before mounting the appliance, check if
the appliance door opens without restraint.
• The appliance is equipped with an electric
cooling system. It must be operated with
the electric power supply.
Cabinet minimum height
(Cabinet under the worktop
minimum height)
Cabinet width560 mm
Cabinet depth550 (550) mm
Height of the front of the
appliance
Height of the back of the
appliance
590 (600) mm
594 mm
576 mm
Width of the front of the ap‐
pliance
Width of the back of the ap‐
pliance
Depth of the appliance569 mm
Built in depth of the appli‐
ance
Depth with open door1022 mm
Ventilation opening mini‐
mum size. Opening placed
on the bottom rear side
Mains supply cable length.
Cable is placed in the right
corner of the back side
Mounting screws4x25 mm
595 mm
559 mm
548 mm
560x20 mm
1500 mm
2.2 Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electric shock.
• All electrical connections should be made
by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the parameters on the
rating plate are compatible with the
electrical ratings of the mains power
supply.
• Always use a correctly installed
shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
4ENGLISH
• Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable. Should
the mains cable need to be replaced, this
must be carried out by our Authorised
Service Centre.
• Do not let mains cables touch or come
near the appliance door or the niche below
the appliance, especially when it operates
or the door is hot.
• The shock protection of live and insulated
parts must be fastened in such a way that
it cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation.
Make sure that there is access to the
mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not
connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an
isolation device which lets you disconnect
the appliance from the mains at all poles.
The isolation device must have a contact
opening width of minimum 3 mm.
• This appliance is supplied with a main
plug and a main cable.
For the section of the cable refer to the total
power on the rating plate. You can also refer
to the table:
Total power (W)Section of the cable
(mm²)
maximum 13803x0.75
maximum 23003x1
maximum 36803x1.5
The earth cord (green / yellow cable) must be
2 cm longer than the brown phase and blue
neutral cables.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and electric shock or
explosion.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Make sure that the ventilation openings
are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended
during operation.
• Deactivate the appliance after each use.
• Be careful when you open the appliance
door while the appliance is in operation.
Hot air can release.
• Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with water.
• Do not apply pressure on the open door.
• Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
• Open the appliance door carefully. The
use of ingredients with alcohol can cause
a mixture of alcohol and air.
• Do not let sparks or open flames to come
in contact with the appliance when you
open the door.
• Always use glass and jars approved for
preserving purposes.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products in,
near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• To prevent damage or discoloration to the
enamel:
– do not put ovenware or other objects
in the appliance directly on the bottom.
– do not put aluminium foil directly on
the bottom of cavity of the appliance.
– do not put water directly into the hot
appliance.
– do not keep moist dishes and food in
the appliance after you finish the
cooking.
– be careful when you remove or install
the accessories.
• Discoloration of the enamel or stainless
steel has no effect on the performance of
the appliance.
ENGLISH5
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
juices cause stains that can be
permanent.
• Always cook with the appliance door
closed.
• If the appliance is installed behind a
furniture panel (e.g. a door) make sure the
door is never closed when the appliance
operates. Heat and moisture can build up
behind a closed furniture panel and cause
subsequent damage to the appliance, the
housing unit or the floor. Do not close the
furniture panel until the appliance has
cooled down completely after use.
2.4 Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire, or damage to the
appliance.
• Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
• Make sure the appliance is cold. There is
the risk that the glass panels can break.
• Replace immediately the door glass
panels when they are damaged. Contact
the Authorised Service Centre.
• Be careful when you remove the door from
the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to prevent
the deterioration of the surface material.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Use only neutral detergents. Do not
use abrasive products, abrasive cleaning
pads, solvents or metal objects.
• If you use an oven spray, follow the safety
instructions on its packaging.
2.5 Internal lighting
WARNING!
Risk of electric shock.
• Concerning the lamp(s) inside this product
and spare part lamps sold separately:
These lamps are intended to withstand
extreme physical conditions in household
appliances, such as temperature,
vibration, humidity, or are intended to
signal information about the operational
status of the appliance. They are not
intended to be used in other applications
and are not suitable for household room
illumination.
• This product contains a light source of
energy efficiency class G.
• Use only lamps with the same
specifications.
2.6 Service
• To repair the appliance contact the
Authorised Service Centre.
• Use original spare parts only.
2.7 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Contact your municipal authority for
information on how to dispose of the
appliance.
• Disconnect the appliance from the mains
supply.
• Cut off the mains electrical cable close to
the appliance and dispose of it.
• Baking tray
For moist cakes, baked items, bread, large
roasts, frozen meals and to catch dripping
liquids, e.g. fat when roasting food on wire
shelf.
• Grill- / Roasting pan
To bake and roast or as pan to collect fat.
5.1 Turning the appliance on and off
To turn on the appliance:
1. Press the knob. The knob comes out.
2. Turn the knob for the heating functions to
select a function.
3. Turn the control knob to adjust settings.
To turn off the appliance: turn the knob for the
heating functions to the off position.
5.2 Sensor fields / Buttons
To set the time.
To set a clock function.
6. BEFORE FIRST USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
8ENGLISH
To set the time.
5.3 Display
A. Clock functions
B. Timer
6.1 Setting the time
After the first connection to the mains, wait
until the display shows: "12:00".
1., - press to set the time.
2. - press to confirm it or the set time of
day will be saved automatically after 5
seconds.
6.2 Initial cleaning
1. Remove all accessories and removable
shelf supports from the appliance.
2. Clean the appliance and the accessories
only with a microfibre cloth, warm water
and a mild detergent.
3. Put the accessories and removable shelf
supports back to their initial position.
6.3 Initial preheating
7. DAILY USE
1. Remove all accessories and removable
shelf supports from the appliance.
2. Set the function . Set the maximum
temperature.
Let the appliance operate for 1 h.
3. Set the function . Set the maximum
temperature.
Let the appliance operate for 15 min.
4. Set the function . Set the maximum
temperature.
Let the appliance operate for 15 min.
Turn off the appliance and wait until it is cold.
The appliance can emit an odour and smoke.
Make sure that the airflow in the room is
sufficient.
WARNING!
Refer to Safety chapters.
7.1 Heating functions
Off position
The appliance is off.
Light
To turn on the lamp.
Moist Fan Baking
This function is designed to save energy
during cooking. When you use this func‐
tion, the temperature inside the appliance
may differ from the set temperature. The
heating power may be reduced. For more
information refer to "Daily Use" chapter,
Notes on: Moist Fan Baking.
Conventional Cooking
To bake and roast food on one shelf posi‐
tion.
Bottom Heat
To bake cakes with crispy bottom and to
preserve food.
True Fan Cooking
To bake on up to three shelf positions at
the same time and to dry food. Set the
temperature 20 - 40 °C lower than for Con‐
ventional Cooking.
Grill
To grill thin pieces of food and to toast
bread.
Fast Grilling
To grill thin pieces of food in large quanti‐
ties and to toast bread.
Turbo Grilling
To roast large meat joints or poultry with
bones on one shelf position. To bake gra‐
tins and to brown.
Pizza Function
To bake pizza. To make intensive brown‐
ing and a crispy bottom.
7.2 Notes on: Moist Fan Baking
This function was used to comply with the
energy efficiency class and ecodesign
requirements (according to EU 65/2014 and
EU 66/2014). Tests according to: IEC/EN
60350-1.
The oven door should be closed during
cooking so that the function is not interrupted
and the oven operates with the highest
energy efficiency possible.
For the cooking instructions refer to "Hints
and tips" chapter, Moist Fan Baking. For
general energy saving recommendations
refer to "Energy Efficiency" chapter, Energy
Saving.
7.3 Setting a heating function
1. Turn the knob for the heating functions to
select a heating function.
ENGLISH9
2. Turn the control knob to select the
temperature.
3. When the cooking ends, turn the knobs to
the off position to turn off the appliance.
8. ADDITIONAL FUNCTIONS
8.1 Cooling fan
When the appliance operates, the cooling fan
turns on automatically to keep the surfaces of
the appliance cool. If you turn off the
appliance, the cooling fan can continue to
operate until the appliance cools down.
9. CLOCK FUNCTIONS
9.1 Clock functions table
Time of Day
To set, change or check the time of day.
Duration
To set how long the appliance works.
Minute Minder
To set a countdown. This function has no ef‐
fect on the operation of the appliance. You
can set this function at any time, also when
the appliance is off.
9.2 Setting: Time of Day
1. - press repeatedly to change the time
of day. - flashes.
2., - press to set the time.
After approximately 5 sec, the flashing stops
and the display shows the time.
- flashes when you connect the appliance
to the electrical supply, when there was a
power cut or when the timer is not set. ,
- press to set the time.
9.3 Setting: Duration
1. Set a heating function and the
temperature.
8.2 Safety thermostat
Incorrect operation of the oven or defective
components can cause dangerous
overheating. To prevent this, the oven has a
safety thermostat which interrupts the power
supply. The oven turns on again
automatically when the temperature drops.
2. - press repeatedly. - flashes.
3., - press to set the: Duration.
The display shows . - flashes when
the set time ends. The signal sounds and the
appliance turns off.
4. Press any button to stop the signal.
5. Turn the knobs to the off position.
9.4 Setting: Minute Minder
1. - press repeatedly. - flashes.
2., - press to set the time.
The function starts automatically after 5 sec.
When the set time ends, the signal sounds.
3. Press any button to stop the signal.
4. Turn the knobs to the off position.
9.5 Cancelling: Clock functions
1. - press repeatedly until the clock
function symbol starts to flash.
2. Press and hold .
The clock function turns off after few
seconds.
10ENGLISH
10. USING THE ACCESSORIES
WARNING!
Refer to Safety chapters.
10.1 Inserting accessories
A small indentation at the top increases
safety. The indentations are also anti-tip
devices. The high rim around the shelf
prevents cookware from slipping off the shelf.
Wire shelf
11. HINTS AND TIPS
11.1 Cooking recommendations
The temperature and cooking times in the
tables are for guidance only. They depend on
the recipes, quality and quantity of the
ingredients used.
Your appliance may bake or roast differently
than your previous appliance. The hints
below show recommended settings for
temperature, cooking time and shelf position
for specific types of the food.
If you cannot find the settings for a specific
recipe, look for a similar one.
Symbols used in the tables:
Food type
Heating function
Temperature
Insert the shelf between the guide bars of the
shelf support and make sure that the feet
point down.
Baking tray / Deep pan
Push the tray between the guide bars of the
shelf support.
Shelf position
Cooking time (min)
11.2 Moist Fan Baking recommended accessories
Use dark and non-reflective tins and
containers. They have better heat absorption
than light colour and reflective dishes.
• Pizza pan - dark, non-reflective, diameter
28cm
• Baking dish - dark, non-reflective,
diameter 26cm
• Ramekins - ceramic, diameter 8cm,
height 5 cm
• Flan base tin - dark, non-reflective,
diameter 28cm
Accessory
ENGLISH11
11.3 Moist Fan Baking
For the best results follow suggestions listed
in the table below.
Rolls, 9 piecesbaking tray or dripping pan180235 - 45
Pizza, frozen, 0.35 kg wire shelf180245 - 55
Swiss rollbaking tray or dripping pan170230 - 40
Browniebaking tray or dripping pan170245 - 50
Soufflè, 6 piecesceramic ramekins on wire
Sponge flan baseflan base tin on wire shelf180235 - 45
Victoria sandwichbaking dish on wire shelf170235 - 50
Poached fish, 0.3 kgbaking tray or dripping pan180235 - 45
Whole fish, 0.2 kgbaking tray or dripping pan180325 - 35
Fish fillet, 0.3 kgpizza pan on wire shelf170330 - 40
Poached meat, 0.25kgbaking tray or dripping pan180335 - 45
Shashlik, 0.5 kgbaking tray or dripping pan180340 - 50
Cookies, 16 piecesbaking tray or dripping pan150230 - 45
Macaroons, 20 pieces baking tray or dripping pan180245 - 55
Muffins, 12 piecesbaking tray or dripping pan170230 - 40
Savory pastry, 16
pieces
Short crust biscuits,
20 pieces
Tartlets, 8 piecesbaking tray or dripping pan170230 - 40
Vegetables, poached,
0.4 kg
Vegetarian omelettepizza pan on wire shelf180335 - 45
Mediterranean vege‐
tables, 0.7 kg
shelf
baking tray or dripping pan170235 - 45
baking tray or dripping pan150240 - 50
baking tray or dripping pan180235 - 45
baking tray or dripping pan180435 - 45
190345 - 55
11.4 Information for test institutes
Tests according to IEC 60350-1.
12ENGLISH
Small cakes, 20 per trayConventional CookingBaking tray317020 - 35
Small cakes, 20 per trayTrue Fan CookingBaking tray3150 - 16020 - 35
Small cakes, 20 per trayTrue Fan CookingBaking tray2 and 4150 - 16020 - 35
Apple pie, 2 tins Ø20 cmConventional CookingWire shelf218070 - 90
Apple pie, 2 tins Ø20 cmTrue Fan CookingWire shelf216070 - 90
Fatless sponge cake, cake
mould Ø26 cm
Fatless sponge cake, cake
mould Ø26 cm
Fatless sponge cake, cake
mould Ø26 cm
Short breadTrue Fan CookingBaking tray3140 - 15020 - 40
Short breadTrue Fan CookingBaking tray2 and 4140 - 15025 - 45
Short breadConventional CookingBaking tray3140 - 15025 - 45
Toast, 4 - 6 pieces
Beef burger, 6 pieces, 0.6
2)
kg
1)
Preheat the appliance for 10 minutes.
2)
Place the wire shelf on the third level and the dripping pan on the second level of the oven. Preheat the appli‐
ance for 10 minutes. Turn the food halfway through the cooking time.
1)
1)
1)
Conventional CookingWire shelf217040 - 50
True Fan CookingWire shelf216040 - 50
True Fan CookingWire shelf2 and 416040 - 60
GrillWire shelf4max.1 - 5
1)
GrillWire shelf,
dripping pan
4max.20 - 30
12. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
12.1 Notes on cleaning
Cleaning Agents
• Clean the front of the appliance only with a
microfibre cloth with warm water and a
mild detergent. Clean and check the door
gasket around the frame of the cavity.
• Use a cleaning solution to clean metal
surfaces.
• Clean stains with a mild detergent.
Everyday Use
• Clean the interior of the appliance after
each use. Fat accumulation or other
residue may cause fire.
• Moisture can condense in the appliance or
on the door glass panels. To decrease the
condensation, let the appliance work for
10 minutes before cooking. Do not store
food in the appliance for longer than 20
minutes. Dry the interior of the appliance
only with a microfibre cloth after each use.
Accessories
• Clean all accessories after each use and
let them dry. Use only a microfibre cloth
with warm water and a mild detergent. Do
not clean the accessories in a dishwasher.
• Do not clean the non-stick accessories
using abrasive cleaner or sharp-edged
objects.
ENGLISH13
12.2 Removing the shelf supports
2
1
1
2
B
Remove the shelf supports to clean the
appliance.
1. Turn off the appliance and wait until it is
cold.
2. Pull the front of the shelf support away
from the side wall.
3. Pull the rear end of the shelf support
away from the side wall and remove it.
Install the shelf supports in the opposite
sequence.
12.3 Removing and installing door
The oven door has three glass panels. You
can remove the oven door and the internal
glass panels to clean them. Read the whole
"Removing and installing door" instruction
before you remove the glass panels.
CAUTION!
Do not use the appliance without the
glass panels.
1. Open the door fully and hold both hinges.
3. Close the oven door halfway to the first
opening position. Then lift and pull to
remove the door from its seat.
4. Put the door on a soft cloth on a stable
surface.
5. Hold the door trim on the top edge of
the door at the two sides and push
inwards to release the clip seal.
6. Pull the door trim to the front to remove it.
7. Hold the door glass panels by their top
edge and carefully pull them out one by
one. Start from the top panel. Make sure
the glass slides out of the supports
completely.
2. Lift and pull the latches until they click.
14ENGLISH
8. Clean the glass panels with water and
soap. Dry the glass panels carefully. Do
not clean the glass panels in the
dishwasher.
9. After cleaning, install the glass panels
and the oven door.
If the door is installed correctly, you will hear
a click when closing the latches.
Make sure that you put the glass panels (
and ) back in the correct sequence. Check
for the symbol / printing on the side of the
A B
A
B
glass panel. Each of the glass panels looks
different to make the disassembly and
assembly easier.
When installed correctly, the door trim clicks.
Make sure that you install the middle panel of
glass in the seats correctly.
12.4 Replacing the lamp
WARNING!
Risk of electric shock.
The lamp can be hot.
1. Turn off the appliance and wait until it is
cold.
2. Disconnect the appliance from the mains.
3. Place the cloth on the oven floor.
CAUTION!
Always hold the halogen lamp with a
cloth to prevent grease residue from
burning on the lamp.
Back lamp
1. Turn the glass cover to remove it.
2. Clean the glass cover.
3. Replace the lamp with a suitable 300 °C
heat-resistant lamp.
4. Install the glass cover.
13. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
13.1 What to do if...
In any cases not included in this table please
contact an Authorised Service Centre.
ProblemCause and remedy
The appliance does not
heat up.
The door gasket is dam‐
aged.
The fuse is blown. Make
sure that the fuse is the
cause of the malfunction.
If the problem persists,
contact a qualified electri‐
cian.
Do not use the appliance.
Contact an Authorised
Service Centre.
ProblemCause and remedy
The display shows
"12.00".
The lamp does not work. The lamp is burnt out.
There was a power cut.
Set the time of day.
Replace the lamp. Refer
to "Care and cleaning",
Replacing the lamp.
13.2 Service data
If you cannot find a solution to the problem
yourself, contact your dealer or an Authorised
Service Centre.
The necessary data for the service centre is
on the rating plate. The rating plate is located
on the front frame of the appliance. It is
visible when you open the door. Do not
remove the rating plate from the appliance.
ENGLISH15
We recommend that you write the data
here:
Model (MOD.) :
Product number (PNC):
Serial number (S.N.):
14. ENERGY EFFICIENCY
14.1 Product Information and Product Information Sheet according to EU
Ecodesign and Energy Labelling Regulations
Supplier's nameAEG
Model identificationBEK43101XM 949496382
Energy Efficiency Index95.3
Energy efficiency classA
Energy consumption with a standard load, conventional mode0.93 kWh/cycle
Energy consumption with a standard load, fan-forced mode0.81 kWh/cycle
Number of cavities1
Heat sourceElectricity
Volume72 l
Type of ovenBuilt-In Oven
Mass29.8 kg
IEC/EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Meth‐
ods for measuring performance.
14.2 Energy saving
The appliance has features which help
you save energy during everyday
cooking.
Make sure that the appliance door is closed
when the appliance operates. Do not open
the appliance door too often during cooking.
Keep the door gasket clean and make sure it
is well fixed in its position.
Use metal cookware to improve energy
saving.
When possible, do not preheat the appliance
before cooking.
Keep breaks between baking as short as
possible when you prepare a few dishes at
one time.
16ENGLISH
Cooking with fan
When possible, use the cooking functions
with fan to save energy.
Residual heat
When the cooking duration is longer than 30
min, reduce the appliance temperature to
minimum 3 - 10 min before the end of
cooking. The residual heat inside the
appliance will continue to cook.
Use the residual heat to warm up other
dishes.
Keep food warm
Choose the lowest possible temperature
setting to use residual heat and keep a meal
warm.
Moist Fan Baking
Function designed to save energy during
cooking.
15. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the
packaging in relevant containers to recycle it.
Help protect the environment and human
health by recycling waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol with
the household waste. Return the product to
your local recycling facility or contact your
municipal office.
ENGLISH17
Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de
nos appareils.
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur
le service et les réparations :
www.aeg.com/support
Sous réserve de modifications.
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............................................................ 18
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................................................20
15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT.......................36
1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement
les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour
responsable des blessures et dégâts résultant d'une
mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les
instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer
ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement
18FRANÇAIS
surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils
comprennent les risques encourus. Les enfants de moins
de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important
et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à
moins d'être surveillés en permanence.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et
jetez-les convenablement.
• AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles
deviennent chauds pendant l'utilisation. Tenez les enfants
et les animaux éloignés de l’appareil lorsqu’il est en cours
d’utilisation et de refroidissement.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants,
nous vous recommandons de l'activer.
• Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
1.2 Sécurité générale
• Cet appareil est exclusivement destiné à un usage
culinaire.
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique,
dans un environnement intérieur.
• Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les
chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons
d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires
lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen)
de l’utilisation domestique.
• Cet appareil doit être installé et le câble remplacé
uniquement par un professionnel qualifié.
• N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la
structure encastrée.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant
toute opération d'entretien.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente agréé ou
FRANÇAIS19
toute personne disposant de qualifications similaires afin
d'éviter tout danger électrique.
• AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint
avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque
d'électrocution.
• AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles
deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions
doivent être prises pour éviter de toucher les éléments
chauffants ou la surface de la cavité de l'appareil.
• Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou insérer
des accessoires ou des plats allant au four.
• Pour retirer les supports de grille, tirez d'abord l'avant du
support de grille, puis l'arrière à distance des parois
latérales. Installez les supports de grille dans l'ordre
inverse.
• N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en
métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer la
surface, ce qui peut briser le verre.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
L’appareil doit être installé uniquement
par un professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez
toujours des gants de sécurité et des
chaussures fermées.
• Ne tirez jamais l'appareil par la poignée.
• Installez l'appareil dans un lieu sûr et
adapté répondant aux exigences
d'installation.
20FRANÇAIS
• Respectez l'espacement minimal requis
par rapport aux autres appareils et
éléments.
• Avant de monter l'appareil, vérifiez si la
porte de l'appareil s'ouvre sans retenue.
• L’appareil est équipé d’un système de
refroidissement électrique. Il doit être
utilisé avec l’alimentation électrique.
Hauteur minimale du meu‐
ble (Hauteur minimale du
meuble sous le plan de tra‐
vail)
Largeur du meuble560 mm
Profondeur du meuble550 (550) mm
Hauteur de l’avant de l’ap‐
pareil
Hauteur de l’arrière de l’ap‐
pareil
590 (600) mm
594 mm
576 mm
Largeur de l’avant de l’ap‐
pareil
Largeur de l’arrière de l’ap‐
pareil
Profondeur de l'appareil569 mm
Profondeur d’encastrement
de l’appareil
Profondeur avec porte ou‐
verte
Dimensions minimales de
l’ouverture de ventilation.
Ouverture placée sur la
partie inférieure de la face
arrière
Longueur du câble d’ali‐
mentation secteur. Le câble
est placé dans le coin droit
de la face arrière
Vis de montage4x25 mm
595 mm
559 mm
548 mm
1022 mm
560x20 mm
1500 mm
2.2 Branchement électrique
telle manière qu'elle ne puisse pas être
enlevée sans outils.
• Ne branchez la fiche secteur dans la prise
secteur qu'à la fin de l'installation.
Assurez-vous que la prise secteur est
accessible après l'installation.
• Si la prise secteur est détachée, ne
branchez pas la fiche secteur.
• Ne tirez pas sur le câble secteur pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la
fiche de la prise secteur.
• N'utilisez que des systèmes d'isolation
appropriés : des coupe-circuits, des
fusibles (les fusibles à visser doivent être
retirés du support), un disjoncteur
différentiel et des contacteurs.
• L'installation électrique doit comporter un
dispositif d'isolation qui vous permet de
déconnecter l'appareil du secteur à tous
les pôles. Le dispositif d'isolement doit
avoir une largeur d'ouverture de contact
de 3 mm minimum.
• Cet appareil est fourni avec une fiche
électrique et un câble d’alimentation.
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• Tous les raccordements électriques
doivent être effectués par un électricien
qualifié.
• L’appareil doit être relié à la terre.
• Assurez-vous que les paramètres figurant
sur la plaque signalétique correspondent
aux données électriques nominale de
l’alimentation secteur.
• Utilisez toujours une prise de courant de
sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et
de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Le
remplacement du câble d’alimentation de
l’appareil doit être effectué par notre
service après-vente agréé.
• Ne laissez pas les câbles d'alimentation
entrer en contact ou s'approcher de la
porte de l'appareil ou de la niche
d'encastrement sous l'appareil,
particulièrement lorsqu'il est en marche ou
que la porte est chaude.
• La protection contre les chocs des parties
sous tension et isolées doit être fixée de
Pour la section du câble, consultez la
puissance totale sur la plaque signalétique.
Vous pouvez également consulter le tableau :
Puissance totale (W) Section du câble
(mm²)
maximum 1 3803x0.75
maximum 2 3003x1
maximum 3 6803x1.5
Le fil de terre (câble vert/jaune) doit être de
2 cm plus long que les câbles de phase
marron et neutre bleu
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de brûlures,
d'électrocution ou d'explosion.
FRANÇAIS21
• Ne modifiez pas les spécifications de cet
appareil.
• Assurez-vous que les orifices d'aération
ne sont pas obstrués.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance
durant son fonctionnement.
• Éteignez l'appareil après chaque
utilisation.
• Soyez prudent lors de l'ouverture de la
porte de l'appareil lorsque celui-ci
fonctionne. De l'air chaud peut se
dégager.
• N'utilisez pas l'appareil avec des mains
mouillées ou en contact avec de l'eau.
• N'exercez pas de pression sur la porte
ouverte.
• N'utilisez pas l'appareil comme plan de
travail ou comme espace de rangement.
• Ouvrez la porte de l'appareil avec
précaution. L'utilisation d'ingrédients avec
de l'alcool peut provoquer un mélange
d'alcool et d'air.
• Ne laissez pas des étincelles ou des
flammes nues entrer en contact avec
l'appareil lorsque vous ouvrez la porte.
• Utilisez toujours du verre et des bocaux
approuvés à des fins de conservation.
• Ne placez pas de produits inflammables
ou d’éléments imbibés de produits
inflammables à l’intérieur, à proximité ou
au-dessus de l’appareil.
AVERTISSEMENT!
Risque de dommages à l'appareil.
• Pour éviter tout endommagement ou
décoloration de l’émail :
– ne posez pas de plats allant au four ou
d'autres objets directement dans le
fond de l'appareil.
– ne placez jamais de feuilles
d'aluminium directement sur le fond de
la cavité de l'appareil.
– ne versez pas d'eau directement dans
l'appareil chaud.
– ne conservez pas de plats et de
nourriture humides dans l'appareil
après avoir terminé la cuisson.
– Installez ou retirez les accessoires
avec précautions.
• La décoloration de l'émail ou de l'acier
inoxydable est sans effet sur les
performances de l'appareil.
• Utilisez un plat à rôtir pour des gâteaux
moelleux. Les jus de fruits provoquent des
taches qui peuvent être permanentes.
• Cuisinez toujours avec la porte de
l’appareil fermée.
• Si l’appareil est installé derrière la paroi
d’un meuble (par ex. une porte), veuillez à
ce que la porte ne soit jamais fermée
lorsque l’appareil fonctionne. La chaleur et
l’humidité peuvent s’accumuler derrière la
porte fermée du meuble et provoquer
d’importants dégâts sur l’appareil, votre
logement ou le sol. Ne fermez pas la paroi
du meuble tant que l’appareil n’a pas
refroidi complètement.
2.4 Entretien et Nettoyage
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, d'incendie ou de
dommages à l'appareil.
• Avant toute opération d’entretien,
désactivez l’appareil et débranchez la
fiche secteur.
• Vérifiez que l'appareil est froid. Les
panneaux de verre risquent de se briser.
• Remplacez immédiatement les vitres de la
porte si elles sont endommagées.
Contactez le service après-vente agréé.
• Soyez prudent lorsque vous retirez la
porte de l'appareil. La porte est lourde !
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin de
maintenir le revêtement en bon état.
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et
humide. Utilisez uniquement des produits
de lavage neutres. N’utilisez pas de
produits abrasifs, de tampons à récurer,
de solvants ou d’objets métalliques.
• Si vous utilisez un spray pour four, suivez
les consignes de sécurité figurant sur son
emballage.
2.5 Éclairage interne
AVERTISSEMENT!
Risque d’électrocution.
• Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de
ce produit et les lampes de rechange
vendues séparément : Ces lampes sont
conçues pour résister à des conditions
physiques extrêmes dans les appareils
22FRANÇAIS
électroménagers, telles que la
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
température, les vibrations, l’humidité, ou
sont conçues pour signaler des
informations sur le statut opérationnel de
l’appareil. Elles ne sont pas destinées à
être utilisées dans d'autres applications et
ne conviennent pas à l’éclairage des
pièces d’un logement.
• Ce produit contient une source lumineuse
de classe d’efficacité énergétique G.
• Utilisez uniquement des ampoules ayant
les mêmes spécifications.
2.6 Service
• Pour réparer l'appareil, contactez le
service après-vente agréé.
3. INSTALLATION
• Utilisez uniquement des pièces de
rechange d'origine.
2.7 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d’asphyxie.
• Contactez votre service municipal pour
obtenir des informations sur la marche à
suivre pour mettre l’appareil au rebut.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
• Coupez le câble d'alimentation au ras de
l'appareil et mettez-le au rebut.
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant
la sécurité.
3.1 Encastrement
FRANÇAIS23
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
3.2 Fixation du four au meuble
24FRANÇAIS
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
8
11
9
10
5
4
1
2
3
3142
7
65
AB
4.1 Vue d’ensemble
Bandeau de commande
1
Manette de sélection des modes de
2
cuisson
Voyant / symbole de mise sous tension
3
Affichage
4
Manette de commande (de la
5
température)
5. BANDEAU DE COMMANDE
Indicateur / symbole de température
6
Résistance
7
Éclairage
8
Chaleur tournante
9
Support de grille, amovible
10
Niveaux de la grille
11
4.2 Accessoires
• Grille métallique
Pour les moules à gâteaux, les récipients
ultra résistants, les plats pour rôtis, les
ustensiles de cuisson/les plats.
• Plateau de cuisson
Pour les gâteaux humides, les aliments
cuits au four, le pain, les gros rôtis, les
repas surgelés et pour attraper les liquides
qui coulent, par ex. les graisses lors de la
rôtisserie sur une grille métallique.
• Plat à rôtir
Pour cuire et rôtir ou comme plat pour
récupérer la graisse.
5.1 Allumer et éteindre l'appareil
Pour allumer l'appareil :
1. appuyez sur la manette. La manette sort
vers l'extérieur.
2. Tournez la manette de sélection des
modes de cuisson pour sélectionner la
fonction.
3. Tournez la manette de commande pour
choisir les réglages.
Pour éteindre l’appareil : tournez la manette
des modes de cuisson sur la position Arrêt.
5.2 Touches / Touches sensitives
Pour régler l'heure.
Pour régler une fonction de l'horloge.
Pour régler l'heure.
5.3 Affichage
A. Fonctions de l’horloge
B. Minuteur
FRANÇAIS25
6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant
la sécurité.
6.1 Réglage de l’heure
Lorsque vous branchez l'appareil pour la
première fois à l'alimentation électrique,
attendez que l’écran affiche : « 12 : 00 ».
1., - appuyez pour régler l’heure.
2. - appuyez pour confirmer, ou l'heure
réglée sera enregistrée automatiquement
au bout de 5 secondes.
6.2 Nettoyage initial
1. Retirez tous les accessoires et les
supports de grille amovibles de l’appareil.
2. Nettoyez l’appareil et les accessoires
uniquement avec un chiffon en microfibre,
de l’eau chaude et un détergent doux.
3. Remettez les accessoires et les supports
d’étagère amovibles à leur position
initiale.
7. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant
la sécurité.
7.1 Fonctions de cuisson
Position Arrêt
L’appareil est à l’arrêt.
Eclairage four
Pour allumer l’éclairage.
6.3 Préchauffage initial
1. Retirez tous les accessoires et les
supports de grille amovibles de l’appareil.
2. Réglez la fonction . Réglez la
température maximale.
Laissez l'appareil fonctionner pendant 1
h.
3. Réglez la fonction . Réglez la
température maximale.
Laissez l'appareil fonctionner pendant 15
min.
4. Réglez la fonction
température maximale.
Laissez l'appareil fonctionner pendant 15
min.
Éteignez l'appareil et attendez qu'il
refroidisse. L'appareil peut émettre une odeur
et de la fumée. Assurez-vous que le débit
d’air dans la pièce est suffisant.
Chaleur tournante humide
Cette fonction est conçue pour économi‐
ser de l'énergie en cours de cuisson. Lors‐
que vous utilisez cette fonction, la tempé‐
rature à l'intérieur de l’appareil peut diffé‐
rer de la température sélectionnée. La
puissance peut être réduite. Pour plus
d’informations, consultez la partie sur les
remarques du chapitre « Utilisation quoti‐
dienne ». Chaleur tournante humide.
Chauffage Haut/Bas
Pour cuire et rôtir des aliments sur un seul
niveau.
Cuisson de sole
Pour cuire des gâteaux à fond croustillant
et pour stériliser des aliments.
. Réglez la
26FRANÇAIS
exigences Ecodesign (selon les normes EU
Chaleur tournante
Pour faire cuire sur 3 niveaux en même
temps et pour sécher des aliments. Réglez
la température entre 20 et 40 °C en des‐
sous de la Chauffage Haut/Bas.
Gril
Pour faire griller des aliments peu épais et
du pain.
Gril rapide
Pour faire griller des aliments peu épais en
grandes quantités et pour griller du pain.
Turbo gril
Pour rôtir de gros morceaux de viande ou
de volaille avec os sur un seul niveau.
Pour cuire des gratins et faire dorer.
Fonction Pizza
Pour cuire des pizzas. Pour faire dorer de
façon intensive et obtenir un dessous
croustillant.
7.2 Remarques sur : Chaleur
tournante humide
65/2014 et EU 66/2014). Tests conformes
aux normes : IEC/EN 60350-1.
La porte du four doit être fermée pendant la
cuisson pour que la fonction ne soit pas
interrompue et que le four fonctionne avec la
plus grande efficacité énergétique possible.
Pour les instructions de cuisson, reportezvous au chapitre « Conseils », Chaleur
tournante humide. Pour obtenir des
recommandations générales sur les
économies d'énergie, consultez le chapitre
« Efficacité énergétique, « Four - Économie
d'énergie ».
7.3 Réglage d’un mode de cuisson
1. Tournez la manette des modes de
2. Tournez la manette pour sélectionner la
3. Une fois la cuisson terminée, tournez les
Cette fonction était utilisée pour se conformer
à la classe d'efficacité énergétique et aux
8. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
cuisson pour sélectionner un mode de
cuisson.
température.
manettes sur la position Arrêt pour mettre
à l’arrêt l’appareil.
8.1 Ventilateur de refroidissement
Lorsque l'appareil fonctionne, le ventilateur
de refroidissement se met automatiquement
en marche pour refroidir les surfaces de
l'appareil. Si vous éteignez l'appareil, le
ventilateur de refroidissement peut continuer
à fonctionner jusqu'à ce que l'appareil
refroidisse.
8.2 Thermostat de sécurité
Un mauvais fonctionnement du four ou des
composants défectueux peuvent causer une
surchauffe dangereuse. Pour éviter cela, le
four dispose d'un thermostat de sécurité
interrompant l'alimentation électrique. Le four
se remet automatiquement en
fonctionnement lorsque la température
baisse.
FRANÇAIS27
9. FONCTIONS DE L'HORLOGE
9.1 Tableau des fonctions de
l'horloge
Heure actuelle
Pour régler, modifier ou vérifier l’heure ac‐
tuelle.
Durée
Pour régler la durée de fonctionnement de
l’appareil.
Minuteur
Pour régler un décompte. Cette fonction n’a
aucune incidence sur le fonctionnement du
four. Vous pouvez régler cette fonction à tout
moment, même quand l’appareil est éteint.
9.2 Réglage : Heure actuelle
1. - appuyez à plusieurs reprises pour
modifier l'heure actuelle. - clignote.
2., - appuyez pour régler l’heure.
Après environ 5 sec, le symbole cesse de
clignoter et l’heure s’affiche.
- clignote lorsque vous branchez l’appareil
à l’alimentation électrique, lorsqu’il y a eu une
coupure de courant ou que le minuteur n’est
pas réglé. , - appuyez pour régler
l’heure.
9.3 Réglage : Durée
1. Sélectionnez un mode de cuisson et la
température.
2. - appuyez à plusieurs reprises. -
clignote.
3., - appuyez dessus pour régler le :
Durée.
L’affichage indique . - clignote à la fin
de l’heure réglée. Le signal retentit et
l’appareil s’éteint.
4. Appuyez sur n’importe quelle touche pour
arrêter le signal sonore.
5. Tournez la manette sur la position Arrêt.
9.4 Réglage : Minuteur
1. - appuyez à plusieurs reprises. -
clignote.
2., - appuyez pour régler l’heure.
La fonction démarre automatiquement au
bout de 5 sec. Lorsque la durée définie est
écoulée, un signal sonore retentit.
3. Appuyez sur n’importe quelle touche pour
arrêter le signal sonore.
4. Tournez la manette sur la position Arrêt.
9.5 Annulation : Fonctions de
l’horloge
1. - appuyez plusieurs fois jusqu’à ce
que le symbole de la fonction horloge se
mette à clignoter.
2. Maintenez la touche enfoncée.
La fonction horloge est désactivée au bout de
quelques secondes.
10. UTILISATION DES ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant
la sécurité.
10.1 Insertion des accessoires
Une petite indentation sur le dessus apporte
plus de sécurité. Les indentations sont
également des dispositifs anti-bascule. Le
rebord élevé de la grille empêche les
ustensiles de cuisine de glisser sur la grille.
28FRANÇAIS
Grille métallique
Insérez la grille entre les barres de guidage
des supports de grille et assurez-vous que
les pieds sont orientés vers le bas.
11. CONSEILS
Plateau de cuisson/Plat à rôtir
Poussez la plaque entre les rails du support
de grille.
11.1 Recommandations de cuisson
Les températures et temps de cuisson se
trouvant dans les tableaux ne sont indiqués
qu'à titre indicatif. Elles varient selon les
recettes, la qualité et la quantité des
ingrédients utilisés.
Votre appareil peut cuire ou rôtir
différemment de votre appareil précédent.
Les conseils ci-dessous contiennent les
réglages de température, les temps de
cuisson et les positions de grilles
recommandés pour des types de plats en
particulier.
Si vous ne trouvez pas les réglages
appropriés pour une recette spécifique,
cherchez-en une qui s'en rapproche.
Utilisez les moules et récipients foncés et non
réfléchissants. Ils offrent une meilleure
absorption de la chaleur que les plats
réfléchissants de couleur claire.
• Plaque à pizza - sombre, non
réfléchissante, diamètre 28cm
• Plat de cuisson - sombre, non
réfléchissant, diamètre 26cm
• Ramequins - céramique, diamètre 8cm,
hauteur 5 cm
• Moules à flan - foncé, non réfléchissant,
diamètre 28cm
11.3 Chaleur tournante humide
Pour de meilleurs résultats, suivez les
suggestions indiquées dans le tableau cidessous.
FRANÇAIS29
Petits pains sucrés,
12 morceaux
Petits pains, 9 mor‐
ceaux
Pizza, surgelée,
0,35 kg
Gâteau RouléPlateau de cuisson ou plat à
BrowniePlateau de cuisson ou plat à
Soufflé, 6 morceauxramequins en céramique sur
Fond de tarte en gé‐
noise
Gâteau à étagesPlat de cuisson sur la grille
Poisson poché,
0,3 kg
Poisson entier, 0,2 kg Plateau de cuisson ou plat à
Filet de poisson,
0,3 kg
Viande pochée,
0,25 kg
Chachlyk, 0,5 kgPlateau de cuisson ou plat à
Cookies, 16 mor‐
ceaux
Meringues, 20 mor‐
ceaux
Muffins, 12 morceaux Plateau de cuisson ou plat à
Petite pâtisserie sa‐
lée, 16 morceaux
Biscuits à pâte sa‐
blée, 20 morceaux
Tartelettes, 8 mor‐
ceaux
Légumes, pochés,
0,4 kg
Omelette végétarien‐neplaque à pizza sur la grille mé‐
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
grille métallique180245 - 55
rôtir
rôtir
une grille métallique
moule à tarte sur une grille
métallique
métallique
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
rôtir
plaque à pizza sur la grille mé‐
tallique
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
rôtir
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
rôtir
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
tallique
175340 - 50
180235 - 45
170230 - 40
170245 - 50
190345 - 55
180235 - 45
170235 - 50
180235 - 45
180325 - 35
170330 - 40
180335 - 45
180340 - 50
150230 - 45
180245 - 55
170230 - 40
170235 - 45
150240 - 50
170230 - 40
180235 - 45
180335 - 45
30FRANÇAIS
Légumes méditerra‐
néens, 0,7 kg
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
180435 - 45
11.4 Informations pour les organismes de contrôle
Tests conformes à la norme IEC 60350-1.
Petits gâteaux, 20 par pla‐
teau
Petits gâteaux, 20 par pla‐
teau
Petits gâteaux, 20 par pla‐
teau
Tarte aux pommes,
2 moules Ø20 cm
Tarte aux pommes,
2 moules Ø20 cm
Génoise, moule à gâteau
1)
Ø26 cm
Génoise, moule à gâteau
1)
Ø26 cm
Génoise, moule à gâteau
1)
Ø26 cm
SabléChaleur tournantePlateau de
SabléChaleur tournantePlateau de
SabléChauffage Haut/BasPlateau de
Pain grillé, 4 à 6 mor‐
1)
ceaux
Steak haché de bœuf,
6 pièces, 0,6 kg
1)
Préchauffez l'appareil pendant 10 minutes.
2)
Placez la grille métallique sur le troisième niveau et la lèchefrite sur le deuxième niveau du four. Préchauffez
l'appareil pendant 10 minutes. Retournez les aliments à la moitié du temps de cuisson.
2)
Chauffage Haut/BasPlateau de
cuisson
Chaleur tournantePlateau de
cuisson
Chaleur tournantePlateau de
cuisson
Chauffage Haut/BasGrille métal‐
lique
Chaleur tournanteGrille métal‐
lique
Chauffage Haut/BasGrille métal‐
lique
Chaleur tournanteGrille métal‐
lique
Chaleur tournanteGrille métal‐
lique
cuisson
cuisson
cuisson
GrilGrille métal‐
lique
GrilGrille métal‐
lique, lèchef‐
rite
317020 - 35
3150 - 16020 - 35
2 et 4150 - 16020 - 35
218070 - 90
216070 - 90
217040 - 50
216040 - 50
2 et 416040 - 60
3140 - 15020 - 40
2 et 4140 - 15025 - 45
3140 - 15025 - 45
4max.1 - 5
4max.20 - 30
FRANÇAIS31
12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
2
1
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant
la sécurité.
12.1 Remarques concernant le
nettoyage
Agent nettoyant
• Nettoyez l’avant de l’appareil uniquement
avec un chiffon en microfibre imbibé d’eau
tiède et d’un détergent doux. Nettoyez et
contrôlez le joint de la porte autour du
cadre de la cavité.
• Utilisez une solution de nettoyage pour
nettoyer les surfaces métalliques.
• Nettoyez les taches avec un détergent
doux.
Utilisation quotidienne
• Essuyez l'intérieur de l'appareil après
chaque utilisation. L’accumulation de
graisse ou d’autres résidus peut
provoquer un incendie.
• De l'humidité peut se déposer dans
l'enceinte de l'appareil ou sur les vitres de
la porte. Pour diminuer la condensation,
laissez fonctionner l'appareil pendant
10 minutes avant la cuisson. Ne
conservez pas les aliments dans l'appareil
pendant plus de 20 minutes. Séchez
l'intérieur de l'appareil uniquement avec
un chiffon en microfibre après chaque
utilisation.
Accessoires
• Nettoyez tous les accessoires après
chaque utilisation et laissez-les sécher.
Utilisez uniquement un chiffon en
microfibre avec de l’eau tiède et un
détergent doux. Ne lavez pas les
accessoires au lave-vaisselle.
• Ne nettoyez pas les accessoires
antiadhésifs avec un produit nettoyant
abrasif ou des objets tranchants.
1. Éteignez l'appareil et attendez qu'il
refroidisse.
2. Écartez l'avant du support de grille de la
paroi latérale.
3. Écartez l'arrière du support de grille de la
paroi latérale et retirez-le.
Installez les supports de grille dans l'ordre
inverse.
12.3 Retrait et installation de la
porte
La porte du four dispose de trois panneaux
de verre. Vous pouvez retirer la porte du four
et la vitre interne pour les nettoyer. Lisez
toutes les instructions du chapitre « Retrait et
installation de la porte » avant de retirer les
panneaux de verre.
ATTENTION!
N'utilisez pas l'appareil sans les
panneaux en verre.
1. Ouvrez complètement la porte et
saisissez les 2 charnières de porte.
2. Soulevez et tirez les loquets jusqu’à ce
qu'ils produisent un clic.
12.2 Retrait des supports de grille
Retirez les supports de grille pour nettoyer le
four.
32FRANÇAIS
3. Fermez la porte du four à mi-chemin de la
1
2
B
A B
A
B
première position d’ouverture. Puis,
soulevez et tirez pour retirer la porte de
son emplacement.
4. Posez la porte sur un chiffon doux placé
sur une surface stable.
5. Tenez la garniture de porte sur le bord
supérieur de la porte des deux côtés et
poussez vers l'intérieur pour libérer le
joint du clip.
6. Retirez le cache de la porte en le tirant
vers l'avant.
7. Saisissez les panneaux de verre de la
porte par leur bord supérieur et dégagezles un par un. Commencez par le
panneau supérieur. Assurez-vous que la
vitre glisse entièrement hors de ses
supports.
8. Nettoyez les vitres à l'eau savonneuse.
Essuyez soigneusement les panneaux de
verre. Ne passez pas les panneaux en
verre au lave-vaisselle.
9. Après le nettoyage, installez les
panneaux de verre et la porte du four.
Si la porte est installée correctement, vous
entendrez un clic lors de la fermeture des
loquets.
Veillez à replacer les panneaux de verre
( et ) dans le bon ordre. Vérifiez le
symbole/l’impression sur le côté du panneau
de verre. Chacun des panneaux de verre
semble différent pour faciliter le démontage et
le montage.
Lorsque le cadre de la porte est installé
correctement, il émet un clic.
Veillez à installer correctement le panneau de
verre central dans son logement.
FRANÇAIS33
12.4 Remplacement de l’ampoule
AVERTISSEMENT!
Risque d’électrocution.
L'éclairage peut être chaud.
1. Éteignez l'appareil et attendez qu'il
refroidisse.
2. Débranchez l’appareil.
3. Placez le chiffon sur le sol du four.
ATTENTION!
Tenez toujours la lampe halogène avec
un chiffon pour éviter que les résidus de
graisse ne brûlent sur la lampe.
13. DÉPANNAGE
Lampe arrière
1. Tournez le diffuseur en verre pour le
retirer.
2. Nettoyez le diffuseur en verre.
3. Remplacez l’ampoule par une ampoule
adéquate résistant à une température de
300 °C.
4. Installez le diffuseur en verre.
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant
la sécurité.
13.1 Que faire si...
Dans tous les cas ne figurant pas dans ce
tableau, veuillez contacter un service aprèsvente agréé.
ProblèmeCause et solution
L’appareil ne chauffe pas. Le fusible a disjoncté. As‐
Le joint de porte est en‐
dommagé.
L’affichage indique
« 12.00 ».
L’éclairage ne fonctionne
pas.
surez-vous que le fusible
est la cause du dysfonc‐
tionnement. Si le problè‐
me persiste, contactez un
électricien qualifié.
N’utilisez pas l’appareil.
Contactez un service
après-vente agréé.
Une coupure de courant
s’est produite. Réglez
l’heure actuelle.
L’ampoule est grillée.
Remplacez l’ampoule.
Reportez-vous à la sec‐
tion « Entretien et net‐
toyage », Remplacement
de la lampe.
13.2 Données de maintenance
Si vous ne trouvez pas de solution au
problème, veuillez contacter votre revendeur
ou un service après-vente agréé.
Les informations nécessaires au service
après-vente figurent sur la plaque
signalétique. La plaque signalétique se trouve
sur le cadre avant de l'appareil. Elle est
visible lorsque vous ouvrez la porte. Ne
retirez pas la plaque signalétique de la cavité
de l'appareil.
Nous vous recommandons d’écrire les
informations ici :
Modèle (MOD.) :
Référence produit
(PNC) :
Numéro de série (SN) :
34FRANÇAIS
14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE
14.1 Informations sur le produit et fiche d'information sur le produit
conformément aux réglementations européennes sur l'écoconception et
l'étiquetage énergétique
Nom du fournisseurAEG
Identification du modèleBEK43101XM 949496382
Indice d’efficacité énergétique95.3
Classe d’efficacité énergétiqueA
Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐
tionnel
Consommation d’énergie avec charge standard, en mode chaleur
tournante
Nombre de cavités1
Source de chaleurÉlectricité
Volume72 l
Type de fourFour encastrable
Masse29.8 kg
IEC/EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Cuisinières, fours, fours à vapeur et
grils : Méthodes de mesure des performances.
0.93 kWh/cycle
0.81 kWh/cycle
14.2 Économie d'énergie
Cet appareil est doté de caractéristiques
qui vous permettent d'économiser de
l'énergie lors de votre cuisine au
quotidien.
Assurez-vous que la porte de l'appareil est
fermée lorsque l'appareil est en
fonctionnement. Évitez d'ouvrir l'appareil trop
souvent pendant la cuisson. Nettoyez
régulièrement le joint de porte et assurezvous qu’il est bien en place.
Utilisez des plats en métal pour accroître les
économies d'énergie.
Dans la mesure du possible, ne préchauffez
pas l'appareil avant la cuisson.
Lorsque vous préparez plusieurs plats à la
fois, faites en sorte que les pauses entre les
cuissons soient aussi courtes que possible.
Cuisson avec ventilation
Si possible, utilisez les fonctions de cuisson
avec la ventilation pour économiser de
l'énergie.
Chaleur résiduelle
Si la cuisson doit durer plus de 30 minutes,
réduisez la température de l'appareil au
minimum 3 à 10 minutes avant la fin de la
cuisson. La chaleur résiduelle à l'intérieur de
l'appareil poursuivra la cuisson.
Utilisez la chaleur résiduelle pour réchauffer
d'autres plats.
Maintien des aliments au chaud
Sélectionnez la température la plus basse
possible pour utiliser la chaleur résiduelle et
maintenir le repas au chaud.
Chaleur tournante humide
Fonction conçue pour économiser de
l'énergie en cours de cuisson.
FRANÇAIS35
15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Concerne la France uniquement :
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la
protection de l'environnement et à votre
sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans
votre centre local de recyclage ou contactez
vos services municipaux.
36FRANÇAIS
Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät
entschieden haben.
Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und
Reparatur zu erhalten:
15. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG................................................... 54
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts
zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder
Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder
Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem
sicheren und zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem
Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre
DEUTSCH37
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder
von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das
Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht
ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8
Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder
Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten
werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern
fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
• WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder und
Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in
der Abkühlphase ist.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts
ohne Beaufsichtigung durchführen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt.
• Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt
in Innenräumen konzipiert.
• Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern
in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen
Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das
(durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht
überschreitet.
• Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels
muss von einer Fachkraft vorgenommen werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den
Einbauschrank gesetzt wird.
• Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen
Stromversorgung zu trennen.
38DEUTSCH
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden,
um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
• WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um
einen Stromschlag zu vermeiden.
• ACHTUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Es ist darauf zu achten,
die Heizelemente oder die Oberfläche des Garraums nicht
zu berühren.
• Verwenden Sie stets Topfhandschuhe, um Zubehör oder
Geschirr herauszunehmen oder zu verstauen.
• Ziehen Sie die Einhängegitter zuerst vorne und dann hinten
von den Seitenwänden weg. Setzen Sie die Einhängegitter
in umgekehrter Reihenfolge ein.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahlreiniger.
• Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen
Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie könnten die
Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe
führen.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die
Montage des Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes
vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe und
festes Schuhwerk.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
• Montieren Sie das Gerät an einem
sicheren und geeigneten Ort, der den
Montageanforderungen entspricht.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten
und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Überprüfen Sie vor der Montage des
Gerätes, ob sich die Gerätetür
ungehindert öffnen lässt.
• Das Gerät ist mit einem elektrischen
Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der
elektrischen Stromversorgung betrieben
werden.
DEUTSCH39
Mindesthöhe des Einbau‐
möbels (Mindesthöhe des
Schranks unter der Arbeits‐
platte)
Schrankbreite560 mm
Schranktiefe550 (550) mm
Höhe der Gerätevordersei‐
te
Höhe der Geräterückseite576 mm
Breite der Gerätevordersei‐
te
Breite der Geräterückseite559 mm
Gerätetiefe569 mm
Geräteeinbautiefe548 mm
Tiefe bei geöffneter Tür1022 mm
Mindestgröße der Belüf‐
tungsöffnung. Öffnung auf
der Rückseite unten
Länge des Netzanschluss‐
kabels. Das Kabel befindet
sich in der rechten Ecke
auf der Rückseite
Befestigungsschrauben4x25 mm
590 (600) mm
594 mm
595 mm
560x20 mm
1500 mm
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von
einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem
Typenschild mit den elektrischen
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das
Netzkabel des Geräts ersetzt werden
muss, lassen Sie diese Arbeit durch
unseren autorisierten Kundendienst
durchführen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die
Gerätetür oder die Nische unter dem
Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe
gelangt, insbesondere wenn das Gerät
eingeschaltet oder die Tür heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren
schützen, sowie die isolierten Teile
müssen so befestigt werden, dass sie
nicht ohne Werkzeug entfernt werden
können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
nach der Montage noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie
den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät von der Stromversorgung
trennen möchten. Ziehen Sie stets am
Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete
Trenneinrichtungen: Überlastschalter,
Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt werden
können), Fehlerstromschutzschalter und
Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie
das Gerät allpolig von der
Stromversorgung trennen können. Die
Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von mindestens
3 mm ausgeführt sein.
• Das Gerät wird mit einem Netzstecker und
Netzkabel geliefert.
Für den Kabelabschnitt siehe die
Gesamtleistung auf dem Typenschild. Sie
können auch die Tabelle heranziehen:
Gesamtleistung (W)Kabelquerschnitt
(mm²)
maximal 13803x0.75
maximal 23003x1
40DEUTSCH
Gesamtleistung (W)Kabelquerschnitt
(mm²)
maximal 36803x1.5
Das Erdungskabel (grün/gelbes Kabel) muss
2 cm länger sein als das braune Phasen- und
das blaue Neutralkabel.
2.3 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs-,
Stromschlag- oder Explosionsgefahr.
• Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
• Vergewissern Sie sich, dass die
Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
• Lassen Sie das Gerät während des
Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch aus.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig
vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es
kann heiße Luft freigesetzt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen
Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt
hat.
• Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür
aus.
• Verwenden Sie das Gerät nicht als
Arbeits- oder Abstellfläche.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die
Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann
eine Mischung aus Alkohol und Luft
verursachen.
• Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine
Funken oder offenen Flammen mit dem
Gerät in Kontakt kommen.
• Verwenden Sie immer Glas und Gläser,
die zum Einkochen geeignet sind.
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt sind, im
Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe
des Geräts.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am Gerät.
• Um Beschädigungen und Verfärbungen
der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder
andere Gegenstände nicht direkt auf
den Boden des Geräts.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf den
Boden des Garraums.
– Füllen Sie kein Wasser direkt in das
heiße Gerät.
– Lassen Sie nach Abschluss des
Garvorgangs kein feuchtes Geschirr
oder feuchte Speisen im Gerät stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder
Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.
• Verfärbungen der Emaille- oder
Edelstahlbeschichtung haben keine
Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
• Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für
feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen
Flecken, die dauerhaft sein können.
• Kochen Sie immer bei geschlossener
Gerätetür.
• Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie
etwa einer Tür) installiert, achten Sie
darauf, dass die Tür während des
Gerätebetriebs nicht geschlossen wird.
Hinter einer geschlossenen Möbelfront
können sich Hitze und Feuchtigkeit
ansammeln und das Gerät, das Gehäuse
oder den Boden beschädigen. Schließen
Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät
nach dem Gebrauch völlig abgekühlt ist.
2.4 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Verletzungsgefahr, Brandgefahr oder
Beschädigung des Geräts.
• Vor Wartungsarbeiten das Gerät
deaktivieren und den Stecker des
Anschlusskabels aus der Steckdose
ziehen.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass
die Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Türglasscheiben
umgehend, wenn sie beschädigt sind.
Wenden Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür
vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um
eine Verschlechterung des
Oberflächenmaterials zu verhindern.
DEUTSCH41
• Reinigen Sie das Gerät mit einem
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie
ausschließlich Neutralreiniger. Verwenden
Sie keine Scheuermittel,
Scheuerschwämme, scharfe
Reinigungsmittel oder Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden,
befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen
auf seiner Verpackung.
2.5 Innenbeleuchtung
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät
und separat verkaufter Ersatzlampen:
Diese Lampen müssen extremen
physikalischen Bedingungen in
Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B.
Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder
sollen Informationen über den
Betriebszustand des Gerätes anzeigen.
Sie sind nicht für den Einsatz in anderen
Geräten vorgesehen und nicht für die
Raumbeleuchtung geeignet.
3. MONTAGE
• Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle
der Energieeffizienzklasse G.
• Verwenden Sie nur Lampen mit der
gleichen Leistung .
2.6 Wartung
• Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an den autorisierten Kundendienst.
• Dabei dürfen ausschließlich
Originalersatzteile verwendet werden.
2.7 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Informationen zur Entsorgung des Geräts
erhalten Sie von Ihrer
Gemeindeverwaltung.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe
des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
42DEUTSCH
3.1 Montage
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
3.2 Befestigung des Ofens am
Möbel
DEUTSCH43
4. GERÄTEBESCHREIBUNG
8
11
9
10
5
4
1
2
3
3142
7
65
AB
4.1 Gesamtansicht
Bedienfeld
1
Einstellknopf für die Ofenfunktionen
2
Betriebskontrolllampe/-symbol
3
Display
4
Einstellknopf (für die Temperatur)
5
5. BEDIENFELD
Temperaturanzeige / -symbol
6
Heizelement
7
Lampe
8
Ventilator
9
Einschubschienen, herausnehmbar
10
Einschubebenen
11
4.2 Zubehör
• Kombirost
Für Kuchenformen, überdichtes
Kochgeschirr, Bratengerichte,
Kochgeschirr/Gerichte.
• Backblech
Für feuchte Kuchen, Backwaren, Brot,
große Braten, Tiefkühlmahlzeiten und zum
Auffangen tropfender Flüssigkeiten, z. B.
Fett beim Braten von Lebensmitteln auf
einem Kombirost.
• Brat- und Fettpfanne
Zum Backen und Braten oder als Pfanne
zum Aufsammeln von Fett.
5.1 Ein- und Ausschalten des
Geräts
Einschalten des Geräts:
1. Drücke den Knopf. Der Knopf lässt sich
herausziehen.
2. Drehe den Knopf für die Ofenfunktionen
zur Auswahl einer Funktion.
3. Drehen Sie den Bedienknopf, um die
Einstellungen zu ändern.
Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen
in die Aus-Position, um das Gerät
auszuschalten.
5.2 Sensorfelder / Tasten
Einstellen der Zeit.
44DEUTSCH
Einstellen einer Uhrfunktion.
Einstellen der Zeit.
5.3 Display
A. Uhrfunktionen
B. Timer
6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
6.1 Einstellen der Uhrzeit
Warten Sie nach dem ersten Anschluss an
die Stromversorgung, bis das Display
Folgendes anzeigt: "12:00".
1., - zum Einstellen der Zeit drücken.
2. Bestätigen Sie mit oder warten Sie 5
Sekunden, bis die eingestellte Tageszeit
automatisch gespeichert wird.
6.2 Erste Reinigung
1. Entferne alle Zubehörteile und die
herausnehmbaren Einhängegitter aus
dem Gerät.
2. Reinige das Gerät und das Zubehör nur
mit einem Mikrofasertuch, warmem
Wasser und einem milden
Reinigungsmittel.
7. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
7.1 Ofenfunktionen
Aus-Position
Das Gerät ist ausgeschaltet.
Backofenbeleuchtung
Zum Einschalten der Lampe.
Feuchte Umluft
Diese Funktion ist entwickelt worden, um
während des Kochvorgangs Energie zu
sparen. Wenn Sie diese Funktion nutzen,
kann die Temperatur im Garraum von der
eingestellten Temperatur abweichen. Die
Wärmeleistung kann geringer sein. Weite‐
re Informationen zu folgenden Themen fin‐
den Sie im Kapitel „Täglicher Gebrauch“:
Feuchte Umluft.
3. Setze die Zubehörteile und die
entnehmbaren Einhängegitter wieder in
ihre ursprüngliche Position ein.
6.3 Erstes Vorheizen
1. Entferne alle Zubehörteile und die
herausnehmbaren Einhängegitter aus
dem Gerät.
2. Einstellen der Funktion . Einstellen der
Höchsttemperatur.
Lasse das Gerät für 1 Std laufen.
3. Einstellen der Funktion
Höchsttemperatur.
Lasse das Gerät für 15 Min laufen.
4. Einstellen der Funktion . Einstellen der
Höchsttemperatur.
Lasse das Gerät für 15 Min laufen.
Schalte das Gerät aus und warte, bis es
abgekühlt ist. Das Gerät kann Geruch und
Rauch verströmen. Stelle sicher, dass die
Luftzirkulation im Raum ausreichend ist.
Ober- / Unterhitze
Backen und Braten von Speisen auf einer
Einschubebene.
Unterhitze
Zum Backen von Kuchen mit knusprigen
Böden und zum Einkochen von Lebens‐
mitteln.
Heißluft
Zum Backen auf bis zu drei Einschubebe‐
nen gleichzeitig und zum Dörren von Le‐
bensmitteln. Stellen Sie eine um 20 40 °C niedrigere Temperatur als bei
Ober- / Unterhitze ein.
Grill
Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum
Toasten von Brot.
Grillstufe 2
Zum Grillen dünn geschnittener Lebens‐
mittel in größeren Mengen und zum Toas‐
ten von Brot.
. Einstellen der
DEUTSCH45
Heißluftgrillen
Zum Braten großer Fleischstücke oder von
Geflügel mit Knochen auf einer Ebene.
Zum Backen von Gratins und zum Bräu‐
nen.
Pizzastufe
Zum Backen von Pizza. Für ein intensives
Überbacken und einen knusprigen Boden.
7.2 Hinweise zu: Feuchte Umluft
Diese Funktion wurde zur Einhaltung der
Energieeffizienzklasse und der ÖkodesignAnforderungen (gemäß EU 65/2014 und EU
66/2014) verwendet. Tests gemäß: IEC/EN
60350-1.
Die Backofentür sollte während des
Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die
8. ZUSATZFUNKTIONEN
Funktion nicht unterbrochen wird. So wird
gewährleistet, dass der Backofen mit der
höchsten Energieeffizienz arbeitet.
Die Kochanleitungen finden Sie im Kapitel
„Hinweise und Tipps“, Feuchte Umluft.
Allgemeine Empfehlungen zur
Energieeinsparung finden Sie im Kapitel
„Energieeffizienz“, „Energie sparen“.
7.3 Einstellen einer Ofenfunktion
1. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf
auf eine Ofenfunktion.
2. Drehen Sie den Wahlknopf, um die
Temperatur auszuwählen.
3. Drehen Sie nach Beendigung des
Garvorgangs die Knöpfe in die Aus-
Position, um das Gerät auszuschalten.
8.1 Kühlgebläse
Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich
das Kühlgebläse automatisch ein, um die
Oberflächen des Geräts kühl zu halten. Nach
dem Abschalten des Geräts kann das
Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät
abgekühlt ist.
8.2 Sicherheitsthermostat
Ein unsachgemäßer Gebrauch des Ofens
oder defekte Bestandteile können zu einer
9. UHRFUNKTIONEN
9.1 Uhrfunktionstabelle
Uhrzeit
Zum Einstellen, Ändern oder Überprüfen der
Uhrzeit.
Dauer
Zum Einstellen der Einschaltdauer für das
Gerät.
gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu
verhindern, ist der Backofen mit einem
Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die
Stromzufuhr unterbrechen kann. Die
Wiedereinschaltung des Backofens erfolgt
automatisch bei Temperaturabfall.
Kurzzeit-Wecker
Einstellen eines Countdowns. Diese Funktion
hat keine Auswirkung auf den Betrieb des
Geräts. Sie können diese Funktion jederzeit
und auch bei ausgeschaltetem Gerät einstel‐
len.
9.2 Einstellung: Uhrzeit
1. – wiederholt drücken, um die Uhrzeit
zu ändern. - blinkt.
2., - zum Einstellen der Zeit drücken.
46DEUTSCH
Nach etwa 5 Sek hört die Anzeige auf zu
blinken und das Display zeigt die Zeit an.
- blinkt, wenn Sie das Gerät an die
Stromversorgung anschließen, nach einem
Stromausfall und wenn der Timer nicht
eingestellt ist. , - zum Einstellen der Zeit
drücken.
9.3 Einstellung: Dauer
1. Wählen Sie eine Ofenfunktion und die
Temperatur.
2. – wiederholt drücken. - blinkt.
3., - drücken zum Einstellen der
Dauer.
Das Display zeigt . – blinkt, wenn die
eingestellte Zeit endet. Das Signal ertönt und
das Gerät schaltet sich aus.
4. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das
Signal abzustellen.
5. Drehen Sie den Knopf in die Aus-
Position.
9.4 Einstellung: Kurzzeit-Wecker
1. – wiederholt drücken. - blinkt.
2., - zum Einstellen der Zeit drücken.
Die Funktion startet automatisch nach 5 Sek.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt der
Signalton.
3. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das
4. Drehen Sie den Knopf in die Aus-
9.5 Abbrechen: Uhrfunktionen
1. – wiederholt drücken, bis das Symbol
2. Drücken und halten Sie .
Die Uhrfunktion wird nach einigen Sekunden
ausgeschaltet.
10. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
Signal abzustellen.
Position.
der Uhrfunktion zu blinken anfängt.
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
10.1 Einsetzen des Zubehörs
Die kleine Einkerbung auf der Oberseite
erhöht die Sicherheit. Die Vertiefungen sind
auch Kippsicherungen. Durch den umlaufend
erhöhten Rand des Rosts ist das
Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost
gesichert.
Kombirost
Schieben Sie den Rost mit den Füßen nach
unten zwischen die Führungsstäbe der
Einhängegitter.
Backblech / Auflaufpfanne
Schieben Sie das Backblech zwischen die
Führungsstäbe der Einhängegitter.
DEUTSCH47
11. TIPPS UND HINWEISE
11.1 Garempfehlungen
Die Temperaturen und Garzeiten in den
Tabellen dienen nur als Richtwerte. Sie
hängen von den Rezepten sowie der Qualität
und Menge der verwendeten Zutaten ab.
Ihr Gerät backt oder brät unter Umständen
anders als Ihr früheres Gerät. Die Hinweise
unten enthalten die empfohlenen
Einstellungen für Temperatur, Garzeit und
Einschubebene für die einzelnen Speisen.
Finden Sie für ein bestimmtes Rezept keine
konkreten Einstellungen, orientiern Sie sich
an einem ähnlichen Rezept.
In den Tabellen verwendete Symbole:
Lebensmittelart
Ofenfunktion
Temperatur
Zubehör
11.2 Feuchte Umluft - Empfohlenes
Zubehör
Verwende dunkle und nicht reflektierende
Backformen und Behälter. Sie haben eine
bessere Wärmeabsorption als helle Farbe
und reflektierende Schüsseln.
• Pizzapfanne - dunkel, nicht-reflektierend,
• Auflaufform - dunkel, nicht-reflektierend,
• Auflaufförmchen - Keramik,
• Flan-Boden-Backform - dunkel, nicht
11.3 Feuchte Umluft
Beachte für beste Ergebnisse die unten in der
Tabelle aufgeführten Empfehlungen.
Brötchen, süß, 12
Stück
Brötchen, 9 StückBackblech oder tiefes Blech180235 - 45
Pizza, gefroren, 0.35kgKombirost180245 - 55
Backblech oder tiefes Blech175340 - 50
Einschubebene
Garzeit (Min)
Durchmesser 28cm
Durchmesser 26cm
Durchmesser 8cm, Höhe 5 cm
reflektierend, Durchmesser 28cm
BiskuitrolleBackblech oder tiefes Blech170230 - 40
BrownieBackblech oder tiefes Blech170245 - 50
Soufflé, 6 StückKeramikförmchen auf Kombi‐
BiskuitbodenBiskuitform auf Kombirost180235 - 45
Englischer Sandwich‐
kuchen à la Victoria
Fisch, pochiert, 0.3 kg Backblech oder tiefes Blech180235 - 45
Fisch, ganz, 0.2 kgBackblech oder tiefes Blech180325 - 35
Fischfilet, 0.3 kgPizzapfanne auf Kombirost170330 - 40
rost
Backform auf Kombirost170235 - 50
190345 - 55
48DEUTSCH
Fleisch, pochiert, 0.25kgBackblech oder tiefes Blech180335 - 45
Schaschlik0.5kgBackblech oder tiefes Blech180340 - 50
Plätzchen, 16 StückBackblech oder tiefes Blech150230 - 45
Makronen, 20 StückBackblech oder tiefes Blech180245 - 55
Muffins, 12 StückBackblech oder tiefes Blech170230 - 40
Kleingebäck, pikant,
16 Stück
Mürbeteigplätzchen,
20 Stück
Törtchen, 8 StückBackblech oder tiefes Blech170230 - 40
Gemüse, pochiert,
0.4 kg
Vegetarisches Ome‐
lett
Mediterranes Gemü‐
se, 0,7 kg
Backblech oder tiefes Blech170235 - 45
Backblech oder tiefes Blech150240 - 50
Backblech oder tiefes Blech180235 - 45
Pizzapfanne auf Kombirost180335 - 45
Backblech oder tiefes Blech180435 - 45
11.4 Informationen für Prüfinstitute
Tests gemäß IEC 60350-1.
Törtchen, 20 pro BlechOber- / UnterhitzeBackblech317020 - 35
Törtchen, 20 pro BlechHeißluftBackblech3150 - 16020 - 35
Törtchen, 20 pro BlechHeißluftBackblech2 und 4150 - 16020 - 35
Apfelkuchen, 2 Formen à
Ø 20 cm
Apfelkuchen, 2 Formen à
Ø 20 cm
Fettfreier Biskuit, Kuchen‐
form Ø 26 cm
Fettfreier Biskuit, Kuchen‐
form Ø 26 cm
Fettfreier Biskuit, Kuchen‐
form Ø 26 cm
MürbeteiggebäckHeißluftBackblech3140 - 15020 - 40
MürbeteiggebäckHeißluftBackblech2 und 4140 - 15025 - 45
Kombirost in die dritte und Fettpfanne in die zweite Einschubebene des Backofens einschieben. Gerät 10 Minu‐
ten vorheizen. Wende das Gericht nach der Hälfte der Garzeit.
1)
GrillKombirost4Max.1 - 5
GrillKombirost,
2)
Fettpfanne
4Max.20 - 30
12. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
12.1 Hinweise zur Reinigung
Reinigungsmittel
• Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts
nur mit einem Mikrofasertuch mit warmem
Wasser und einem milden
Reinigungsmittel. Reinigen und
überprüfen Sie die Türdichtung um den
Garraumrahmen.
• Reinigen Sie die Metalloberflächen mit
einer geeigneten Reinigungslösung.
• Reinigen Sie Flecken mit einem milden
Reinigungsmittel.
Täglicher Gebrauch
• Reinigen Sie den Innenraum des Geräts
nach jedem Gebrauch.
Fettansammlungen oder andere
Speisereste könnten einen Brand
verursachen.
• Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder
an den Glasscheiben der Tür
niederschlagen. Um die Kondensation zu
reduzieren, schalten Sie das Gerät immer
10 Minuten vor dem Garen ein. Lassen
Sie Speisen nicht länger als 20 Minuten im
Gerät stehen. Trocknen Sie das Innere
des Geräts nach jedem Gebrauch nur mit
einem Mikrofasertuch.
Zubehör
• Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem
Gebrauch und lassen Sie sie trocknen.
Verwenden Sie nur ein Mikrofasertuch mit
warmem Wasser und einem milden
Reinigungsmittel. Reinigen Sie die
Zubehörteile nicht im Geschirrspüler.
• Reinigen Sie das Zubehör mit
Antihaftbeschichtung nicht mit
Scheuermitteln oder scharfkantigen
Gegenständen.
12.2 Entfernen der Einhängegitter
Entferne die Einhängegitter zur Reinigung
des Geräts.
1. Schalte das Gerät aus und warte, bis es
abgekühlt ist.
2. Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von
der Seitenwand weg.
3. Ziehe das Einhängegitter hinten von der
Seitenwand weg und nehme es heraus.
Setze die Einhängegitter in umgekehrter
Reihenfolge ein.
12.3 Aus- und Einbauen der Tür
Die Backofentür hat drei Glasscheiben. Sie
können die Backofentür und die internen
Glasscheiben entfernen, um sie zu reinigen.
Lese die gesamte Anleitung „Aus- und
Einbauen der Tür“, bevor Sie die
Glasscheiben entfernst.
50DEUTSCH
VORSICHT!
1
2
B
Verwende den Backofen nicht ohne die
Glasscheiben.
1. Öffne die Backofentür vollständig und
halte beide Scharniere fest.
2. Hebe und ziehe die Verriegelungen an,
bis sie einrasten.
6. Ziehe die Türabdeckung nach vorn, um
sie abzunehmen.
7. Halte die Glasscheiben der Tür an der
Oberkante fest und ziehe sie vorsichtig
einzeln heraus. Beginne mit der oberen
Glasscheibe. Achte darauf, dass die
Glasscheiben vollständig aus den
Halterungen gezogen werden.
3. Schließe die Backofentür halb bis zur
ersten Öffnungsstellung. Anschließend
hebst und ziehst Sie die Tür aus der
Aufnahme heraus.
4. Lege die Tür auf einer stabilen
Oberfläche auf einen weichen Lappen.
5. Fasse die Türabdeckung
Oberkante der Tür an beiden Seiten an
und drücke sie nach innen, um den
Klippverschluss zu lösen.
an der
8. Reinige die Glasscheiben mit Wasser und
Spülmittel. Trockne die Glasscheiben
sorgfältig. Reinige die Glasscheiben nicht
im Geschirrspüler.
9. Setze nach der Reinigung die
Glasscheiben und die Backofentür ein.
Wenn die Tür korrekt installiert ist, hörst Sie
beim Schließen der Verriegelungen ein
Klicken.
Achte beim Wiedereinsetzen der
Glasscheiben ( und ) auf die richtige
Reihenfolge. Achte auf das Symbol/den
Druck auf der Seite der Glasscheibe. Jede
Glasscheibe sieht anders aus, um die
Demontage und Montage zu erleichtern.
Bei korrektem Einbau macht die
Türabdeckung ein Klickgeräusch.
DEUTSCH51
A B
Stelle sicher, dass Sie die mittlere Glasplatte
A
B
korrekt in der Aufnahme installierst.
12.4 Austauschen der Lampe
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
Die Lampe kann heiß sein.
1. Schalte das Gerät aus und warte, bis es
abgekühlt ist.
2. Trenne das Gerät von der
Stromversorgung.
3. Lege das Tuch auf den Ofenboden.
VORSICHT!
Halte die Halogenlampe immer mit einem
Tuch fest, um zu verhindern, dass
Fettrückstände auf der Lampe
verbrennen.
Hintere Lampe
1. Drehe die Glasabdeckung und nimm sie
ab.
2. Reinige die Glasabdeckung.
3. Ersetze die Lampe durch eine geeignete,
bis 300 °C hitzebeständige Lampe.
4. Bringe die Glasabdeckung an.
13. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
13.1 Was zu tun ist, wenn …
In allen Fällen, die nicht in dieser Tabelle
aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an ein
autorisiertes Servicezentrum.
StörungUrsache und Abhilfe
Das Gerät erwärmt sich
nicht.
52DEUTSCH
Die Sicherung ist durch‐
gebrannt. Vergewissern
Sie sich, dass die Siche‐
rung die Ursache für die
Störung ist. Wenn das
Problem weiterhin be‐
steht, wenden Sie sich an
einen qualifizierten Elekt‐
riker.
StörungUrsache und Abhilfe
Die Türdichtung ist be‐
schädigt.
Im Display wird „12.00“
angezeigt.
Die Lampe funktioniert
nicht.
Verwenden Sie das Gerät
nicht. Wenden Sie sich
an ein autorisiertes Ser‐
vicezentrum.
Es gab einen Stromaus‐
fall. Stellen Sie die Uhr‐
zeit ein.
Die Lampe ist durchge‐
brannt. Ersetzen Sie die
Lampe. Siehe „Pflege
und Reinigung“, „Austau‐
schen der Lampe“.
13.2 Service-Daten
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an Ihren Händler
oder ein autorisiertes Servicezentrum.
Die vom Kundendienst benötigten Daten
finden Sie auf dem Typenschild. Das
Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu
notieren:
Modell (MOD.) :
Produktnummer (PNC):
Seriennummer (S.N.):
Typenschild befindet sich am vorderen
Rahmen des Geräts. Es ist bei geöffneter Tür
sichtbar. Entfernen Sie das Typenschild nicht
vom Gerät.
14. ENERGIEEFFIZIENZ
14.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt gemäß den EUVerordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung
Name des LieferantenAEG
ModellbezeichnungBEK43101XM 949496382
Energieeffizienzindex95.3
EnergieeffizienzklasseA
Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐
dus
Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus0.81 kWh/Programm
Anzahl der Garräume1
WärmequelleStrom
Lautstärke72 l
Art des BackofensEingebauter Backofen
Masse29.8 kg
0.93 kWh/Programm
IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen, Dampföfen und
Grills – Methoden zur Leistungsmessung.
14.2 Energiesparen
Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen
Position befindet.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um
Das Gerät verfügt über Funktionen, mit
deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen
Energie sparen können.
Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür
geschlossen ist, wenn das Gerät in Betrieb
ist. Die Gerätetür darf während des
Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden.
Halten Sie die Türdichtung sauber und stellen
mehr Energie zu sparen.
Heizen Sie, wenn möglich, das Gerät vor
dem Garvorgang nicht vor.
Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig
zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen
beim Backen so kurz wie möglich.
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen
mit Heißluft, um Energie zu sparen.
DEUTSCH53
Restwärme
Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten,
reduzieren Sie die Gerätetemperatur
mindestens 3 - 10 Min. vor Ablauf des
Garvorgangs. Durch die Restwärme im Gerät
wird der Garvorgang fortgesetzt.
Nutzen Sie die Restwärme, um andere
Speisen aufzuwärmen.
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste
Temperatureinstellung, wenn Sie die
Restwärme zum Warmhalten von Speisen
nutzen möchten.
Feuchte Umluft
Diese Funktion soll während des
Garvorgangs Energie sparen.
15. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Ihre Pflichten als Endnutzer
Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln,
die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit
einer durchgestrichenen Abfalltonne auf
Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf
deshalb nur getrennt vom unsortierten
Siedlungsabfall gesammelt und
zurückgenommen werden, es darf also nicht
in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät
kann z. B. bei einer kommunalen
Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber
(siehe zu deren Rücknahmepflichten unten)
abgegeben werden. Das gilt auch für alle
Bauteile, Unterbaugruppen und
Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden
Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden darf,
müssen alle Altbatterien und
Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt
werden, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind. Das gleiche gilt für Lampen, die
zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen
werden können. Der Endnutzer ist zudem
selbst dafür verantwortlich,
personenbezogene Daten auf dem Altgerät
zu löschen.
Hinweise zum Recycling
Entsorgen Sie solche Materialien,
insbesondere Verpackungen, nicht im
Hausmüll sondern über die bereitgestellten
Recyclingbehälter oder die entsprechenden
örtlichen Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz auch elektrische und
elektronische Geräte.
Rücknahmepflichten der Vertreiber in
Deutschland
Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche
Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder
sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist
verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen
Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort
der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch
für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800
m², die mehrmals im Kalenderjahr oder
dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte
anbieten und auf dem Markt bereitstellen.
Solche Vertreiber müssen zudem auf
Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in
54DEUTSCH
keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm
sind (kleine Elektrogeräte), im
Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen;
die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an
den Kauf eines Elektro- oder
Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf
drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt
werden.
Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt,
wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät
dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die
Abholung des Altgerätes für den Endnutzer
kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch für
den Vertrieb unter Verwendung von
Fernkommunikationsmitteln, wenn die
Vertreiber Lager- und Versandflächen für
Elektro- und Elektronikgeräte bzw.
Gesamtlager- und -versandflächen für
Lebensmittel vorhalten, die den oben
genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die
unentgeltliche Abholung von Elektro- und
Elektronikgeräten ist dann aber auf
Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank),
Bildschirme, Monitore und Geräte, die
Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr
als 100 cm² enthalten, und Geräte
beschränkt, bei denen mindestens eine der
äußeren Abmessungen mehr als 50 cm
beträgt. Für alle übrigen Elektro- und
Elektronikgeräte muss der Vertreiber
geeignete Rückgabemöglichkeiten in
zumutbarer Entfernung zum jeweiligen
Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für
kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer
zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu
kaufen.
Rücknahmepflichten von Vertreibern und
andere Möglichkeiten der Entsorgung von
Elektro- und Elektronikgeräten in der
Region Wallonien
Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte
verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung
von Neugeräten Altgeräte desselben Typs,
die im Wesentlichen die gleichen Funktionen
wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom
Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt
auch bei der Lieferung von neuen Elektround Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und
Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von
mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet,
Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im
Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe
kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme
darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines
Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig
gemacht werden.
Die Rücknahme von Elektro- und
Elektronikgeräten kann auch auf
Containerplätzen oder zugelassenen
Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre
Gemeindeverwaltung.
DEUTSCH55
Benvenuto in AEG! Grazie per aver scelto di acquistare questo
prodotto.
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere
informazioni sull'assistenza e la riparazione:
www.aeg.com/support
Con riserva di modifiche.
INDICE
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA.................................................................. 56
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA........................................................................ 58
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e
utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili
di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un
uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo
sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
1.1 Sicurezza di bambini e persone vulnerabili
• Quest’apparecchiatura può essere usata da bambini a
partire da 8 anni di età e da adulti con capacità fisiche,
sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e
conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se
sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in sicurezza
dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti.
56ITALIANO
I bambini che hanno meno di 8 anni e le persone con
disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontani
dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una
supervisione continua.
• I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchiatura.
• Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo
adeguato.
• AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si
riscaldano molto durante l'uso. Tenere i bambini e gli
animali domestici lontani dall’apparecchiatura durante l’uso
e durante il raffreddamento.
• Se l'elettrodomestico ha un dispositivo di sicurezza per i
bambini sarà opportuno attivarlo.
• I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e
manutenzione sull'elettrodomestico senza essere
supervisionati.
1.2 Avvertenze di sicurezza generali
• L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura.
• Quest’apparecchiatura è progettata per un uso domestico
singolo in un ambiente interno.
• Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici,
camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in
agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale utilizzo non
superi i livelli di utilizzo domestico (medi).
• L'installazione dell'apparecchiatura e la sostituzione dei
cavideve essere effettuata unicamente da personale
qualificato.
• Non utilizzare l'apparecchiatura prima di installarla nella
struttura a incasso.
• Prima di ogni operazione di manutenzione, scollegare
l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un centro di assistenza tecnica
ITALIANO57
autorizzato o da una persona qualificata per evitare
situazioni di pericolo elettrico.
• AVVERTENZA: Assicurarsi che l'elettrodomestico sia
spento prima di sostituire la lampadina per evitare la
possibilità di scosse elettriche.
• AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si
riscaldano molto durante l'uso. Prestare attenzione a non
toccare le resistenze o la superficie della cavità
dell’apparecchiatura.
• Utilizzare sempre guanti da forno per rimuovere o inserire
accessori o pirofile.
• Per rimuovere i supporti del ripiano, tirare prima la parte
anteriore del supporto del ripiano e poi l'estremità
posteriore lontano dalle pareti laterali. Installare i supporti
ripiani seguendo al contrario la procedura indicata.
• Non utilizzare vaporelle per pulire l'elettrodomestico.
• Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per
pulire il vetro dello sportello per non rigare la superficie e
causare la rottura del vetro.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.1 Installazione
AVVERTENZA!
L’installazione dell’apparecchiatura deve
essere eseguita da personale qualificato.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Non installare o utilizzare
l'apparecchiatura se è danneggiata.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
• Prestare sempre attenzione in fase di
spostamento dell'apparecchiatura, dato
che è pesante. Usare sempre i guanti di
sicurezza e le calzature adeguate.
• Non tirare l’apparecchiatura per la
maniglia.
• Installare l'apparecchiatura in un luogo
sicuro e idoneo che soddisfi i requisiti di
installazione.
58ITALIANO
• È necessario rispettare la distanza minima
dalle altre apparecchiature.
• Prima di montare l'apparecchiatura
controllare che la porta dell’apparecchio si
apra senza limitazioni.
• L'apparecchiatura è dotata di un sistema
di raffreddamento elettrico. Quest’ultimo
funziona a corrente elettrica.
Altezza minima del mobilet‐
to (mobiletto sotto all'altez‐
za minima del piano di la‐
voro)
Larghezza del mobiletto560 mm
Profondità del moibiletto550 (550) mm
Altezza della parte anterio‐
re dell'apparecchiatura
Altezza della parte poste‐
riore dell'apparecchiatura
590 (600) mm
594 mm
576 mm
Larghezza della parte ante‐
riore dell'apparecchiatura
Larghezza della parte po‐
steriore dell'apparecchiatu‐
ra
Profondità dell'apparec‐
chiatura
Profondità di incasso del‐
l'apparecchiatura
Profondità con porta aperta1022 mm
Dimensioni minime dell'a‐
pertura di ventilazione.
Apertura collocata sul lato
posteriore inferiore
Lunghezza del cavo di ali‐
mentazione. Il cavo è collo‐
cato nell'angolo destro del
lato posteriore
Viti di montaggio4x25 mm
595 mm
559 mm
569 mm
548 mm
560x20 mm
1500 mm
2.2 Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elettrica.
• Tutti i collegamenti elettrici devono essere
realizzati da un elettricista qualificato.
• L'apparecchiatura deve disporre di una
messa a terra.
• Verificare che i parametri sulla targhetta
siano compatibili con le indicazioni
elettriche dell'alimentazione.
• Utilizzare sempre una presa elettrica con
contatto di protezione correttamente
installata.
• Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
• Accertarsi di non danneggiare la spina e il
cavo. Qualora il cavo elettrico debba
essere sostituito, l’intervento dovrà essere
effettuato dal nostro Centro di Assistenza
autorizzato.
• Evitare che i cavi entrino a contatto o si
trovino vicino alla porta
dell'apparecchiatura o sulla nicchia sotto
all'apparecchiatura, in particolare quando
il dispositivo è in funzione o la porta è
calda.
• I dispositivi di protezione da scosse
elettriche devono essere fissati in modo
tale da non poter essere disattivati senza
l'uso di attrezzi.
• Inserire la spina di alimentazione nella
presa solo al termine dell'installazione.
Verificare che la spina di alimentazione
rimanga accessibile dopo l'installazione.
• Nel caso in cui la spina di corrente sia
allentata, non collegarla alla presa.
• Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare
sempre dalla spina.
• Servirsi unicamente di dispositivi di
isolamento adeguati: interruttori
automatici, fusibili (quelli a tappo devono
essere rimossi dal portafusibile),
sganciatori per correnti di guasto a terra e
relè.
• L'impianto elettrico deve essere dotato di
un dispositivo di isolamento che consenta
di scollegare l'apparecchiatura dalla presa
di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di
isolamento deve avere una larghezza
dell'apertura di contatto non inferiore ai 3
mm.
• La dotazione standard
dell'apparecchiatura al momento della
fornitura prevede una spina e un cavo di
rete.
Per la sezione del cavo, fare riferimento alla
potenza totale sulla targhetta dei dati. È
anche possibile consultare la tabella:
Potenza totale (W)Sezione del cavo
(mm²)
massimo 13803x0.75
massimo 23003x1
massimo 36803x1.5
Il cavo di terra (cavo verde/giallo) deve
essere 2 cm più lungo rispetto al cavo di fase
marrone e a quello neutro blu.
ITALIANO59
2.3 Utilizzo:
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, ustioni, scosse
elettriche o esplosioni.
• Non modificare le specifiche tecniche
dell'apparecchiatura.
• Assicurarsi che le aperture di ventilazione
non siano bloccate.
• Non lasciare l'elettrodomestico incustodito
durante il funzionamento.
• Spegnere l'elettrodomestico dopo ogni
utilizzo.
• Prestare attenzione in fase di apertura
dello sportello dell'elettrodomestico,
quando quest'ultimo è in funzione. Può
esservi un rilascio di aria calda.
• Non accendere l’elettrodomestico con le
mani bagnate o quando è a contatto con
l'acqua.
• Non esercitare pressione sullo sportello
aperto.
• Non utilizzare l'elettrodomestico come
superficie di lavoro o come superficie di
deposito.
• Aprire lo sportello dell'elettrodomestico
attentamente. L'utilizzo di ingredienti con
alcol può provocare una miscela di alcol e
aria.
• Non lasciare scintille o fiamme libere a
contatto con l'elettrodomestico quando si
apre lo sportello.
• Utilizzare sempre recipienti di vetro e
barattoli approvati per la conservazione.
• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali
infiammabili, né oggetti facilmente
infiammabili sull’apparecchiatura, al suo
interno o nelle immediate vicinanze.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare
l’apparecchiatura.
• Per evitare danni o lo scolorimento dello
smalto:
– Non collocare pirofile o altri oggetti
all’interno dell’elettromestico
direttamente sul fondo.
– Non collocare la pellicola di alluminio
direttamente sul fondo della cavità
dell’elettrodomestico.
– Non versare acqua direttamente
all'interno dell’elettrodomestico caldo.
– Non conservare piatti e alimenti umidi
all'interno dell'elettrodomestico dopo
aver terminato la cottura.
– Prestare attenzione in fase di
rimozione o installazione degli
accessori.
• Lo scolorimento dello smalto o dell'acciaio
inox non influisce sulle prestazioni
dell'elettrodomestico.
• Usare una leccarda per torte umide. I
succhi di frutta causano macchie che
possono essere permanenti.
• Eseguire sempre la cottura con lo
sportello dell’apparecchiatura chiuso.
• Se l'apparecchiatura si trova dietro a un
pannello anteriore (ad es. una porta),
assicurarsi che questo non sia mai chiuso
quando l'apparecchiatura è in funzione.
Calore e umidità possono accumularsi sul
retro di un pannello chiuso causando
danni all'apparecchiatura,
all’alloggiamento o al pavimento. Dopo
l’uso non chiudere il pannello dell'armadio
finché l'apparecchiatura non si è
completamente raffreddata.
2.4 Pulizia e cura
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, di incendio o di danni
all’apparecchiatura.
• Prima di eseguire qualunque intervento di
manutenzione, spegnere l’apparecchiatura
ed estrarre la spina dalla presa.
• Controllare che l'apparecchiatura sia
fredda. Vi è il rischio che i pannelli in vetro
si rompano.
• Sostituire immediatamente i pannelli in
vetro della porta nel caso in cui siano
danneggiati. Contattare il Centro
Assistenza Autorizzato.
• Prestare attenzione quando si rimuove la
porta dall'apparecchio. La porta è pesante!
• Pulire regolarmente l'elettrodomestico per
evitare il deterioramento dei materiali che
compongono la superficie.
• Pulire l’apparecchiatura con un panno
inumidito e morbido. Utilizzare solo
detergenti neutri. Non usare prodotti
60ITALIANO
abrasivi, spugnette abrasive, solventi od
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
oggetti metallici.
• Se si utilizza uno spray per il forno,
seguire attentamente le istruzioni di
sicurezza sulla confezione.
2.5 Illuminazione interna
AVVERTENZA!
Pericolo di scossa elettrica.
• Per quanto riguarda la lampada o le
lampade all'interno di questo prodotto e le
lampade di ricambio vendute
separatamente: Queste lampade sono
destinate a resistere a condizioni fisiche
estreme negli elettrodomestici, come
temperatura, vibrazioni, umidità, o sono
destinate a segnalare informazioni sullo
stato operativo dell'apparecchio. Non sono
destinate ad essere utilizzate in altre
applicazioni e non sono adatte per
l'illuminazione di ambienti domestici.
• Questo prodotto contiene una sorgente
luminosa di classe di efficienza energetica
G.
3. INSTALLAZIONE
• Servirsi unicamente di lampadine con le
stesse specifiche tecniche .
2.6 Assistenza
• Per far riparare l'apparecchiatura,
rivolgersi a un Centro di Assistenza
Autorizzato.
• Utilizzare solo ricambi originali.
2.7 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
• Contattare le autorità locali per ricevere
informazioni su come smaltire
correttamente l’apparecchiatura.
• Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica.
• Tagliare il cavo elettrico
dell'apparecchiatura e smaltirlo.
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
3.1 Incasso
ITALIANO61
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
3.2 Fissaggio nel mobile
62ITALIANO
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
8
11
9
10
5
4
1
2
3
3142
7
65
AB
4.1 Panoramica generale
10
11
4.2 Accessori
• Ripiano a filo
• Lamiera dolci
Pannello dei comandi
1
Manopola di regolazione delle funzioni
2
cottura
Spia/simbolo alimentazione
3
Display
4
Manopola di regolazione (per la
5
temperatura)
• Leccarda
5. PANNELLO DEI COMANDI
Indicatore/simbolo della temperatura
6
Resistenza
7
Lampadina
8
Ventola
9
Supporto ripiano, rimovibile
Posizioni ripiano
Per stampi per torte, piatti ad alto
contenuto alcolico, arrosti, pentole/
pietanze.
Per torte umide, prodotti da forno, pane,
arrosti grandi, pietanze congelate e per
raccogliere liquidi gocciolanti, ad es.
grasso quando si arrostiscono gli alimenti
sul ripiano a filo.
Per cuocere al forno e arrostire o per
raccogliere il grasso.
5.1 Accensione e spegnimento
dell'apparecchiatura
Per accendere l'apparecchiatura:
1. Premere la manopola. La manopola
fuoriesce.
2. Ruotare la manopola delle funzioni
cottura per selezionare una funzione.
3. Ruotare la manopola di controllo per
regolare le impostazioni.
Per spegnere l’apparecchiatura: ruotare la
manopola delle funzioni cottura fino a portarla
in posizione off.
5.2 Campi sensore/Pulsanti
Per impostare l'ora.
Per impostare una funzione orologio.
Per impostare l'ora.
5.3 Display
A. Funzioni Orologio
B. Timer
ITALIANO63
6. PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
6.1 Impostazione del tempo
Dopo il primo collegamento alla corrente,
attendere fino a che sul display non compare:
“12:00”.
1., - premere per impostare l’ora.
2. - premere per confermare oppure l’ora
del giorno impostata sarà salvata
automaticamente dopo 5 secondi.
6.2 Pulizia iniziale
1. Rimuovere gli accessori e i supporti
ripiano rimovibili dall’apparecchiatura.
2. Pulire l’apparecchiatura e gli accessori
solo con un panno in microfibra imbevuto
di acqua tiepida e detergente delicato.
3. Riporre gli accessori e i supporti del
ripiano rimovibile nella loro posizione
iniziale.
7. UTILIZZO QUOTIDIANO
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
7.1 Funzioni cottura
Posizione spento
L'apparecchiatura è spenta.
Luce forno
Per accendere la lampadina.
6.3 Preriscaldamento iniziale
1. Rimuovere gli accessori e i supporti
ripiano rimovibili dall’apparecchiatura.
2. Impostare la funzione . Impostare la
temperatura massima.
Lasciare in funzione l'apparecchiatura per
1 h.
3. Impostare la funzione . Impostare la
temperatura massima.
Lasciare in funzione l'apparecchiatura per
15 min.
4. Impostare la funzione
temperatura massima.
Lasciare in funzione l'apparecchiatura per
15 min.
Spegnere l'apparecchiatura e attendere che
sia fredda. L'apparecchiatura può produrre un
odore sgradevole e fumo. Accertarsi che il
flusso d’aria nella stanza sia sufficiente.
Cottura ventilata umida
Questa funzione è progettata per il rispar‐
mio energetico durante la cottura. Quando
si utilizzata questa funzione, la temperatu‐
ra all’interno dell’apparecchiatura potrebbe
essere diversa rispetto alla temperatura
impostata. La potenza riscaldante potreb‐
be essere ridotta. Per ulteriori informazio‐
ni, consultare il capitolo "Uso quotidiano",
Note su: Cottura ventilata umida.
Cottura convenzionale
Per cuocere e arrostire alimenti su una so‐
la posizione della griglia.
Resistenza inferiore
Per dorare torte con base croccante e per
conservare gli alimenti.
. Impostare la
64ITALIANO
Cottura ventilata
Per cuocere su massimo tre posizioni del‐
la griglia contemporaneamente ed essic‐
care i cibi. Impostare la temperatura a 20 40 °C in meno rispetto alla Cottura con‐
venzionale.
Grill
Per grigliare alimenti di ridotto spessore e
tostare il pane.
Grill rapido
Per grigliare alimenti di ridotto spessore in
grandi quantità e tostare il pane.
Doppio grill ventilato
Per arrostire grandi tagli di carne o polla‐
me con ossa su una posizione della gri‐
glia. Per gratinare e dorare.
Funzione Pizza
Per cuocere la pizza. Per una doratura in‐
tensa e una base croccante.
7.2 Note su: Cottura ventilata umida
Questa funzione è stata utilizzata per la
conformità alla classe energetica e ai requisiti
di ecodesign (secondo la normativa EU
8. FUNZIONI AGGIUNTIVE
65/2014 e EU 66/2014). Test conformemente
a: IEC/EN 60350-1.
La porta del forno dovrebbe essere chiusa in
fase di cottura, in modo che la funzione non
venga interrotta. Ciò garantisce inoltre che il
forno funzioni con la più elevata efficienza
energetica possibile.
Per le istruzioni di cottura rimandiamo al
capitolo "Consigli e suggerimenti", Cottura
ventilata umida. Per indicazioni generali
relativamente al risparmio energetico, fare
riferimento al capitolo "Efficienza energetica",
Risparmio energetico.
7.3 Impostazione di una funzione
cottura
1. Ruotare la manopola delle funzioni di
riscaldamento per selezionare una
funzione di riscaldamento.
2. Ruotare la manopola di controllo per
selezionare la temperatura.
3. Al termine della cottura ruotare le
manopole fino alla posizione off per
spegnere l’apparecchiatura.
8.1 Ventola di raffreddamento
Quando l’apparecchiatura è in funzione, la
ventola di raffreddamento si attiva in modo
automatico per raffreddare le superfici. Dopo
aver spento l’apparecchiatura, la ventola di
raffreddamento continua a funzionare finché
l’apparecchiatura non si è raffreddata.
8.2 Termostato di sicurezza
Un utilizzo inappropriato del forno o
componenti difettose possono provocare un
9. FUNZIONI DEL TIMER
9.1 Tabella funzioni dell'orologio
Ora del giorno
Per impostare, modificare o controllare l’ora
del giorno.
surriscaldamento pericoloso. Per evitare che
questo accada, il forno è dotato di un
termostato di sicurezza che interrompe
l'alimentazione della corrente elettrica.
All'abbassamento della temperatura, il forno
si riaccende automaticamente.
Durata
Per impostare la durata di funzionamento del‐
l’apparecchiatura.
ITALIANO65
Contaminuti
Per l’impostazione di un conto alla rovescia.
Questa funzione non ha alcun effetto sul fun‐
zionamento dell’apparecchiatura. È possibile
impostare questa funzione in qualsiasi mo‐
mento, anche quando l’apparecchiatura è
spenta.
9.2 Impostazione: Ora del giorno
1. - premere ripetutamente per cambiare
l’ora del giorno. - lampeggia.
, - premere per impostare l’ora.
2.
Dopo 5 sec circa, la spia smette di
lampeggiare e l’orologio indica l’ora
impostata.
- lampeggia quando si collega
l’apparecchiatura all’alimentazione elettrica
dopo un’interruzione di corrente o se il timer
non è stato impostato. , - premere per
impostare l’ora.
9.3 Impostazione: Durata
1. Imposta una funzione di cottura e la
temperatura.
2. - premere ripetutamente. -
lampeggia.
3., - premere per impostare: Durata.
Il display mostra . - lampeggia al
termine del tempo impostato. Viene emesso
un segnale acustico e l’apparecchiatura si
spegne.
4. Premere un tasto per interrompere il
segnale.
5. Portare la manopola nella posizione di
spegnimento.
9.4 Impostazione: Contaminuti
1. - premere ripetutamente. -
lampeggia.
, - premere per impostare l’ora.
2.
La funzione si attiva automaticamente dopo 5
sec. Quando si conclude il tempo impostato,
viene emesso un segnale acustico.
3. Premere un tasto per interrompere il
segnale.
4. Portare la manopola nella posizione di
spegnimento.
9.5 Annullamento: Funzioni
orologio
1. - premere ripetutamente fino a quando
il simbolo della funzione orologio inizia a
lampeggiare.
2. Premere e tenere premuto
La funzione orologio si disattiva dopo pochi
secondi.
.
10. UTILIZZO DI ACCESSORI
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
10.1 Inserimento di accessori
Un piccolo rientro sulla parte superiore
aumenta il livello di sicurezza. Gli incavi sono
anche dispositivi antiribaltamento. Il bordo
alto intorno al ripiano evita che pentole e
padelle scivolino dal ripiano.
66ITALIANO
Ripiano a filo
Inserire il ripiano fra le guide del supporto e
verificare che i piedini siano rivolti verso il
Spingere la lamiera tra le guide del supporto
ripiano.
basso.
Lamiera dolci / Teglia profonda
11. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
11.1 Consigli di cottura
La temperatura e i tempi di cottura specificati
nelle tabella sono solo indicativi. Dipendono
dalle ricette, dalla qualità e quantità degli
ingredienti utilizzati.
La nuova apparecchiatura può cuocere o
arrostire in modo differente rispetto
all’apparecchiatura posseduta in precedenza.
I suggerimenti seguenti mostrano le
impostazioni consigliate per temperatura,
tempo di cottura e posizione ripiano per tipi di
alimenti specifici.
Qualora non si trovino le impostazioni per
una ricetta specifica, cercarne una simile.
Usare scatole e contenitori scuri e non
riflettenti. Assorbono meglio il calore rispetto
al colore chiaro e ai piatti riflettenti.
• Teglia per pizza: scura, non riflettente,
• Piatto di cottura: scuro, non riflettente,
• Pirofile monoporzione: in ceramica,
• Pirottino base soufflé: scuro, non
11.3 Cottura ventilata umida
Per ottenere i risultati migliori, attenersi ai
Accessorio
suggerimenti elencati nella tabella
sottostante.
Roll dolci, 12 pezzivassoio di cottura o ghiotta175340 - 50
Panini, 9 pezzivassoio di cottura o ghiotta180235 - 45
Pizza, surgelata, 0,35kgripiano a filo180245 - 55
Posizione ripiano
Tempo di cottura (min)
diametro 28cm
diametro 26cm
diametro 8cm, altezza 5 cm
riflettente, diametro 28cm
ITALIANO67
Rotolo con marmella‐tavassoio di cottura o ghiotta170230 - 40
Brownievassoio di cottura o ghiotta170245 - 50
Soufflé, 6 pezzistampini di ceramica sulla gri‐
Base pan di spagnateglia per timballo su griglia180235 - 45
Pasticcini per il tèpiatto da forno su griglia170235 - 50
Pesce lesso, 0,3 kgvassoio di cottura o ghiotta180235 - 45
Pesce intero, 0,2 kgvassoio di cottura o ghiotta180325 - 35
Filetto di pesce, 0,3kgteglia per pizza su griglia170330 - 40
Carne lessa, 0,25 kg vassoio di cottura o ghiotta180335 - 45
Shashlik, 0,5 kgvassoio di cottura o ghiotta180340 - 50
Dolcetti, 16 pezzivassoio di cottura o ghiotta150230 - 45
Meringhe, 20 pezzivassoio di cottura o ghiotta180245 - 55
Muffin, 12 pezzivassoio di cottura o ghiotta170230 - 40
Pasta saporita,
16 pezzi
Biscotti di pasta frolla,
20 pezzi
Tartellette, 8 pezzivassoio di cottura o ghiotta170230 - 40
Verdure, lesse, 0,4 kg vassoio di cottura o ghiotta180235 - 45
Omelette vegetariana teglia per pizza su griglia180335 - 45
Verdure alla mediter‐
ranea, 0,7 kg
glia
vassoio di cottura o ghiotta170235 - 45
vassoio di cottura o ghiotta150240 - 50
vassoio di cottura o ghiotta180435 - 45
190345 - 55
11.4 Informazioni per gli istituti di test
Test conformemente a IEC 60350-1.
Tortine, 20 per tegliaCottura convenzionaleLamiera dol‐
Tortine, 20 per tegliaCottura ventilataLamiera dol‐
Tortine, 20 per tegliaCottura ventilataLamiera dol‐ci2 e 4150 - 16020 - 35
Torta di mele americana, 2
stampi Ø20 cm
Cottura convenzionaleRipiano a fi‐
ci
ci
lo
317020 - 35
3150 - 16020 - 35
218070 - 90
68ITALIANO
Torta di mele americana, 2
stampi Ø20 cm
Pan di Spagna senza
grassi, stampo per torta Ø
1)
26 cm
Pan di Spagna senza
grassi, stampo per torta Ø
1)
26 cm
Pan di Spagna senza
grassi, stampo per torta Ø
1)
26 cm
Frollini al burroCottura ventilataLamiera dol‐
Frollini al burroCottura ventilataLamiera dol‐ci2 e 4140 - 15025 - 45
Cottura ventilataRipiano a fi‐
lo
Cottura convenzionaleRipiano a fi‐
lo
Cottura ventilataRipiano a fi‐
lo
Cottura ventilataRipiano a fi‐lo2 e 416040 - 60
ci
216070 - 90
217040 - 50
216040 - 50
3140 - 15020 - 40
Frollini al burroCottura convenzionaleLamiera dol‐
Toast, 4 - 6 pezzi
Hamburger di manzo, 6
pezzi, 0,6 kg
1)
Preriscaldare l’apparecchiatura per 10 minuti.
2)
Posizione il ripiano a filo sul terzo livello e la leccarda sul secondo livello del forno. Preriscaldare l’apparecchia‐
tura per 10 minuti. A metà cottura girare gli alimenti.
1)
2)
GrillRipiano a fi‐
GrillRipiano a fi‐
ci
lo
lo, leccarda
3140 - 15025 - 45
4max1 - 5
4max20 - 30
12. PULIZIA E CURA
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
12.1 Note sulla pulizia
Agenti di pulizia
• Pulire la parte anteriore
dell’apparecchiatura solo con un panno in
microfibra imbevuto di acqua tiepida e
detergente delicato. Pulire e controllare la
guarnizione della porta attorno al telaio
della cavità.
• Servirsi di una soluzione detergente per
pulire le superfici metalliche.
• Pulire le macchie con un detergente
delicato.
Uso quotidiano
• Pulire l’interno dell’apparecchiatura dopo
ogni utilizzo. L'accumulo di grasso o di altri
residui potrebbe causare un incendio.
• L'umidità può formare condensa
nell’apparecchiatura o sui pannelli di vetro
dello sportello. Per ridurre la condensa,
mettere in funzione l’apparecchiatura 10
minuti prima di iniziare a cucinare. Non
lasciare le vivande nell’apparecchiatura
per più di 20 minuti. Dopo ogni utilizzo,
asciugare l'interno dell'apparecchiatura
solo con un panno in microfibra.
Accessori
• Pulire tutti gli accessori dopo ogni utilizzo
e lasciarli asciugare. Utilizzare solo un
panno in microfibra imbevuto di acqua
ITALIANO69
tiepida e un detergente delicato. Non
2
1
1
2
B
lavare gli accessori in lavastoviglie.
• Non pulire gli accessori anti-aderenti con
agenti abrasivi o oggetti appuntiti.
12.2 Rimozione dei supporti ripiano
Rimuovere i supporti ripiano per pulire
l’apparecchiatura.
1. Spegnere l'apparecchiatura e attendere
che sia fredda.
2. Sfilare dapprima la guida di estrazione
dalla parete laterale tirandola in avanti.
3. Estrarre la parte posteriore del supporto
ripiano dalla parete laterale e rimuoverla.
Chiudere la porta del forno fino alla prima
3.
posizione di apertura. Quindi sollevare e
tirare per rimuovere la porta dalla sua
sede.
Installare i supporti ripiani seguendo al
contrario la procedura indicata.
12.3 Rimozione e installazione della
porta
La porta del forno ha tre pannelli in vetro. È
possibile rimuovere la porta del forno e i
pannelli in vetro interni per pulirli. Leggere
tutte le istruzioni "Rimozione e installazione
della porta" prima di togliere i pannelli in
vetro.
ATTENZIONE!
Non utilizzare l’apparecchiatura senza i
pannelli in vetro.
1. Aprire completamente la porta e tenere le
due cerniere.
2. Sollevare e tirare i fermi fino a quando
non fanno clic.
4. Appoggiare la porta su un panno morbido
su una superficie stabile.
5. Tenere il rivestimento della porta sul
bordo superiore della porta da entrambi i
lati e spingere verso l'interno per
sbloccare la guarnizione a clip.
6. Rimuovere il rivestimento tirandolo in
avanti.
7. Tenere i pannelli in vetro della porta per
l'estremità superiore ed estrarli con
attenzione, uno alla volta. Iniziare dal
pannello superiore. Verificare che il vetro
scorra completamente fino a uscire dai
supporti.
70ITALIANO
A B
Assicurarsi di installare correttamente nelle
A
B
sedi il pannello in vetro centrale.
8. Pulire i pannelli in vetro con acqua e
sapone. Asciugare accuratamente i
pannelli in vetro. Non pulire i pannelli in
vetro in lavastoviglie.
9. Al termine della pulizia installare i pannelli
in vetro e la porta del forno.
Se la porta è installata correttamente, si
sentirà uno clic quando si chiudono i fermi.
Assicurarsi di rimontare i pannelli in vetro (
e ) nell'ordine esatto. Verificare la presenza
del simbolo/stampa sul lato del pannello in
vetro. Ciascuno dei pannelli in vetro ha un
aspetto diverso, per facilitare lo smontaggio e
il montaggio.
Se installato correttamente, il profilo della
porta emette un clic.
12.4 Sostituzione della lampadina
AVVERTENZA!
Pericolo di scossa elettrica.
La lampadina può essere rovente.
1. Spegnere l'apparecchiatura e attendere
che sia fredda.
2. Staccare la spina dall’alimentazione
elettrica.
3. Posizionare il panno sulla base del forno.
ATTENZIONE!
Tenere sempre la lampada alogena con
un panno, per evitare che i residui di
grasso si brucino sulla lampada.
Lampadina posteriore
1. Girare il rivestimento di vetro per toglierlo.
2. Pulire il coperchio in vetro.
3. Sostituire la lampadina con una resistente
al calore fino a 300 °C.
4. Installare il coperchio in vetro.
13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
13.1 Cosa fare se…
Per tutti i casi non inclusi in questa tabella si
prega di contattare un Centro di assistenza
autorizzato.
ITALIANO71
13.2 Dati dell’Assistenza
ProblemaCausa e rimedio
L'elettrodomestico non si
riscalda.
La guarnizione della porta
è danneggiata.
Il display mostra “12.00”. Si è verificata un'interru‐
La lampadina non funzio‐
na.
È saltato il fusibile. Verifi‐
care che il fusibile sia la
causa del malfunziona‐
mento. Qualora il proble‐
ma persiste, contattare
un elettricista qualificato.
Non utilizzare l'apparec‐
chiatura. Contattare un
Centro Assistenza Auto‐
rizzato.
La lampadina è bruciata.
Sostituire la lampadina.
Fare riferimento alla se‐
zione “Manutenzione e
cura”, Sostituzione della
lampada.
Qualora non sia possibile trovare una
soluzione al problema, contattare il
rivenditore o un Centro di assistenza
autorizzato.
Le informazioni necessarie per il Centro
Assistenza si trovano sulla targhetta dei dati.
La targhetta si trova sul telaio anteriore
dell’apparecchiatura. È visibile quando si
apre lo sportello. Non rimuovere la targhetta
dei dati dall’apparecchiatura.
Consigliamo di annotare i dati qui:
Modello (MOD.) :
Codice prodotto (PNC):
Numero di serie (S.N.):
14. EFFICIENZA ENERGETICA
14.1 Informazioni sul prodotto e scheda informativa del prodotto in
conformità alla normativa europea sull’ecodesign e sull’etichettatura
energetica
Nome del fornitoreAEG
Identificazione modelloBEK43101XM 949496382
Indice di efficienza energetica95.3
Classe di efficienza energeticaA
Consumo energetico con carico standard, modalità tradizionale0.93 kWh/ciclo
Consumo di energia con un carico standard, modalità a circolazio‐
ne d'aria forzata
Numero di cavità1
Fonte di caloreElettricità
Volume72 l
Tipo di fornoForno da incasso
Massa29.8 kg
0.81 kWh/ciclo
IEC/EN 60350-1 - Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico - Parte 1: Cucine, forni, forni a va‐
pore e griglie - Metodi per la misura delle prestazioni.
72ITALIANO
14.2 Risparmio energetico
L'apparecchiatura ha di funzioni che
consentono di aiutarvi a risparmiare
energia durante le operazioni di cottura di
tutti i giorni.
Assicurarsi che la porta dell'apparecchiatura
sia chiusa quando l'apparecchiatura è in
funzione. Non aprire troppo spesso la porta
durante la cottura. Tenere pulita la
guarnizione della porta e assicurarsi che sia
ben fissata nella posizione corretta.
Servirsi di pentole in metallo per migliorare il
risparmio energetico .
Ove possibile, non pre-riscaldare
l’apparecchiatura prima della cottura.
Ridurre quanto più possibile gli intervalli fra le
diverse operazioni di cottura quando vengono
preparati più piatti contemporaneamente.
Cucinare con ventola
Ove possibile, servirsi delle funzioni di cottura
con la ventola per risparmiare energia.
Calore residuo
Quando la durata di cottura è superiore ai 30
minuti, ridurre la temperatura
dell’apparecchiatura al minimo 3-10 minuti
prima della fine del processo di cottura. La
cottura proseguirà grazie al calore residuo
all'interno dell’apparecchiatura.
Utilizzare il calore residuo per scaldare altri
piatti.
Tenere in caldo gli alimenti
Scegliere l'impostazione di temperatura più
bassa per sfruttare il calore residuo e
mantenere calda la pietanza.
Cottura ventilata umida
Funzione progettata per risparmiare energia
in fase di cottura.
15. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare
l'imballaggio negli appositi contenitori per il
riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e
la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Non smaltire le apparecchiature che riportano
il simbolo insieme ai normali rifiuti
domestici. Portare il prodotto al punto di
riciclaggio più vicino o contattare il comune di
residenza.
ITALIANO73
Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato.
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.aeg.com/support
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.........................................................74
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................................ 76
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como resultado
de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre
estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras
consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas o que carezcan de la
experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión
sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y
74ESPAÑOL
comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados
del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las
personas con minusvalías importantes y complejas, salvo
que estén bajo supervisión continua.
• Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el
aparato.
• Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de
los niños y deséchelo de forma adecuada.
• ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Mantenga a los
niños y las mascotas alejados del aparato cuando esté en
uso y cuando se enfríe.
• Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
• La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
• Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico en
interiores.
• Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de
hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y
otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en
promedio) los niveles de uso doméstico.
• Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.
• No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura
empotrada.
• Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar
tareas de mantenimiento.
• Si el cable de alimentación presenta algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional
tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
ESPAÑOL75
• ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo
de descarga eléctrica.
• ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener
cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o
la superficie del interior del aparato.
• Utilizar siempre guantes o manoplas para horno para retirar
o introducir accesorios o recipientes.
• Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del
carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las
paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en el orden
inverso.
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
• No utilice productos de limpieza abrasivos ásperos ni
rascadores de metal afilado para limpiar el cristal de las
tapas abisagradas de la placa si no quiere arañar su
superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese
añicos.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Solo un técnico cualificado puede instalar
el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
• Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado cerrado.
• No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
• Instale el aparato en un lugar seguro y
adecuado que cumpla los requisitos de
instalación.
• Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
76ESPAÑOL
• Antes de montar el aparato, compruebe si
la puerta se abre sin limitaciones.
• El aparato está equipado con un sistema
de refrigeración eléctrica. Debe utilizarse
con la fuente de alimentación eléctrica.
Altura mínima del armario
(Altura mínima del armario
debajo de la encimera)
Ancho del armario560 mm
Profundidad del armario550 (550) mm
Altura de la parte frontal del
aparato
Altura de la parte trasera
del aparato
Anchura de la parte frontal
del aparato
590 (600) mm
594 mm
576 mm
595 mm
Anchura de la parte trasera
del aparato
Fondo del aparato569 mm
Fondo empotrado del apa‐
rato
Fondo con la puerta abierta1022 mm
Tamaño mínimo de la aber‐
tura de ventilación. Abertu‐
ra situada en la parte trase‐
ra inferior
Longitud del cable de ali‐
mentación. El cable está en
la esquina derecha de la
parte trasera
Tornillos de montaje4x25 mm
559 mm
548 mm
560x20 mm
1500 mm
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que los parámetros de la
placa de características son compatibles
con los valores eléctricos del suministro
eléctrico.
• Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente
instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe hacerlo el
centro de servicio técnico autorizado.
• Evite que el cable de red toque o entre en
contacto con la puerta del aparato o con el
hueco por debajo del aparato,
especialmente mientras funciona o si la
puerta está caliente.
• Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes con
corriente y aislados deben fijarse de forma
que no puedan aflojarse sin utilizar
herramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez
finalizada la instalación.
• Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
• Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse
del soporte), dispositivos de fuga a tierra y
contactores.
• La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los polos
de la red. El dispositivo de aislamiento
debe tener una apertura de contacto con
una anchura mínima de 3 mm.
• El aparato se suministra con enchufe y
cable de red.
Para la sección del cable, consulte la
potencia total de la placa de características.
También puede consultar la tabla:
Potencia total (W)Sección del cable
(mm²)
máximo 13803x0.75
máximo 23003x1
máximo 36803x1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe
ser 2 cm más largo que los cables de fase
marrón y neutro azul.
2.3 Uso
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y
descargas eléctricas o explosiones.
ESPAÑOL77
• No cambie las especificaciones de este
aparato.
• Asegúrese de que las aberturas de
ventilación no están bloqueadas.
• No deje el aparato desatendido durante el
funcionamiento.
• Apague el aparato después de cada uso.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato mientras funciona. Puede
liberarse aire caliente.
• No utilice el aparato con las manos
mojadas ni con agua en contacto.
• No ejerza presión sobre la puerta abierta.
• No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni para depositar objetos.
• Abra la puerta del aparato con cuidado. El
uso de ingredientes con alcohol puede
provocar una mezcla de alcohol y aire.
• No deje que los chispas ni las llamas
abiertas entren en contacto con el aparato
cuando abra la puerta.
• Utilice siempre vidrio y recipientes
homologados para conservar.
• No coloque productos inflamables o
artículos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o sobre el
aparato.
ADVERTENCIA!
Riesgo de daños en el aparato.
• Para evitar daños o decoloraciones en el
esmalte:
– no coloque recipientes ni otros objetos
directamente en la base.
– no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior del
interior del aparato.
– no ponga agua directamente en el
aparato caliente.
– no deje platos húmedos ni alimentos
en el aparato una vez finalizada la
cocción.
– tenga cuidado al retirar o instalar los
accesorios.
• La pérdida de color del esmalte o el acero
inoxidable no afecta al rendimiento del
aparato.
• Utilice una bandeja honda para pasteles
húmedos. Los jugos de las frutas
provocan manchas permanentes.
• Cocina siempre con la puerta del aparato
cerrada.
• Si el aparato se instala detrás de un panel
de un mueble (por ejemplo una puerta)
asegúrese de que la puerta nunca esté
cerrada mientras funciona el aparato. El
calor y la humedad pueden acumularse
detrás de un panel del armario cerrado y
provocar daños al aparato, el alojamiento
o el suelo. No cierre del panel del armario
hasta que el aparato se haya enfriado
completamente después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones o de daños en el
aparato.
• Antes de proceder con el mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el
enchufe de la red.
• Asegúrese de que el aparato esté frío. Los
paneles de cristal pueden romperse.
• Cambie inmediatamente los paneles de
cristal de la puerta que estén dañados.
Póngase en contacto con el servicio
técnico autorizado.
• Tenga cuidado al desmontar la puerta del
aparato. ¡La puerta es muy pesada!
• Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la
superficie.
• Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos de
metal.
• Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones de
seguridad del envase.
2.5 Iluminación interna
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
• En cuanto a la(s) bombilla(s) de este
producto y las de repuesto vendidas por
separado: Estas bombillas están
destinadas a soportar condiciones físicas
extremas en los aparatos domésticos,
como la temperatura, la vibración, la
humedad, o están destinadas a señalar
información sobre el estado de
78ESPAÑOL
funcionamiento del aparato. No están
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
destinadas a utilizarse en otras
aplicaciones y no son adecuadas para la
iluminación de estancias domésticas.
• Este producto contiene una fuente
luminosa de la clase de eficiencia
energética G.
• Utilice solo bombillas de las mismas
características .
2.6 Asistencia tecnica
• Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado.
3. INSTALACIÓN
• Utilice solamente piezas de recambio
originales.
2.7 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Contacte con las autoridades locales para
saber cómo desechar correctamente el
aparato.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable eléctrico cerca del aparato
y deséchelo.
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
3.1 Empotrado
ESPAÑOL79
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
3.2 Fijación del horno al mueble
80ESPAÑOL
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
8
11
9
10
5
4
1
2
3
3142
7
65
AB
4.1 Resumen general
Panel de control
1
Mando de las funciones de cocción
2
Piloto/símbolo de alimentación
3
Pantalla
4
Mando de control (para la temperatura)
5
6
7
8
9
10
11
4.2 Accesorios
• Parrilla
• Bandeja
• Parrilla/sartén para asar
5. PANEL DE CONTROL
Indicador/símbolo de temperatura
Resistencia
Bombilla
Ventilador
Soporte de parrilla extraíble
Posiciones de las parrillas
Para moldes de pastel, platos aptos para
horno, platos de asado, utensilios de
cocina/platos.
Para tartas jugosas, platos horneados,
pan, grandes asados, comidas
congeladas y para recoger líquidos que
gotean, p. ej., grasa al asar alimentos en
una parrilla.
Para hornear y asar o como bandeja para
grasa.
5.1 Encendido y apagado del
aparato
Para poner en marcha el aparato.
1. Pulse el mando. El mando se extrae.
2. Gire el mando para seleccionar la función
de cocción.
3. Gire el mando de control para hacer los
ajustes.
Para apagar el aparato: gire el mando de las
funciones de cocción hasta la posición de
apagado (OFF).
5.2 Sensores / botones
Para ajustar la hora.
Para ajustar una función de reloj.
Para ajustar la hora.
5.3 Pantalla
A. Funciones de reloj
B. Timer
ESPAÑOL81
6. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
6.1 Ajuste de la hora
Después de la primera conexión, espere
hasta que en la pantalla aparezca: "12:00".
1., - pulse para ajustar la hora.
2.: pulse para confirmarlo o se guardará
automáticamente la hora actual tras 5
segundos.
6.2 Limpieza inicial
1. Retire todos los accesorios y carriles
laterales extraíbles del aparato.
2. Limpie únicamente el aparato y los
accesorios con un paño de microfibra
humedecido en agua tibia y detergente
suave.
3. Vuelva a poner los accesorios y los
soportes extraíbles del estante en su
posición inicial.
7. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
7.1 Funciones de calentamiento
Posición de apagado
El aparato está apagado.
Luz
Para encender la luz.
Horneado húmedo + ventil.
Esta función está diseñada para ahorrar
energía durante la cocción. Cuando se uti‐
liza esta función, la temperatura en el inte‐
rior del aparato puede diferir de la tempe‐
ratura programada. La potencia calorífica
puede reducirse. Para más información,
consulte el capítulo “Uso diario”, Notas so‐
bre: Horneado húmedo + ventil..
6.3 Precalentamiento inicial
1. Retire todos los accesorios y carriles
laterales extraíbles del aparato.
2. Seleccione la función . Seleccione la
temperatura máxima.
Deje que el aparato funcione durante 1 h.
3. Seleccione la función . Seleccione la
temperatura máxima.
Deje que el aparato funcione durante
15 min.
4. Seleccione la función
temperatura máxima.
Deje que el aparato funcione durante
15 min.
Apague el aparato y espere hasta que se
enfríe. El aparato puede emitir olores y
humos. Asegúrese de que el flujo de aire de
la habitación es suficiente.
Cocción convencional
Para hornear y asar alimentos en una po‐
sición de parrilla.
Calor inferior
Para hornear pasteles con base crujiente
y conservar alimentos.
Aire caliente
Para hornear en hasta tres posiciones de
parrilla a la vez y para secar alimentos.
Ajuste la temperatura entre 20 y 40 °C
menos que para la Cocción convencional.
Grill
Para asar al grill alimentos de poco espe‐
sor y tostar pan.
Grill Rápido
Para asar al grill pequeñas cantidades de
alimentos en grandes cantidades y tostar
pan.
. Seleccione la
82ESPAÑOL
Grill turbo
Para asar con aire caliente piezas de car‐
ne más grandes o aves con hueso en un
nivel de parrilla. Para gratinar y dorar.
Función Pizza
Para hornear pizza. Para obtener un dora‐
do más intenso y una base más crujiente.
7.2 Notas sobre: Horneado húmedo
+ ventil.
Esta función se utilizó para cumplir con los
requisitos de eficiencia energética y diseño
ecológico (según EU 65/2014 y EU 66/2014).
Pruebas según: IEC/EN 60350-1.
La puerta del horno debe estar cerrada
durante la cocción para que no se interrumpa
8. FUNCIONES ADICIONALES
la función y el horno funcione con la máxima
eficiencia energética posible.
Para ver las instrucciones de cocción,
consulte el capítulo "Consejos", Horneado
húmedo + ventil.. Puede consultar
recomendaciones generales para ahorrar
energía en el capítulo "Eficiencia energética",
bajo consumo energético.
7.3 Ajustar una función de cocción
1. Gire el mando del horno para seleccionar
una función de cocción.
2. Gire el mando de control para seleccionar
la temperatura.
3. Al terminar la cocción, gire los mandos
hasta la posición de apagado para
apagar el aparato.
8.1 Ventilador de refrigeración
Cuando el aparato está en funcionamiento, el
ventilador de enfriamiento se enciende
automáticamente para mantener frías sus
superficies. Si apaga el aparato, el ventilador
de enfriamiento puede seguir funcionando
hasta que se enfríe.
8.2 Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del horno o los
componentes defectuosos pueden provocar
9. FUNCIONES DEL RELOJ
9.1 Tabla de funciones del reloj
Hora
Para ajustar, cambiar o comprobar la hora.
Duración
Para programar el tiempo de funcionamiento
del aparato.
Avisador
Para ajustar una cuenta atrás. Esta función
no afecta al funcionamiento del aparato. Pue‐
de programar esta función cualquier momen‐
to, incluso si el aparato está apagado.
sobrecalentamientos peligrosos. Para
evitarlo, el horno dispone de un termostato
de seguridad que interrumpe la alimentación.
El horno se vuelve a encender
automáticamente cuando desciende la
temperatura.
9.2 Ajuste: Hora
1. - pulsa repetidamente para cambiar la
hora del día. - parpadea.
, - pulse para ajustar la hora.
2.
Después de unos 5 seg, el parpadeo cesa y
la pantalla indica la hora ajustada.
: parpadea al conectar el aparato al
suministro eléctrico si ha habido un corte de
corriente o si el temporizador no está
ajustado. , : pulse para ajustar la hora.
ESPAÑOL83
9.3 Ajuste: Duración
1. Ajuste una función de cocción y la
temperatura.
2. - pulse repetidamente. -
parpadea.
3., - pulse para ajustar: Duración.
La pantalla indica . : parpadea al
finalizar el tiempo. La señal suena y el
aparato se apaga.
4. Pulsa cualquier tecla para detener la
señal.
5. Gira los mandos a la posición de
apagado.
9.4 Ajuste: Avisador
1. - pulse repetidamente. - parpadea.
10. USO DE ACCESORIOS
2., - pulse para ajustar la hora.
La función empieza automáticamente tras 5
seg. Al finalizar el tiempo programado,
sonará la señal acústica.
3. Pulsa cualquier tecla para detener la
señal.
4. Gira los mandos a la posición de
apagado.
9.5 Cancelación: Funciones de reloj
1. - pulsa repetidamente hasta que el
símbolo de la función de reloj empiece a
parpadear.
2. Mantenga pulsado .
La función de reloj se apaga después de
unos segundos.
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
10.1 Inserción de accesorios
Una pequeña muesca en la parte superior
aumenta la seguridad. Las hendiduras
también son dispositivos antivuelco. El borde
elevado que rodea la bandeja evita que los
utensilios de cocina resbalen de la parrilla.
Parrilla
Inserte la parrilla entre las guías del carril y
asegúrese de que las patas apuntan hacia
abajo.
Bandeja / Bandeja honda
Empuje la bandeja entre las guías del carril
de apoyo.
84ESPAÑOL
11. CONSEJOS
11.1 Recomendaciones de cocción
La temperatura y los tiempos de cocción de
las tablas son meramente orientativos.
Dependen de las recetas y de la calidad y
cantidad de los ingredientes utilizados.
El aparato puede hornear o asar de forma
diferente del aparato que tenía
anteriormente. Las siguientes sugerencias
muestran los ajustes recomendados para la
temperatura, el tiempo de cocción y la
posición de los estantes para tipos de
alimentos concretos.
Si no encuentra los ajustes para una receta
concreta, busque otra similar.
Coloque el estante de rejilla en el tercer nivel y la grasera en el segundo nivel del horno. Precaliente el aparato
10 minutos. De la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de cocción.
2)
Aire calienteParrilla2 y 416040 - 60
1)
GrillParrilla4máx.1 - 5
1)
GrillParrilla, ban‐
deja de go‐
teo
4máx.20 - 30
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
12.1 Notas sobre la limpieza
Agentes limpiadores
• Limpie la parte frontal del aparato solo con
un paño de microfibra humedecido en
agua tibia y detergente suave. Limpie y
compruebe la junta de la puerta alrededor
del interior.
• Utilice un producto de limpieza para
limpiar las superficies metálicas.
• Limpie las manchas con un detergente
suave.
Uso diario
• Limpie el interior del aparato después de
cada uso. La acumulación de grasa u
otros residuos puede provocar un
incendio.
• Puede aparecer condensación por
humedad en el aparato o en los paneles
de cristal. Para reducir la condensación
ponga en funcionamiento el horno 10
minutos antes de cocinar. No guarde
comida en el aparato más de 20 minutos.
Seque el interior del aparato solo con un
paño de microfibras después de cada uso.
Accesorios
• Limpie todos los accesorios después de
cada uso y déjelos secar. Use solo un
paño suave humedecido en agua tibia y
detergente suave. No lave los accesorios
en el lavavajillas.
• No limpie los accesorios no adherentes
utilizando un limpiador abrasivo ni objetos
afilados.
12.2 Extracción de los carriles de
apoyo
Para limpiar el aparato, retire los carriles de
apoyo.
1. Apague el aparato y espere hasta que se
enfríe.
2. Tire de la parte delantera del carril de
apoyo para separarlo de la pared lateral.
3. Tire del extremo trasero del soporte del
estante para separarlo de la pared y
extráigalo.
Instale los carriles de apoyo en el orden
inverso.
ESPAÑOL87
12.3 Extracción e instalación de la
1
2
B
puerta
La puerta del horno tiene tres paneles de
cristal. Puedes retirar la puerta del horno y
los paneles internos de cristal para limpiarlos.
Lee enteramente las instrucciones de
"Extracción e instalación de la puerta" antes
de retirar los paneles de cristal.
PRECAUCIÓN!
No utilice el aparato sin los paneles de
cristal.
1. Abra completamente la puerta y sujete
las dos bisagras.
2. Levanta y tira de los pestillos hasta que
hagan clic.
3. Cierre la puerta del horno hasta la
primera posición de apertura (a mitad de
camino). A continuación, levanta y tira de
la puerta para extraerla de su sitio.
lados y empuje hacia dentro para soltar el
cierre.
6. Tire del borde del acabado de la puerta
hacia delante para desengancharla.
7. Sujeta los paneles de cristal de la puerta
por el borde superior y tira con cuidado
de ellos uno a uno. Empieza por el panel
superior. Asegúrese de que el cristal se
desliza completamente fuera de los
soportes.
8. Limpie los paneles de cristal con agua y
jabón. Seque cuidadosamente los
paneles de cristal con cuidado. No
limpies los paneles de cristal en el
lavavajillas.
9. Después de la limpieza, instala el panel
de cristal y la puerta del horno.
Si la puerta está instalada correctamente,
oirás un clic al cerrar los pestillos.
Asegúrese de volver a colocar los paneles de
vidrio ( y ) en el orden correcto.
Compruebe el símbolo/serigrafía en el lateral
del panel de vidrio. Cada uno de los paneles
de vidrio tiene un aspecto diferente para
facilitar su desmontaje y el montaje.
Si se instalan correctamente, se oye un clic
en el ribete de la puerta.
4. Coloque la puerta sobre un paño suave
en una superficie estable.
5. Sujete el marco de la puerta
borde superior de la puerta por ambos
88ESPAÑOL
por el
A B
Asegúrese de que coloca correctamente el
A
B
panel de cristal intermedio en los puntos de
sujeción adecuados.
13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
12.4 Cambio de la bombilla
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
La lámpara puede estar caliente.
1. Apague el aparato y espere hasta que se
enfríe.
2. Desconecte el aparato de la red eléctrica.
3. Coloque el paño en la parte inferior del
horno.
PRECAUCIÓN!
Sujete siempre la bombilla halógena con
un paño para evitar que la grasa queme.
Bombilla trasera
1. Gire la tapa de cristal para extraerla.
2. Limpie la tapa de cristal.
3. Cambie la bombilla por otra apropiada
termorresistente hasta 300 °C.
4. Instale la tapa de cristal.
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
13.1 Qué hacer si...
En cualquier otro caso no mencionado en
esta tabla, le rogamos en ponga en contacto
con un Centro de Servicio Autorizado.
ProblemaCausa y solución
El aparato no se calienta. Ha saltado el fusible.
La junta de la puerta está
dañada.
La pantalla muestra
“12.00”.
Asegúrese de que el fusi‐
ble es la causa del fallo
de funcionamiento. Si el
problema persiste, pón‐
gase en contacto con un
electricista cualificado.
No utilice el aparato. Pón‐
gase en contacto con el
Servicio técnico oficial.
Se ha producido un corte
de corriente. Ajuste la ho‐
ra.
ProblemaCausa y solución
La bombilla no funciona. La bombilla se ha fundi‐
do. Cambie la bombilla.
Consulte "Mantenimiento
y limpieza", Sustitución
de la lámpara.
13.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema, póngase
en contacto con su distribuidor o un centro de
servicio técnico autorizado.
Los datos que necesita para el Centro de
servicio técnico se encuentran en la placa de
características. La placa de características se
encuentra en el marco delantero del aparato.
Es visible al abrir la puerta. No retire la placa
de características del aparato.
Se recomienda escribir los datos aquí:
Modelo (MOD.) :
ESPAÑOL89
Número de producto
(PNC):
Número de serie (S.N.)
14. EFICACIA ENERGÉTICA
14.1 Información del producto y ficha de información del producto
conforme a la normativa de la UE sobre etiquetado energético y diseño
ecológico
Nombre del proveedorAEG
Identificación del modeloBEK43101XM 949496382
Índice de eficiencia energética95.3
Clase de eficiencia energéticaA
Consumo de energía con una carga estándar, modo convencional 0.93 kWh/ciclo
Consumo de energía con una carga estándar, modo de ventilador
forzado
Número de cavidades1
Fuente de energíaElectricidad
Volumen72 l
Tipo de hornoHorno empotrable
Masa29.8 kg
0.81 kWh/ciclo
IEC/EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos de cocción - Parte 1: Cocinas, hornos, hornos de vapor y grills Métodos de medida del rendimiento.
14.2 Ahorro energético
Reduzca al máximo el tiempo entre
horneados cuando prepare varios platos de
una vez.
El aparato tiene características que le
ayudan a ahorrar energía durante la
cocina de cada día.
Asegúrese de que la puerta del aparato esté
cerrada cuando esté en funcionamiento. No
abra la puerta del aparato muchas veces
durante la cocción. Mantenga limpia la junta
de la puerta y asegúrese de que está bien
fijada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para
mejorar el ahorro energético.
No precaliente el aparato antes de cocinar en
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las
funciones de cocción con ventilador para
ahorrar energía.
Calor residual
Para una duración de la cocción superior a
30 minutos, reduzca la temperatura del
aparato un mínimo de 3 a 10 minutos antes
de llegar al final de la cocción. El calor
residual dentro del aparato hará que la
comida se siga cocinando.
Utilice el calor residual para calentar otros
platos.
la medida de lo posible.
90ESPAÑOL
Mantener calientes los alimentos
Si desea utilizar el calor residual para
mantener calientes los alimentos, seleccione
Horneado húmedo + ventil.
Función diseñada para ahorrar energía
durante la cocción.
el ajuste de temperatura más bajo posible.
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el
símbolo junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto con su
oficina municipal.
ESPAÑOL91
*
867377680-A-482023
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.