Aeg BEK43101XM, 949 496 382 User Manual [de]

aeg.com/register
BEK43101XM
aeg.com\register
EN User Manual | Oven 2 FR Notice d'utilisation | Four 18 DE Benutzerinformation | Backofen 37 IT Istruzioni per l’uso | Forno 56 ES Manual de instrucciones | Horno 74
Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance.
www.aeg.com/support
Subject to change without notice.

CONTENTS

1. SAFETY INFORMATION................................................................................ 2
2. SAFETY INSTRUCTIONS.............................................................................. 4
3. INSTALLATION...............................................................................................6
4. PRODUCT DESCRIPTION............................................................................. 8
5. CONTROL PANEL.......................................................................................... 8
6. BEFORE FIRST USE......................................................................................8
7. DAILY USE......................................................................................................9
8. ADDITIONAL FUNCTIONS...........................................................................10
9. CLOCK FUNCTIONS.................................................................................... 10
10. USING THE ACCESSORIES......................................................................11
11. HINTS AND TIPS........................................................................................ 11
12. CARE AND CLEANING.............................................................................. 13
13. TROUBLESHOOTING................................................................................ 15
14. ENERGY EFFICIENCY...............................................................................16
15. ENVIRONMENTAL CONCERNS................................................................17

1. SAFETY INFORMATION

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.

1.1 Children and vulnerable people safety

• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children of less than 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities shall
2 ENGLISH
be kept away from the appliance unless continuously supervised.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately.
• WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
• If the appliance has a child safety device, it should be activated.
• Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision.

1.2 General Safety

• This appliance is for cooking purposes only.
• This appliance is designed for single household domestic use in an indoor environment.
• This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms, bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels.
• Only a qualified person must install this appliance and replace the cable.
• Do not use the appliance before installing it in the built-in structure.
• Disconnect the appliance from the power supply before carrying out any maintenance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard.
• WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
• WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements or the surface of the appliance cavity.
ENGLISH 3
• Always use oven gloves to remove or insert accessories or ovenware.
• To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.

2. SAFETY INSTRUCTIONS

2.1 Installation

WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Follow the installation instructions supplied with the appliance.
• Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Install the appliance in a safe and suitable place that meets installation requirements.
• Keep the minimum distance from other appliances and units.
• Before mounting the appliance, check if the appliance door opens without restraint.
• The appliance is equipped with an electric cooling system. It must be operated with the electric power supply.
Cabinet minimum height (Cabinet under the worktop minimum height)
Cabinet width 560 mm
Cabinet depth 550 (550) mm
Height of the front of the appliance
Height of the back of the appliance
590 (600) mm
594 mm
576 mm
Width of the front of the ap‐ pliance
Width of the back of the ap‐ pliance
Depth of the appliance 569 mm
Built in depth of the appli‐ ance
Depth with open door 1022 mm
Ventilation opening mini‐ mum size. Opening placed on the bottom rear side
Mains supply cable length. Cable is placed in the right corner of the back side
Mounting screws 4x25 mm
595 mm
559 mm
548 mm
560x20 mm
1500 mm

2.2 Electrical connection

WARNING!
Risk of fire and electric shock.
• All electrical connections should be made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
4 ENGLISH
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre.
• Do not let mains cables touch or come near the appliance door or the niche below the appliance, especially when it operates or the door is hot.
• The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.
• This appliance is supplied with a main plug and a main cable.
Cable types applicable for installation or re‐
placement for Europe:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
For the section of the cable refer to the total power on the rating plate. You can also refer to the table:
Total power (W) Section of the cable
(mm²)
maximum 1380 3x0.75
maximum 2300 3x1
maximum 3680 3x1.5
The earth cord (green / yellow cable) must be 2 cm longer than the brown phase and blue neutral cables.

2.3 Use

WARNING!
Risk of injury, burns and electric shock or explosion.
• Do not change the specification of this appliance.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Deactivate the appliance after each use.
• Be careful when you open the appliance door while the appliance is in operation. Hot air can release.
• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water.
• Do not apply pressure on the open door.
• Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
• Open the appliance door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mixture of alcohol and air.
• Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the door.
• Always use glass and jars approved for preserving purposes.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• To prevent damage or discoloration to the enamel:
– do not put ovenware or other objects
in the appliance directly on the bottom.
– do not put aluminium foil directly on
the bottom of cavity of the appliance.
– do not put water directly into the hot
appliance.
– do not keep moist dishes and food in
the appliance after you finish the cooking.
– be careful when you remove or install
the accessories.
• Discoloration of the enamel or stainless steel has no effect on the performance of the appliance.
ENGLISH 5
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
juices cause stains that can be permanent.
• Always cook with the appliance door closed.
• If the appliance is installed behind a furniture panel (e.g. a door) make sure the door is never closed when the appliance operates. Heat and moisture can build up behind a closed furniture panel and cause subsequent damage to the appliance, the housing unit or the floor. Do not close the furniture panel until the appliance has cooled down completely after use.

2.4 Care and cleaning

WARNING!
Risk of injury, fire, or damage to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break.
• Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Contact the Authorised Service Centre.
• Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
• If you use an oven spray, follow the safety instructions on its packaging.

2.5 Internal lighting

WARNING!
Risk of electric shock.
• Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications and are not suitable for household room illumination.
• This product contains a light source of energy efficiency class G.
• Use only lamps with the same specifications.

2.6 Service

• To repair the appliance contact the Authorised Service Centre.
• Use original spare parts only.

2.7 Disposal

WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it.

3. INSTALLATION

WARNING!
Refer to Safety chapters.
6 ENGLISH

3.1 Building in

18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)

3.2 Securing the oven to the cabinet

ENGLISH 7

4. PRODUCT DESCRIPTION

8
11
9
10
5
4
1
2
3
31 42
7
65
A B

4.1 General overview

Control panel
1
Knob for the heating functions
2
Power lamp / symbol
3
Display
4

5. CONTROL PANEL

Control knob (for the temperature)
5
Temperature indicator / symbol
6
Heating element
7
Lamp
8
Fan
9
Shelf support, removable
10
Shelf positions
11

4.2 Accessories

Wire shelf For cake tins, overproof dishes, roast dishes, cookware/ dishes.
Baking tray For moist cakes, baked items, bread, large roasts, frozen meals and to catch dripping liquids, e.g. fat when roasting food on wire shelf.
Grill- / Roasting pan To bake and roast or as pan to collect fat.

5.1 Turning the appliance on and off

To turn on the appliance:
1. Press the knob. The knob comes out.
2. Turn the knob for the heating functions to
select a function.
3. Turn the control knob to adjust settings.
To turn off the appliance: turn the knob for the heating functions to the off position.

5.2 Sensor fields / Buttons

To set the time.
To set a clock function.

6. BEFORE FIRST USE

WARNING!
Refer to Safety chapters.
8 ENGLISH
To set the time.

5.3 Display

A. Clock functions B. Timer

6.1 Setting the time

After the first connection to the mains, wait until the display shows: "12:00".
1. , - press to set the time.
2. - press to confirm it or the set time of
day will be saved automatically after 5 seconds.

6.2 Initial cleaning

1. Remove all accessories and removable
shelf supports from the appliance.
2. Clean the appliance and the accessories
only with a microfibre cloth, warm water and a mild detergent.
3. Put the accessories and removable shelf
supports back to their initial position.

6.3 Initial preheating

7. DAILY USE

1. Remove all accessories and removable
shelf supports from the appliance.
2. Set the function . Set the maximum
temperature. Let the appliance operate for 1 h.
3. Set the function . Set the maximum
temperature. Let the appliance operate for 15 min.
4. Set the function . Set the maximum
temperature.
Let the appliance operate for 15 min.
Turn off the appliance and wait until it is cold. The appliance can emit an odour and smoke. Make sure that the airflow in the room is sufficient.
WARNING!
Refer to Safety chapters.

7.1 Heating functions

Off position
The appliance is off.
Light
To turn on the lamp.
Moist Fan Baking
This function is designed to save energy during cooking. When you use this func‐ tion, the temperature inside the appliance may differ from the set temperature. The heating power may be reduced. For more information refer to "Daily Use" chapter, Notes on: Moist Fan Baking.
Conventional Cooking
To bake and roast food on one shelf posi‐ tion.
Bottom Heat
To bake cakes with crispy bottom and to preserve food.
True Fan Cooking
To bake on up to three shelf positions at the same time and to dry food. Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Con‐ ventional Cooking.
Grill
To grill thin pieces of food and to toast bread.
Fast Grilling
To grill thin pieces of food in large quanti‐ ties and to toast bread.
Turbo Grilling
To roast large meat joints or poultry with bones on one shelf position. To bake gra‐ tins and to brown.
Pizza Function
To bake pizza. To make intensive brown‐ ing and a crispy bottom.

7.2 Notes on: Moist Fan Baking

This function was used to comply with the energy efficiency class and ecodesign requirements (according to EU 65/2014 and EU 66/2014). Tests according to: IEC/EN 60350-1.
The oven door should be closed during cooking so that the function is not interrupted and the oven operates with the highest energy efficiency possible.
For the cooking instructions refer to "Hints and tips" chapter, Moist Fan Baking. For general energy saving recommendations refer to "Energy Efficiency" chapter, Energy Saving.

7.3 Setting a heating function

1. Turn the knob for the heating functions to
select a heating function.
ENGLISH 9
2. Turn the control knob to select the
temperature.
3. When the cooking ends, turn the knobs to
the off position to turn off the appliance.

8. ADDITIONAL FUNCTIONS

8.1 Cooling fan

When the appliance operates, the cooling fan turns on automatically to keep the surfaces of the appliance cool. If you turn off the appliance, the cooling fan can continue to operate until the appliance cools down.

9. CLOCK FUNCTIONS

9.1 Clock functions table

Time of Day
To set, change or check the time of day.
Duration
To set how long the appliance works.
Minute Minder
To set a countdown. This function has no ef‐ fect on the operation of the appliance. You can set this function at any time, also when the appliance is off.

9.2 Setting: Time of Day

1. - press repeatedly to change the time
of day. - flashes.
2. , - press to set the time.
After approximately 5 sec, the flashing stops and the display shows the time.
- flashes when you connect the appliance
to the electrical supply, when there was a power cut or when the timer is not set. ,
- press to set the time.

9.3 Setting: Duration

1. Set a heating function and the
temperature.

8.2 Safety thermostat

Incorrect operation of the oven or defective components can cause dangerous overheating. To prevent this, the oven has a safety thermostat which interrupts the power supply. The oven turns on again automatically when the temperature drops.
2. - press repeatedly. - flashes.
3. , - press to set the: Duration.
The display shows . - flashes when the set time ends. The signal sounds and the appliance turns off.
4. Press any button to stop the signal.
5. Turn the knobs to the off position.

9.4 Setting: Minute Minder

1. - press repeatedly. - flashes.
2. , - press to set the time.
The function starts automatically after 5 sec. When the set time ends, the signal sounds.
3. Press any button to stop the signal.
4. Turn the knobs to the off position.

9.5 Cancelling: Clock functions

1. - press repeatedly until the clock
function symbol starts to flash.
2. Press and hold .
The clock function turns off after few seconds.
10 ENGLISH

10. USING THE ACCESSORIES

WARNING!
Refer to Safety chapters.

10.1 Inserting accessories

A small indentation at the top increases safety. The indentations are also anti-tip devices. The high rim around the shelf prevents cookware from slipping off the shelf.
Wire shelf

11. HINTS AND TIPS

11.1 Cooking recommendations

The temperature and cooking times in the tables are for guidance only. They depend on the recipes, quality and quantity of the ingredients used.
Your appliance may bake or roast differently than your previous appliance. The hints below show recommended settings for temperature, cooking time and shelf position for specific types of the food.
If you cannot find the settings for a specific recipe, look for a similar one.
Symbols used in the tables:
Food type
Heating function
Temperature
Insert the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the feet point down.
Baking tray / Deep pan
Push the tray between the guide bars of the shelf support.
Shelf position
Cooking time (min)
11.2 Moist Fan Baking ­recommended accessories
Use dark and non-reflective tins and containers. They have better heat absorption than light colour and reflective dishes.
Pizza pan - dark, non-reflective, diameter
28cm
Baking dish - dark, non-reflective,
diameter 26cm
Ramekins - ceramic, diameter 8cm,
height 5 cm
Flan base tin - dark, non-reflective,
diameter 28cm
Accessory
ENGLISH 11

11.3 Moist Fan Baking

For the best results follow suggestions listed in the table below.
Sweet rolls, 12 pieces baking tray or dripping pan 175 3 40 - 50
Rolls, 9 pieces baking tray or dripping pan 180 2 35 - 45
Pizza, frozen, 0.35 kg wire shelf 180 2 45 - 55
Swiss roll baking tray or dripping pan 170 2 30 - 40
Brownie baking tray or dripping pan 170 2 45 - 50
Soufflè, 6 pieces ceramic ramekins on wire
Sponge flan base flan base tin on wire shelf 180 2 35 - 45
Victoria sandwich baking dish on wire shelf 170 2 35 - 50
Poached fish, 0.3 kg baking tray or dripping pan 180 2 35 - 45
Whole fish, 0.2 kg baking tray or dripping pan 180 3 25 - 35
Fish fillet, 0.3 kg pizza pan on wire shelf 170 3 30 - 40
Poached meat, 0.25kgbaking tray or dripping pan 180 3 35 - 45
Shashlik, 0.5 kg baking tray or dripping pan 180 3 40 - 50
Cookies, 16 pieces baking tray or dripping pan 150 2 30 - 45
Macaroons, 20 pieces baking tray or dripping pan 180 2 45 - 55
Muffins, 12 pieces baking tray or dripping pan 170 2 30 - 40
Savory pastry, 16 pieces
Short crust biscuits, 20 pieces
Tartlets, 8 pieces baking tray or dripping pan 170 2 30 - 40
Vegetables, poached,
0.4 kg
Vegetarian omelette pizza pan on wire shelf 180 3 35 - 45
Mediterranean vege‐ tables, 0.7 kg
shelf
baking tray or dripping pan 170 2 35 - 45
baking tray or dripping pan 150 2 40 - 50
baking tray or dripping pan 180 2 35 - 45
baking tray or dripping pan 180 4 35 - 45
190 3 45 - 55

11.4 Information for test institutes

Tests according to IEC 60350-1.
12 ENGLISH
Small cakes, 20 per tray Conventional Cooking Baking tray 3 170 20 - 35
Small cakes, 20 per tray True Fan Cooking Baking tray 3 150 - 160 20 - 35
Small cakes, 20 per tray True Fan Cooking Baking tray 2 and 4 150 - 160 20 - 35
Apple pie, 2 tins Ø20 cm Conventional Cooking Wire shelf 2 180 70 - 90
Apple pie, 2 tins Ø20 cm True Fan Cooking Wire shelf 2 160 70 - 90
Fatless sponge cake, cake mould Ø26 cm
Fatless sponge cake, cake mould Ø26 cm
Fatless sponge cake, cake mould Ø26 cm
Short bread True Fan Cooking Baking tray 3 140 - 150 20 - 40
Short bread True Fan Cooking Baking tray 2 and 4 140 - 150 25 - 45
Short bread Conventional Cooking Baking tray 3 140 - 150 25 - 45
Toast, 4 - 6 pieces
Beef burger, 6 pieces, 0.6
2)
kg
1)
Preheat the appliance for 10 minutes.
2)
Place the wire shelf on the third level and the dripping pan on the second level of the oven. Preheat the appli‐
ance for 10 minutes. Turn the food halfway through the cooking time.
1)
1)
1)
Conventional Cooking Wire shelf 2 170 40 - 50
True Fan Cooking Wire shelf 2 160 40 - 50
True Fan Cooking Wire shelf 2 and 4 160 40 - 60
Grill Wire shelf 4 max. 1 - 5
1)
Grill Wire shelf,
dripping pan
4 max. 20 - 30

12. CARE AND CLEANING

WARNING!
Refer to Safety chapters.

12.1 Notes on cleaning

Cleaning Agents
• Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm water and a mild detergent. Clean and check the door gasket around the frame of the cavity.
• Use a cleaning solution to clean metal surfaces.
• Clean stains with a mild detergent.
Everyday Use
• Clean the interior of the appliance after each use. Fat accumulation or other residue may cause fire.
• Moisture can condense in the appliance or on the door glass panels. To decrease the condensation, let the appliance work for 10 minutes before cooking. Do not store food in the appliance for longer than 20 minutes. Dry the interior of the appliance only with a microfibre cloth after each use.
Accessories
• Clean all accessories after each use and let them dry. Use only a microfibre cloth with warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwasher.
• Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp-edged objects.
ENGLISH 13

12.2 Removing the shelf supports

2
1
1
2
B
Remove the shelf supports to clean the appliance.
1. Turn off the appliance and wait until it is
cold.
2. Pull the front of the shelf support away
from the side wall.
3. Pull the rear end of the shelf support
away from the side wall and remove it.
Install the shelf supports in the opposite sequence.

12.3 Removing and installing door

The oven door has three glass panels. You can remove the oven door and the internal glass panels to clean them. Read the whole "Removing and installing door" instruction before you remove the glass panels.
CAUTION!
Do not use the appliance without the glass panels.
1. Open the door fully and hold both hinges.
3. Close the oven door halfway to the first
opening position. Then lift and pull to remove the door from its seat.
4. Put the door on a soft cloth on a stable
surface.
5. Hold the door trim on the top edge of
the door at the two sides and push inwards to release the clip seal.
6. Pull the door trim to the front to remove it.
7. Hold the door glass panels by their top
edge and carefully pull them out one by one. Start from the top panel. Make sure the glass slides out of the supports completely.
2. Lift and pull the latches until they click.
14 ENGLISH
8. Clean the glass panels with water and
soap. Dry the glass panels carefully. Do not clean the glass panels in the dishwasher.
9. After cleaning, install the glass panels
and the oven door.
If the door is installed correctly, you will hear a click when closing the latches.
Make sure that you put the glass panels ( and ) back in the correct sequence. Check
for the symbol / printing on the side of the
A B
A
B
glass panel. Each of the glass panels looks different to make the disassembly and assembly easier.
When installed correctly, the door trim clicks.
Make sure that you install the middle panel of glass in the seats correctly.

12.4 Replacing the lamp

WARNING!
Risk of electric shock. The lamp can be hot.
1. Turn off the appliance and wait until it is
cold.
2. Disconnect the appliance from the mains.
3. Place the cloth on the oven floor.
CAUTION!
Always hold the halogen lamp with a cloth to prevent grease residue from burning on the lamp.

Back lamp

1. Turn the glass cover to remove it.
2. Clean the glass cover.
3. Replace the lamp with a suitable 300 °C
heat-resistant lamp.
4. Install the glass cover.

13. TROUBLESHOOTING

WARNING!
Refer to Safety chapters.

13.1 What to do if...

In any cases not included in this table please contact an Authorised Service Centre.
Problem Cause and remedy
The appliance does not heat up.
The door gasket is dam‐ aged.
The fuse is blown. Make sure that the fuse is the cause of the malfunction. If the problem persists, contact a qualified electri‐ cian.
Do not use the appliance. Contact an Authorised Service Centre.
Problem Cause and remedy
The display shows "12.00".
The lamp does not work. The lamp is burnt out.
There was a power cut. Set the time of day.
Replace the lamp. Refer to "Care and cleaning", Replacing the lamp.

13.2 Service data

If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre.
The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is located on the front frame of the appliance. It is visible when you open the door. Do not remove the rating plate from the appliance.
ENGLISH 15
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) :
Product number (PNC):
Serial number (S.N.):

14. ENERGY EFFICIENCY

14.1 Product Information and Product Information Sheet according to EU Ecodesign and Energy Labelling Regulations

Supplier's name AEG
Model identification BEK43101XM 949496382
Energy Efficiency Index 95.3
Energy efficiency class A
Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.93 kWh/cycle
Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.81 kWh/cycle
Number of cavities 1
Heat source Electricity
Volume 72 l
Type of oven Built-In Oven
Mass 29.8 kg
IEC/EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Meth‐ ods for measuring performance.

14.2 Energy saving

The appliance has features which help you save energy during everyday cooking.
Make sure that the appliance door is closed when the appliance operates. Do not open the appliance door too often during cooking. Keep the door gasket clean and make sure it is well fixed in its position.
Use metal cookware to improve energy saving.
When possible, do not preheat the appliance before cooking.
Keep breaks between baking as short as possible when you prepare a few dishes at one time.
16 ENGLISH
Cooking with fan
When possible, use the cooking functions with fan to save energy.
Residual heat
When the cooking duration is longer than 30 min, reduce the appliance temperature to minimum 3 - 10 min before the end of cooking. The residual heat inside the appliance will continue to cook.
Use the residual heat to warm up other dishes.
Keep food warm
Choose the lowest possible temperature setting to use residual heat and keep a meal warm.
Moist Fan Baking
Function designed to save energy during cooking.
15. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
ENGLISH 17
Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils.
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations :
www.aeg.com/support
Sous réserve de modifications.

TABLE DES MATIÈRES

1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............................................................ 18
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................................................20
3. INSTALLATION.............................................................................................23
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL...................................................................25
5. BANDEAU DE COMMANDE.........................................................................25
6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.......................................................... 26
7. UTILISATION QUOTIDIENNE...................................................................... 26
8. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES............................................................. 27
9. FONCTIONS DE L'HORLOGE......................................................................28
10. UTILISATION DES ACCESSOIRES...........................................................28
11. CONSEILS.................................................................................................. 29
12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE................................................................... 32
13. DÉPANNAGE..............................................................................................34
14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE.................................................................. 35
15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT.......................36

1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ

Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.

1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement
18 FRANÇAIS
surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
• AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Tenez les enfants et les animaux éloignés de l’appareil lorsqu’il est en cours d’utilisation et de refroidissement.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer.
• Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

1.2 Sécurité générale

• Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire.
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique, dans un environnement intérieur.
• Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
• Cet appareil doit être installé et le câble remplacé uniquement par un professionnel qualifié.
• N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la structure encastrée.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant toute opération d'entretien.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente agréé ou
FRANÇAIS 19
toute personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger électrique.
• AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution.
• AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité de l'appareil.
• Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou insérer des accessoires ou des plats allant au four.
• Pour retirer les supports de grille, tirez d'abord l'avant du support de grille, puis l'arrière à distance des parois latérales. Installez les supports de grille dans l'ordre inverse.
• N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer la surface, ce qui peut briser le verre.

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

2.1 Installation

AVERTISSEMENT!
L’appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées.
• Ne tirez jamais l'appareil par la poignée.
• Installez l'appareil dans un lieu sûr et adapté répondant aux exigences d'installation.
20 FRANÇAIS
• Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et éléments.
• Avant de monter l'appareil, vérifiez si la porte de l'appareil s'ouvre sans retenue.
• L’appareil est équipé d’un système de refroidissement électrique. Il doit être utilisé avec l’alimentation électrique.
Hauteur minimale du meu‐ ble (Hauteur minimale du meuble sous le plan de tra‐ vail)
Largeur du meuble 560 mm
Profondeur du meuble 550 (550) mm
Hauteur de l’avant de l’ap‐ pareil
Hauteur de l’arrière de l’ap‐ pareil
590 (600) mm
594 mm
576 mm
Largeur de l’avant de l’ap‐ pareil
Largeur de l’arrière de l’ap‐ pareil
Profondeur de l'appareil 569 mm
Profondeur d’encastrement de l’appareil
Profondeur avec porte ou‐ verte
Dimensions minimales de l’ouverture de ventilation. Ouverture placée sur la partie inférieure de la face arrière
Longueur du câble d’ali‐ mentation secteur. Le câble est placé dans le coin droit de la face arrière
Vis de montage 4x25 mm
595 mm
559 mm
548 mm
1022 mm
560x20 mm
1500 mm

2.2 Branchement électrique

telle manière qu'elle ne puisse pas être enlevée sans outils.
• Ne branchez la fiche secteur dans la prise secteur qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise secteur est accessible après l'installation.
• Si la prise secteur est détachée, ne branchez pas la fiche secteur.
• Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche de la prise secteur.
• N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs.
• L'installation électrique doit comporter un dispositif d'isolation qui vous permet de déconnecter l'appareil du secteur à tous les pôles. Le dispositif d'isolement doit avoir une largeur d'ouverture de contact de 3 mm minimum.
• Cet appareil est fourni avec une fiche électrique et un câble d’alimentation.
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié.
• L’appareil doit être relié à la terre.
• Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de l’alimentation secteur.
• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du câble d’alimentation de l’appareil doit être effectué par notre service après-vente agréé.
• Ne laissez pas les câbles d'alimentation entrer en contact ou s'approcher de la porte de l'appareil ou de la niche d'encastrement sous l'appareil, particulièrement lorsqu'il est en marche ou que la porte est chaude.
• La protection contre les chocs des parties sous tension et isolées doit être fixée de
Types de câbles compatibles pour l'instal‐
lation ou le remplacement pour l’Europe :
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Pour la section du câble, consultez la puissance totale sur la plaque signalétique. Vous pouvez également consulter le tableau :
Puissance totale (W) Section du câble
(mm²)
maximum 1 380 3x0.75
maximum 2 300 3x1
maximum 3 680 3x1.5
Le fil de terre (câble vert/jaune) doit être de 2 cm plus long que les câbles de phase marron et neutre bleu

2.3 Utilisation

AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'explosion.
FRANÇAIS 21
• Ne modifiez pas les spécifications de cet appareil.
• Assurez-vous que les orifices d'aération ne sont pas obstrués.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance durant son fonctionnement.
• Éteignez l'appareil après chaque utilisation.
• Soyez prudent lors de l'ouverture de la porte de l'appareil lorsque celui-ci fonctionne. De l'air chaud peut se dégager.
• N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées ou en contact avec de l'eau.
• N'exercez pas de pression sur la porte ouverte.
• N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou comme espace de rangement.
• Ouvrez la porte de l'appareil avec précaution. L'utilisation d'ingrédients avec de l'alcool peut provoquer un mélange d'alcool et d'air.
• Ne laissez pas des étincelles ou des flammes nues entrer en contact avec l'appareil lorsque vous ouvrez la porte.
• Utilisez toujours du verre et des bocaux approuvés à des fins de conservation.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d’éléments imbibés de produits inflammables à l’intérieur, à proximité ou au-dessus de l’appareil.
AVERTISSEMENT!
Risque de dommages à l'appareil.
• Pour éviter tout endommagement ou décoloration de l’émail :
– ne posez pas de plats allant au four ou
d'autres objets directement dans le fond de l'appareil.
– ne placez jamais de feuilles
d'aluminium directement sur le fond de la cavité de l'appareil.
– ne versez pas d'eau directement dans
l'appareil chaud.
– ne conservez pas de plats et de
nourriture humides dans l'appareil après avoir terminé la cuisson.
– Installez ou retirez les accessoires
avec précautions.
• La décoloration de l'émail ou de l'acier inoxydable est sans effet sur les performances de l'appareil.
• Utilisez un plat à rôtir pour des gâteaux moelleux. Les jus de fruits provoquent des taches qui peuvent être permanentes.
• Cuisinez toujours avec la porte de l’appareil fermée.
• Si l’appareil est installé derrière la paroi d’un meuble (par ex. une porte), veuillez à ce que la porte ne soit jamais fermée lorsque l’appareil fonctionne. La chaleur et l’humidité peuvent s’accumuler derrière la porte fermée du meuble et provoquer d’importants dégâts sur l’appareil, votre logement ou le sol. Ne fermez pas la paroi du meuble tant que l’appareil n’a pas refroidi complètement.

2.4 Entretien et Nettoyage

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, d'incendie ou de dommages à l'appareil.
• Avant toute opération d’entretien, désactivez l’appareil et débranchez la fiche secteur.
• Vérifiez que l'appareil est froid. Les panneaux de verre risquent de se briser.
• Remplacez immédiatement les vitres de la porte si elles sont endommagées. Contactez le service après-vente agréé.
• Soyez prudent lorsque vous retirez la porte de l'appareil. La porte est lourde !
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état.
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N’utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ou d’objets métalliques.
• Si vous utilisez un spray pour four, suivez les consignes de sécurité figurant sur son emballage.

2.5 Éclairage interne

AVERTISSEMENT!
Risque d’électrocution.
• Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de ce produit et les lampes de rechange vendues séparément : Ces lampes sont conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes dans les appareils
22 FRANÇAIS
électroménagers, telles que la
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
température, les vibrations, l’humidité, ou sont conçues pour signaler des informations sur le statut opérationnel de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à être utilisées dans d'autres applications et ne conviennent pas à l’éclairage des pièces d’un logement.
• Ce produit contient une source lumineuse de classe d’efficacité énergétique G.
• Utilisez uniquement des ampoules ayant les mêmes spécifications.

2.6 Service

• Pour réparer l'appareil, contactez le service après-vente agréé.

3. INSTALLATION

• Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine.

2.7 Mise au rebut

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d’asphyxie.
• Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l’appareil au rebut.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut.
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

3.1 Encastrement

FRANÇAIS 23
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)

3.2 Fixation du four au meuble

24 FRANÇAIS

4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

8
11
9
10
5
4
1
2
3
31 42
7
65
A B

4.1 Vue d’ensemble

Bandeau de commande
1
Manette de sélection des modes de
2
cuisson Voyant / symbole de mise sous tension
3
Affichage
4
Manette de commande (de la
5
température)

5. BANDEAU DE COMMANDE

Indicateur / symbole de température
6
Résistance
7
Éclairage
8
Chaleur tournante
9
Support de grille, amovible
10
Niveaux de la grille
11

4.2 Accessoires

Grille métallique Pour les moules à gâteaux, les récipients ultra résistants, les plats pour rôtis, les ustensiles de cuisson/les plats.
Plateau de cuisson Pour les gâteaux humides, les aliments cuits au four, le pain, les gros rôtis, les repas surgelés et pour attraper les liquides qui coulent, par ex. les graisses lors de la rôtisserie sur une grille métallique.
Plat à rôtir Pour cuire et rôtir ou comme plat pour récupérer la graisse.

5.1 Allumer et éteindre l'appareil

Pour allumer l'appareil :
1. appuyez sur la manette. La manette sort
vers l'extérieur.
2. Tournez la manette de sélection des
modes de cuisson pour sélectionner la fonction.
3. Tournez la manette de commande pour
choisir les réglages.
Pour éteindre l’appareil : tournez la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt.

5.2 Touches / Touches sensitives

Pour régler l'heure.
Pour régler une fonction de l'horloge.
Pour régler l'heure.

5.3 Affichage

A. Fonctions de l’horloge B. Minuteur
FRANÇAIS 25

6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

6.1 Réglage de l’heure

Lorsque vous branchez l'appareil pour la première fois à l'alimentation électrique, attendez que l’écran affiche : « 12 : 00 ».
1. , - appuyez pour régler l’heure.
2. - appuyez pour confirmer, ou l'heure
réglée sera enregistrée automatiquement
au bout de 5 secondes.

6.2 Nettoyage initial

1. Retirez tous les accessoires et les
supports de grille amovibles de l’appareil.
2. Nettoyez l’appareil et les accessoires
uniquement avec un chiffon en microfibre,
de l’eau chaude et un détergent doux.
3. Remettez les accessoires et les supports
d’étagère amovibles à leur position
initiale.

7. UTILISATION QUOTIDIENNE

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

7.1 Fonctions de cuisson

Position Arrêt
L’appareil est à l’arrêt.
Eclairage four
Pour allumer l’éclairage.

6.3 Préchauffage initial

1. Retirez tous les accessoires et les
supports de grille amovibles de l’appareil.
2. Réglez la fonction . Réglez la
température maximale. Laissez l'appareil fonctionner pendant 1 h.
3. Réglez la fonction . Réglez la
température maximale. Laissez l'appareil fonctionner pendant 15 min.
4. Réglez la fonction
température maximale. Laissez l'appareil fonctionner pendant 15
min.
Éteignez l'appareil et attendez qu'il refroidisse. L'appareil peut émettre une odeur et de la fumée. Assurez-vous que le débit d’air dans la pièce est suffisant.
Chaleur tournante humide
Cette fonction est conçue pour économi‐ ser de l'énergie en cours de cuisson. Lors‐ que vous utilisez cette fonction, la tempé‐ rature à l'intérieur de l’appareil peut diffé‐ rer de la température sélectionnée. La puissance peut être réduite. Pour plus d’informations, consultez la partie sur les remarques du chapitre « Utilisation quoti‐ dienne ». Chaleur tournante humide.
Chauffage Haut/Bas
Pour cuire et rôtir des aliments sur un seul niveau.
Cuisson de sole
Pour cuire des gâteaux à fond croustillant et pour stériliser des aliments.
. Réglez la
26 FRANÇAIS
exigences Ecodesign (selon les normes EU
Chaleur tournante
Pour faire cuire sur 3 niveaux en même temps et pour sécher des aliments. Réglez la température entre 20 et 40 °C en des‐ sous de la Chauffage Haut/Bas.
Gril
Pour faire griller des aliments peu épais et du pain.
Gril rapide
Pour faire griller des aliments peu épais en grandes quantités et pour griller du pain.
Turbo gril
Pour rôtir de gros morceaux de viande ou de volaille avec os sur un seul niveau. Pour cuire des gratins et faire dorer.
Fonction Pizza
Pour cuire des pizzas. Pour faire dorer de façon intensive et obtenir un dessous croustillant.

7.2 Remarques sur : Chaleur tournante humide

65/2014 et EU 66/2014). Tests conformes aux normes : IEC/EN 60350-1.
La porte du four doit être fermée pendant la cuisson pour que la fonction ne soit pas interrompue et que le four fonctionne avec la plus grande efficacité énergétique possible.
Pour les instructions de cuisson, reportez­vous au chapitre « Conseils », Chaleur tournante humide. Pour obtenir des recommandations générales sur les économies d'énergie, consultez le chapitre « Efficacité énergétique, « Four - Économie d'énergie ».

7.3 Réglage d’un mode de cuisson

1. Tournez la manette des modes de
2. Tournez la manette pour sélectionner la
3. Une fois la cuisson terminée, tournez les
Cette fonction était utilisée pour se conformer à la classe d'efficacité énergétique et aux

8. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES

cuisson pour sélectionner un mode de
cuisson.
température.
manettes sur la position Arrêt pour mettre
à l’arrêt l’appareil.

8.1 Ventilateur de refroidissement

Lorsque l'appareil fonctionne, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir les surfaces de l'appareil. Si vous éteignez l'appareil, le ventilateur de refroidissement peut continuer à fonctionner jusqu'à ce que l'appareil refroidisse.

8.2 Thermostat de sécurité

Un mauvais fonctionnement du four ou des composants défectueux peuvent causer une
surchauffe dangereuse. Pour éviter cela, le four dispose d'un thermostat de sécurité interrompant l'alimentation électrique. Le four se remet automatiquement en fonctionnement lorsque la température baisse.
FRANÇAIS 27

9. FONCTIONS DE L'HORLOGE

9.1 Tableau des fonctions de l'horloge

Heure actuelle
Pour régler, modifier ou vérifier l’heure ac‐ tuelle.
Durée
Pour régler la durée de fonctionnement de l’appareil.
Minuteur
Pour régler un décompte. Cette fonction n’a aucune incidence sur le fonctionnement du four. Vous pouvez régler cette fonction à tout moment, même quand l’appareil est éteint.

9.2 Réglage : Heure actuelle

1. - appuyez à plusieurs reprises pour
modifier l'heure actuelle. - clignote.
2. , - appuyez pour régler l’heure.
Après environ 5 sec, le symbole cesse de clignoter et l’heure s’affiche.
- clignote lorsque vous branchez l’appareil à l’alimentation électrique, lorsqu’il y a eu une coupure de courant ou que le minuteur n’est
pas réglé. , - appuyez pour régler l’heure.

9.3 Réglage : Durée

1. Sélectionnez un mode de cuisson et la
température.
2. - appuyez à plusieurs reprises. -
clignote.
3. , - appuyez dessus pour régler le :
Durée.
L’affichage indique . - clignote à la fin de l’heure réglée. Le signal retentit et l’appareil s’éteint.
4. Appuyez sur n’importe quelle touche pour
arrêter le signal sonore.
5. Tournez la manette sur la position Arrêt.

9.4 Réglage : Minuteur

1. - appuyez à plusieurs reprises. -
clignote.
2. , - appuyez pour régler l’heure.
La fonction démarre automatiquement au bout de 5 sec. Lorsque la durée définie est écoulée, un signal sonore retentit.
3. Appuyez sur n’importe quelle touche pour
arrêter le signal sonore.
4. Tournez la manette sur la position Arrêt.

9.5 Annulation : Fonctions de l’horloge

1. - appuyez plusieurs fois jusqu’à ce
que le symbole de la fonction horloge se mette à clignoter.
2. Maintenez la touche enfoncée.
La fonction horloge est désactivée au bout de quelques secondes.

10. UTILISATION DES ACCESSOIRES

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

10.1 Insertion des accessoires

Une petite indentation sur le dessus apporte plus de sécurité. Les indentations sont également des dispositifs anti-bascule. Le rebord élevé de la grille empêche les ustensiles de cuisine de glisser sur la grille.
28 FRANÇAIS
Grille métallique
Insérez la grille entre les barres de guidage des supports de grille et assurez-vous que les pieds sont orientés vers le bas.

11. CONSEILS

Plateau de cuisson/Plat à rôtir
Poussez la plaque entre les rails du support de grille.

11.1 Recommandations de cuisson

Les températures et temps de cuisson se trouvant dans les tableaux ne sont indiqués qu'à titre indicatif. Elles varient selon les recettes, la qualité et la quantité des ingrédients utilisés.
Votre appareil peut cuire ou rôtir différemment de votre appareil précédent. Les conseils ci-dessous contiennent les réglages de température, les temps de cuisson et les positions de grilles recommandés pour des types de plats en particulier.
Si vous ne trouvez pas les réglages appropriés pour une recette spécifique, cherchez-en une qui s'en rapproche.
Symboles utilisés dans les tableaux :
Type d'aliment
Mode de cuisson
Température
Accessoire
Niveau de la grille
Heure de cuisson (min)
11.2 Chaleur tournante humide ­accessoires recommandés
Utilisez les moules et récipients foncés et non réfléchissants. Ils offrent une meilleure absorption de la chaleur que les plats réfléchissants de couleur claire.
Plaque à pizza - sombre, non
réfléchissante, diamètre 28cm
Plat de cuisson - sombre, non
réfléchissant, diamètre 26cm
Ramequins - céramique, diamètre 8cm,
hauteur 5 cm
Moules à flan - foncé, non réfléchissant,
diamètre 28cm

11.3 Chaleur tournante humide

Pour de meilleurs résultats, suivez les suggestions indiquées dans le tableau ci­dessous.
FRANÇAIS 29
Petits pains sucrés, 12 morceaux
Petits pains, 9 mor‐ ceaux
Pizza, surgelée, 0,35 kg
Gâteau Roulé Plateau de cuisson ou plat à
Brownie Plateau de cuisson ou plat à
Soufflé, 6 morceaux ramequins en céramique sur
Fond de tarte en gé‐ noise
Gâteau à étages Plat de cuisson sur la grille
Poisson poché, 0,3 kg
Poisson entier, 0,2 kg Plateau de cuisson ou plat à
Filet de poisson, 0,3 kg
Viande pochée, 0,25 kg
Chachlyk, 0,5 kg Plateau de cuisson ou plat à
Cookies, 16 mor‐ ceaux
Meringues, 20 mor‐ ceaux
Muffins, 12 morceaux Plateau de cuisson ou plat à
Petite pâtisserie sa‐ lée, 16 morceaux
Biscuits à pâte sa‐ blée, 20 morceaux
Tartelettes, 8 mor‐ ceaux
Légumes, pochés, 0,4 kg
Omelette végétarien‐neplaque à pizza sur la grille mé‐
Plateau de cuisson ou plat à rôtir
Plateau de cuisson ou plat à rôtir
grille métallique 180 2 45 - 55
rôtir
rôtir
une grille métallique
moule à tarte sur une grille métallique
métallique
Plateau de cuisson ou plat à rôtir
rôtir
plaque à pizza sur la grille mé‐ tallique
Plateau de cuisson ou plat à rôtir
rôtir
Plateau de cuisson ou plat à rôtir
Plateau de cuisson ou plat à rôtir
rôtir
Plateau de cuisson ou plat à rôtir
Plateau de cuisson ou plat à rôtir
Plateau de cuisson ou plat à rôtir
Plateau de cuisson ou plat à rôtir
tallique
175 3 40 - 50
180 2 35 - 45
170 2 30 - 40
170 2 45 - 50
190 3 45 - 55
180 2 35 - 45
170 2 35 - 50
180 2 35 - 45
180 3 25 - 35
170 3 30 - 40
180 3 35 - 45
180 3 40 - 50
150 2 30 - 45
180 2 45 - 55
170 2 30 - 40
170 2 35 - 45
150 2 40 - 50
170 2 30 - 40
180 2 35 - 45
180 3 35 - 45
30 FRANÇAIS
Légumes méditerra‐ néens, 0,7 kg
Plateau de cuisson ou plat à rôtir
180 4 35 - 45

11.4 Informations pour les organismes de contrôle

Tests conformes à la norme IEC 60350-1.
Petits gâteaux, 20 par pla‐ teau
Petits gâteaux, 20 par pla‐ teau
Petits gâteaux, 20 par pla‐ teau
Tarte aux pommes, 2 moules Ø20 cm
Tarte aux pommes, 2 moules Ø20 cm
Génoise, moule à gâteau
1)
Ø26 cm
Génoise, moule à gâteau
1)
Ø26 cm
Génoise, moule à gâteau
1)
Ø26 cm
Sablé Chaleur tournante Plateau de
Sablé Chaleur tournante Plateau de
Sablé Chauffage Haut/Bas Plateau de
Pain grillé, 4 à 6 mor‐
1)
ceaux
Steak haché de bœuf, 6 pièces, 0,6 kg
1)
Préchauffez l'appareil pendant 10 minutes.
2)
Placez la grille métallique sur le troisième niveau et la lèchefrite sur le deuxième niveau du four. Préchauffez
l'appareil pendant 10 minutes. Retournez les aliments à la moitié du temps de cuisson.
2)
Chauffage Haut/Bas Plateau de
cuisson
Chaleur tournante Plateau de
cuisson
Chaleur tournante Plateau de
cuisson
Chauffage Haut/Bas Grille métal‐
lique
Chaleur tournante Grille métal‐
lique
Chauffage Haut/Bas Grille métal‐
lique
Chaleur tournante Grille métal‐
lique
Chaleur tournante Grille métal‐
lique
cuisson
cuisson
cuisson
Gril Grille métal‐
lique
Gril Grille métal‐
lique, lèchef‐
rite
3 170 20 - 35
3 150 - 160 20 - 35
2 et 4 150 - 160 20 - 35
2 180 70 - 90
2 160 70 - 90
2 170 40 - 50
2 160 40 - 50
2 et 4 160 40 - 60
3 140 - 150 20 - 40
2 et 4 140 - 150 25 - 45
3 140 - 150 25 - 45
4 max. 1 - 5
4 max. 20 - 30
FRANÇAIS 31

12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

2
1
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

12.1 Remarques concernant le nettoyage

Agent nettoyant
• Nettoyez l’avant de l’appareil uniquement
avec un chiffon en microfibre imbibé d’eau tiède et d’un détergent doux. Nettoyez et contrôlez le joint de la porte autour du cadre de la cavité.
• Utilisez une solution de nettoyage pour
nettoyer les surfaces métalliques.
• Nettoyez les taches avec un détergent
doux.
Utilisation quotidienne
• Essuyez l'intérieur de l'appareil après
chaque utilisation. L’accumulation de graisse ou d’autres résidus peut provoquer un incendie.
• De l'humidité peut se déposer dans
l'enceinte de l'appareil ou sur les vitres de la porte. Pour diminuer la condensation, laissez fonctionner l'appareil pendant 10 minutes avant la cuisson. Ne conservez pas les aliments dans l'appareil pendant plus de 20 minutes. Séchez l'intérieur de l'appareil uniquement avec un chiffon en microfibre après chaque utilisation.
Accessoires
• Nettoyez tous les accessoires après
chaque utilisation et laissez-les sécher. Utilisez uniquement un chiffon en microfibre avec de l’eau tiède et un détergent doux. Ne lavez pas les accessoires au lave-vaisselle.
• Ne nettoyez pas les accessoires
antiadhésifs avec un produit nettoyant abrasif ou des objets tranchants.
1. Éteignez l'appareil et attendez qu'il
refroidisse.
2. Écartez l'avant du support de grille de la
paroi latérale.
3. Écartez l'arrière du support de grille de la
paroi latérale et retirez-le.
Installez les supports de grille dans l'ordre inverse.

12.3 Retrait et installation de la porte

La porte du four dispose de trois panneaux de verre. Vous pouvez retirer la porte du four et la vitre interne pour les nettoyer. Lisez toutes les instructions du chapitre « Retrait et installation de la porte » avant de retirer les panneaux de verre.
ATTENTION!
N'utilisez pas l'appareil sans les panneaux en verre.
1. Ouvrez complètement la porte et
saisissez les 2 charnières de porte.
2. Soulevez et tirez les loquets jusqu’à ce
qu'ils produisent un clic.

12.2 Retrait des supports de grille

Retirez les supports de grille pour nettoyer le four.
32 FRANÇAIS
3. Fermez la porte du four à mi-chemin de la
1
2
B
A B
A
B
première position d’ouverture. Puis, soulevez et tirez pour retirer la porte de son emplacement.
4. Posez la porte sur un chiffon doux placé
sur une surface stable.
5. Tenez la garniture de porte sur le bord
supérieur de la porte des deux côtés et poussez vers l'intérieur pour libérer le joint du clip.
6. Retirez le cache de la porte en le tirant
vers l'avant.
7. Saisissez les panneaux de verre de la
porte par leur bord supérieur et dégagez­les un par un. Commencez par le panneau supérieur. Assurez-vous que la vitre glisse entièrement hors de ses supports.
8. Nettoyez les vitres à l'eau savonneuse.
Essuyez soigneusement les panneaux de verre. Ne passez pas les panneaux en verre au lave-vaisselle.
9. Après le nettoyage, installez les
panneaux de verre et la porte du four.
Si la porte est installée correctement, vous entendrez un clic lors de la fermeture des loquets. Veillez à replacer les panneaux de verre
( et ) dans le bon ordre. Vérifiez le symbole/l’impression sur le côté du panneau de verre. Chacun des panneaux de verre semble différent pour faciliter le démontage et le montage.
Lorsque le cadre de la porte est installé correctement, il émet un clic.
Veillez à installer correctement le panneau de verre central dans son logement.
FRANÇAIS 33

12.4 Remplacement de l’ampoule

AVERTISSEMENT!
Risque d’électrocution. L'éclairage peut être chaud.
1. Éteignez l'appareil et attendez qu'il
refroidisse.
2. Débranchez l’appareil.
3. Placez le chiffon sur le sol du four.
ATTENTION!
Tenez toujours la lampe halogène avec un chiffon pour éviter que les résidus de graisse ne brûlent sur la lampe.

13. DÉPANNAGE

Lampe arrière

1. Tournez le diffuseur en verre pour le
retirer.
2. Nettoyez le diffuseur en verre.
3. Remplacez l’ampoule par une ampoule
adéquate résistant à une température de
300 °C.
4. Installez le diffuseur en verre.
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

13.1 Que faire si...

Dans tous les cas ne figurant pas dans ce tableau, veuillez contacter un service après­vente agréé.
Problème Cause et solution
L’appareil ne chauffe pas. Le fusible a disjoncté. As‐
Le joint de porte est en‐ dommagé.
L’affichage indique « 12.00 ».
L’éclairage ne fonctionne pas.
surez-vous que le fusible est la cause du dysfonc‐ tionnement. Si le problè‐ me persiste, contactez un électricien qualifié.
N’utilisez pas l’appareil. Contactez un service après-vente agréé.
Une coupure de courant s’est produite. Réglez l’heure actuelle.
L’ampoule est grillée. Remplacez l’ampoule. Reportez-vous à la sec‐ tion « Entretien et net‐ toyage », Remplacement de la lampe.

13.2 Données de maintenance

Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur ou un service après-vente agréé.
Les informations nécessaires au service après-vente figurent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sur le cadre avant de l'appareil. Elle est visible lorsque vous ouvrez la porte. Ne retirez pas la plaque signalétique de la cavité de l'appareil.
Nous vous recommandons d’écrire les informations ici :
Modèle (MOD.) :
Référence produit (PNC) :
Numéro de série (SN) :
34 FRANÇAIS

14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE

14.1 Informations sur le produit et fiche d'information sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'écoconception et l'étiquetage énergétique

Nom du fournisseur AEG
Identification du modèle BEK43101XM 949496382
Indice d’efficacité énergétique 95.3
Classe d’efficacité énergétique A
Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐ tionnel
Consommation d’énergie avec charge standard, en mode chaleur tournante
Nombre de cavités 1
Source de chaleur Électricité
Volume 72 l
Type de four Four encastrable
Masse 29.8 kg
IEC/EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Cuisinières, fours, fours à vapeur et grils : Méthodes de mesure des performances.
0.93 kWh/cycle
0.81 kWh/cycle

14.2 Économie d'énergie

Cet appareil est doté de caractéristiques qui vous permettent d'économiser de l'énergie lors de votre cuisine au quotidien.
Assurez-vous que la porte de l'appareil est fermée lorsque l'appareil est en fonctionnement. Évitez d'ouvrir l'appareil trop souvent pendant la cuisson. Nettoyez régulièrement le joint de porte et assurez­vous qu’il est bien en place.
Utilisez des plats en métal pour accroître les économies d'énergie.
Dans la mesure du possible, ne préchauffez pas l'appareil avant la cuisson.
Lorsque vous préparez plusieurs plats à la fois, faites en sorte que les pauses entre les cuissons soient aussi courtes que possible.
Cuisson avec ventilation
Si possible, utilisez les fonctions de cuisson avec la ventilation pour économiser de l'énergie.
Chaleur résiduelle
Si la cuisson doit durer plus de 30 minutes, réduisez la température de l'appareil au minimum 3 à 10 minutes avant la fin de la cuisson. La chaleur résiduelle à l'intérieur de l'appareil poursuivra la cuisson.
Utilisez la chaleur résiduelle pour réchauffer d'autres plats.
Maintien des aliments au chaud
Sélectionnez la température la plus basse possible pour utiliser la chaleur résiduelle et maintenir le repas au chaud.
Chaleur tournante humide
Fonction conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuisson.
FRANÇAIS 35
15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Concerne la France uniquement :
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
36 FRANÇAIS
Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben.
Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Änderungen vorbehalten.

INHALTSVERZEICHNIS

1. SICHERHEITSHINWEISE............................................................................ 37
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN................................................................... 39
3. MONTAGE.................................................................................................... 42
4. GERÄTEBESCHREIBUNG...........................................................................44
5. BEDIENFELD................................................................................................44
6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME..................................................... 45
7. TÄGLICHER GEBRAUCH............................................................................ 45
8. ZUSATZFUNKTIONEN................................................................................. 46
9. UHRFUNKTIONEN....................................................................................... 46
10. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS.............................................................47
11. TIPPS UND HINWEISE.............................................................................. 48
12. REINIGUNG UND PFLEGE........................................................................ 50
13. FEHLERSUCHE..........................................................................................52
14. ENERGIEEFFIZIENZ.................................................................................. 53
15. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG................................................... 54

1. SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.

1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre
DEUTSCH 37
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern
fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
• WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts
ohne Beaufsichtigung durchführen.

1.2 Allgemeine Sicherheit

• Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt.
• Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt
in Innenräumen konzipiert.
• Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern
in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
• Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels
muss von einer Fachkraft vorgenommen werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den
Einbauschrank gesetzt wird.
• Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen
Stromversorgung zu trennen.
38 DEUTSCH
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
• WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
• ACHTUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Es ist darauf zu achten, die Heizelemente oder die Oberfläche des Garraums nicht zu berühren.
• Verwenden Sie stets Topfhandschuhe, um Zubehör oder
Geschirr herauszunehmen oder zu verstauen.
• Ziehen Sie die Einhängegitter zuerst vorne und dann hinten
von den Seitenwänden weg. Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahlreiniger.
• Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen
Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie könnten die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

2.1 Montage

WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Montage des Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes
vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
• Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den Montageanforderungen entspricht.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Überprüfen Sie vor der Montage des Gerätes, ob sich die Gerätetür ungehindert öffnen lässt.
• Das Gerät ist mit einem elektrischen Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der elektrischen Stromversorgung betrieben werden.
DEUTSCH 39
Mindesthöhe des Einbau‐ möbels (Mindesthöhe des Schranks unter der Arbeits‐ platte)
Schrankbreite 560 mm
Schranktiefe 550 (550) mm
Höhe der Gerätevordersei‐ te
Höhe der Geräterückseite 576 mm
Breite der Gerätevordersei‐ te
Breite der Geräterückseite 559 mm
Gerätetiefe 569 mm
Geräteeinbautiefe 548 mm
Tiefe bei geöffneter Tür 1022 mm
Mindestgröße der Belüf‐ tungsöffnung. Öffnung auf der Rückseite unten
Länge des Netzanschluss‐ kabels. Das Kabel befindet sich in der rechten Ecke auf der Rückseite
Befestigungsschrauben 4x25 mm
590 (600) mm
594 mm
595 mm
560x20 mm
1500 mm

2.2 Elektrischer Anschluss

WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch
unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür oder die Nische unter dem Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät eingeschaltet oder die Tür heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
• Das Gerät wird mit einem Netzstecker und Netzkabel geliefert.
Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder
Austausch in Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Für den Kabelabschnitt siehe die Gesamtleistung auf dem Typenschild. Sie können auch die Tabelle heranziehen:
Gesamtleistung (W) Kabelquerschnitt
(mm²)
maximal 1380 3x0.75
maximal 2300 3x1
40 DEUTSCH
Gesamtleistung (W) Kabelquerschnitt
(mm²)
maximal 3680 3x1.5
Das Erdungskabel (grün/gelbes Kabel) muss 2 cm länger sein als das braune Phasen- und das blaue Neutralkabel.

2.3 Gebrauch

WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft freigesetzt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat.
• Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür aus.
• Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann eine Mischung aus Alkohol und Luft verursachen.
• Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine Funken oder offenen Flammen mit dem Gerät in Kontakt kommen.
• Verwenden Sie immer Glas und Gläser, die zum Einkochen geeignet sind.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am Gerät.
• Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder
andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf den
Boden des Garraums.
– Füllen Sie kein Wasser direkt in das
heiße Gerät.
– Lassen Sie nach Abschluss des
Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Gerät stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder
Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.
• Verfärbungen der Emaille- oder Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
• Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen Flecken, die dauerhaft sein können.
• Kochen Sie immer bei geschlossener Gerätetür.
• Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie etwa einer Tür) installiert, achten Sie darauf, dass die Tür während des Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Hinter einer geschlossenen Möbelfront können sich Hitze und Feuchtigkeit ansammeln und das Gerät, das Gehäuse oder den Boden beschädigen. Schließen Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät nach dem Gebrauch völlig abgekühlt ist.

2.4 Reinigung und Pflege

WARNUNG!
Verletzungsgefahr, Brandgefahr oder Beschädigung des Geräts.
• Vor Wartungsarbeiten das Gerät deaktivieren und den Stecker des Anschlusskabels aus der Steckdose ziehen.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
DEUTSCH 41
• Reinigen Sie das Gerät mit einem
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme, scharfe Reinigungsmittel oder Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf seiner Verpackung.

2.5 Innenbeleuchtung

WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet.

3. MONTAGE

• Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G.
• Verwenden Sie nur Lampen mit der gleichen Leistung .

2.6 Wartung

• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst.
• Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.

2.7 Entsorgung

WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
42 DEUTSCH

3.1 Montage

18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)

3.2 Befestigung des Ofens am Möbel

DEUTSCH 43

4. GERÄTEBESCHREIBUNG

8
11
9
10
5
4
1
2
3
31 42
7
65
A B

4.1 Gesamtansicht

Bedienfeld
1
Einstellknopf für die Ofenfunktionen
2
Betriebskontrolllampe/-symbol
3
Display
4
Einstellknopf (für die Temperatur)
5

5. BEDIENFELD

Temperaturanzeige / -symbol
6
Heizelement
7
Lampe
8
Ventilator
9
Einschubschienen, herausnehmbar
10
Einschubebenen
11

4.2 Zubehör

Kombirost Für Kuchenformen, überdichtes Kochgeschirr, Bratengerichte, Kochgeschirr/Gerichte.
Backblech Für feuchte Kuchen, Backwaren, Brot, große Braten, Tiefkühlmahlzeiten und zum Auffangen tropfender Flüssigkeiten, z. B. Fett beim Braten von Lebensmitteln auf einem Kombirost.
Brat- und Fettpfanne Zum Backen und Braten oder als Pfanne zum Aufsammeln von Fett.

5.1 Ein- und Ausschalten des Geräts

Einschalten des Geräts:
1. Drücke den Knopf. Der Knopf lässt sich
herausziehen.
2. Drehe den Knopf für die Ofenfunktionen
zur Auswahl einer Funktion.
3. Drehen Sie den Bedienknopf, um die
Einstellungen zu ändern.
Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position, um das Gerät auszuschalten.

5.2 Sensorfelder / Tasten

Einstellen der Zeit.
44 DEUTSCH
Einstellen einer Uhrfunktion.
Einstellen der Zeit.

5.3 Display

A. Uhrfunktionen B. Timer

6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

6.1 Einstellen der Uhrzeit

Warten Sie nach dem ersten Anschluss an die Stromversorgung, bis das Display Folgendes anzeigt: "12:00".
1. , - zum Einstellen der Zeit drücken.
2. Bestätigen Sie mit oder warten Sie 5
Sekunden, bis die eingestellte Tageszeit
automatisch gespeichert wird.

6.2 Erste Reinigung

1. Entferne alle Zubehörteile und die
herausnehmbaren Einhängegitter aus
dem Gerät.
2. Reinige das Gerät und das Zubehör nur
mit einem Mikrofasertuch, warmem
Wasser und einem milden
Reinigungsmittel.

7. TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

7.1 Ofenfunktionen

Aus-Position
Das Gerät ist ausgeschaltet.
Backofenbeleuchtung
Zum Einschalten der Lampe.
Feuchte Umluft
Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Kochvorgangs Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann die Temperatur im Garraum von der eingestellten Temperatur abweichen. Die Wärmeleistung kann geringer sein. Weite‐ re Informationen zu folgenden Themen fin‐ den Sie im Kapitel „Täglicher Gebrauch“: Feuchte Umluft.
3. Setze die Zubehörteile und die
entnehmbaren Einhängegitter wieder in ihre ursprüngliche Position ein.

6.3 Erstes Vorheizen

1. Entferne alle Zubehörteile und die
herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Gerät.
2. Einstellen der Funktion . Einstellen der
Höchsttemperatur. Lasse das Gerät für 1 Std laufen.
3. Einstellen der Funktion
Höchsttemperatur. Lasse das Gerät für 15 Min laufen.
4. Einstellen der Funktion . Einstellen der
Höchsttemperatur.
Lasse das Gerät für 15 Min laufen.
Schalte das Gerät aus und warte, bis es abgekühlt ist. Das Gerät kann Geruch und Rauch verströmen. Stelle sicher, dass die Luftzirkulation im Raum ausreichend ist.
Ober- / Unterhitze
Backen und Braten von Speisen auf einer Einschubebene.
Unterhitze
Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebens‐ mitteln.
Heißluft
Zum Backen auf bis zu drei Einschubebe‐ nen gleichzeitig und zum Dörren von Le‐ bensmitteln. Stellen Sie eine um 20 ­ 40 °C niedrigere Temperatur als bei Ober- / Unterhitze ein.
Grill
Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Toasten von Brot.
Grillstufe 2
Zum Grillen dünn geschnittener Lebens‐ mittel in größeren Mengen und zum Toas‐ ten von Brot.
. Einstellen der
DEUTSCH 45
Heißluftgrillen
Zum Braten großer Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen auf einer Ebene. Zum Backen von Gratins und zum Bräu‐ nen.
Pizzastufe
Zum Backen von Pizza. Für ein intensives Überbacken und einen knusprigen Boden.

7.2 Hinweise zu: Feuchte Umluft

Diese Funktion wurde zur Einhaltung der Energieeffizienzklasse und der Ökodesign­Anforderungen (gemäß EU 65/2014 und EU 66/2014) verwendet. Tests gemäß: IEC/EN 60350-1.
Die Backofentür sollte während des Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die

8. ZUSATZFUNKTIONEN

Funktion nicht unterbrochen wird. So wird gewährleistet, dass der Backofen mit der höchsten Energieeffizienz arbeitet.
Die Kochanleitungen finden Sie im Kapitel „Hinweise und Tipps“, Feuchte Umluft. Allgemeine Empfehlungen zur Energieeinsparung finden Sie im Kapitel „Energieeffizienz“, „Energie sparen“.

7.3 Einstellen einer Ofenfunktion

1. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf
auf eine Ofenfunktion.
2. Drehen Sie den Wahlknopf, um die
Temperatur auszuwählen.
3. Drehen Sie nach Beendigung des
Garvorgangs die Knöpfe in die Aus-
Position, um das Gerät auszuschalten.

8.1 Kühlgebläse

Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich das Kühlgebläse automatisch ein, um die Oberflächen des Geräts kühl zu halten. Nach dem Abschalten des Geräts kann das Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät abgekühlt ist.

8.2 Sicherheitsthermostat

Ein unsachgemäßer Gebrauch des Ofens oder defekte Bestandteile können zu einer

9. UHRFUNKTIONEN

9.1 Uhrfunktionstabelle

Uhrzeit
Zum Einstellen, Ändern oder Überprüfen der Uhrzeit.
Dauer
Zum Einstellen der Einschaltdauer für das Gerät.
gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Backofen mit einem Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die Stromzufuhr unterbrechen kann. Die Wiedereinschaltung des Backofens erfolgt automatisch bei Temperaturabfall.
Kurzzeit-Wecker
Einstellen eines Countdowns. Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Betrieb des Geräts. Sie können diese Funktion jederzeit und auch bei ausgeschaltetem Gerät einstel‐ len.

9.2 Einstellung: Uhrzeit

1. – wiederholt drücken, um die Uhrzeit
zu ändern. - blinkt.
2. , - zum Einstellen der Zeit drücken.
46 DEUTSCH
Nach etwa 5 Sek hört die Anzeige auf zu blinken und das Display zeigt die Zeit an.
- blinkt, wenn Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen, nach einem Stromausfall und wenn der Timer nicht
eingestellt ist. , - zum Einstellen der Zeit drücken.

9.3 Einstellung: Dauer

1. Wählen Sie eine Ofenfunktion und die
Temperatur.
2. – wiederholt drücken. - blinkt.
3. , - drücken zum Einstellen der
Dauer.
Das Display zeigt . – blinkt, wenn die eingestellte Zeit endet. Das Signal ertönt und das Gerät schaltet sich aus.
4. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das
Signal abzustellen.
5. Drehen Sie den Knopf in die Aus-
Position.

9.4 Einstellung: Kurzzeit-Wecker

1. – wiederholt drücken. - blinkt.
2. , - zum Einstellen der Zeit drücken.
Die Funktion startet automatisch nach 5 Sek. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt der Signalton.
3. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das
4. Drehen Sie den Knopf in die Aus-

9.5 Abbrechen: Uhrfunktionen

1. – wiederholt drücken, bis das Symbol
2. Drücken und halten Sie .
Die Uhrfunktion wird nach einigen Sekunden ausgeschaltet.

10. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS

Signal abzustellen.
Position.
der Uhrfunktion zu blinken anfängt.
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

10.1 Einsetzen des Zubehörs

Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Die Vertiefungen sind auch Kippsicherungen. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost gesichert.
Kombirost
Schieben Sie den Rost mit den Füßen nach unten zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter.
Backblech / Auflaufpfanne
Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter.
DEUTSCH 47

11. TIPPS UND HINWEISE

11.1 Garempfehlungen

Die Temperaturen und Garzeiten in den Tabellen dienen nur als Richtwerte. Sie hängen von den Rezepten sowie der Qualität und Menge der verwendeten Zutaten ab.
Ihr Gerät backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früheres Gerät. Die Hinweise unten enthalten die empfohlenen Einstellungen für Temperatur, Garzeit und Einschubebene für die einzelnen Speisen.
Finden Sie für ein bestimmtes Rezept keine konkreten Einstellungen, orientiern Sie sich an einem ähnlichen Rezept.
In den Tabellen verwendete Symbole:
Lebensmittelart
Ofenfunktion
Temperatur
Zubehör

11.2 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör

Verwende dunkle und nicht reflektierende Backformen und Behälter. Sie haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln.
Pizzapfanne - dunkel, nicht-reflektierend,
Auflaufform - dunkel, nicht-reflektierend,
Auflaufförmchen - Keramik,
Flan-Boden-Backform - dunkel, nicht

11.3 Feuchte Umluft

Beachte für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen.
Brötchen, süß, 12 Stück
Brötchen, 9 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 35 - 45
Pizza, gefroren, 0.35kgKombirost 180 2 45 - 55
Backblech oder tiefes Blech 175 3 40 - 50
Einschubebene
Garzeit (Min)
Durchmesser 28cm
Durchmesser 26cm
Durchmesser 8cm, Höhe 5 cm
reflektierend, Durchmesser 28cm
Biskuitrolle Backblech oder tiefes Blech 170 2 30 - 40
Brownie Backblech oder tiefes Blech 170 2 45 - 50
Soufflé, 6 Stück Keramikförmchen auf Kombi‐
Biskuitboden Biskuitform auf Kombirost 180 2 35 - 45
Englischer Sandwich‐ kuchen à la Victoria
Fisch, pochiert, 0.3 kg Backblech oder tiefes Blech 180 2 35 - 45
Fisch, ganz, 0.2 kg Backblech oder tiefes Blech 180 3 25 - 35
Fischfilet, 0.3 kg Pizzapfanne auf Kombirost 170 3 30 - 40
rost
Backform auf Kombirost 170 2 35 - 50
190 3 45 - 55
48 DEUTSCH
Fleisch, pochiert, 0.25kgBackblech oder tiefes Blech 180 3 35 - 45
Schaschlik0.5kg Backblech oder tiefes Blech 180 3 40 - 50
Plätzchen, 16 Stück Backblech oder tiefes Blech 150 2 30 - 45
Makronen, 20 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 45 - 55
Muffins, 12 Stück Backblech oder tiefes Blech 170 2 30 - 40
Kleingebäck, pikant, 16 Stück
Mürbeteigplätzchen, 20 Stück
Törtchen, 8 Stück Backblech oder tiefes Blech 170 2 30 - 40
Gemüse, pochiert,
0.4 kg
Vegetarisches Ome‐ lett
Mediterranes Gemü‐ se, 0,7 kg
Backblech oder tiefes Blech 170 2 35 - 45
Backblech oder tiefes Blech 150 2 40 - 50
Backblech oder tiefes Blech 180 2 35 - 45
Pizzapfanne auf Kombirost 180 3 35 - 45
Backblech oder tiefes Blech 180 4 35 - 45

11.4 Informationen für Prüfinstitute

Tests gemäß IEC 60350-1.
Törtchen, 20 pro Blech Ober- / Unterhitze Backblech 3 170 20 - 35
Törtchen, 20 pro Blech Heißluft Backblech 3 150 - 160 20 - 35
Törtchen, 20 pro Blech Heißluft Backblech 2 und 4 150 - 160 20 - 35
Apfelkuchen, 2 Formen à Ø 20 cm
Apfelkuchen, 2 Formen à Ø 20 cm
Fettfreier Biskuit, Kuchen‐ form Ø 26 cm
Fettfreier Biskuit, Kuchen‐ form Ø 26 cm
Fettfreier Biskuit, Kuchen‐ form Ø 26 cm
Mürbeteiggebäck Heißluft Backblech 3 140 - 150 20 - 40
Mürbeteiggebäck Heißluft Backblech 2 und 4 140 - 150 25 - 45
Mürbeteiggebäck Ober- / Unterhitze Backblech 3 140 - 150 25 - 45
1)
1)
1)
Ober- / Unterhitze Kombirost 2 180 70 - 90
Heißluft Kombirost 2 160 70 - 90
Ober- / Unterhitze Kombirost 2 170 40 - 50
Heißluft Kombirost 2 160 40 - 50
Heißluft Kombirost 2 und 4 160 40 - 60
DEUTSCH 49
Toast, 4 - 6 Stück
2
1
Hamburger aus Rind‐ fleisch, 6 Stück, 0,6 kg
1)
Gerät 10 Minuten vorheizen.
2)
Kombirost in die dritte und Fettpfanne in die zweite Einschubebene des Backofens einschieben. Gerät 10 Minu‐
ten vorheizen. Wende das Gericht nach der Hälfte der Garzeit.
1)
Grill Kombirost 4 Max. 1 - 5
Grill Kombirost,
2)
Fettpfanne
4 Max. 20 - 30

12. REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

12.1 Hinweise zur Reinigung

Reinigungsmittel
• Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts
nur mit einem Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen und überprüfen Sie die Türdichtung um den Garraumrahmen.
• Reinigen Sie die Metalloberflächen mit
einer geeigneten Reinigungslösung.
• Reinigen Sie Flecken mit einem milden
Reinigungsmittel.
Täglicher Gebrauch
• Reinigen Sie den Innenraum des Geräts
nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder andere Speisereste könnten einen Brand verursachen.
• Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder
an den Glasscheiben der Tür niederschlagen. Um die Kondensation zu reduzieren, schalten Sie das Gerät immer 10 Minuten vor dem Garen ein. Lassen Sie Speisen nicht länger als 20 Minuten im Gerät stehen. Trocknen Sie das Innere des Geräts nach jedem Gebrauch nur mit einem Mikrofasertuch.
Zubehör
• Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem
Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Verwenden Sie nur ein Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden
Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler.
• Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharfkantigen Gegenständen.

12.2 Entfernen der Einhängegitter

Entferne die Einhängegitter zur Reinigung des Geräts.
1. Schalte das Gerät aus und warte, bis es
abgekühlt ist.
2. Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von
der Seitenwand weg.
3. Ziehe das Einhängegitter hinten von der
Seitenwand weg und nehme es heraus.
Setze die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein.

12.3 Aus- und Einbauen der Tür

Die Backofentür hat drei Glasscheiben. Sie können die Backofentür und die internen Glasscheiben entfernen, um sie zu reinigen. Lese die gesamte Anleitung „Aus- und Einbauen der Tür“, bevor Sie die Glasscheiben entfernst.
50 DEUTSCH
VORSICHT!
1
2
B
Verwende den Backofen nicht ohne die Glasscheiben.
1. Öffne die Backofentür vollständig und
halte beide Scharniere fest.
2. Hebe und ziehe die Verriegelungen an,
bis sie einrasten.
6. Ziehe die Türabdeckung nach vorn, um
sie abzunehmen.
7. Halte die Glasscheiben der Tür an der
Oberkante fest und ziehe sie vorsichtig einzeln heraus. Beginne mit der oberen Glasscheibe. Achte darauf, dass die Glasscheiben vollständig aus den Halterungen gezogen werden.
3. Schließe die Backofentür halb bis zur
ersten Öffnungsstellung. Anschließend hebst und ziehst Sie die Tür aus der Aufnahme heraus.
4. Lege die Tür auf einer stabilen
Oberfläche auf einen weichen Lappen.
5. Fasse die Türabdeckung
Oberkante der Tür an beiden Seiten an und drücke sie nach innen, um den Klippverschluss zu lösen.
an der
8. Reinige die Glasscheiben mit Wasser und
Spülmittel. Trockne die Glasscheiben sorgfältig. Reinige die Glasscheiben nicht im Geschirrspüler.
9. Setze nach der Reinigung die
Glasscheiben und die Backofentür ein.
Wenn die Tür korrekt installiert ist, hörst Sie beim Schließen der Verriegelungen ein Klicken. Achte beim Wiedereinsetzen der
Glasscheiben ( und ) auf die richtige Reihenfolge. Achte auf das Symbol/den Druck auf der Seite der Glasscheibe. Jede Glasscheibe sieht anders aus, um die Demontage und Montage zu erleichtern.
Bei korrektem Einbau macht die Türabdeckung ein Klickgeräusch.
DEUTSCH 51
A B
Stelle sicher, dass Sie die mittlere Glasplatte
A
B
korrekt in der Aufnahme installierst.

12.4 Austauschen der Lampe

WARNUNG!
Stromschlaggefahr. Die Lampe kann heiß sein.
1. Schalte das Gerät aus und warte, bis es
abgekühlt ist.
2. Trenne das Gerät von der
Stromversorgung.
3. Lege das Tuch auf den Ofenboden.
VORSICHT!
Halte die Halogenlampe immer mit einem Tuch fest, um zu verhindern, dass Fettrückstände auf der Lampe verbrennen.

Hintere Lampe

1. Drehe die Glasabdeckung und nimm sie
ab.
2. Reinige die Glasabdeckung.
3. Ersetze die Lampe durch eine geeignete,
bis 300 °C hitzebeständige Lampe.
4. Bringe die Glasabdeckung an.

13. FEHLERSUCHE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

13.1 Was zu tun ist, wenn …

In allen Fällen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
Störung Ursache und Abhilfe
Das Gerät erwärmt sich nicht.
52 DEUTSCH
Die Sicherung ist durch‐ gebrannt. Vergewissern Sie sich, dass die Siche‐ rung die Ursache für die Störung ist. Wenn das Problem weiterhin be‐ steht, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elekt‐ riker.
Störung Ursache und Abhilfe
Die Türdichtung ist be‐ schädigt.
Im Display wird „12.00“ angezeigt.
Die Lampe funktioniert nicht.
Verwenden Sie das Gerät nicht. Wenden Sie sich an ein autorisiertes Ser‐ vicezentrum.
Es gab einen Stromaus‐ fall. Stellen Sie die Uhr‐ zeit ein.
Die Lampe ist durchge‐ brannt. Ersetzen Sie die Lampe. Siehe „Pflege und Reinigung“, „Austau‐ schen der Lampe“.

13.2 Service-Daten

Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein autorisiertes Servicezentrum.
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das
Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu notieren:
Modell (MOD.) :
Produktnummer (PNC):
Seriennummer (S.N.):
Typenschild befindet sich am vorderen Rahmen des Geräts. Es ist bei geöffneter Tür sichtbar. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Gerät.

14. ENERGIEEFFIZIENZ

14.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt gemäß den EU­Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung
Name des Lieferanten AEG
Modellbezeichnung BEK43101XM 949496382
Energieeffizienzindex 95.3
Energieeffizienzklasse A
Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ dus
Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.81 kWh/Programm
Anzahl der Garräume 1
Wärmequelle Strom
Lautstärke 72 l
Art des Backofens Eingebauter Backofen
Masse 29.8 kg
0.93 kWh/Programm
IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen, Dampföfen und Grills – Methoden zur Leistungsmessung.

14.2 Energiesparen

Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen Position befindet.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um
Das Gerät verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können.
Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür geschlossen ist, wenn das Gerät in Betrieb ist. Die Gerätetür darf während des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die Türdichtung sauber und stellen
mehr Energie zu sparen. Heizen Sie, wenn möglich, das Gerät vor
dem Garvorgang nicht vor. Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig
zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen beim Backen so kurz wie möglich.
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen.
DEUTSCH 53
Restwärme
Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Gerätetemperatur mindestens 3 - 10 Min. vor Ablauf des Garvorgangs. Durch die Restwärme im Gerät wird der Garvorgang fortgesetzt.
Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen aufzuwärmen.
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die
Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchten.
Feuchte Umluft
Diese Funktion soll während des Garvorgangs Energie sparen.
15. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Ihre Pflichten als Endnutzer
Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und zurückgenommen werden, es darf also nicht in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät kann z. B. bei einer kommunalen Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber (siehe zu deren Rücknahmepflichten unten) abgegeben werden. Das gilt auch für alle Bauteile, Unterbaugruppen und Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, müssen alle Altbatterien und Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt werden, die nicht vom Altgerät umschlossen sind. Das gleiche gilt für Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können. Der Endnutzer ist zudem selbst dafür verantwortlich, personenbezogene Daten auf dem Altgerät zu löschen.
Hinweise zum Recycling
Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte.
Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland
Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Solche Vertreiber müssen zudem auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in
54 DEUTSCH
keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (kleine Elektrogeräte), im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt werden.
Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die Abholung des Altgerätes für den Endnutzer kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die unentgeltliche Abholung von Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank), Bildschirme, Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr als 100 cm² enthalten, und Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der äußeren Abmessungen mehr als 50 cm beträgt. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen
Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.
Rücknahmepflichten von Vertreibern und andere Möglichkeiten der Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten in der Region Wallonien
Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, die im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt auch bei der Lieferung von neuen Elektro­und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig gemacht werden.
Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräten kann auch auf Containerplätzen oder zugelassenen Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung.
DEUTSCH 55
Benvenuto in AEG! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto.
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione:
www.aeg.com/support
Con riserva di modifiche.

INDICE

1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA.................................................................. 56
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA........................................................................ 58
3. INSTALLAZIONE.......................................................................................... 61
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO................................................................ 63
5. PANNELLO DEI COMANDI.......................................................................... 63
6. PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO.......................................64
7. UTILIZZO QUOTIDIANO...............................................................................64
8. FUNZIONI AGGIUNTIVE.............................................................................. 65
9. FUNZIONI DEL TIMER................................................................................. 65
10. UTILIZZO DI ACCESSORI..........................................................................66
11. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI......................................................... 67
12. PULIZIA E CURA........................................................................................ 69
13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI................................................................. 71
14. EFFICIENZA ENERGETICA....................................................................... 72
15. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE........................................................ 73

1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA

Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.

1.1 Sicurezza di bambini e persone vulnerabili

• Quest’apparecchiatura può essere usata da bambini a partire da 8 anni di età e da adulti con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in sicurezza dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti.
56 ITALIANO
I bambini che hanno meno di 8 anni e le persone con disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontani dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua.
• I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura.
• Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato.
• AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dall’apparecchiatura durante l’uso e durante il raffreddamento.
• Se l'elettrodomestico ha un dispositivo di sicurezza per i bambini sarà opportuno attivarlo.
• I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'elettrodomestico senza essere supervisionati.

1.2 Avvertenze di sicurezza generali

• L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura.
• Quest’apparecchiatura è progettata per un uso domestico singolo in un ambiente interno.
• Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici, camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi).
• L'installazione dell'apparecchiatura e la sostituzione dei cavideve essere effettuata unicamente da personale qualificato.
• Non utilizzare l'apparecchiatura prima di installarla nella struttura a incasso.
• Prima di ogni operazione di manutenzione, scollegare l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un centro di assistenza tecnica
ITALIANO 57
autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo elettrico.
• AVVERTENZA: Assicurarsi che l'elettrodomestico sia spento prima di sostituire la lampadina per evitare la possibilità di scosse elettriche.
• AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Prestare attenzione a non toccare le resistenze o la superficie della cavità dell’apparecchiatura.
• Utilizzare sempre guanti da forno per rimuovere o inserire accessori o pirofile.
• Per rimuovere i supporti del ripiano, tirare prima la parte anteriore del supporto del ripiano e poi l'estremità posteriore lontano dalle pareti laterali. Installare i supporti ripiani seguendo al contrario la procedura indicata.
• Non utilizzare vaporelle per pulire l'elettrodomestico.
• Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per pulire il vetro dello sportello per non rigare la superficie e causare la rottura del vetro.

2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

2.1 Installazione

AVVERTENZA!
L’installazione dell’apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura.
• Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate.
• Non tirare l’apparecchiatura per la maniglia.
• Installare l'apparecchiatura in un luogo sicuro e idoneo che soddisfi i requisiti di installazione.
58 ITALIANO
• È necessario rispettare la distanza minima dalle altre apparecchiature.
• Prima di montare l'apparecchiatura controllare che la porta dell’apparecchio si apra senza limitazioni.
• L'apparecchiatura è dotata di un sistema di raffreddamento elettrico. Quest’ultimo funziona a corrente elettrica.
Altezza minima del mobilet‐ to (mobiletto sotto all'altez‐ za minima del piano di la‐ voro)
Larghezza del mobiletto 560 mm
Profondità del moibiletto 550 (550) mm
Altezza della parte anterio‐ re dell'apparecchiatura
Altezza della parte poste‐ riore dell'apparecchiatura
590 (600) mm
594 mm
576 mm
Larghezza della parte ante‐ riore dell'apparecchiatura
Larghezza della parte po‐ steriore dell'apparecchiatu‐ ra
Profondità dell'apparec‐ chiatura
Profondità di incasso del‐ l'apparecchiatura
Profondità con porta aperta 1022 mm
Dimensioni minime dell'a‐ pertura di ventilazione. Apertura collocata sul lato posteriore inferiore
Lunghezza del cavo di ali‐ mentazione. Il cavo è collo‐ cato nell'angolo destro del lato posteriore
Viti di montaggio 4x25 mm
595 mm
559 mm
569 mm
548 mm
560x20 mm
1500 mm

2.2 Collegamento elettrico

AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elettrica.
• Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati da un elettricista qualificato.
• L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
• Verificare che i parametri sulla targhetta siano compatibili con le indicazioni elettriche dell'alimentazione.
• Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
• Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Qualora il cavo elettrico debba essere sostituito, l’intervento dovrà essere effettuato dal nostro Centro di Assistenza autorizzato.
• Evitare che i cavi entrino a contatto o si trovino vicino alla porta dell'apparecchiatura o sulla nicchia sotto all'apparecchiatura, in particolare quando il dispositivo è in funzione o la porta è calda.
• I dispositivi di protezione da scosse elettriche devono essere fissati in modo
tale da non poter essere disattivati senza l'uso di attrezzi.
• Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
• Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare sempre dalla spina.
• Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relè.
• L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm.
• La dotazione standard dell'apparecchiatura al momento della fornitura prevede una spina e un cavo di rete.
Tipi di cavi disponibili per l'installazione o
la sostituzione per l'Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Per la sezione del cavo, fare riferimento alla potenza totale sulla targhetta dei dati. È anche possibile consultare la tabella:
Potenza totale (W) Sezione del cavo
(mm²)
massimo 1380 3x0.75
massimo 2300 3x1
massimo 3680 3x1.5
Il cavo di terra (cavo verde/giallo) deve essere 2 cm più lungo rispetto al cavo di fase marrone e a quello neutro blu.
ITALIANO 59

2.3 Utilizzo:

AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, ustioni, scosse elettriche o esplosioni.
• Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura.
• Assicurarsi che le aperture di ventilazione non siano bloccate.
• Non lasciare l'elettrodomestico incustodito durante il funzionamento.
• Spegnere l'elettrodomestico dopo ogni utilizzo.
• Prestare attenzione in fase di apertura dello sportello dell'elettrodomestico, quando quest'ultimo è in funzione. Può esservi un rilascio di aria calda.
• Non accendere l’elettrodomestico con le mani bagnate o quando è a contatto con l'acqua.
• Non esercitare pressione sullo sportello aperto.
• Non utilizzare l'elettrodomestico come superficie di lavoro o come superficie di deposito.
• Aprire lo sportello dell'elettrodomestico attentamente. L'utilizzo di ingredienti con alcol può provocare una miscela di alcol e aria.
• Non lasciare scintille o fiamme libere a contatto con l'elettrodomestico quando si apre lo sportello.
• Utilizzare sempre recipienti di vetro e barattoli approvati per la conservazione.
• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente infiammabili sull’apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare l’apparecchiatura.
• Per evitare danni o lo scolorimento dello smalto:
– Non collocare pirofile o altri oggetti
all’interno dell’elettromestico direttamente sul fondo.
– Non collocare la pellicola di alluminio
direttamente sul fondo della cavità dell’elettrodomestico.
– Non versare acqua direttamente
all'interno dell’elettrodomestico caldo.
– Non conservare piatti e alimenti umidi
all'interno dell'elettrodomestico dopo aver terminato la cottura.
– Prestare attenzione in fase di
rimozione o installazione degli accessori.
• Lo scolorimento dello smalto o dell'acciaio inox non influisce sulle prestazioni dell'elettrodomestico.
• Usare una leccarda per torte umide. I succhi di frutta causano macchie che possono essere permanenti.
• Eseguire sempre la cottura con lo sportello dell’apparecchiatura chiuso.
• Se l'apparecchiatura si trova dietro a un pannello anteriore (ad es. una porta), assicurarsi che questo non sia mai chiuso quando l'apparecchiatura è in funzione. Calore e umidità possono accumularsi sul retro di un pannello chiuso causando danni all'apparecchiatura, all’alloggiamento o al pavimento. Dopo l’uso non chiudere il pannello dell'armadio finché l'apparecchiatura non si è completamente raffreddata.

2.4 Pulizia e cura

AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, di incendio o di danni all’apparecchiatura.
• Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l’apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa.
• Controllare che l'apparecchiatura sia fredda. Vi è il rischio che i pannelli in vetro si rompano.
• Sostituire immediatamente i pannelli in vetro della porta nel caso in cui siano danneggiati. Contattare il Centro Assistenza Autorizzato.
• Prestare attenzione quando si rimuove la porta dall'apparecchio. La porta è pesante!
• Pulire regolarmente l'elettrodomestico per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie.
• Pulire l’apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti
60 ITALIANO
abrasivi, spugnette abrasive, solventi od
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
oggetti metallici.
• Se si utilizza uno spray per il forno, seguire attentamente le istruzioni di sicurezza sulla confezione.

2.5 Illuminazione interna

AVVERTENZA!
Pericolo di scossa elettrica.
• Per quanto riguarda la lampada o le lampade all'interno di questo prodotto e le lampade di ricambio vendute separatamente: Queste lampade sono destinate a resistere a condizioni fisiche estreme negli elettrodomestici, come temperatura, vibrazioni, umidità, o sono destinate a segnalare informazioni sullo stato operativo dell'apparecchio. Non sono destinate ad essere utilizzate in altre applicazioni e non sono adatte per l'illuminazione di ambienti domestici.
• Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica G.

3. INSTALLAZIONE

• Servirsi unicamente di lampadine con le stesse specifiche tecniche .

2.6 Assistenza

• Per far riparare l'apparecchiatura, rivolgersi a un Centro di Assistenza Autorizzato.
• Utilizzare solo ricambi originali.

2.7 Smaltimento

AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
• Contattare le autorità locali per ricevere informazioni su come smaltire correttamente l’apparecchiatura.
• Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
• Tagliare il cavo elettrico dell'apparecchiatura e smaltirlo.
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

3.1 Incasso

ITALIANO 61
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)

3.2 Fissaggio nel mobile

62 ITALIANO

4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

8
11
9
10
5
4
1
2
3
31 42
7
65
A B

4.1 Panoramica generale

10 11

4.2 Accessori

Ripiano a filo
Lamiera dolci
Pannello dei comandi
1
Manopola di regolazione delle funzioni
2
cottura Spia/simbolo alimentazione
3
Display
4
Manopola di regolazione (per la
5
temperatura)
Leccarda

5. PANNELLO DEI COMANDI

Indicatore/simbolo della temperatura
6
Resistenza
7
Lampadina
8
Ventola
9
Supporto ripiano, rimovibile Posizioni ripiano
Per stampi per torte, piatti ad alto contenuto alcolico, arrosti, pentole/ pietanze.
Per torte umide, prodotti da forno, pane, arrosti grandi, pietanze congelate e per raccogliere liquidi gocciolanti, ad es. grasso quando si arrostiscono gli alimenti sul ripiano a filo.
Per cuocere al forno e arrostire o per raccogliere il grasso.

5.1 Accensione e spegnimento dell'apparecchiatura

Per accendere l'apparecchiatura:
1. Premere la manopola. La manopola
fuoriesce.
2. Ruotare la manopola delle funzioni
cottura per selezionare una funzione.
3. Ruotare la manopola di controllo per
regolare le impostazioni.
Per spegnere l’apparecchiatura: ruotare la manopola delle funzioni cottura fino a portarla in posizione off.

5.2 Campi sensore/Pulsanti

Per impostare l'ora.
Per impostare una funzione orologio.
Per impostare l'ora.

5.3 Display

A. Funzioni Orologio B. Timer
ITALIANO 63

6. PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

6.1 Impostazione del tempo

Dopo il primo collegamento alla corrente, attendere fino a che sul display non compare:
“12:00”.
1. , - premere per impostare l’ora.
2. - premere per confermare oppure l’ora
del giorno impostata sarà salvata
automaticamente dopo 5 secondi.

6.2 Pulizia iniziale

1. Rimuovere gli accessori e i supporti
ripiano rimovibili dall’apparecchiatura.
2. Pulire l’apparecchiatura e gli accessori
solo con un panno in microfibra imbevuto
di acqua tiepida e detergente delicato.
3. Riporre gli accessori e i supporti del
ripiano rimovibile nella loro posizione
iniziale.

7. UTILIZZO QUOTIDIANO

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

7.1 Funzioni cottura

Posizione spento
L'apparecchiatura è spenta.
Luce forno
Per accendere la lampadina.

6.3 Preriscaldamento iniziale

1. Rimuovere gli accessori e i supporti
ripiano rimovibili dall’apparecchiatura.
2. Impostare la funzione . Impostare la
temperatura massima. Lasciare in funzione l'apparecchiatura per 1 h.
3. Impostare la funzione . Impostare la
temperatura massima. Lasciare in funzione l'apparecchiatura per 15 min.
4. Impostare la funzione
temperatura massima. Lasciare in funzione l'apparecchiatura per
15 min.
Spegnere l'apparecchiatura e attendere che sia fredda. L'apparecchiatura può produrre un odore sgradevole e fumo. Accertarsi che il flusso d’aria nella stanza sia sufficiente.
Cottura ventilata umida
Questa funzione è progettata per il rispar‐ mio energetico durante la cottura. Quando si utilizzata questa funzione, la temperatu‐ ra all’interno dell’apparecchiatura potrebbe essere diversa rispetto alla temperatura impostata. La potenza riscaldante potreb‐ be essere ridotta. Per ulteriori informazio‐ ni, consultare il capitolo "Uso quotidiano", Note su: Cottura ventilata umida.
Cottura convenzionale
Per cuocere e arrostire alimenti su una so‐ la posizione della griglia.
Resistenza inferiore
Per dorare torte con base croccante e per conservare gli alimenti.
. Impostare la
64 ITALIANO
Cottura ventilata
Per cuocere su massimo tre posizioni del‐ la griglia contemporaneamente ed essic‐ care i cibi. Impostare la temperatura a 20 ­40 °C in meno rispetto alla Cottura con‐ venzionale.
Grill
Per grigliare alimenti di ridotto spessore e tostare il pane.
Grill rapido
Per grigliare alimenti di ridotto spessore in grandi quantità e tostare il pane.
Doppio grill ventilato
Per arrostire grandi tagli di carne o polla‐ me con ossa su una posizione della gri‐ glia. Per gratinare e dorare.
Funzione Pizza
Per cuocere la pizza. Per una doratura in‐ tensa e una base croccante.

7.2 Note su: Cottura ventilata umida

Questa funzione è stata utilizzata per la conformità alla classe energetica e ai requisiti di ecodesign (secondo la normativa EU

8. FUNZIONI AGGIUNTIVE

65/2014 e EU 66/2014). Test conformemente a: IEC/EN 60350-1.
La porta del forno dovrebbe essere chiusa in fase di cottura, in modo che la funzione non venga interrotta. Ciò garantisce inoltre che il forno funzioni con la più elevata efficienza energetica possibile.
Per le istruzioni di cottura rimandiamo al capitolo "Consigli e suggerimenti", Cottura ventilata umida. Per indicazioni generali relativamente al risparmio energetico, fare riferimento al capitolo "Efficienza energetica", Risparmio energetico.

7.3 Impostazione di una funzione cottura

1. Ruotare la manopola delle funzioni di
riscaldamento per selezionare una
funzione di riscaldamento.
2. Ruotare la manopola di controllo per
selezionare la temperatura.
3. Al termine della cottura ruotare le
manopole fino alla posizione off per
spegnere l’apparecchiatura.

8.1 Ventola di raffreddamento

Quando l’apparecchiatura è in funzione, la ventola di raffreddamento si attiva in modo automatico per raffreddare le superfici. Dopo aver spento l’apparecchiatura, la ventola di raffreddamento continua a funzionare finché l’apparecchiatura non si è raffreddata.

8.2 Termostato di sicurezza

Un utilizzo inappropriato del forno o componenti difettose possono provocare un

9. FUNZIONI DEL TIMER

9.1 Tabella funzioni dell'orologio

Ora del giorno
Per impostare, modificare o controllare l’ora del giorno.
surriscaldamento pericoloso. Per evitare che questo accada, il forno è dotato di un termostato di sicurezza che interrompe l'alimentazione della corrente elettrica. All'abbassamento della temperatura, il forno si riaccende automaticamente.
Durata
Per impostare la durata di funzionamento del‐ l’apparecchiatura.
ITALIANO 65
Contaminuti
Per l’impostazione di un conto alla rovescia. Questa funzione non ha alcun effetto sul fun‐ zionamento dell’apparecchiatura. È possibile impostare questa funzione in qualsiasi mo‐ mento, anche quando l’apparecchiatura è spenta.

9.2 Impostazione: Ora del giorno

1. - premere ripetutamente per cambiare
l’ora del giorno. - lampeggia.
, - premere per impostare l’ora.
2.
Dopo 5 sec circa, la spia smette di lampeggiare e l’orologio indica l’ora impostata.
- lampeggia quando si collega l’apparecchiatura all’alimentazione elettrica dopo un’interruzione di corrente o se il timer
non è stato impostato. , - premere per impostare l’ora.

9.3 Impostazione: Durata

1. Imposta una funzione di cottura e la
temperatura.
2. - premere ripetutamente. -
lampeggia.
3. , - premere per impostare: Durata.
Il display mostra . - lampeggia al termine del tempo impostato. Viene emesso
un segnale acustico e l’apparecchiatura si spegne.
4. Premere un tasto per interrompere il
segnale.
5. Portare la manopola nella posizione di
spegnimento.

9.4 Impostazione: Contaminuti

1. - premere ripetutamente. -
lampeggia.
, - premere per impostare l’ora.
2.
La funzione si attiva automaticamente dopo 5 sec. Quando si conclude il tempo impostato, viene emesso un segnale acustico.
3. Premere un tasto per interrompere il
segnale.
4. Portare la manopola nella posizione di
spegnimento.

9.5 Annullamento: Funzioni orologio

1. - premere ripetutamente fino a quando
il simbolo della funzione orologio inizia a lampeggiare.
2. Premere e tenere premuto
La funzione orologio si disattiva dopo pochi secondi.
.

10. UTILIZZO DI ACCESSORI

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

10.1 Inserimento di accessori

Un piccolo rientro sulla parte superiore aumenta il livello di sicurezza. Gli incavi sono anche dispositivi antiribaltamento. Il bordo alto intorno al ripiano evita che pentole e padelle scivolino dal ripiano.
66 ITALIANO
Ripiano a filo
Inserire il ripiano fra le guide del supporto e verificare che i piedini siano rivolti verso il
Spingere la lamiera tra le guide del supporto ripiano.
basso.
Lamiera dolci / Teglia profonda

11. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI

11.1 Consigli di cottura

La temperatura e i tempi di cottura specificati nelle tabella sono solo indicativi. Dipendono dalle ricette, dalla qualità e quantità degli ingredienti utilizzati.
La nuova apparecchiatura può cuocere o arrostire in modo differente rispetto all’apparecchiatura posseduta in precedenza. I suggerimenti seguenti mostrano le impostazioni consigliate per temperatura, tempo di cottura e posizione ripiano per tipi di alimenti specifici.
Qualora non si trovino le impostazioni per una ricetta specifica, cercarne una simile.
Simboli utilizzati nelle tabelle:
Tipo di alimento
Funzione cottura
Temperatura
11.2 Cottura ventilata umida ­accessori consigliati
Usare scatole e contenitori scuri e non riflettenti. Assorbono meglio il calore rispetto al colore chiaro e ai piatti riflettenti.
Teglia per pizza: scura, non riflettente,
Piatto di cottura: scuro, non riflettente,
Pirofile monoporzione: in ceramica,
Pirottino base soufflé: scuro, non

11.3 Cottura ventilata umida

Per ottenere i risultati migliori, attenersi ai
Accessorio
suggerimenti elencati nella tabella sottostante.
Roll dolci, 12 pezzi vassoio di cottura o ghiotta 175 3 40 - 50
Panini, 9 pezzi vassoio di cottura o ghiotta 180 2 35 - 45
Pizza, surgelata, 0,35kgripiano a filo 180 2 45 - 55
Posizione ripiano
Tempo di cottura (min)
diametro 28cm
diametro 26cm
diametro 8cm, altezza 5 cm
riflettente, diametro 28cm
ITALIANO 67
Rotolo con marmella‐tavassoio di cottura o ghiotta 170 2 30 - 40
Brownie vassoio di cottura o ghiotta 170 2 45 - 50
Soufflé, 6 pezzi stampini di ceramica sulla gri‐
Base pan di spagna teglia per timballo su griglia 180 2 35 - 45
Pasticcini per il tè piatto da forno su griglia 170 2 35 - 50
Pesce lesso, 0,3 kg vassoio di cottura o ghiotta 180 2 35 - 45
Pesce intero, 0,2 kg vassoio di cottura o ghiotta 180 3 25 - 35
Filetto di pesce, 0,3kgteglia per pizza su griglia 170 3 30 - 40
Carne lessa, 0,25 kg vassoio di cottura o ghiotta 180 3 35 - 45
Shashlik, 0,5 kg vassoio di cottura o ghiotta 180 3 40 - 50
Dolcetti, 16 pezzi vassoio di cottura o ghiotta 150 2 30 - 45
Meringhe, 20 pezzi vassoio di cottura o ghiotta 180 2 45 - 55
Muffin, 12 pezzi vassoio di cottura o ghiotta 170 2 30 - 40
Pasta saporita, 16 pezzi
Biscotti di pasta frolla, 20 pezzi
Tartellette, 8 pezzi vassoio di cottura o ghiotta 170 2 30 - 40
Verdure, lesse, 0,4 kg vassoio di cottura o ghiotta 180 2 35 - 45
Omelette vegetariana teglia per pizza su griglia 180 3 35 - 45
Verdure alla mediter‐ ranea, 0,7 kg
glia
vassoio di cottura o ghiotta 170 2 35 - 45
vassoio di cottura o ghiotta 150 2 40 - 50
vassoio di cottura o ghiotta 180 4 35 - 45
190 3 45 - 55

11.4 Informazioni per gli istituti di test

Test conformemente a IEC 60350-1.
Tortine, 20 per teglia Cottura convenzionale Lamiera dol‐
Tortine, 20 per teglia Cottura ventilata Lamiera dol‐
Tortine, 20 per teglia Cottura ventilata Lamiera dol‐ci2 e 4 150 - 160 20 - 35
Torta di mele americana, 2 stampi Ø20 cm
Cottura convenzionale Ripiano a fi‐
ci
ci
lo
3 170 20 - 35
3 150 - 160 20 - 35
2 180 70 - 90
68 ITALIANO
Torta di mele americana, 2 stampi Ø20 cm
Pan di Spagna senza grassi, stampo per torta Ø
1)
26 cm
Pan di Spagna senza grassi, stampo per torta Ø
1)
26 cm
Pan di Spagna senza grassi, stampo per torta Ø
1)
26 cm
Frollini al burro Cottura ventilata Lamiera dol‐
Frollini al burro Cottura ventilata Lamiera dol‐ci2 e 4 140 - 150 25 - 45
Cottura ventilata Ripiano a fi‐
lo
Cottura convenzionale Ripiano a fi‐
lo
Cottura ventilata Ripiano a fi‐
lo
Cottura ventilata Ripiano a fi‐lo2 e 4 160 40 - 60
ci
2 160 70 - 90
2 170 40 - 50
2 160 40 - 50
3 140 - 150 20 - 40
Frollini al burro Cottura convenzionale Lamiera dol‐
Toast, 4 - 6 pezzi
Hamburger di manzo, 6 pezzi, 0,6 kg
1)
Preriscaldare l’apparecchiatura per 10 minuti.
2)
Posizione il ripiano a filo sul terzo livello e la leccarda sul secondo livello del forno. Preriscaldare l’apparecchia‐
tura per 10 minuti. A metà cottura girare gli alimenti.
1)
2)
Grill Ripiano a fi‐
Grill Ripiano a fi‐
ci
lo
lo, leccarda
3 140 - 150 25 - 45
4 max 1 - 5
4 max 20 - 30

12. PULIZIA E CURA

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

12.1 Note sulla pulizia

Agenti di pulizia
• Pulire la parte anteriore
dell’apparecchiatura solo con un panno in microfibra imbevuto di acqua tiepida e detergente delicato. Pulire e controllare la guarnizione della porta attorno al telaio della cavità.
• Servirsi di una soluzione detergente per
pulire le superfici metalliche.
• Pulire le macchie con un detergente
delicato.
Uso quotidiano
• Pulire l’interno dell’apparecchiatura dopo ogni utilizzo. L'accumulo di grasso o di altri residui potrebbe causare un incendio.
• L'umidità può formare condensa nell’apparecchiatura o sui pannelli di vetro dello sportello. Per ridurre la condensa, mettere in funzione l’apparecchiatura 10 minuti prima di iniziare a cucinare. Non lasciare le vivande nell’apparecchiatura per più di 20 minuti. Dopo ogni utilizzo, asciugare l'interno dell'apparecchiatura solo con un panno in microfibra.
Accessori
• Pulire tutti gli accessori dopo ogni utilizzo e lasciarli asciugare. Utilizzare solo un panno in microfibra imbevuto di acqua
ITALIANO 69
tiepida e un detergente delicato. Non
2
1
1
2
B
lavare gli accessori in lavastoviglie.
• Non pulire gli accessori anti-aderenti con agenti abrasivi o oggetti appuntiti.

12.2 Rimozione dei supporti ripiano

Rimuovere i supporti ripiano per pulire l’apparecchiatura.
1. Spegnere l'apparecchiatura e attendere
che sia fredda.
2. Sfilare dapprima la guida di estrazione
dalla parete laterale tirandola in avanti.
3. Estrarre la parte posteriore del supporto
ripiano dalla parete laterale e rimuoverla.
Chiudere la porta del forno fino alla prima
3.
posizione di apertura. Quindi sollevare e tirare per rimuovere la porta dalla sua sede.
Installare i supporti ripiani seguendo al contrario la procedura indicata.
12.3 Rimozione e installazione della
porta
La porta del forno ha tre pannelli in vetro. È possibile rimuovere la porta del forno e i pannelli in vetro interni per pulirli. Leggere tutte le istruzioni "Rimozione e installazione della porta" prima di togliere i pannelli in vetro.
ATTENZIONE!
Non utilizzare l’apparecchiatura senza i pannelli in vetro.
1. Aprire completamente la porta e tenere le
due cerniere.
2. Sollevare e tirare i fermi fino a quando
non fanno clic.
4. Appoggiare la porta su un panno morbido
su una superficie stabile.
5. Tenere il rivestimento della porta sul
bordo superiore della porta da entrambi i lati e spingere verso l'interno per sbloccare la guarnizione a clip.
6. Rimuovere il rivestimento tirandolo in
avanti.
7. Tenere i pannelli in vetro della porta per
l'estremità superiore ed estrarli con attenzione, uno alla volta. Iniziare dal pannello superiore. Verificare che il vetro scorra completamente fino a uscire dai supporti.
70 ITALIANO
A B
Assicurarsi di installare correttamente nelle
A
B
sedi il pannello in vetro centrale.
8. Pulire i pannelli in vetro con acqua e
sapone. Asciugare accuratamente i pannelli in vetro. Non pulire i pannelli in vetro in lavastoviglie.
9. Al termine della pulizia installare i pannelli
in vetro e la porta del forno.
Se la porta è installata correttamente, si sentirà uno clic quando si chiudono i fermi.
Assicurarsi di rimontare i pannelli in vetro ( e ) nell'ordine esatto. Verificare la presenza
del simbolo/stampa sul lato del pannello in vetro. Ciascuno dei pannelli in vetro ha un aspetto diverso, per facilitare lo smontaggio e il montaggio.
Se installato correttamente, il profilo della porta emette un clic.

12.4 Sostituzione della lampadina

AVVERTENZA!
Pericolo di scossa elettrica. La lampadina può essere rovente.
1. Spegnere l'apparecchiatura e attendere
che sia fredda.
2. Staccare la spina dall’alimentazione
elettrica.
3. Posizionare il panno sulla base del forno.
ATTENZIONE!
Tenere sempre la lampada alogena con un panno, per evitare che i residui di grasso si brucino sulla lampada.

Lampadina posteriore

1. Girare il rivestimento di vetro per toglierlo.
2. Pulire il coperchio in vetro.
3. Sostituire la lampadina con una resistente
al calore fino a 300 °C.
4. Installare il coperchio in vetro.

13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

13.1 Cosa fare se…

Per tutti i casi non inclusi in questa tabella si prega di contattare un Centro di assistenza autorizzato.
ITALIANO 71

13.2 Dati dell’Assistenza

Problema Causa e rimedio
L'elettrodomestico non si riscalda.
La guarnizione della porta è danneggiata.
Il display mostra “12.00”. Si è verificata un'interru‐
La lampadina non funzio‐ na.
È saltato il fusibile. Verifi‐ care che il fusibile sia la causa del malfunziona‐ mento. Qualora il proble‐ ma persiste, contattare un elettricista qualificato.
Non utilizzare l'apparec‐ chiatura. Contattare un Centro Assistenza Auto‐ rizzato.
zione dell'alimentazione elettrica. Impostare l'ora.
La lampadina è bruciata. Sostituire la lampadina. Fare riferimento alla se‐ zione “Manutenzione e cura”, Sostituzione della lampada.
Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o un Centro di assistenza autorizzato.
Le informazioni necessarie per il Centro Assistenza si trovano sulla targhetta dei dati. La targhetta si trova sul telaio anteriore dell’apparecchiatura. È visibile quando si apre lo sportello. Non rimuovere la targhetta dei dati dall’apparecchiatura.
Consigliamo di annotare i dati qui:
Modello (MOD.) :
Codice prodotto (PNC):
Numero di serie (S.N.):

14. EFFICIENZA ENERGETICA

14.1 Informazioni sul prodotto e scheda informativa del prodotto in conformità alla normativa europea sull’ecodesign e sull’etichettatura energetica

Nome del fornitore AEG
Identificazione modello BEK43101XM 949496382
Indice di efficienza energetica 95.3
Classe di efficienza energetica A
Consumo energetico con carico standard, modalità tradizionale 0.93 kWh/ciclo
Consumo di energia con un carico standard, modalità a circolazio‐ ne d'aria forzata
Numero di cavità 1
Fonte di calore Elettricità
Volume 72 l
Tipo di forno Forno da incasso
Massa 29.8 kg
0.81 kWh/ciclo
IEC/EN 60350-1 - Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico - Parte 1: Cucine, forni, forni a va‐ pore e griglie - Metodi per la misura delle prestazioni.
72 ITALIANO

14.2 Risparmio energetico

L'apparecchiatura ha di funzioni che consentono di aiutarvi a risparmiare energia durante le operazioni di cottura di tutti i giorni.
Assicurarsi che la porta dell'apparecchiatura sia chiusa quando l'apparecchiatura è in funzione. Non aprire troppo spesso la porta durante la cottura. Tenere pulita la guarnizione della porta e assicurarsi che sia ben fissata nella posizione corretta.
Servirsi di pentole in metallo per migliorare il risparmio energetico .
Ove possibile, non pre-riscaldare l’apparecchiatura prima della cottura.
Ridurre quanto più possibile gli intervalli fra le diverse operazioni di cottura quando vengono preparati più piatti contemporaneamente.
Cucinare con ventola
Ove possibile, servirsi delle funzioni di cottura con la ventola per risparmiare energia.
Calore residuo
Quando la durata di cottura è superiore ai 30 minuti, ridurre la temperatura dell’apparecchiatura al minimo 3-10 minuti prima della fine del processo di cottura. La cottura proseguirà grazie al calore residuo all'interno dell’apparecchiatura.
Utilizzare il calore residuo per scaldare altri piatti.
Tenere in caldo gli alimenti
Scegliere l'impostazione di temperatura più bassa per sfruttare il calore residuo e mantenere calda la pietanza.
Cottura ventilata umida
Funzione progettata per risparmiare energia in fase di cottura.
15. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano
il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
ITALIANO 73
Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato.
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación:
www.aeg.com/support
Salvo modificaciones.

CONTENIDO

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.........................................................74
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................................ 76
3. INSTALACIÓN.............................................................................................. 79
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................................................................81
5. PANEL DE CONTROL.................................................................................. 81
6. ANTES DEL PRIMER USO...........................................................................82
7. USO DIARIO................................................................................................. 82
8. FUNCIONES ADICIONALES........................................................................ 83
9. FUNCIONES DEL RELOJ.............................................................................83
10. USO DE ACCESORIOS..............................................................................84
11. CONSEJOS.................................................................................................85
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA................................................................. 87
13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................... 89
14. EFICACIA ENERGÉTICA........................................................................... 90
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES...........................................................91

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.

1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables

• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y
74 ESPAÑOL
comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
• Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el
aparato.
• Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de
los niños y deséchelo de forma adecuada.
• ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando esté en uso y cuando se enfríe.
• Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
• La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.

1.2 Instrucciones generales de seguridad

• Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico en
interiores.
• Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de
hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico.
• Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.
• No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura
empotrada.
• Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar
tareas de mantenimiento.
• Si el cable de alimentación presenta algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
ESPAÑOL 75
• ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
• ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o la superficie del interior del aparato.
• Utilizar siempre guantes o manoplas para horno para retirar
o introducir accesorios o recipientes.
• Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del
carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso.
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
• No utilice productos de limpieza abrasivos ásperos ni
rascadores de metal afilado para limpiar el cristal de las tapas abisagradas de la placa si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Solo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
• Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.
• No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
• Instale el aparato en un lugar seguro y
adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
• Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
76 ESPAÑOL
• Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta se abre sin limitaciones.
• El aparato está equipado con un sistema de refrigeración eléctrica. Debe utilizarse con la fuente de alimentación eléctrica.
Altura mínima del armario (Altura mínima del armario debajo de la encimera)
Ancho del armario 560 mm
Profundidad del armario 550 (550) mm
Altura de la parte frontal del aparato
Altura de la parte trasera del aparato
Anchura de la parte frontal del aparato
590 (600) mm
594 mm
576 mm
595 mm
Anchura de la parte trasera del aparato
Fondo del aparato 569 mm
Fondo empotrado del apa‐ rato
Fondo con la puerta abierta 1022 mm
Tamaño mínimo de la aber‐ tura de ventilación. Abertu‐ ra situada en la parte trase‐ ra inferior
Longitud del cable de ali‐ mentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera
Tornillos de montaje 4x25 mm
559 mm
548 mm
560x20 mm
1500 mm

2.2 Conexión eléctrica

ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado.
• Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente.
• Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
• Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
• Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
• La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
• El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
Tipos de cables aplicables para su instala‐
ción o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Para la sección del cable, consulte la potencia total de la placa de características. También puede consultar la tabla:
Potencia total (W) Sección del cable
(mm²)
máximo 1380 3x0.75
máximo 2300 3x1
máximo 3680 3x1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe ser 2 cm más largo que los cables de fase marrón y neutro azul.

2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones.
ESPAÑOL 77
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• Asegúrese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
• No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento.
• Apague el aparato después de cada uso.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato mientras funciona. Puede liberarse aire caliente.
• No utilice el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
• No ejerza presión sobre la puerta abierta.
• No utilice el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
• Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
• No deje que los chispas ni las llamas abiertas entren en contacto con el aparato cuando abra la puerta.
• Utilice siempre vidrio y recipientes homologados para conservar.
• No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.
ADVERTENCIA!
Riesgo de daños en el aparato.
• Para evitar daños o decoloraciones en el esmalte:
– no coloque recipientes ni otros objetos
directamente en la base.
– no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior del interior del aparato.
– no ponga agua directamente en el
aparato caliente.
– no deje platos húmedos ni alimentos
en el aparato una vez finalizada la cocción.
– tenga cuidado al retirar o instalar los
accesorios.
• La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
• Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
• Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada.
• Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamiento o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfriado completamente después de su uso.

2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones o de daños en el aparato.
• Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
• Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse.
• Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado.
• Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
• Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal.
• Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.

2.5 Iluminación interna

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
• En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de
78 ESPAÑOL
funcionamiento del aparato. No están
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas.
• Este producto contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia energética G.
• Utilice solo bombillas de las mismas características .

2.6 Asistencia tecnica

• Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado.

3. INSTALACIÓN

• Utilice solamente piezas de recambio originales.

2.7 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Contacte con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

3.1 Empotrado

ESPAÑOL 79
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)

3.2 Fijación del horno al mueble

80 ESPAÑOL

4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

8
11
9
10
5
4
1
2
3
31 42
7
65
A B

4.1 Resumen general

Panel de control
1
Mando de las funciones de cocción
2
Piloto/símbolo de alimentación
3
Pantalla
4
Mando de control (para la temperatura)
5
6 7 8
9 10 11

4.2 Accesorios

Parrilla
Bandeja
Parrilla/sartén para asar

5. PANEL DE CONTROL

Indicador/símbolo de temperatura Resistencia Bombilla Ventilador Soporte de parrilla extraíble Posiciones de las parrillas
Para moldes de pastel, platos aptos para horno, platos de asado, utensilios de cocina/platos.
Para tartas jugosas, platos horneados, pan, grandes asados, comidas congeladas y para recoger líquidos que gotean, p. ej., grasa al asar alimentos en una parrilla.
Para hornear y asar o como bandeja para grasa.

5.1 Encendido y apagado del aparato

Para poner en marcha el aparato.
1. Pulse el mando. El mando se extrae.
2. Gire el mando para seleccionar la función
de cocción.
3. Gire el mando de control para hacer los
ajustes.
Para apagar el aparato: gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado (OFF).

5.2 Sensores / botones

Para ajustar la hora.
Para ajustar una función de reloj.
Para ajustar la hora.

5.3 Pantalla

A. Funciones de reloj B. Timer
ESPAÑOL 81

6. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

6.1 Ajuste de la hora

Después de la primera conexión, espere hasta que en la pantalla aparezca: "12:00".
1. , - pulse para ajustar la hora.
2. : pulse para confirmarlo o se guardará
automáticamente la hora actual tras 5
segundos.

6.2 Limpieza inicial

1. Retire todos los accesorios y carriles
laterales extraíbles del aparato.
2. Limpie únicamente el aparato y los
accesorios con un paño de microfibra
humedecido en agua tibia y detergente
suave.
3. Vuelva a poner los accesorios y los
soportes extraíbles del estante en su
posición inicial.

7. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

7.1 Funciones de calentamiento

Posición de apagado
El aparato está apagado.
Luz
Para encender la luz.
Horneado húmedo + ventil.
Esta función está diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se uti‐ liza esta función, la temperatura en el inte‐ rior del aparato puede diferir de la tempe‐ ratura programada. La potencia calorífica puede reducirse. Para más información, consulte el capítulo “Uso diario”, Notas so‐ bre: Horneado húmedo + ventil..

6.3 Precalentamiento inicial

1. Retire todos los accesorios y carriles
laterales extraíbles del aparato.
2. Seleccione la función . Seleccione la
temperatura máxima. Deje que el aparato funcione durante 1 h.
3. Seleccione la función . Seleccione la
temperatura máxima. Deje que el aparato funcione durante 15 min.
4. Seleccione la función
temperatura máxima. Deje que el aparato funcione durante
15 min.
Apague el aparato y espere hasta que se enfríe. El aparato puede emitir olores y humos. Asegúrese de que el flujo de aire de la habitación es suficiente.
Cocción convencional
Para hornear y asar alimentos en una po‐ sición de parrilla.
Calor inferior
Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos.
Aire caliente
Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar alimentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40 °C menos que para la Cocción convencional.
Grill
Para asar al grill alimentos de poco espe‐ sor y tostar pan.
Grill Rápido
Para asar al grill pequeñas cantidades de alimentos en grandes cantidades y tostar pan.
. Seleccione la
82 ESPAÑOL
Grill turbo
Para asar con aire caliente piezas de car‐ ne más grandes o aves con hueso en un nivel de parrilla. Para gratinar y dorar.
Función Pizza
Para hornear pizza. Para obtener un dora‐ do más intenso y una base más crujiente.

7.2 Notas sobre: Horneado húmedo + ventil.

Esta función se utilizó para cumplir con los requisitos de eficiencia energética y diseño ecológico (según EU 65/2014 y EU 66/2014). Pruebas según: IEC/EN 60350-1.
La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que no se interrumpa

8. FUNCIONES ADICIONALES

la función y el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible.
Para ver las instrucciones de cocción, consulte el capítulo "Consejos", Horneado húmedo + ventil.. Puede consultar recomendaciones generales para ahorrar energía en el capítulo "Eficiencia energética", bajo consumo energético.

7.3 Ajustar una función de cocción

1. Gire el mando del horno para seleccionar
una función de cocción.
2. Gire el mando de control para seleccionar
la temperatura.
3. Al terminar la cocción, gire los mandos
hasta la posición de apagado para
apagar el aparato.

8.1 Ventilador de refrigeración

Cuando el aparato está en funcionamiento, el ventilador de enfriamiento se enciende automáticamente para mantener frías sus superficies. Si apaga el aparato, el ventilador de enfriamiento puede seguir funcionando hasta que se enfríe.

8.2 Termostato de seguridad

El funcionamiento incorrecto del horno o los componentes defectuosos pueden provocar

9. FUNCIONES DEL RELOJ

9.1 Tabla de funciones del reloj

Hora
Para ajustar, cambiar o comprobar la hora.
Duración
Para programar el tiempo de funcionamiento del aparato.
Avisador
Para ajustar una cuenta atrás. Esta función no afecta al funcionamiento del aparato. Pue‐ de programar esta función cualquier momen‐ to, incluso si el aparato está apagado.
sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un termostato de seguridad que interrumpe la alimentación. El horno se vuelve a encender automáticamente cuando desciende la temperatura.

9.2 Ajuste: Hora

1. - pulsa repetidamente para cambiar la
hora del día. - parpadea.
, - pulse para ajustar la hora.
2.
Después de unos 5 seg, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada.
: parpadea al conectar el aparato al suministro eléctrico si ha habido un corte de corriente o si el temporizador no está
ajustado. , : pulse para ajustar la hora.
ESPAÑOL 83

9.3 Ajuste: Duración

1. Ajuste una función de cocción y la
temperatura.
2. - pulse repetidamente. -
parpadea.
3. , - pulse para ajustar: Duración.
La pantalla indica . : parpadea al finalizar el tiempo. La señal suena y el aparato se apaga.
4. Pulsa cualquier tecla para detener la
señal.
5. Gira los mandos a la posición de
apagado.

9.4 Ajuste: Avisador

1. - pulse repetidamente. - parpadea.

10. USO DE ACCESORIOS

2. , - pulse para ajustar la hora.
La función empieza automáticamente tras 5 seg. Al finalizar el tiempo programado, sonará la señal acústica.
3. Pulsa cualquier tecla para detener la
señal.
4. Gira los mandos a la posición de
apagado.

9.5 Cancelación: Funciones de reloj

1. - pulsa repetidamente hasta que el
símbolo de la función de reloj empiece a parpadear.
2. Mantenga pulsado .
La función de reloj se apaga después de unos segundos.
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

10.1 Inserción de accesorios

Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla.
Parrilla
Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las patas apuntan hacia abajo.
Bandeja / Bandeja honda
Empuje la bandeja entre las guías del carril de apoyo.
84 ESPAÑOL

11. CONSEJOS

11.1 Recomendaciones de cocción

La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de las recetas y de la calidad y cantidad de los ingredientes utilizados.
El aparato puede hornear o asar de forma diferente del aparato que tenía anteriormente. Las siguientes sugerencias muestran los ajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de cocción y la posición de los estantes para tipos de alimentos concretos.
Si no encuentra los ajustes para una receta concreta, busque otra similar.
11.2 Horneado húmedo + ventil. ­accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y no reflectantes. Ofrecen mejor absorción del calor que los platos de color claro y reflectantes.
Bandeja de pizza: oscura, no reflectante,
Plato de hornear: oscuro, no reflectante,
Símbolos utilizados en las tablas:
Tipo de comida
Función de cocción
Temperatura
Accesorio
Ramekin: cerámico, diámetro 8 cm, altura
Molde para flanes:oscuro, no reflectante,

11.3 Horneado húmedo + ventil.

Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente.
Rollitos dulces, 12 piezas
Rollitos, 9 piezas bandeja o bandeja honda 180 2 35 - 45
Pizza congelada, 0,35 kg
Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40
Brownie bandeja o bandeja honda 170 2 45 - 50
Soufflé, 6 piezas ramekin cerámico sobre parri‐
Base de masa brisé molde de base sobre parrilla 180 2 35 - 45
Tarta Victoria bandeja de hornear sobre pa‐
Pescado pochado, 0,3 kg
Pescado entero, 0,2kgbandeja o bandeja honda 180 3 25 - 35
bandeja o bandeja honda 175 3 40 - 50
parrilla 180 2 45 - 55
lla
rrilla
bandeja o bandeja honda 180 2 35 - 45
Posición de la parrilla
Tiempo de cocción (min)
diámetro 28 cm
diámetro 26 cm
5 cm
diámetro 28 cm
190 3 45 - 55
170 2 35 - 50
ESPAÑOL 85
Filete de pescado, 0,3 kg
Carne pochada, 0,25kgbandeja o bandeja honda 180 3 35 - 45
Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja honda 180 3 40 - 50
Galletas, 16 piezas bandeja o bandeja honda 150 2 30 - 45
Mostachones de al‐ mendra, 20 piezas
Magdalenas, 12 pie‐ zas
Tarta salada, 16 pie‐ zas
Galletas crujientes de masa quebrada, 20 piezas
Tartaletas, 8 piezas bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40
Verduras pochadas, 0,4 kg
Tortilla vegetariana molde para pizza sobre parrilla 180 3 35 - 45
Verduras mediterrá‐ neas, 0,7 kg
molde para pizza sobre parrilla 170 3 30 - 40
bandeja o bandeja honda 180 2 45 - 55
bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40
bandeja o bandeja honda 170 2 35 - 45
bandeja o bandeja honda 150 2 40 - 50
bandeja o bandeja honda 180 2 35 - 45
bandeja o bandeja honda 180 4 35 - 45

11.4 Información para institutos de pruebas

Pruebas según IEC 60350-1.
Pastelillos, 20 unidades por bandeja
Pastelillos, 20 unidades por bandeja
Pastelillos, 20 unidades por bandeja
Tarta de manzana, 2 mol‐ des, Ø 20 cm
Tarta de manzana, 2 mol‐ des, Ø 20 cm
Bizcocho sin grasa, molde para bizcocho Ø26 cm
Bizcocho sin grasa, molde para bizcocho Ø26 cm
86 ESPAÑOL
Cocción convencional Bandeja 3 170 20 - 35
Aire caliente Bandeja 3 150 - 160 20 - 35
Aire caliente Bandeja 2 y 4 150 - 160 20 - 35
Cocción convencional Parrilla 2 180 70 - 90
Aire caliente Parrilla 2 160 70 - 90
Cocción convencional Parrilla 2 170 40 - 50
1)
Aire caliente Parrilla 2 160 40 - 50
1)
Bizcocho sin grasa, molde
2
1
para bizcocho Ø26 cm
Mantecados Aire caliente Bandeja 3 140 - 150 20 - 40
Mantecados Aire caliente Bandeja 2 y 4 140 - 150 25 - 45
Mantecados Cocción convencional Bandeja 3 140 - 150 25 - 45
Tostadas, 4 - 6 trozos
Hamburguesa de vacuno, 6 trozos, 0,6 kg
1)
Precaliente el aparato 10 minutos.
2)
Coloque el estante de rejilla en el tercer nivel y la grasera en el segundo nivel del horno. Precaliente el aparato
10 minutos. De la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de cocción.
2)
Aire caliente Parrilla 2 y 4 160 40 - 60
1)
Grill Parrilla 4 máx. 1 - 5
1)
Grill Parrilla, ban‐
deja de go‐
teo
4 máx. 20 - 30

12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

12.1 Notas sobre la limpieza

Agentes limpiadores
• Limpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibra humedecido en agua tibia y detergente suave. Limpie y compruebe la junta de la puerta alrededor del interior.
• Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
• Limpie las manchas con un detergente suave.
Uso diario
• Limpie el interior del aparato después de cada uso. La acumulación de grasa u otros residuos puede provocar un incendio.
• Puede aparecer condensación por humedad en el aparato o en los paneles de cristal. Para reducir la condensación ponga en funcionamiento el horno 10 minutos antes de cocinar. No guarde comida en el aparato más de 20 minutos. Seque el interior del aparato solo con un paño de microfibras después de cada uso.
Accesorios
• Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use solo un paño suave humedecido en agua tibia y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas.
• No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo ni objetos afilados.
12.2 Extracción de los carriles de
apoyo
Para limpiar el aparato, retire los carriles de apoyo.
1. Apague el aparato y espere hasta que se
enfríe.
2. Tire de la parte delantera del carril de
apoyo para separarlo de la pared lateral.
3. Tire del extremo trasero del soporte del
estante para separarlo de la pared y extráigalo.
Instale los carriles de apoyo en el orden inverso.
ESPAÑOL 87
12.3 Extracción e instalación de la
1
2
B
puerta
La puerta del horno tiene tres paneles de cristal. Puedes retirar la puerta del horno y los paneles internos de cristal para limpiarlos. Lee enteramente las instrucciones de "Extracción e instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal.
PRECAUCIÓN!
No utilice el aparato sin los paneles de cristal.
1. Abra completamente la puerta y sujete
las dos bisagras.
2. Levanta y tira de los pestillos hasta que
hagan clic.
3. Cierre la puerta del horno hasta la
primera posición de apertura (a mitad de camino). A continuación, levanta y tira de la puerta para extraerla de su sitio.
lados y empuje hacia dentro para soltar el cierre.
6. Tire del borde del acabado de la puerta
hacia delante para desengancharla.
7. Sujeta los paneles de cristal de la puerta
por el borde superior y tira con cuidado de ellos uno a uno. Empieza por el panel superior. Asegúrese de que el cristal se desliza completamente fuera de los soportes.
8. Limpie los paneles de cristal con agua y
jabón. Seque cuidadosamente los paneles de cristal con cuidado. No limpies los paneles de cristal en el lavavajillas.
9. Después de la limpieza, instala el panel
de cristal y la puerta del horno.
Si la puerta está instalada correctamente, oirás un clic al cerrar los pestillos. Asegúrese de volver a colocar los paneles de
vidrio ( y ) en el orden correcto. Compruebe el símbolo/serigrafía en el lateral del panel de vidrio. Cada uno de los paneles de vidrio tiene un aspecto diferente para facilitar su desmontaje y el montaje.
Si se instalan correctamente, se oye un clic en el ribete de la puerta.
4. Coloque la puerta sobre un paño suave
en una superficie estable.
5. Sujete el marco de la puerta
borde superior de la puerta por ambos
88 ESPAÑOL
por el
A B
Asegúrese de que coloca correctamente el
A
B
panel de cristal intermedio en los puntos de sujeción adecuados.

13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

12.4 Cambio de la bombilla

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica. La lámpara puede estar caliente.
1. Apague el aparato y espere hasta que se
enfríe.
2. Desconecte el aparato de la red eléctrica.
3. Coloque el paño en la parte inferior del
horno.
PRECAUCIÓN!
Sujete siempre la bombilla halógena con un paño para evitar que la grasa queme.

Bombilla trasera

1. Gire la tapa de cristal para extraerla.
2. Limpie la tapa de cristal.
3. Cambie la bombilla por otra apropiada
termorresistente hasta 300 °C.
4. Instale la tapa de cristal.
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

13.1 Qué hacer si...

En cualquier otro caso no mencionado en esta tabla, le rogamos en ponga en contacto con un Centro de Servicio Autorizado.
Problema Causa y solución
El aparato no se calienta. Ha saltado el fusible.
La junta de la puerta está dañada.
La pantalla muestra “12.00”.
Asegúrese de que el fusi‐ ble es la causa del fallo de funcionamiento. Si el problema persiste, pón‐ gase en contacto con un electricista cualificado.
No utilice el aparato. Pón‐ gase en contacto con el Servicio técnico oficial.
Se ha producido un corte de corriente. Ajuste la ho‐ ra.
Problema Causa y solución
La bombilla no funciona. La bombilla se ha fundi‐
do. Cambie la bombilla. Consulte "Mantenimiento y limpieza", Sustitución de la lámpara.

13.2 Datos de servicio

Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o un centro de servicio técnico autorizado.
Los datos que necesita para el Centro de servicio técnico se encuentran en la placa de características. La placa de características se encuentra en el marco delantero del aparato. Es visible al abrir la puerta. No retire la placa de características del aparato.
Se recomienda escribir los datos aquí:
Modelo (MOD.) :
ESPAÑOL 89
Número de producto (PNC):
Número de serie (S.N.)

14. EFICACIA ENERGÉTICA

14.1 Información del producto y ficha de información del producto conforme a la normativa de la UE sobre etiquetado energético y diseño ecológico

Nombre del proveedor AEG
Identificación del modelo BEK43101XM 949496382
Índice de eficiencia energética 95.3
Clase de eficiencia energética A
Consumo de energía con una carga estándar, modo convencional 0.93 kWh/ciclo
Consumo de energía con una carga estándar, modo de ventilador forzado
Número de cavidades 1
Fuente de energía Electricidad
Volumen 72 l
Tipo de horno Horno empotrable
Masa 29.8 kg
0.81 kWh/ciclo
IEC/EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos de cocción - Parte 1: Cocinas, hornos, hornos de vapor y grills ­Métodos de medida del rendimiento.

14.2 Ahorro energético

Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez.
El aparato tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada día.
Asegúrese de que la puerta del aparato esté cerrada cuando esté en funcionamiento. No abra la puerta del aparato muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegúrese de que está bien fijada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético.
No precaliente el aparato antes de cocinar en
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía.
Calor residual
Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del aparato un mínimo de 3 a 10 minutos antes de llegar al final de la cocción. El calor residual dentro del aparato hará que la comida se siga cocinando.
Utilice el calor residual para calentar otros platos.
la medida de lo posible.
90 ESPAÑOL
Mantener calientes los alimentos
Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione
Horneado húmedo + ventil.
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción.
el ajuste de temperatura más bajo posible.
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
ESPAÑOL 91
*
867377680-A-482023
Loading...