11. TECHNICKÉ ÚDAJE.........................................................................................17
12. INFORMACE PRO ZKUŠEBNY....................................................................... 17
13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ.....................................18
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil
mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují
život, a vybavili funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby
vám sloužil co nejlépe, stačí věnovat pár minut čtení.
Navštivte naše webové stránky:
Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a
opravách získáte na:
www.aeg.com/support
Zaregistrujte svůj spotřebič a získejte lepší servis:
www.registeraeg.com
Nákup příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
váš spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
V případě kontaktování našeho autorizovaného servisního střediska mějte u sebe
následující údaje: Model, PNC, sériové číslo.
Tyto informace naleznete na typovém štítku.
Varování / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Informace o ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese
ČESKY3
odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku
nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy
uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho
budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných
zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod
dozorem nebo obdrželi instrukce týkající se
bezpečného provozu spotřebiče, a pokud rozumí
rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
• Děti ve věku od tří do osmi let mohou tento spotřebič
plnit a vyprazdňovat, pokud byly náležitě poučeny.
• Osoby s rozsáhlým a komplexním postižením mohou
tento spotřebič používat, pokud byly náležitě poučeny.
• Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
• Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
• Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je
zlikvidujte.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
• Tento spotřebič je určen pouze ke skladování vína.
• Tento spotřebič je určen k použití v běžné nespolečné
domácnosti ve vnitřních prostorách.
• Tento spotřebič lze používat v kancelářích, hotelových
pokojích, motelech, agropenzionech a v podobných
ubytovacích zařízeních, kde využití nepřesahuje
(průměrnou) úroveň využití v domácnosti.
• VAROVÁNÍ: Ve skříni spotřebiče nebo ve vestavěné
konstrukci udržujte větrací otvory volně průchodné.
• VAROVÁNÍ: K urychlení odmrazování nepoužívejte
mechanické ani jiné pomocné prostředky, které nejsou
doporučeny výrobcem.
www.aeg.com4
• VAROVÁNÍ: Nepoškozujte chladicí okruh.
• VAROVÁNÍ: V oddílech spotřebiče pro uložení
potravin nepoužívejte elektrické přístroje, pokud se
nejedná o typ doporučený výrobcem.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody ani páru.
vypněte jej, odmrazte, vyčistěte, vysušte a nechte
dveře otevřené, abyste zabránili vzniku plísní ve
spotřebiči.
• Ve spotřebiči neuchovávejte výbušné směsi, jako
např. aerosolové spreje s hořlavým hnacím plynem.
• Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí jej vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo
osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, aby se
předešlo rizikům.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná
osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
• Z důvodu bezpečnosti spotřebič
nepoužívejte, dokud není
nainstalován do vestavné konstrukce.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
používejte ochranné rukavice a
uzavřenou obuv.
• Přesvědčte se, že vzduch může okolo
spotřebiče proudit.
• Při první instalaci nebo změně směru
otevírání dveří počkejte alespoň čtyři
hodiny, než spotřebič připojíte k
napájení. To umožní oleji natéct zpět
do kompresoru.
• Před každou činností na spotřebiči
(např. změna směru otevírání dveří)
vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
• Neinstalujte spotřebič v blízkosti
topidel, sporáků, trub či varných
desek, pokud není v instalačních
pokynech uvedeno jinak.
• Nevystavujte spotřebič dešti.
• Spotřebič neinstalujte tam, kde bude
vystaven přímému slunečnímu svitu.
• Neinstalujte spotřebič v příliš vlhkých
či příliš chladných místech.
• Při přemisťování spotřebiče jej
nadzdvihněte za přední okraj, abyste
zabránili poškrábání podlahy.
2.2 Připojení k elektrické síti
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým
proudem.
ČESKY5
VAROVÁNÍ!
Při instalaci spotřebiče se
ujistěte, že není napájecí
kapel nikde zachycený či
poškozený.
VAROVÁNÍ!
Nepoužívejte rozbočovací
zástrčky ani prodlužovací
kabely.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje na typovém
štítku souhlasí s parametry elektrické
sítě.
• Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti
úrazu elektrickým proudem.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili
elektrické součásti (např. napájecí
kabel, síťovou zástrčku, kompresor).
Při výměně elektrických součástí se
obraťte na autorizované servisní
středisko či elektrikáře.
• Napájecí kabel musí zůstat pod
úrovní síťové zástrčky.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace
spotřebiče. Po instalaci musí zůstat
síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky
tahem za kabel. Vždy tahejte za
zástrčku.
2.3 Použijte
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění,
popálení, úrazu elektrickým
proudem nebo požáru.
• Pokud dojde k poškození chladicího
okruhu, ujistěte se, že v místnosti
nejsou žádné plameny ani zdroje
vznícení. Místnost vyvětrejte.
• Zabraňte kontaktu horkých předmětů
s plastovými částmi spotřebiče.
• Ve spotřebiči neskladujte hořlavé
plyny a kapaliny.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumisťujte hořlavé
předměty nebo předměty nasáklé
hořlavinami.
• Nedotýkejte se kompresoru ani
kondenzátoru. Jsou horké.
2.4 Vnitřní osvětlení
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
• Tento výrobek obsahuje jeden nebo
více světelných zdrojů s třídou
energetické účinnosti E.
• Pokud jde o žárovku (žárovky) v
tomto spotřebiči a samostatně
prodávané náhradní žárovky: Tyto
žárovky jsou navrženy tak, aby
odolaly extrémním fyzickým
podmínkám v domácích spotřebičích,
ať už jde o teplotu, vibrace či vlhkost,
nebo jsou určeny k signalizaci
informací o provozním stavu
spotřebiče. Nejsou určeny k použití v
jiných spotřebičích a nejsou vhodné k
osvětlení místností v domácnosti.
2.5 Čištění a údržba
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění
nebo poškození spotřebiče.
Spotřebič obsahuje hořlavý plyn
isobutan (R600a) - zemní plyn, který je
dobře snášen životním prostředím.
Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí
okruh obsahující isobutan.
• Neměňte technické parametry
spotřebiče.
• Jakékoli použití vestavěného produktu
jako volně stojícího je přísně
zakázáno.
• Do spotřebiče nevkládejte elektrické
přístroje (např. výrobníky zmrzliny),
pokud nejsou schváleny výrobcem.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
• Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky
v chladicí jednotce. Údržbu a doplnění
jednotky smí provádět pouze
kvalifikovaná osoba.
• Pravidelně kontrolujte vypouštěcí
otvor spotřebiče a v případě potřeby
jej vyčistěte. Jestliže je otvor ucpaný,
bude se na dně spotřebiče
shromažďovat voda.
www.aeg.com6
2.6 Servis
• Je-li nutná oprava spotřebiče, obraťte
se na autorizované servisní středisko.
Používejte pouze originální náhradní
díly.
• Upozorňujeme, že opravy svépomocí
a neprofesionální opravy mohou mít
bezpečnostní následky a mohou
zneplatnit záruku.
• Následující náhradní díly budou
dostupné ještě 7 let od ukončení
výroby tohoto modelu: termostaty,
snímače teploty, desky s tištěnými
obvody, zdroje osvětlení, dveřní kliky,
dveřní závěsy, nádobky a koše.
Upozorňujeme, že některé z těchto
náhradních dílů jsou dostupné pouze
profesionálním opravářům a že ne
všechny díly jsou vhodné pro všechny
modely.
• Těsnění dveří budou dostupná ještě
10 let od ukončení výroby tohoto
modelu.
3. INSTALACE
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
2.7 Likvidace
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveře, abyste zabránili
uvěznění dětí a domácích zvířat ve
spotřebiči.
• Chladicí okruh a izolační materiály
tohoto spotřebiče neškodí ozonové
vrstvě.
• Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny.
Pro informace ohledně správné
likvidace spotřebiče se obraťte na
místní úřady.
• Nepoškozujte část chladicí jednotky,
která se nachází blízko výměníku
tepla.
3.1 Rozměry
H1
H2
D2
W2
D1
W1
D3
W3
90°
ČESKY7
Celkové rozměry ¹
H1mm818
W1mm295
D1mm577
¹ výška, šířka a hloubka spotřebiče bez
držadla
Prostor potřebný při používání ²
H2mm820
W2mm300
D2mm580
² výška, šířka a hloubka spotřebiče
včetně držadla a prostoru potřebného
pro volné proudění chladicího vzduchu
Celkový prostor potřebný při používání
³
D3mm862
³ výška, šířka a hloubka spotřebiče
včetně držadla, prostoru potřebného pro
volné proudění chladicího vzduchu a
prostoru potřebného k otevírání dveří do
minimálního úhlu, který umožňuje
vyjímání veškerého vnitřního vybavení
3.2 Umístění
Abyste zajistili co nejlepší funkci
spotřebiče, neměli byste jej instalovat
v blízkosti zdrojů tepla (trouby, sporáků,
radiátorů, vařičů, varných desek a
varných desek s odsavači par) nebo na
místě s přímým slunečním svitem. Dbejte
na to, aby kolem zadní stěny skříně
spotřebiče mohl volně proudit vzduch.
Celkový prostor potřebný při používání
³
H2mm820
W3mm300
Tento spotřebič by měl být instalován na
suchém, dobře větraném místě ve
vnitřních prostorách.
2
1
3
6
5
7
4
www.aeg.com8
Tento spotřebič je určen k použití při
pokojové teplotě v rozsahu 10°C až
38°C.
Správný provoz spotřebiče
lze zaručit pouze v rámci
stanoveného teplotního
rozsahu.
Pokud máte jakékoliv
pochybnosti o místě
instalace spotřebiče, obraťte
se prosím na prodejce, na
náš zákaznický servis nebo
na nejbližší autorizované
servisní středisko.
Spotřebič musí být možné
odpojit od elektrické sítě.
Zástrčka proto musí být i po
instalaci dobře přístupná.
3.3 Připojení k elektrické síti
• Spotřebič smí být připojen k síti až po
ověření, že napětí a frekvence
uvedené na typovém štítku odpovídají
napětí v domácí síti.
• Spotřebič musí být uzemněn.
Zástrčka napájecího kabelu je k
tomuto účelu vybavena příslušným
kontaktem. Pokud není domácí
zásuvka uzemněná, poraďte se s
odborníkem a připojte spotřebič k
samostatnému uzemnění v souladu s
platnými předpisy.
• Výrobce odmítá veškerou
odpovědnost v případě nedodržení
výše uvedených pokynů.
• Tento spotřebič je v souladu se
směrnicemi EHS.
3.4 Vyrovnání
Při umísťování spotřebiče dbejte na to,
aby stál vodorovně. Toho lze dosáhnout
pomocí dvou seřiditelných nožek v
přední části dole.
3.5 Změna směru otvírání
dvířek
Informace o instalaci a změně směru
otvírání dveří naleznete v samostatném
dokumentu s pokyny.
POZOR!
Během celého postupu
změny směru otvírání dveří
chraňte podlahu před
poškrábáním odolným
materiálem.
4. POPIS VÝROBKU
4.1 Přehled spotřebiče
Ovládací panel
1
Police
2
Spodní část
3
Ozdobný rám
4
21345
A
ČESKY9
Dvířka s trojsklem
5
Rukojeť
6
5. PROVOZ
VAROVÁNÍ!
Na ovládací panel
nevylévejte žádné tekutiny.
Mohlo by dojít k poškození
zařízení a zvýšení rizika
úrazu elektrickým proudem.
5.1 Ovládací panel
Displej
1
Tlačítko pro zvýšení teploty
2
Tlačítko pro snížení teploty
3
Těsnění
7
Tlačítko osvětlení
4
Tlačítko Režim skladování
5
5.2 Displej
A. Ukazatel teploty
5.3 Zapnutí a vypnutí
Pokyny pro spuštění spotřebiče:
1. Zasuňte zástrčku do zásuvky.
2. Je-li displej vypnutý, stiskněte a
podržte tlačítko pro snížení teploty
a tlačítko osvětlení po dobu
3 sekund.
Na displeji se zobrazí výchozí nastavená
teplota 12°C.
Chcete-li spotřebič vypnout, opakujte
krok 2 a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Pro zvolení jiné teploty viz část
„Regulace teploty“.
5.4 Regulace teploty
Výchozí nastavená teplota
vinotéky je 12°C.
Teplotu lze nastavit
v rozsahu +5 až +20°C.
www.aeg.com10
Chcete-li nastavit teplotu, stiskněte
tlačítko pro zvýšení nebo snížení teploty
daného oddílu:
• Jedno stisknutí zobrazí aktuálně
nastavenou teplotu.
• Druhé stisknutí zvýší nebo sníží
teplotu o jeden stupeň.
• Chcete-li výběr urychlit, stiskněte a
podržte tlačítko pro zvýšení nebo
snížení teploty, dokud nedosáhnete
požadované teploty.
Ve výchozím nastavení
zobrazují číslice teploty
aktuální teplotu. Při jednom
stisknutí či zahájení výběru
nového nastavení zobrazené
číslice blikají. Po 3
sekundách bez stisknutí
tlačítek přestanou číslice
blikat a zobrazí se aktuální
teplota.
Pro nastavení správné teploty pro
jednotlivé druhy vína viz kapitolu „Denní
používání“.
5.5 Nastavení osvětlení
Jedním stisknutím tlačítka Osvětlení
vypnete nebo zapnete osvětlení. Výchozí
nastavení osvětlení je 1A pro chování
osvětlení a 9L pro jas osvětlení.
Osvětlení nemá žádný
negativní vliv na kvalitu vína.
Chování a jas osvětlení lze upravit.
Pro nastavení chování či jasu osvětlení:
1. Stisknutím a podržením tlačítka
Osvětlení na 3 sekundy přejdete do
nabídky nastavení osvětlení.
2. Objeví se A chování osvětlení.
Opětovným stisknutím tlačítka
Osvětlení přejdete na jas osvětlení L.
3. Pro nastavení požadovaného
chování či jasu osvětlení opakovaně
mačkejte regulátory teploty.
Chování osvětlení (A):
• 1A dvířka otevřená – osvětlení na
nejvyšší úrovni ztlumení, dvířka
zavřená – osvětlení zhasne,
• 2A dvířka otevřená – osvětlení na
nejvyšší úrovni ztlumení, dvířka
zavřená – osvětlení na zvolené úrovni
ztlumení,
• 3A dvířka otevřená a zavřená –
osvětlení na zvolené úrovni ztlumení,
• 4A dvířka otevřená – osvětlení na
zvolené úrovni ztlumení, dvířka
zavřená – osvětlení na nejvyšší úrovni
ztlumení.
Jas osvětlení (L):
• 9L je nejjasnější nastavení, zatímco
1L je nejztlumenější nastavení.
5.6 Cellaring
V tomto režimu se spotřebič přepne na
přednastavenou výchozí teplotu 12°C.
Pro zapnutí režimu Cellaring stiskněte
tlačítko Cellar Mode. CE na displeji
začne blikat. Počkejte 5 sekund. Režim
je aktivní, když CE přestane blikat a svítí
polovičním jasem.
Pro vypnutí režimu Cellaring znovu
stiskněte tlačítko Cellar Mode. Po
deaktivaci režimu Cellaring se teplota
vrátí na předchozí nastavení.
5.7 Režim Child Lock
Zapnutím režimu Child Lock zabráníte
nechtěnému použití tlačítek.
Pro zapnutí Child Lock, stiskněte a
podržte tlačítko Cellar Mode po dobu 3
sekund. Když je režim zapnutý, displej
střídavě zobrazuje CL a On rozsvícené
plným jasem. Po 3 sekundách se na
displeji zobrazí aktuální teplota
rozsvícená polovičním jasem.
Pokud stisknete jakékoli jiné
tlačítko než Cellar Mode,
displej se chová jako v
případě zapnutého režimu.
Pro vypnutí režimu Child Lock znovu
stiskněte příslušné tlačítko. Po vypnutí
Child Lock se na displeji budou střídavě
zobrazovat CL a Of rozsvícené plným
jasem. Po 3 sekundách se na displeji
zobrazí aktuální teplota rozsvícená
polovičním jasem.
ČESKY11
Režim Child Lock se vypne
po přerušení dodávky
elektrické energie nebo po
odpojení spotřebiče ze
zásuvky.
5.8 Ztlumení nebo zrušení
ztlumení zvuku
Zvuky jsou ve výchozím nastavení
zapnuté.
Ztlumení nebo zrušení ztlumení zvuku:
1. Současně stiskněte a podržte tlačítko
Cellar Mode a tlačítko Zvýšení
teploty po dobu 5 sekund.
2. Na displeji se zobrazí Of na 2
sekundy, když jsou zvuky ztlumené,
nebo On na 2 sekundy, když je
ztlumení zvuků zrušené.
5.9 Změna jednotek teploty
Pro přepnutí jednotek teploty mezi °C a
°F:
1. Stiskněte současně tlačítka Cellar
Mode a tlačítko pro snížení teploty.
2. Jakmile nastavíte preferovanou
jednotku, na displeji bude blikat °C
nebo °F po dobu 5 sekund.
5.10 Režim Demo
Pro předvedení funkcí spotřebiče
zapněte režim Demo.
Pro zapnutí režimu Demo současně
stiskněte a podržte tlačítka Osvětlení a
Cellar Mode po dobu 10 sekund.
Jakmile je režim zapnutý, na displeji se
zobrazí dE a On a budou střídavě blikat
po dobu 5 sekund.
Výše uvedená zpráva se zobrazí
každých 5 minut jako upozornění, že je
spotřebič v režimu Demo.
Pro vypnutí režimu Demo opakujte výše
uvedený postup.
Jakmile režim vypnete, na displeji se
zobrazí a dE a Of, které budou blikat
střídavě po dobu 5 sekund.
5.11 Výstraha vysoké a nízké
teploty
Výstraha vysoké teploty
Výstraha se spustí, když je teplota oddílu
o 5°C vyšší než nastavená teplota po
dobu delší než 60 minut.
Během alarmu:
• na displeji se zobrazí blikající Hº
Alarm nízké teploty
Výstraha se spustí, když je teplota oddílu
o 2°C nižší než nastavená teplota po
dobu delší než 60 minut.
Během alarmu:
• na displeji se zobrazí blikající Lº
Alarm vypnete stisknutím libovolného
tlačítka na ovládacím panelu.
• Po návratu spotřebiče na nastavenou
teplotu se obnoví normální zobrazení.
Zkontrolujte, zda není víno uvnitř
zkažené.
• Pokud je teplota stále příliš vysoká
nebo příliš nízká, výstraha se po
60 minutách opět zapne.
Výstraha se nezapne během
prvních 90 minut po zapnutí
spotřebiče.
5.12 Výstraha otevřených
dvířek
Pokud jsou dvířka otevřená po dobu
přibližně 5 minut, kontrolky začnou blikat
a na displeji se budou střídavě
zobrazovat dr a OP. Po dalších 2
minutách se ozve zvukový signál.
Alarm se zastaví po zavření dvířek nebo
po stisknutí libovolného tlačítka na
ovládacím panelu.
Pokud jsou dvířka stále
otevřená, alarm se po 5
minutách znovu vypne.
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
www.aeg.com12
6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
6.1 Skladování vína
Spotřebič je určen výhradně
ke skladování vína.
Doba skladování vína závisí na jeho
stáří, obsahu alkoholu, druhu hroznů a
obsahu fruktózy a tříslovin. Při nákupu
zkontrolujte, zda je víno již vyzrálé, nebo
zda se bude časem zlepšovat.
Doporučené teploty skladování:
• U sektů a šumivých vín mezi +6°C a
+8°C.
• U bílých vín mezi +10°C a +12°C.
• U růžových a lehkých červených vín
mezi +12°C a +16°C.
• Archivní červená vína mezi +14°C a
+18°C.
Spotřebič je určen k uložení až 16 (18 po
odstranění dolní police) lahví bordeaux
(0,75 l) umístěním:
Spodní část police je vybavena dvojicí
vodicích částí uprostřed a dvojicí háčků
vzadu.
Chcete-li vyjmout polici:
1. Zcela otevřete dvířka spotřebiče.
2. Vyhákněte jeden ze zadních háčků
police.
• 3 lahví na úrovně 3 - 6,
• 6 lahví na úrovni 1 - 2,
K vyjmutí police stačí
vyháknout pouze jeden
zadní hák.
3. Polici lehce nadzdvihněte a
vytáhněte ji ze spotřebiče.
Instalace polic
Umístění police zpět do původní polohy:
1. Kolejničky na obou stranách zatlačte
zcela do spotřebiče.
ČESKY13
4. Na polici pevně zatlačte směrem
dolů, aby se oba háčky zajistily na
kolejničkách.
5. Polici nekolikrát vysuňte a zasuňte
do spotřebiče, poté ji znovu pevně
zatlačte směrem dolů a zkontrolujte,
zda je správně zaháknutá na
kolejničkách.
6. Zasuňte polici zpět do spotřebiče.
POZOR!
Před uložením jakýchkoli
lahví vína na police se
ujistěte, že jsou správně
zaháknuté.
K uložení lahví používejte
pouze dřevěné police.
2. Polici šikmo zasuňte do spotřebiče.
3. Vodicí části umístěte na kolejničky.
7. TIPY A RADY
7.1 Tipy pro úsporu energie
• Vnitřní konfigurace spotřebiče
představuje tu, která zajišťuje
nejúspornější využití energie.
• Neotvírejte často dveře ani je
nenechávejte otevřené déle, než je
nutné.
• Zajistěte dobré větrání. Nezakrývejte
větrací mřížky nebo otvory.
www.aeg.com14
8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
8.1 Obecná upozornění
POZOR!
Před každou údržbou nebo
čištěním spotřebič odpojte
od elektrické sítě.
Tento spotřebič obsahuje
plynné uhlovodíky v
chladicím okruhu; údržbu a
doplnění smí tedy provádět
pouze oprávněný a
kvalifikovaný technik.
Příslušenství a součásti
spotřebiče nejsou vhodné
pro mytí v myčce nádobí.
8.2 Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče omyjte
vnitřek a veškeré vnitřní příslušenství
vlažnou vodou s trochou neutrálního
mycího prostředku, abyste odstranili
typický pach nového výrobku, pak vše
důkladně vytřete do sucha.
POZOR!
Nepoužívejte čisticí
prostředky, abrazivní prášky,
čističe na bázi chlóru nebo
ropy, které mohou poškodit
povrch spotřebiče.
8.3 Pravidelné čištění
Zařízení je nutné pravidelně čistit:
1. Vnitřek vyčistěte vlažnou vodou a
roztokem jedlé sody. Roztok by měl
obsahovat přibližně 2 lžíce jedlé sody
na 1 litr vody.
2. Při čištění oblasti ovládacích prvků
nebo jakýchkoli elektrických součástí
vyždímejte z houbičky nebo hadříku
přebytečnou vodu.
3. Vnější povrch spotřebiče vyčistěte
teplou vodou s trochou neutrálního
mýdla.
4. Pravidelně kontrolujte těsnění dveří a
otírejte je, aby bylo čisté, bez
usazených nečistot.
5. Důkladně opláchněte a osušte.
8.4 Čištění odtoku
Odtokový otvor pravidelně čistěte, aby
nedocházelo k přetékání vody a k jejímu
odkapávání na uložené lahve. Odtokový
otvor se nachází spotřebiče dole vlevo .
Před čištěním vyjměte dvě dolní police.
K čištění použijte měkký čistič na trubky.
Pokyny k demontáži a
instalaci polic naleznete
v kapitole „Vyjmutí a
instalace polic“.
8.5 Vyřazení spotřebiče z
provozu
Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou
dobu používat, proveďte následující
opatření:
1. Odpojte spotřebič od elektrického
napájení.
2. Vyjměte všechny položky.
3. Vyčistěte spotřebič a veškeré
příslušenství.
ČESKY15
4. Nechte dvířka otevřená, abyste
zabránili vzniku nepříjemných pachů.
Když spotřebič nepoužíváte z důvodu
výpadku proudu:
• Většina výpadků proudu je napravena
během několika hodin a pokud
9. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
9.1 Co dělat, když…
ProblémMožná příčinaŘešení
Spotřebič nefunguje.Spotřebič je vypnutý.Zapněte spotřebič.
Síťová zástrčka není
správně připojená do zá‐
suvky.
Zásuvka není pod napě‐
tím.
Vypadl jistič nebo je spále‐
ná pojistka.
Kompresor funguje nepřetr‐
žitě.
Teplota v místnosti je příliš
Otevíráte dvířka příliš ča‐
Dvířka nejsou správně za‐
Osvětlení nefunguje.Osvětlení je vypnuto.Zapněte osvětlení. Viz oddíl
Spotřebič není zapojen do
Vypadl jistič nebo je spále‐
Žárovka je vadná.Obraťte se na autorizované
Teplota není nastavena
správně.
vysoká.
sto.
vřená.
zásuvky.
ná pojistka.
minimalizujete otevírání dvířek, tak
nemá vliv na teplotu vašeho
spotřebiče.
• Pokud bude napájení vypnuto delší
dobu, musíte provést patřičné kroky
popsané výše.
Správně připojte síťovou zá‐
strčku do zásuvky.
Zapojte jiný elektrický spotře‐
bič do síťové zásuvky a zkon‐
trolujte, zda funguje elektřina.
Pokud ne, obraťte se na kvali‐
fikovaného elektrikáře.
Zapněte jistič nebo vyměňte
pojistku.
Viz kapitolu „Provoz“.
Viz kapitolu „Instalace“.
Nenechávejte dvířka otevřená
déle, než je nezbytně nutné.
Viz oddíl „Zavření dveří".
„Nastavení osvětlení".
Zapojte spotřebič.
Zapněte jistič nebo vyměňte
pojistku.
servisní středisko.
www.aeg.com16
ProblémMožná příčinaŘešení
Tlačítko osvětlení nefungu‐
je.
Příliš velké vibrace.Spotřebič není správně po‐
depřen.
Spotřebič je hlučný.Spotřebič není správně po‐
depřen.
Na zadní stěně spotřebiče
teče voda.
Ve vinotéce teče voda.Odtokový otvor spotřebiče
Ve vinotéce teče voda.Výrobky brání odtoku vody
Teplota ve vinotéce je příliš
nízká nebo příliš vysoká.
Dvířka nejsou správně za‐
Během automatického roz‐
mrazování se na zadní stě‐
ně rozpouští námraza.
je ucpaný.
do sběrače vody.
Regulátor teploty není
správně nastaven.
vřená.
Obraťte se na autorizované
servisní středisko.
Zkontrolujte, zda je spotřebič
stabilní.
Zkontrolujte, zda je spotřebič
stabilní.
To je v pořádku.
Vyčistěte odtokový otvor spo‐
třebiče. Viz kapitolu „Čištění
odtoku“.
Ujistěte se, že se výrobky ne‐
dotýkají zadní stěny.
Nastavte vyšší nebo nižší te‐
plotu.
Viz oddíl „Zavření dveří".
Pokud tyto rady nevedou
k požadovanému výsledku,
zavolejte nejbližší
autorizované servisní
středisko.
9.2 Výměna žárovky
Tento spotřebič je vybaven vnitřním
osvětlením pomocí LED diod s dlouhou
životností.
Osvětlovací zařízení smí vyměňovat
pouze pracovníci servisu. Obraťte se na
autorizované servisní středisko.
9.3 Zavření dveří
1. Vyčistěte těsnění dvířek.
2. V případě potřeby seřiďte dvířka. Viz
kapitolu „Instalace“.
3. V případě potřeby vyměňte vadná
těsnění dvířek. Obraťte se na
autorizované servisní středisko.
10. HLUK
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
ČESKY17
11. TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické údaje jsou uvedeny na
typovém štítku umístěném na vnitřní
straně spotřebiče a na energetickém
štítku.
QR kód na energetickém štítku dodaném
se spotřebičem nabízí internetový odkaz
na informace týkající se výkonu
spotřebiče v databázi EU EPREL.
Uchovejte si energetický štítek pro
referenční potřeby s návodem k použití a
všemi ostatními dokumenty dodanými s
tímto spotřebičem.
Tyto informace lze rovněž nalézt v
databázi EPREL prostřednictvím odkazu
https://eprel.ec.europa.eu
názvu modelu a výrobního čísla, které
naleznete na typovém štítku spotřebiče.
Pro podrobné informace o energetickém
štítku viz
12. INFORMACE PRO ZKUŠEBNY
Instalace a příprava tohoto spotřebiče
pro jakékoliv ověřování EcoDesign musí
vyhovovat normě EN 62552. Požadavky
na větrání, rozměry výklenku a minimální
vzdálenosti zadní části od stěn musí
odpovídat hodnotám uvedeným
v návodu k použití v kapitole 3. O další
informace včetně plánů plnění požádejte
obraťte na výrobce.
www.theenergylabel.eu
a pomocí
.
www.aeg.com18
13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci. Pomáhejte chránit životní
prostředí a lidské zdraví a recyklovat
elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře
nebo kontaktujte místní úřad.
CUPRINS
1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA..................................................................19
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ.......................................................................22
11. DATE TEHNICE................................................................................................35
12. INFORMAȚII PENTRU INSTITUTELE DE TESTARE......................................35
13. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL....................................................................... 36
PENTRU REZULTATE PERFECTE
Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru
a oferi performanțe impecabile pentru mulți ani de acum înainte, cu tehnologii
inovatoare care vă fac viața mai simplă - funcții pe care s-ar putea să nu le găsiți
la aparatele obișnuite. Vă rugăm să alocați câteva minute și să citiți manualul
pentru a reține aspectele importante.
Vizitați site-ul nostru pentru:
A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și
reparații:
www.aeg.com/support
A vă înregistra produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.registeraeg.com
ROMÂNA19
A cumpăra accesorii, consumabile și piese de schimb originale pentru aparatul
dvs.:
www.aeg.com/shop
ASISTENŢĂ PENTRU CLIENŢI ŞI SERVICE
Utilizați întotdeauna piese de schimb originale.
Atunci când contactați Centrul nostru de service autorizat, asigurați-vă că aveți la
dispoziție următoarele informații: Model, PNC, Număr de serie.
Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu date tehnice.
Avertisment / Atenţie - Informaţii privind siguranţa
Informații și sfaturi generale
Informații privind mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA
Înainte de instalarea și de utilizarea aparatului, citiți cu
atenție instrucțiunile furnizate. Producătorul nu este
www.aeg.com20
responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată
din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstrați
permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil
pentru o consultare ulterioară.
1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor
vulnerabile
• Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai
mare de 8 ani, de persoanele cu capacități fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele neexperimentate doar sub supraveghere sau după o
scurtă instruire care să le ofere informațiile necesare
despre utilizarea în siguranță a aparatului și care să le
permită să înțeleagă pericolele la care se expun.
• Copiii cu vârsta între 3 și 8 ani au voie să încarce și să
descarce aparatul cu condiția să fie instruiți
corespunzător.
• Acest aparat poate fi folosit de persoane cu dizabilități
foarte extinse și complexe cu condiția să fie instruite
corespunzător.
• Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani nu trebuie lăsați să
se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheați
permanent.
• Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu
se joacă cu aparatul.
• Copiii nu vor realiza operațiunile de curățare sau de
întreținere care revin utilizatorului aparatului fără a fi
supravegheați.
• Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-
le conform reglementărilor.
1.2 Informații generale privind siguranța
• Acest aparat este destinat numai pentru depozitarea
vinului.
• Acest aparat este proiectat pentru uz casnic individual
într-un mediu interior.
• Acest aparat electrocasnic poate fi utilizat în birouri,
camere de oaspeţi, camere de oaspeţi cu paturi şi mic
ROMÂNA21
dejun, case de oaspeţi în cadrul fermelor şi alte spaţii
de cazare similare, în care această utilizare nu
depăşeşte (media) nivelurile de utilizare domestică.
• AVERTISMENT: Asigurați-vă că nu există obstrucții
pe deschiderile pentru ventilație din carcasa
aparatului sau din structura în care este încorporat.
• AVERTISMENT: Nu utilizați dispozitive mecanice sau
alte mijloace pentru a accelera procesul de
dezghețare, altele decât cele recomandate de
producător.
• AVERTISMENT: Nu deteriorați circuitul agentului
frigorific.
• AVERTISMENT: Nu utilizați aparate electrice în
interiorul compartimentelor de depozitare a alimentelor
ale aparatului, decât dacă sunt de tipul recomandat de
producător.
• Nu folosiți apă pulverizată și aparatul de curățat cu
abur pentru curățarea aparatului.
• Curățați aparatul cu o lavetă moale și umedă. Utilizați
numai detergenți neutri. Nu folosiți niciun produs
abraziv, burete abraziv, solvent sau obiect metalic.
• Atunci când aparatul este gol pentru o perioadă mare
de timp, opriți-l, dezghețați-l, spălați-l, uscați-l și
lăsați ușa deschisă pentru a preveni formarea de
mucegai în aparat.
• Nu depozitați în acest aparat substanțe explozive,
cum ar fi recipiente cu aerosoli cu un combustibil
inflamabil.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit de producător, centrul de
service autorizat sau persoane cu o calificare similară
pentru a se evita orice pericol.
www.aeg.com22
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
2.1 Instalarea
AVERTISMENT!
Doar o persoană calificată
trebuie să instaleze acest
aparat.
• Îndepărtați toate ambalajele.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl
instalați sau utilizați.
• Nu folosiți aparatul înainte de a-l
instala în structura încastrată din
cauza îngrijorărilor privind siguranța.
• Urmați instrucțiunile de instalare
furnizate împreună cu aparatul.
• Aveți întotdeauna grijă când mutați
aparatul deoarece acesta este greu.
Folosiți întotdeauna mănuși de
protecție și încălțăminte închisă.
• Asigurați-vă că aerul poate circula în
jurul aparatului.
• După instalare sau după inversarea
ușii, așteptați cel puțin 4 ore înainte
de a conecta aparatul la sursa de
alimentare. Acest lucru permite
uleiului să curgă înapoi în compresor.
• Înainte de a efectua orice operație
asupra aparatul (de ex. inversarea
ușii), scoateți ștecherul din priză.
• Nu instalați aparatul aproape de
radiatoare sau aragaze, cuptoare sau
plite, cu excepția cazului în care se
specifică altfel în instrucțiunile de
instalare.
• Nu expuneți aparatul la precipitații.
• Nu instalați aparatul în lumina directă
a soarelui.
• Nu instalați acest aparat în zonele cu
umiditate ridicată sau prea reci.
• Când mutați aparatul, ridicați din
partea frontală pentru a evita
zgârierea podelei.
AVERTISMENT!
Atunci când amplasați
aparatul, asigurați-vă că nu
blocați sau deteriorați cablul
de alimentare.
AVERTISMENT!
Nu folosiți prize multiple și
cabluri prelungitoare.
• Aparatul trebuie legat la o priză cu
împământare.
• Asigurați-vă că parametrii de pe
plăcuța cu date tehnice sunt
compatibili cu valorile nominale ale
sursei de alimentare.
• Utilizați întotdeauna o priză cu
protecție (împământare) contra
electrocutării, montată corect.
• Procedați cu atenție pentru a nu
deteriora componentele electrice (de
exemplu, ștecherul, cablul de
alimentare electrică și compresorul).
Contactați Centrul de service
autorizat sau un electrician pentru
schimbarea componentelor electrice.
• Cablul de alimentare electrică trebuie
să rămână sub nivelul ștecherului.
• Introduceți ștecherul în priză numai
după încheierea procedurii de
instalare. Asigurați accesul la priză
după instalare.
• Nu trageți de cablul de alimentare
pentru a scoate din priză aparatul.
Trageți întotdeauna de ștecher.
2.3 Utilizarea
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare, arsuri,
electrocutare sau incendiu.
2.2 Conexiunea electrică
AVERTISMENT!
Pericol de incendiu și
electrocutare.
Aparatul conține gaz inflamabil,
izobutan (R600a), un gaz natural cu un
nivel ridicat de compatibilitate cu mediul.
Aveți grijă să nu deteriorați circuitul
agentului frigorific care conține izobutan.
• Nu modificaţi specificaţiile acestui
aparat.
• Orice utilizare a produsului încorporat
ca element de sine stătător este strict
interzisă.
ROMÂNA23
• Nu introduceți aparate electrice (de
ex., aparate de făcut înghețată) în
aparat, decât dacă acest lucru este
indicat de producător.
• Dacă circuitul agentului frigorific este
deteriorat, asigurați-vă că nu există
flăcări și surse de aprindere în
cameră. Aerisiți încăperea.
• Nu permiteți ca articolele fierbinți să
atingă piesele din plastic ale
aparatului.
• Nu introduceți gaz și lichide
inflamabile în aparat.
• Produsele inflamabile sau obiectele
umezite cu produse inflamabile nu
trebuie introduse în aparat, nici puse
alături sau deasupra acestuia.
• Nu atingeți compresorul sau
condensatorul. Sunt fierbinți.
2.4 Iluminare interioară
AVERTISMENT!
Pericol de electrocutare.
• Acest produs conține una sau mai
multe surse de lumină din clasa de
eficiență energetică E.
• Referitor la becul (becurile) din acest
produs și becurile de schimb vândute
separat: Aceste becuri sunt
concepute pentru a suporta situațiile
fizice extreme din aparatele
electrocasnice, cum ar fi cele de
temperatură, vibrație, umiditate sau
au rolul de a semnaliza informații
privitoare la starea operațională a
aparatului. Acestea nu sunt destinate
utilizării în alte aplicații și nu sunt
adecvate pentru iluminarea camerelor
din locuință.
2.5 Îngrijirea și curățarea
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare
personală sau deteriorare a
aparatului.
• Înainte de a efectua operațiile de
întreținere, dezactivați aparatul și
scoateți ștecherul din priză.
• Acest aparat conține hidrocarburi în
unitatea de răcire. Doar o persoană
calificată trebuie să efectueze
întreținerea și încărcarea unității.
• Verificați regulat evacuarea aparatului
și, dacă este necesar, curățați-o.
Dacă evacuarea este blocată, apa
dezghețată se va acumula în partea
de jos a aparatului.
2.6 Serviciul de asistență
tehnică
• Pentru a repara aparatul contactați
Centrul de service autorizat. Utilizați
doar piese de schimb originale.
• Rețineți că reparațiile făcute în regie
proprie sau care nu sunt făcute de
profesioniști pot afecta siguranța și
pot anula garanția.
• Următoarele piese de schimb vor fi
disponibile timp de 7 ani după ce
modelul nu mai este produs:
termostate, senzori de temperatură,
plăci cu circuite imprimate, surse de
lumină, mânere de ușă, balamale de
ușă, tăvi și coșuri. Rețineți că unele
piese de schimb sunt disponibile doar
la reparatorii profesioniști și nu toate
piesele de schimb sunt relevante
pentru toate modelele.
• Garniturile de ușă vor fi disponibile
timp de 10 ani după ce modelul nu
mai este fabricat.
2.7 Gestionarea deșeurilor
după încheierea ciclului de
viață al aparatului
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare sau
sufocare.
• Deconectați aparatul de la sursa de
alimentare electrică.
• Tăiați cablul electric și îndepărtați-l.
• Scoateți ușa pentru a preveni
închiderea copiilor sau a animalelor
de companie în aparat.
• Circuitul frigorific și materialele de
izolare a acestui aparat nu afectează
stratul de ozon.
• Spuma izolatoare conține gaze
inflamabile. Contactați autoritatea
locală pentru informații privind
aruncarea adecvată a acestui aparat.
• Nu deteriorați partea unității de răcire
apropiată de schimbătorul de căldură.
H1
H2
D2
W2
D1
W1
D3
W3
90°
www.aeg.com24
3. INSTALAREA
AVERTISMENT!
Consultați capitolele privind
Siguranța.
3.1 Dimensiuni
Dimensiunile de gabarit ¹
H1mm818
W1mm295
D1mm577
¹ înălțimea, lățimea și profunzimea
aparatului fără mâner
Spațiul necesar la utilizare ²
H2mm820
W2mm300
D2mm580
² înălțimea, lățimea și adâncimea
aparatului, inclusiv mânerul, plus spațiul
necesar pentru circulația liberă a aerului
răcit
Spațiul total necesar la utilizare ³
H2mm820
W3mm300
D3mm862
³ înălțimea, lățimea și adâncimea
aparatului, inclusiv mânerul, plus spațiul
necesar pentru circulația liberă a aerului
de răcire, plus spațiul necesar pentru a
permite deschiderea ușii la unghiul
minim care să permită scoaterea tuturor
echipamentelor interne
3.2 Amplasarea
Pentru a asigura funcționarea optimă a
aparatului, nu trebuie să instalați
aparatul în apropierea surselor de
căldură (cuptor, sobe, radiatoare,
ROMÂNA25
aragaze, hote, plite sau plite cu
extractor ) sau într-un loc cu lumină
directă. Asigurați-vă că aerul poate
circula liber în spatele dulapului.
Acest aparat trebuie instalat la interior
într-un loc uscat și bine ventilat.
Acest aparat este conceput pentru a fi
utilizat la temperatura camerei de la
10°C la 38°C.
Funcționarea corectă a
aparatului poate fi garantată
doar în cadrul intervalului de
temperatură specificat.
Dacă aveți nelămuriri cu
privire la locul de instalare a
aparatului, vă rugăm să
apelați la vânzător, la
serviciul nostru de asistență
pentru clienți sau la cel mai
apropiat Centru de service
autorizat.
Trebuie să poată fi posibilă
deconectarea aparatului de
la priză. De aceea ștecherul
trebuie să fie ușor accesibil
și după instalare.
3.3 Conexiunea electrică
• Înainte de a conecta aparatul,
asigurați-vă că tensiunea și frecvența
indicate pe plăcuța cu datele tehnice
corespund cu sursa de alimentare a
locuinței.
• Aparatul trebuie legat la o priză cu
împământare. Ștecherul cablului
electric este prevăzut cu un contact în
acest scop. Dacă priza din locuință nu
este împământată, conectați aparatul
la o împământare separată, în
conformitate cu reglementările în
vigoare, după ce ați consultat un
electrician calificat.
• Producătorul nu-și asumă nicio
responsabilitate dacă aceste măsuri
de siguranță nu sunt respectate.
• Această mașină este conformă cu
Directivele C.E.E.
3.4 Nivelare
Când așezați aparatul, asiguraţi-vă că
este perfect orizontal. Acest lucru se
poate realiza prin intermediul celor două
picioare reglabile din partea de jos în
faţă.
3.5 Reversibilitatea ușii.
Consultați documentul separat care
conține instrucțiuni privind instalarea și
inversarea așezării ușii.
ATENŢIE!
În fiecare etapă a inversării
așezării ușii, protejați
podeaua de zgârieturi
folosind un material durabil.
2
1
3
6
5
7
4
21345
www.aeg.com26
4. DESCRIEREA PRODUSULUI
4.1 Prezentarea generală a
produsului
Panou de comandă
1
Raft
2
Picior
3
Cadru decorativ
4
5. FUNCȚIONARE
AVERTISMENT!
Nu vărsați lichide pe panoul
de comandă. Acest lucru
poate deteriora
echipamentul și poate crește
riscul de electrocutare.
5.1 Panou de comandă
Afișaj
1
Tasta de creștere a temperaturii
2
Tasta de scădere a temperaturii
3
Ușă din sticlă cu triplu vitraj
5
Mâner
6
Garnitură
7
Tastă iluminare
4
Tasta modului păstrare
5
5.2 Afișaj
A
A. Indicator pentru temperatură
ROMÂNA27
5.3 Pornirea şi oprirea
Pentru a porni aparatul.
1. Introduceți ștecherul în priză.
2. Dacă afișajul este oprit, atingeți și
mențineți apăsată tasta de scăderea temperaturii și tasta de timp de 3
secunde.
Afișajul indică temperatura setată implicit
12°C.
Pentru a opri aparatul, repetați pasul 2 și
scoateți ștecherul din priza de perete.
Pentru a selecta o temperatură diferită,
consultați secțiunea „Reglarea
temperaturii".
5.4 Reglarea temperaturii
Temperatura setată implicit
pentru dulapuri de vinuri
este 12°C.
Temperatura poate fi reglată
între +5 și +20°C.
Pentru a seta temperatura, atingeți tasta
de creștere sau descreștere a
temperaturii pentru compartiment:
• O singură atingere indică temperatura
setată curent.
• A doua atingere crește sau scade
temperatura cu un grad.
• Pentru a accelera selecția, atingeți și
mențineți apăsată tasta de creștere
sau scădere a temperaturii până când
ajungeți la temperatura dorită.
În mod implicit, cifrele de
temperatură afișează
temperatura curentă. Când
atingeți o dată sau începeți
să selectați o nouă setare,
cifrele afișate clipesc. După
3 secunde fără a atinge
tastele, cifrele nu mai clipesc
și este afișată temperatura
curentă.
Pentru a seta temperatura corectă pentru
fiecare tip de vin, consultați capitolul
„Utilizare zilnică".
5.5 Configurarea iluminării
Atingeți o dată tasta pentru iluminare
pentru a aprinde sau stinge lumina.
Setarea implicită a iluminării este 1A
pentru comportamentul luminii și 9L
pentru luminozitate.
Lumina nu are niciun efect
negativ asupra calității
vinului.
Puteți regla comportamentul de iluminare
și luminozitatea.
Pentru a seta comportamentul de
iluminare sau luminozitatea:
1. Atingeți și mențineți apăsată tasta
iluminare timp de 3 secunde pentru a
intra în meniul de setare a luminii.
2. Apare comportamentul de iluminare
A. Atingeți din nou tasta Iluminare
pentru a trece la luminozitate L.
3. Atingeți regulatoarele de temperatură
în mod repetat pentru a seta
comportamentul sau luminozitatea
dorită a luminii.
Comportament de iluminare (A):
www.aeg.com28
• 1A ușă deschisă - lumini aprinse la
cel mai înalt nivel de reglare a
intensității, ușă închisă - luminile se
sting,
• 2A ușă deschisă - lumini aprinse la
cel mai înalt nivel de reglare a
intensității, ușă închisă - lumini
aprinse la nivelul de reglare a
intensității selectat,
• 3A ușă deschisă și închisă - lumini
aprinse la nivelul de reglare a
intensității selectate,
• 4A ușă deschisă - lumini aprinse la
nivelul de reglare a intensității, ușă
închisă - lumini aprinse la cel mai înalt
nivel de reglare a intensității.
Luminozitate (L):
• 9L este setarea cea mai luminoasă, în
timp ce 1L este cea mai estompată.
5.6 Cellaring
În acest mod, aparatul comută la
temperatura implicită de 12°C.
Pentru a activa modul Cellaring, atingeți
tasta Cellar Mode. CE de pe afișaj
începe să clipească. Așteptați 5
secunde. Modul este activ când CE se
oprește din clipit și este aprins la
jumătate din luminozitate.
Pentru a dezactiva modul Cellaring,
atingeți Cellar Mode din nou. Când
modul Cellaring este dezactivat,
temperatura revine la setarea anterioară.
5.7 Modul Child Lock
Activați modul Child Lock pentru a bloca
tastele împotriva funcționării
neintenționate.
Pentru a activa Child Lock, apăsați și
mențineți apăsată tasta Cellar Mode
timp de 3 secunde. Când modul este
activat, afișajul indică CLși On
luminează alternativ la luminozitate
maximă. După 3 secunde afișajul indică
temperatura curentă aprinsă la jumătate
de luminozitate.
Dacă apăsați orice altă tastă
decât Cellar Mode, afișajul
se comportă ca atunci când
modul este activat.
Pentru a dezactiva modul Child Lock,
atingeți din nou tasta corespunzătoare.
Când dezactivați Child Lock, afișajul
indică alternativ CLși este Of aprins la
luminozitate maximă. După 3 secunde
afișajul indică temperatura curentă
aprinsă la jumătate de luminozitate.
Modul Child Lock se
dezactivează după
întreruperea curentului
electric sau după
deconectarea aparatului.
5.8 Activare sau dezactivare
sunete
Sunetele sunt activate în mod implicit.
Pentru a activa sau dezactiva sunete:
1. Atingeți lung și simultan tastele
Cellar Mode de creștere a
temperaturii și timp de 5 secunde.
2. Afișajul indică Of timp de 2 secunde
când sunetele sunt activate sau On
timp de 2 secunde când sunetele
sunt dezactivate.
5.9 Schimbarea unităților de
temperatură
Pentru a comuta unitățile de temperatură
între °C și °F:
1. Atingeți simultan tastele Cellar Mode
și Scădere temperatură.
2. Odată ce ați setat unitatea preferată,
°C sau °F clipește pe afișaj timp de 5
secunde.
5.10 Modul Demo
Activați modul Demo pentru a face o
demonstrație a funcțiilor aparatului
electrocasnic.
Pentru a activa modul Demo, atingeți și
mențineți apăsată tasta de iluminare și
tastele Cellar Mode simultan timp de 10
secunde.
ROMÂNA29
Odată ce modul este pornit, afișajul
indică dEși On clipind alternativ timp de
5 secunde.
Mesajul de mai sus este afișat la fiecare
5 minute pentru a vă reaminti că aparatul
este în modul Demo.
Pentru a dezactiva modul Demo, repetați
procedura de mai sus.
După dezactivarea modului, afișajul
indică dEși Of clipind alternativ timp de
5 secunde.
5.11 Alarmă temperatură
ridicată și scăzută
Alarmă pentru temperatură ridicată
Alarma se activează atunci când
temperatura compartimentului este 5°C
mai mare decât temperatura setată
pentru mai mult de 60 minute.
În timpul alarmei:
• afișajul indică clipind Hº
Alarmă temperatură scăzută
Alarma se activează atunci când
temperatura compartimentului este 2°C
mai mică decât temperatura setată
pentru mai mult de 60 minute.
În timpul alarmei:
• afișajul indică clipind Lº
Apăsați orice tastă de pe panoul de
comandă pentru a opri alarma.
• Când aparatul revine la temperatura
setată, afișajul normal este restabilit.
Verificați dacă vinul din interior nu
este alterat.
• Dacă temperatura este încă prea
ridicată sau prea scăzută, alarma se
declanșează din nou după 60 de
minute.
Alarma nu se stinge în
primele 90 de minute după
pornirea aparatului.
5.12 Alarmă uşă deschisă
Dacă ușa este lăsată deschisă timp de
aproximativ 5 minute, luminile încep să
se aprindă și afișajul arată alternativ drși
OP. După alte 2 minute, sunetul este
activat.
Alarma se oprește după ce închideți ușa
sau după ce apăsați oricare tastă de pe
panoul de comandă.
Alarma se declanșează din
nou după 5 minute dacă ușa
este încă deschisă.
6. UTILIZARE ZILNICĂ
6.1 Depozitarea vinului
Acest aparat este menit să
fie utilizat exclusiv pentru
depozitarea de vin.
Durata de depozitare pentru vin depinde
de maturitatea lui, conținutul de alcool și
nivelul de fructoză și de tanin din acesta.
La momentul achiziţiei, verificaţi dacă
vinul este deja învechit sau dacă se va
îmbunătăţi în timp.
Temperaturi de depozitare
recomandate:
• Pentru șampanie și vinuri spumoase,
între +6°C și +8°C.
• Pentru vinuri albe, între +10°C și
+12°C.
• Pentru vinuri rose și vinuri roșii
ușoare, între +12°C și +16°C.
• Pentru vinuri roșii vechi, între +14°C
și +18°C.
Aparatul este conceput pentru a depozita
până la 16 (18 după scoaterea sticlelor
din raftul inferior) sticle de Bordeaux
(0,75 l) prin amplasarea:
• sticlelor 2 la nivelul 1 şi2,
• 3 sticle la nivelurile 3 - 6,
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
www.aeg.com30
Niveluri de depozitare pentru 16 sticle
• 3 sticle la nivelurile 3 - 6,
• 6 sticle la nivelul 1 - 2,
Niveluri de depozitare pentru 18 sticle
6.2 Scoaterea și instalarea
rafturilor
Scoaterea rafturilor
Partea inferioară a raftului este
prevăzută cu o pereche de ghidaje în
mijloc și o pereche de cârlige în spate.
Pentru a scoate raftul:
1. Deschideți complet ușa aparatului.
2. Desprindeți unul dintre cârligele din
spatele raftului.
Pentru a detașa raftul, este
suficient să desfaceți un
singur cârlig din spate.
3. Ridicați ușor raftul și scoateți-l din
aparat.
Instalarea rafturilor
Pentru a pune raftul înapoi în poziția
inițială:
1. Împingeți șinele de pe ambele laturi
în aparat până când se opresc.
ROMÂNA31
2. Introduceți raftul pe diagonală în
aparat.
3. Poziționați ghidajele pe șine.
4. Apăsați ferm raftul în jos pentru a
bloca ambele cârlige de pe șine.
5. De câteva ori, scoateți raftul și
împingeți-l înapoi în aparat, apoi
apăsați-l din nou bine în jos, pentru a
verifica dacă este prins corect de
șine.
7. SFATURI UTILE
7.1 Recomandări pentru
economisirea energiei
• Configurația internă a aparatului este
cea care asigură cea mai eficientă
utilizare a energiei.
• Nu deschideți ușa prea des și nu o
lăsați deschisă mai mult decât este
necesar.
6. Împingeți raftul înapoi în aparat.
ATENŢIE!
Înainte de a pune sticlele de
vin pe rafturi, asiguraţi-vă că
sunt agățate corespunzător.
Folosiți rafturile din lemn
numai pentru a depozita
sticlele.
• Asigurați o ventilație bună. Nu
acoperiți grilajele sau orificiile de
ventilație.
8. ÎNGRIJIREA ȘI CURĂȚAREA
AVERTISMENT!
Consultați capitolele privind
Siguranța.
8.1 Avertismente generale
ATENŢIE!
Scoateți ștecherul din priză
înainte de a efectua orice
operație de întreținere
Acest aparat conține
hidrocarburi în unitatea de
răcire; prin urmare
întreținerea și reîncărcarea
trebuie efectuate numai de
tehnicieni autorizați.
Accesoriile și celelalte piese
ale aparatului nu sunt
adecvate pentru a fi spălate
în mașina de spălat vase.
8.2 Curățarea interiorului
Înainte de a folosi aparatul pentru prima
oară, spălați interiorul și toate accesoriile
interne cu apă călduță și cu săpun
www.aeg.com32
neutru pentru a înlătura mirosul specific
de produs nou, după care uscați bine.
ATENŢIE!
Nu folosiți detergenți, pulberi
abrazive, agenți de curățare
pe bază de clor sau ulei
deoarece vor deteriora
stratul acoperitor.
8.3 Curățare periodică
Echipamentul trebuie curățat în mod
regulat:
1. Curățați interiorul cu apă călduță și
soluție de bicarbonat de sodiu.
Soluția trebuie să conțină
aproximativ 2 linguri de bicarbonat de
sodiu până la un litru de apă.
2. Scoateți excesul de apă din burete
sau cârpă atunci când curățați zona
comenzilor sau a oricăror
componente electrice.
3. Curățați exteriorul aparatului cu apă
caldă și un săpun neutru.
4. Verificați regulat garniturile ușii și
ștergeți-le pentru a vă asigura că
sunt curate.
5. Clătiți și uscați bine.
8.4 Curățarea canalului
Curățați periodic orificiul de evacuare
pentru a preveni revărsarea apei și
scurgerea pe sticlele depozitate. Orificiul
de evacuarese află , în partea din stânga
jos a aparatului.
Înainte de curățare, scoateți cele două
rafturi de jos . Pentru curățare, folosiți un
agent de curățare delicat pentru tuburi.
Consultați capitolul
„Scoaterea și instalarea
rafturilor” pentru instrucțiuni
privind modul de demontare
și instalare a rafturilor.
8.5 Perioadele de
nefuncţionare
Atunci când aparatul nu este utilizat pe
perioade îndelungate, luați următoarele
măsuri de precauție:
1. Deconectați aparatul de la sursa de
alimentare electrică.
2. Îndepărtați toate articolele.
3. Curățați aparatul și toate accesoriile.
4. Lăsați ușa deschisă pentru a preveni
mirosurile neplăcute.
Atunci când aparatul nu este utilizat din
cauza unei pene de curent:
• Majoritatea penelor de curent sunt
corectate în câteva ore și nu
afectează temperatura aparatului
dacă reduceți la minimum
deschiderea ușii.
• Dacă alimentarea va fi oprită pentru o
perioadă mai lungă de timp, trebuie
să parcurgeți pașii corespunzători
descriși mai sus.
9. DEPANARE
AVERTISMENT!
Consultați capitolele privind
Siguranța.
9.1 Ce trebuie făcut dacă...
ProblemăCauză posibilăSoluţie
Aparatul nu funcționează.Aparatul este oprit.Pornește aparatul.
Ştecherul nu este introdus
Nu există tensiune în priză. Conectați un alt aparat electric
Întrerupătorul de circuit s-a
Compresorul funcţionează
continuu.
Temperatura camerei este
Ușa este deschisă prea
Ușa nu este închisă co‐
Iluminarea nu funcționează. Lumina este stinsă.Aprindeți lumina. Consultă
Aparatul nu este conectat
Întrerupătorul de circuit s-a
Becul este defect.Contactați Centrul de service
Butonul de iluminare nu
Prea multă vibrație.Aparatul nu este sprijinit
corect în priză.
declanșat sau s-a ars o si‐
guranță.
Temperatura nu este seta‐
tă corect.
prea ridicată.
des.
rect.
la priză.
declanșat sau s-a ars o si‐
guranță.
funcționează.
corect.
ROMÂNA33
Introdu ștecherul corect în pri‐
ză.
la priză, pentru a verifica dacă
există curent electric. În caz
contrar, contactați un electri‐
cian calificat.
Porniți întrerupătorul de circuit
sau schimbați siguranța.
Consultați capitolul „Funcțio‐
nare".
Consultați capitolul „Instala‐
rea".
Nu lăsați ușa deschisă mai
mult decât este necesar.
Consultați secțiunea „Închideți
ușa".
secțiunea „Configurarea ilumi‐
nării".
Conectați aparatul.
Porniți întrerupătorul de circuit
sau schimbați siguranța.
autorizat
Contactați Centrul de service
autorizat
Verificați dacă aparatul este
stabil.
www.aeg.com34
ProblemăCauză posibilăSoluţie
Aparatul scoate zgomote.Aparatul nu este susținut
corect.
Pe placa din spate a apara‐
tului curge apă.
Apa curge în interiorul dula‐
pului de vinuri.
Apa curge în interiorul dula‐
pului de vinuri.
Temperatura din cabinetul
pentru vinuri este prea mică
sau prea ridicată.
Ușa nu este închisă co‐
În timpul procesului de
dezgheţare automată,
gheaţa se topeşte pe placa
din spate.
Evacuarea aparatului este
înfundată.
Produsele împiedică scur‐
gerea apei în colectorul de
apă.
Regulatorul de temperatu‐
ră nu este setat corect.
rect.
Verificați dacă aparatul este
stabil.
Este corect.
Curățați orificiul de evacuare
al aparatului. de evacuare ale
aparatului, consultați secțiu‐
nea „Curățarea canalului".
Asigurați-vă că produsele nu
ating placa din spate.
Setați o temperatură mai ridi‐
cată sau mai scăzută.
Consultați secțiunea „Închideți
ușa".
Dacă sfatul nu duce la
rezultatul dorit, apelați la cel
mai apropiat centru de
service autorizat.
9.2 Înlocuirea becului
Aparatul este echipat cu o sursă de
lumină interioară de tip LED cu o durată
mare de funcționare.
Dispozitivul de iluminare se poate înlocui
numai în service. Contactați Centrul de
service autorizat cu care lucrați.
9.3 Închideți ușa
1. Curățați garniturile ușii.
2. Dacă este necesar, reglați ușa.
Consultați capitolul „Instalarea".
3. Dacă este necesar, înlocuiți
garniturile defecte ale ușii. Contactați
Centrul de service autorizat.
10. ZGOMOTE
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
ROMÂNA35
11. DATE TEHNICE
Informațiile tehnice sunt specificate pe
plăcuța cu date tehnice aflată pe partea
internă a aparatului și pe eticheta
energetică.
Codul QR de pe eticheta energetică
furnizată împreună cu aparatul oferă un
link web către informațiile referitoare la
performanța aparatului aflate în baza de
date EPREL UE. Păstrați eticheta
energetică pentru referință împreună cu
manualul utilizatorului și toate celelalte
documente furnizate împreună cu acest
aparat.
Aceleași informații pot fi găsite în EPREL
folosind linkul
împreună cu numele modelului și
numărul de produs pe care le găsiți pe
plăcuța cu date tehnice a aparatului.
Consultați linkul
pentru informații detaliate despre
eticheta energetică.
https://eprel.ec.europa.eu
www.theenergylabel.eu
12. INFORMAȚII PENTRU INSTITUTELE DE TESTARE
Instalarea și pregătirea aparatului pentru
orice verificare EcoDesign se va face în
conformitate cu EN 62552. Cerințele
privind ventilația, dimensiunile locașului
și distanțele minime pentru spate trebuie
să fie cele menționate în capitolul 3 al
acestui Manual de utilizare. Contactați
producătorul pentru orice alte informații
suplimentare, inclusiv pentru planurile de
încărcare.
www.aeg.com36
13. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
. Pentru a recicla ambalajele, acestea
trebuie puse în containerele
corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea
mediului şi a sănătăţii umane şi la
reciclarea deşeurilor din aparatele
electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi
aparatele marcate cu acest simbol
împreună cu deşeurile menajere.
Returnaţi produsul la centrul local de
reciclare sau contactaţi administraţia
oraşului dvs.
11. TECHNICKÉ ÚDAJE.........................................................................................53
12. INFORMÁCIE PRE SKÚŠOBNÉ ÚSTAVY.......................................................53
13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA..........................................................53
NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV
Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám
poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné
technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete
u bežných spotrebičov. Venujte, prosím, niekoľko minút tomuto návodu a
dôkladne si ho prečítajte, aby ste svoj spotrebič mohli využívať čo najlepšie.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a
informácie o servise a opravách:
www.aeg.com/support
Zaregistrujte si výrobok a využite tak ešte lepší servis:
www.registeraeg.com
Pre váš spotrebič si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a
originálne náhradné diely:
www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ O ZÁKAZNÍKA A ZÁKAZNÍCKY
SERVIS
Vždy používajte originálne náhradné diely.
Ak potrebujete kontaktovať autorizované servisné stredisko, uistite sa, že máte k
dispozícii nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Upozornenie / Výstražné a bezpečnostné informácie
Všeobecné informácie a tipy
Informácie o životnom prostredí
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
www.aeg.com38
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca
nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené
nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny
uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste
do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
• Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo
psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom
zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou
osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča
a rozumejú prípadným rizikám.
• Deti od 3 do 8 rokov smú nakladať spotrebič
a vykladať z neho za predpokladu, že boli správne
poučené.
• Tento spotrebič smú používať osoby s veľmi
rozsiahlymi a zložitými hendikepmi za predpokladu, že
boli správne poučené.
• Deti do 3 rokov nesmú mať prístup k spotrebiču,
pokiaľ nie sú pod nepretržitým dohľadom zodpovednej
osoby.
• Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že
sa so spotrebičom.
• Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať
žiadnu údržbu na spotrebiči.
• Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich
zlikvidujte.
1.2 Všeobecná bezpečnosť
• Tento spotrebič je určený iba na skladovanie vína.
• Tento spotrebič je určený na jedno použitie
v domácnosti v interiéri.
SLOVENSKY39
• Tento spotrebič sa môže používať v kanceláriách,
hotelových hosťovských izbách, izbách s posteľou
a raňajkami, v domovoch poľnohospodárskych hostí
a iných podobných ubytovacích zariadeniach, ak
takéto používanie nepresiahne (priemerné) úrovne
používania v domácnosti.
• UPOZORNENIE: Vetracie otvory na skrini spotrebiča
alebo konštrukcii zabudovateľného spotrebiča musia
zostať voľné a nezakryté.
• UPOZORNENIE: Na urýchlenie rozmrazovania
nepoužívajte iné mechanické zariadenia alebo
prostriedky ako tie, ktoré odporúča výrobca.
• UPOZORNENIE: Nepoškodzujte chladiaci okruh.
• UPOZORNENIE: V spotrebiči vo vnútri priehradiek na
uchovávanie potravín nepoužívajte elektrické
spotrebiče, ak daný typ neodporúča výrobca.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani
paru.
• Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou.
Používajte len neutrálne čistiace prostriedky.
Nepoužívajte abrazívne výrobky, čistiace špongie s
abrazívnou vrstvou, rozpúšťadlá ani kovové predmety.
• Keď je spotrebič dlho prázdny, vypnite ho, odmrazte,
vyčistite, vysušte a nechajte otvorené dvierka, aby ste
predišli tvorbe plesne v spotrebiči.
• V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky, ako
napríklad aerosólové nádoby s horľavými hnacími
látkami.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť
výrobca, ním autorizované servisné stredisko alebo
podobne kvalifikované osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
www.aeg.com40
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 Montáž
VAROVANIE!
Tento spotrebič smie
nainštalovať iba
kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetky obaly.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani
nepoužívajte.
• Z bezpečnostných dôvodov spotrebič
nepoužívajte, ak nie je správne
nainštalovaný do nábytku určeného
na zabudovanie.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu
dodané so spotrebičom.
• Vždy dávajte pozor, ak presúvate
spotrebič, pretože je ťažký. Vždy
používajte ochranné rukavice a
uzavretú obuv.
• Uistite sa, že okolo spotrebiča môže
prúdiť vzduch.
• Pri prvej inštalácii alebo po zmene
smeru otvárania dvierok počkajte
minimálne 4 hodiny pred pripojením
spotrebiča do napájania. Je to
potrebné na to, aby olej stiekol späť
do kompresora.
• Pred vykonávaním úprav na
spotrebiči (napr. zmena smeru
otvárania dvierok) vytiahnite sieťovú
zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Spotrebič neinštalujte blízko
radiátorov, sporákov, rúr ani varných
panelov, pokiaľ nie je v inštalačných
pokynoch uvedené inak.
• Spotrebič nevystavujte dažďu.
• Neinštalujte spotrebič na priamom
slnečnom svetle.
• Spotrebič neinštalujte do oblastí, ktoré
sú príliš vlhké alebo príliš studené.
• Pri presúvaní spotrebiča nadvihnite
jeho prednú hranu, aby ste
nepoškriabali podlahu.
2.2 Zapojenie do elektrickej
siete
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
požiaru a zásahu
elektrickým prúdom.
VAROVANIE!
Pri umiestňovaní spotrebiča
sa uistite, že nie je elektrický
napájací kábel zachytený
alebo poškodený.
VAROVANIE!
Nepoužívajte viaczásuvkové
adaptéry a predlžovacie
káble.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že parametre na typovom
štítku sú kompatibilné s elektrickým
napätím zdroja napájania.
• Vždy používajte správne
nainštalovanú zásuvku odolnú proti
nárazom.
• Dávajte pozor, aby ste nepoškodili
elektrické komponenty (napr. sieťovú
zástrčku, sieťový kábel, kompresor).
Ak je potrebná výmena elektrických
komponentov, obráťte sa na
autorizované servisné stredisko alebo
elektrikára.
• Sieťový kábel musí byť pod úrovňou
sieťovej zástrčky.
• Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej
zásuvky až po dokončení inštalácie.
Po inštalácii sa uistite, že máte
prístup k sieťovej zástrčke.
• Spotrebič neodpájajte ťahaním za
napájací kábel. Vždy ťahajte za
sieťovú zástrčku.
2.3 Použitie
VAROVANIE!
Riziko poranenia, popálenia,
zásahu elektrickým prúdom
alebo riziko požiaru.
Spotrebič obsahuje horľavý plyn,
izobután (R600a), prírodný plyn s
vysokou úrovňou environmentálnej
kompatibility. Dávajte pozor, aby ste
nepoškodili chladiaci okruh, ktorý
obsahuje izobután.
• Nemeňte technické parametre tohto
spotrebiča.
SLOVENSKY41
• Akékoľvek použitie zabudovaného
produktu ako voľne stojaceho je
prísne zakázané.
• Do spotrebiča nevkladajte elektrické
spotrebiče (napr.: zariadenia na
výrobu zmrzliny), ak ich neoznačil za
vhodné výrobca.
• Ak sa poškodí chladiaci okruh, uistite
sa, že v miestnosti nie sú plamene a
zdroje vznietenia. Miestnosť dobre
vyvetrajte.
• Nedovoľte, aby sa plastových častí
spotrebiča dotýkali horúce predmety.
• V spotrebiči neskladujte horľavé plyny
ani kvapaliny.
• Horľavé látky ani predmety, ktoré sú
nasiaknuté horľavými látkami,
neklaďte do spotrebiča, do jeho
blízkosti ani naň.
• Nedotýkajte sa kompresora ani
kondenzátora. Sú horúce.
2.4 Vnútorné osvetlenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
zásahu elektrickým prúdom.
• Tento výrobok obsahuje jeden alebo
viac zdrojov svetla s triedou
energetickej účinnosti E.
• Informácie o žiarovke/žiarovkách
vnútri tohto výrobku a náhradných
dieloch osvetlenia, ktoré sa predávajú
samostatne: Tieto žiarovky sú
navrhnuté tak, aby odolali extrémnym
podmienkam v domácich
spotrebičoch, ako napr. teplota,
vibrácie, vlhkosť, alebo slúžia ako
ukazovatele prevádzkového stavu
spotrebiča. Nie sú určené na
používanie iným spôsobom a nie sú
vhodné na osvetlenie priestorov v
domácnosti.
2.5 Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia alebo poškodenia
spotrebiča.
• Pred vykonávaním údržby spotrebič
vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo
sieťovej zásuvky.
• Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky
v chladiacej jednotke. Údržbu a
dopĺňanie jednotky smie vykonať iba
kvalifikovaná osoba.
• Pravidelne kontrolujte odtok
spotrebiča a v prípade potreby ho
vyčistite. Ak je odtok upchatý,
odmrazená voda sa bude
zhromažďovať na dne spotrebiča.
2.6 Servis
• Ak treba dať spotrebič opraviť,
obráťte sa na autorizované servisné
stredisko. Používajte iba originálne
náhradné diely.
• Nezabudnite, že vlastnoručná alebo
neprofesionálna oprava môže mať
bezpečnostné následky a mohla by
spôsobiť zánik záruky.
• Nasledovné náhradné diely budú
dostupné po dobu 7 rokov od
ukončenia predaja modelu:
termostaty, snímače teploty, dosky
s plošnými spojmi, zdroje osvetlenia,
rukoväte dvierok, závesy dvierok,
nádoby a koše. Upozorňujeme, že
niektoré z týchto dielov môžu byť
dostupné iba pre profesionálnych
opravárov, a že nie všetky náhradné
diely sú vhodné pre všetky modely.
• Tesnenia dvierok budú dostupné po
dobu 10 rokov od ukončenia predaja
modelu.
2.7 Likvidácia
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia alebo udusenia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte
ho.
• Odstráňte dvierka, aby ste zabránili
uviaznutiu detí a domácich zvierat v
spotrebiči.
• Chladiaci okruh a izolačné materiály
tohto spotrebiča nepoškodzujú
ozónovú vrstvu.
• Penová izolácia obsahuje horľavý
plyn. Informácie o správnej likvidácii
spotrebiča vám poskytne váš miestny
úrad.
• Nepoškoďte tú časť chladiacej
jednotky, ktorá sa nachádza blízko
výmenníka tepla.
H1
H2
D2
W2
D1
W1
D3
W3
90°
www.aeg.com42
3. MONTÁŽ
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
3.1 Rozmery
Celkové rozmery ¹
H1mm818
W1mm295
D1mm577
Celkový priestor potrebný pri používa‐
ní ³
H2mm820
W3mm300
D3mm862
¹ výška, šírka a hĺbka spotrebiča bez
rukoväti
Priestor potrebný pri používaní ²
H2mm820
W2mm300
D2mm580
² výška, šírka a hĺbka spotrebiča vrátane
rukoväti spolu s priestorom potrebným na
voľnú cirkuláciu chladiaceho vzduchu
³ výška, šírka a hĺbka spotrebiča vrátane
rukoväti spolu s priestorom potrebným na
voľnú cirkuláciu chladiaceho vzduchu
a priestorom potrebným na otvorenie
dvierok do uhla, ktorý umožňuje vybratie
vnútorného vybavenia
3.2 Umiestnenie
V záujme optimálnej prevádzky
neinštalujte spotrebič v blízkosti zdroja
tepla (rúry, sporákov, radiátorov, varičov,
odsávačov pár alebo varných panelov)
SLOVENSKY43
alebo na mieste s priamym slnečným
žiarením. Dbajte na to, aby okolo zadnej
časti spotrebiča mohol voľne cirkulovať
vzduch.
Spotrebič treba inštalovať do suchej,
dobre vetranej miestnosti.
Tento spotrebič je určený na použitie pri
okolitej teplote od 10°C do 38°C.
Správnu prevádzku
spotrebiča možno zaručiť len
v rámci uvedeného
teplotného rozsahu.
Ak máte akékoľvek
pochybnosti o tom, kde
inštalovať spotrebič, obráťte
sa na predajcu alebo na
zákaznícke služby alebo na
najbližšie autorizované
servisné stredisko.
Spotrebič sa musí dať bez
problémov odpojiť od
napájania. Zástrčka preto
bude musieť byť po inštalácii
ľahko prístupná.
3.3 Zapojenie do elektrickej
siete
• Pred zapojením do siete sa uistite, či
napätie a frekvencia uvedené na
typovom štítku zodpovedajú vašim
domácim hodnotám napájania.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
Zástrčka na napájacom kábli
obsahuje kontakt, ktorý slúži na tento
účel. Ak domáca sieťová zásuvka nie
je uzemnená, spotrebič pripojte
k samostatnému uzemneniu v súlade
s platnými predpismi. Poraďte sa s
kvalifikovaným elektrikárom.
• Výrobca odmieta akúkoľvek
zodpovednosť pri nedodržaní hore
uvedených bezpečnostných opatrení.
• Tento spotrebič spĺňa smernice EHS.
3.4 Vyrovnanie
Pri umiestňovaní spotrebiča dbajte na to,
aby bol uvedený do vodorovnej polohy.
Dosiahnete to pomocou dvoch
nastaviteľných nožičiek vpredu
naspodku.
3.5 Zmena smeru otvárania
dvierok
Pozri samostatný dokument s pokynmi o
inštalácii a zmene smeru otvárania
dvierok.
UPOZORNENIE!
Pri každom kroku zmeny
smeru otvárania dvierok
chráňte podlahu trvácnym
materiálom pred
poškriabaním.
2
1
3
6
5
7
4
21345
www.aeg.com44
4. OPIS VÝROBKU
4.1 Prehľad výrobku
Ovládací panel
1
Polica
2
Nožička
3
Ozdobný rám
4
5. PREVÁDZKA
VAROVANIE!
Na ovládací panel
nevylievajte žiadne tekutiny.
Môže to poškodiť zariadenie
a zvýšiť riziko úrazu
elektrickým prúdom.
5.1 Ovládací panel
Displej
1
Tlačidlo zvýšenia teploty
2
Tlačidlo zníženia teploty
3
Trojité sklenené dvierka
5
Rukoväť
6
Tesnenie
7
Tlačidlo osvetlenia
4
Tlačidlo režimu Cellar
5
5.2 Displej
A
A. Indikátor teploty
SLOVENSKY45
5.3 Zapnutie a vypnutie
Zapnutie spotrebiča:
1. Zasuňte zástrčku do zásuvky
elektrickej siete.
2. Ak je displej vypnutý, stlačte a
podržte tlačidlo zníženia teploty a
tlačidlo Osvetlenie na 3 sekundy.
Na displeji sa zobrazí nastavená
predvolená teplota 12°C.
Ak chcete spotrebič vypnúť, zopakujte
krok 2 a vytiahnite zástrčku zo sieťovej
zásuvky.
Ak chcete vybrať inú nastavenú teplotu,
pozrite si časť „Regulácia teploty“.
5.4 Regulácia teploty
Predvolená nastavená
teplota vínotéky je 12°C.
Teplotu môžete nastaviť v
rozmedzí +5 až +20°C.
Ak chcete nastaviť teplotu, klepnite na
tlačidlo zvýšenia alebo zníženia teploty v
oddelení:
• Jedno ťuknutie indikuje aktuálne
nastavenú teplotu.
• Druhým ťuknutím zvýšite alebo znížite
teplotu o jeden stupeň.
• Ak chcete výber urýchliť, ťuknite a
podržte tlačidlo zvýšenia alebo
zníženia teploty, až kým nedosiahnete
požadovanú teplotu.
Číslice teploty predvolene
zobrazujú aktuálnu teplotu.
Keď raz ťuknete na tlačidlo
alebo začnete meniť
nastavenie, zobrazené
číslice budú blikať. Po 3
sekundách nečinnosti číslice
prestanú blikať a zobrazí sa
aktuálna teplota.
Informácie o nastavení správnej teploty
pre jednotlivé typy vína nájdete v kapitole
„Každodenné používanie“.
5.5 Nastavenie osvetlenia
Jedným ťuknutím na tlačidlo Osvetlenie
zapnete alebo vypnete osvetlenie.
Predvolené nastavenie svetla je 1A pre
správanie sa svetla a 9L pre jas svetla.
Osvetlenie nemá žiadny
negatívny vplyv na kvalitu
vína.
Správanie a jas svetla možno zmeniť.
Nastavenie správania sa svetla alebo
jasu:
1. Ťuknutím a podržaním tlačidla
osvetlenia na 3 sekundy vstúpte do
ponuky nastavenia osvetlenia.
2. Zobrazí sa ukazovateľ správania
svetla A. Opätovným ťuknutím na
tlačidlo Osvetlenie prejdite na jas
svetla L.
3. Opätovným ťuknutím na tlačidlo
regulátorov teploty nastavte
požadované správanie alebo jas
svetla.
Správanie sa svetla (A):
• 1A dvierka otvorené – osvetlenie sa
rozsvieti s najvyššou intenzitou,
www.aeg.com46
dvierka zatvorené – osvetlenie
zhasne,
• 2A dvierka otvorené – osvetlenie sa
rozsvieti s najvyššou intenzitou,
dvierka zatvorené – osvetlenie svieti
na zvolenej úrovni intenzity,
• 3A dvierka otvorené alebo zatvorené
– osvetlenie svieti na zvolenej úrovni
intenzity,
• 4A dvierka otvorené – osvetlenie sa
rozsvieti na zvolenej intenzite, dvierka
zatvorené – osvetlenie svieti s
najvyššou intenzitou.
Jas osvetlenia (L):
• 9L je najjasnejšie nastavenie, zatiaľ
čo 1L najslabšie.
5.6 Cellaring
V tomto režime sa spotrebič prepne na
predvolenú teplotu 12°C.
Ak chcete zapnúť režim Cellaring,
ťuknite na tlačidlo Cellar Mode. CE na
displeji začne blikať. Počkajte 5 sekúnd.
Režim je aktívny, keď CE prestane blikať
a svieti pri polovičnom jase.
Ak chcete režim Cellaring vypnúť, opäť
ťuknite na Cellar Mode. Keď je režim
Cellaring vypnutý, teplota sa vráti na
predchádzajúce nastavenie.
5.7 Režim Child Lock
Aktivovaním funkcie Child Lock
zablokujete tlačidlá, čím zabránite ich
náhodnému stlačeniu.
Ak chcete aktivovať funkciu Child Lock,
ťuknite na tlačidlo Cellar Mode a podržte
ho 3 sekundy. Keď je režim zapnutý, na
displeji sa striedavo zobrazuje CL a On
svieti pri plnom jase. Po 3 sekundách sa
na displeji zobrazí aktuálna teplota pri
polovičnom jase.
Ak stlačíte ľubovoľné tlačidlo
okrem Cellar Mode, displej
sa bude správať ako pri
aktivovaní režimu.
Ak chcete režim Child Lock vypnúť, opäť
ťuknite na príslušné tlačidlo. Keď
vypnete funkciu Child Lock, na displeji sa
bude striedavo zobrazovať CL a Of bude
svietiť pri plnom jase. Po 3 sekundách sa
na displeji zobrazí aktuálna teplota pri
polovičnom jase.
Režim Child Lock sa vypne
po prerušení dodávky
elektriny alebo po odpojení
spotrebiča od elektrickej
siete.
5.8 Stlmenie alebo zrušenie
stlmenia zvukov
Zvuky sú pri predvolenom nastavení
zapnuté.
Stlmenie alebo zrušenie stlmenia
zvukov:
1. Súčasne stlačte a podržte na 5
sekúnd tlačidlo Cellar Mode a tlačidlo
zvýšenia teploty.
2. Keď sú zvuky stlmíte, na displeji sa
na 2 sekundy zobrazí Of, a keď
stlmenie zvukov zrušíte, na displeji
sa na 2 sekundy zobrazí On.
5.9 Zmena jednotiek teploty
Prepnutie jednotiek teploty medzi °C a
°F:
1. Súčasne ťuknite na tlačidlá Cellar
Mode a zníženie teploty.
2. Keď nastavíte požadovanú jednotku,
na displeji bude 5 sekúnd blikať °C
alebo °F.
5.10 Režim Demo
Aktivovaním režimu Demo môžete
demonštrovať vlastnosti spotrebiča.
Ak chcete zapnúť režim Demo, súčasne
ťuknite a podržte na 10 sekúnd tlačidlá
Osvetlenie a Cellar Mode.
Po zapnutí režimu bude na displeji 5
sekúnd striedavo blikať dE a On.
Vyššie uvedené hlásenie sa bude
zobrazovať každých 5 minút, aby vám
pripomenulo, že spotrebič je v režime
Demo.
Ak chcete režim Demo vypnúť, zopakujte
hore uvedený postup.
Po vypnutí režimu bude displeji 5 sekúnd
blikať striedavo blikať dE a Of.
1
2
3
4
5
6
SLOVENSKY47
5.11 Alarm vysokej a nízkej
teploty
Zvukový signál pri vysokej teplote
Alarm sa aktivuje, keď je teplota v
oddelení 5°C vyššia ako nastavená
teplota dlhšie ako 60 minúty.
Počas alarmu:
• na displeji bude blikať Hº
Alarm nízkej teploty
Alarm sa aktivuje, keď je teplota v
oddelení 2°C nižšia ako nastavená
teplota dlhšie ako 60 minúty.
Počas alarmu:
• na displeji bude blikať Lº
Alarm vypnete stlačením ľubovoľného
tlačidla na ovládacom paneli.
• Keď sa spotrebič vráti na nastavenú
teplotu, obnoví sa normálny displej.
Skontrolujte, či nie je víno poškodené.
6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
6.1 Skladovanie vína
Tento spotrebič je určený
výlučne na uchovávanie
vína.
• Ak je teplota stále príliš vysoká alebo
príliš nízka, po 60 minútach sa alarm
znovu aktivuje.
Alarm sa počas prvých 90
minút po zapnutí spotrebiča
nezapne.
5.12 Zvukový signál Dvierka
otvorené
Ak necháte dvierka otvorené približne 5
minút, ukazovatele začnú blikať a na
displeji budú striedavo blikať symboly dr
a OP. Po 2 minútach zaznie zvukový
signál.
Alarm sa vypne po zatvorení dvierok
alebo po stlačení ľubovoľného tlačidla na
ovládacom paneli.
Ak zostanú dvierka
otvorené, po 5 minútach
znovu zaznie alarm.
Úrovne uskladnenia 16 fliaš
Doba skladovania vína závisí od veku,
obsahu alkoholu, druhu hrozna a
množstva fruktózy a tanínu v ňom. V
čase nákupu skontrolujte, či víno už
vyzrieva, alebo sa časom zlepší.
Odporúčané teploty skladovania:
• šampanské a šumivé vína v rozmedzí
+6°C a +8°C.
• biele vína v rozmedzí +10°C a +12°C.
• ružové a ľahké červené vína v
rozmedzí +12°C a +16°C.
• dozreté červené vína v rozmedzí
+14°C a +18°C.
Spotrebič je navrhnutý na uskladnenie až
16 (18 po vybratí spodnej poličky) fliaš
typu bordeaux (0,75 l) umiestnením:
• 2 fliaš na úroveň 1 a 2,
• 3 fliaš na úrovniach 3 - 6,
• 3 fliaš na úrovniach 3 - 6,
• 6 fliaš na úrovni 1 - 2,
1
2
3
4
5
6
www.aeg.com48
Úrovne uskladnenia 18 fliaš
6.2 Vybratie a inštalácia políc
Vybratie políc
Spodná časť police je vybavená dvomi
vodiacimi lištami v strede a dvomi
háčikmi vzadu.
Vybranie poličky:
1. Úplne otvorte dvierka spotrebiča.
2. Uvoľnite jeden zo zadných háčikov
police.
Inštalácia políc
Vrátenie police späť do pôvodnej polohy:
1. Zatlačte koľajničky na oboch
stranách do spotrebiča až na doraz.
2. Policu zasuňte diagonálne do
spotrebiča.
3. Umiestnite vodiace lišty na
koľajničky.
Ak chcete poličku odpojiť,
stačí uvoľniť jeden zadný
háčik.
3. Policu mierne nadvihnite a vytiahnite
ju zo spotrebiča.
4. Pevne zatlačte policu nadol, aby ste
zaistili oba háčiky na koľajničkách.
5. Poličku niekoľkokrát vytiahnite
a zatlačte ju späť do spotrebiča
a potom ju znova pevne zatlačte
nadol, aby ste mali istotu, že je
správne zavesená na koľajničkách.
6. Policu zasuňte späť do spotrebiča.
7. RADY A TIPY
SLOVENSKY49
UPOZORNENIE!
Pred položením fliaš s vínom
na police sa uistite, že sú
háčiky správne zasunuté.
Drevené police používajte
iba na skladovanie fliaš.
7.1 Rady na úsporu energie
• Vnútorná konfigurácia spotrebiča
zabezpečuje najúčinnejšie využitie
energie.
• Dvierka neotvárajte príliš často
a nenechávajte ich otvorené dlhšie,
ako je nevyhnutné.
8. OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
8.1 Všeobecné upozornenia
UPOZORNENIE!
Pred akoukoľvek údržbou
spotrebič odpojte od
elektrickej siete.
V chladiacej jednotke
spotrebiča sa nachádzajú
uhľovodíky, preto smie
údržbu a doplnenie chladiva
vykonať výhradne
autorizovaný technik.
Príslušenstvo a časti
spotrebiča sa nesmú umývať
v umývačke riadu.
8.2 Čistenie vnútra
Pred prvým použitím spotrebiča treba
jeho vnútro a všetky jeho diely umyť
vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho
umývacieho prostriedku, aby ste
• Zabezpečte dobré vetranie.
Nezakrývajte ventilačné mriežky a
otvory.
odstránili typický zápach nového
spotrebiča. Potom všetky povrchy
dôkladne osušte.
UPOZORNENIE!
Nepoužívajte saponáty,
abrazívne prášky ani čistiace
prostriedky na báze chlóru
alebo oleja, pretože
poškodia povrchovú vrstvu.
8.3 Pravidelné čistenie
Zariadenie sa musí pravidelne čistiť:
1. Vnútro vyčistite roztokom vlažnej
vody a sódy na pečenie. Roztok by
mal obsahovať približne 2 polievkové
lyžice sódy na pečenie na liter vody.
2. Pri čistení oblasti ovládacích prvkov
alebo elektrických častí vyžmýkajte
zo špongie alebo handričky
prebytočnú vodu.
3. Vonkajšiu stranu spotrebiča vyčistite
teplou vodou s prídavkom
neutrálneho umývacieho prostriedku.
4. Pravidelne kontrolujte tesnenia
dvierok a udržiavajte ich čisté.
Zvyšky potravín a nečistoty utrite
handričkou.
www.aeg.com50
5. Opláchnite a dôkladne osušte.
8.4 Čistenie odtoku
Pravidelne čistite odtokový otvor, aby ste
zabránili pretečeniu vody a jej kvapkaniu
na skladované fľaše. Otvor na odtok sa
nachádza/-jú v ľavej dolnej a hornej
strednej časti spotrebiča.
Pred čistením vyberte dve spodné police.
Na čistenie použite jemný čistič hadíc.
Pozrite si kapitolu „Vybratie
a inštalácia políc“, kde
nájdete pokyny, ako vybrať a
nainštalovať police.
8.5 Obdobia nečinnosti
Ak sa spotrebič dlhší čas nepoužíva, sú
potrebné nasledujúce preventívne
opatrenia:
1. Odpojte spotrebič od elektrickej siete.
2. Odstráňte všetky predmety.
3. Vyčistite spotrebič a všetko
príslušenstvo.
4. Dvierka nechajte otvorené, aby sa
zabránilo vzniku nepríjemného
zápachu.
Keď sa spotrebič nepoužíva z dôvodu
poruchy napájania:
• Väčšina výpadkov napájania sa
odstráni v priebehu niekoľkých hodín
a neovplyvní teplotu vášho
spotrebiča, ak minimalizujete
otvorenie dvierok.
• Ak bude napájanie vypnuté dlhší čas,
musíte urobiť príslušné kroky
popísané vyššie.
9. RIEŠENIE PROBLÉMOV
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
9.1 Čo robiť, ak...
ProblémMožná príčinaRiešenie
Spotrebič nefunguje.Spotrebič je vypnutý.Zapnite spotrebič.
Sieťová zástrčka nie je
správne zapojená do sie‐
ťovej zásuvky.
Zapojte správne sieťovú zá‐
strčku do sieťovej zásuvky.
SLOVENSKY51
ProblémMožná príčinaRiešenie
V sieťovej zásuvke nie je
napätie.
Do sieťovej zásuvky zapojte
iný elektrický spotrebič a skon‐
trolujte, či je v nej prítomné
elektrické napájanie. Ak nie,
obráťte sa na kvalifikovaného
elektrikára.
Vypol sa istič alebo sa vy‐
pálila poistka.
Kompresor pracuje neustále. Teplota nie je nastavená
správne.
Izbová teplota je príliš vy‐
Zapnite istič alebo vymeňte
poistku.
Pozrite si kapitolu „Prevádz‐
ka“.
Pozrite si kapitolu „Montáž“.
soká.
Dvierka sa otvárajú príliš
často.
Dvierka nie sú správne za‐
tvorené.
Dvierka nenechávajte otvore‐
né dlhšie, ako je potrebné.
Pozrite si časť „Zatvorenie
dvierok“.
Osvetlenie nefunguje.Svetlo je vypnuté.Zapnite svetlo. Pozrite si časť
„Nastavenie osvetlenia“.
Spotrebič nie je zapojený
Pripojte spotrebič.
do elektrickej siete.
Vypol sa istič alebo sa vy‐
pálila poistka.
Zapnite istič alebo vymeňte
poistku.
Žiarovka je pokazená.Obráťte sa na autorizované
servisné stredisko.
Tlačidlo osvetlenia nefun‐
guje.
Príliš veľké vibrácie.Spotrebič nemá správnu
podporu.
Spotrebič je hlučný.Spotrebič nemá správnu
podporu.
Na zadnej stene spotrebiča
tečie voda.
Počas procesu automatic‐
kého rozmrazovania sa na
Obráťte sa na autorizované
servisné stredisko.
Skontrolujte, či spotrebič stojí
v stabilnej polohe.
Skontrolujte, či spotrebič stojí
v stabilnej polohe.
Je to tak správne.
zadnej stene roztápa ná‐
mraza.
Vo vnútri vínotéky tečie vo‐
da.
Odtok spotrebiča je upcha‐
tý.
Vyčistite odtokový otvor spo‐
trebiča. Pozrite si časť „Čiste‐
nie odtoku“.
Vo vnútri vínotéky tečie vo‐
da.
Produkty uložené v spotre‐
biči bránia odtekaniu vody
Uistite sa, že sa produkty ne‐
dotýkajú zadnej steny.
do zachytávača vody.
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
www.aeg.com52
ProblémMožná príčinaRiešenie
Teplota vo vínotéke je príliš
nízka alebo príliš vysoká.
Dvierka nie sú správne za‐
Regulátor teploty nie je na‐
stavený správne.
tvorené.
Nastavte vyššiu alebo nižšiu
teplotu.
Pozrite si časť „Zatvorenie
dvierok“.
9.2 Výmena osvetlenia
Spotrebič je vybavený trvácnym
vnútorným osvetlením LED.
Osvetľovacie zariadenie smie vymieňať
iba servisný technik. Obráťte sa na
autorizované servisné stredisko.
10. ZVUKY
Ak odporúčanie nepovedie k
želanému výsledku,
zavolajte na najbližšie
autorizované servisné
stredisko.
9.3 Zatvorenie dvierok
1. Vyčistite tesnenia dvierok.
2. V prípade potreby nastavte dvierka.
Pozrite si kapitolu „Montáž“.
3. V prípade potreby vymeňte
poškodené tesnenia dvierok. Obráťte
sa na autorizované servisné
stredisko.
11. TECHNICKÉ ÚDAJE
SLOVENSKY53
Technické informácie sa uvádzajú na
typovom štítku na vnútornej strane
spotrebiča a na štítku energetických
parametrov.
Čiarový kód na štítku energetických
parametrov dodanom so spotrebičom
poskytuje webový odkaz na informácie
o výkone spotrebiča v databáze EU
EPREL. Energetický štítok, návod na
používanie a ďalšie dokumenty si
odložte, aby ste ich mali v prípade
potreby neskôr k dispozícii.
Tie isté informácie sú dostupné aj
v databáze EPREL na webovej
stránke
treba zadať model a číslo výrobku, ktoré
nájdete na typovom štítku spotrebiča.
Podrobnejšie informácie o energetickom
štítku nájdete na
stránke
https://eprel.ec.europa.eu
www.theenergylabel.eu
12. INFORMÁCIE PRE SKÚŠOBNÉ ÚSTAVY
Inštalácia a príprava spotrebiča na
akékoľvek overenie ekologického dizajnu
musí byť v súlade s normou EN 62552.
Požiadavky na vetranie, rozmery otvoru
a minimálne voľné priestory vzadu sú
uvedené v tomto návode na použitie
v kapitole 3. Kontaktujte výrobcu
ohľadom akýchkoľvek ďalších informácií,
vrátane plánov naplnenia.
13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom
odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do
príslušných kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí
a recyklujte odpad z elektrických a
elektronických spotrebičov. Nelikvidujte
spotrebiče označené symbolom spolu
s odpadom z domácnosti. Výrobok
odovzdajte v miestnom recyklačnom
zariadení alebo sa obráťte na obecný
alebo mestský úrad.
, kde
.
*
www.aeg.com/shop
212002873-A-522022
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.