CS SPORÁKNÁVOD K POUŽITÍ2
SK SPORÁKNÁVOD NA POUŽÍVANIE34
Page 2
www.aeg.com
2
OBSAH
4 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
7 POPIS SPOTŘEBIČE
8 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
9 VARNÁ DESKA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
10 VARNÁ DESKA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
12 VARNÁ DESKA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
13 TROUBA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
14 TROUBA - FUNKCE HODIN
15 TROUBA - POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
17 TROUBA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
28 TROUBA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
31 CO DĚLAT, KDYŽ...
32 INSTALACE
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem
odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
nelikvidujte spolu s domovním
NAVŠTIVTE NAŠE STRÁNKY OHLEDNĚ:
- Produktů
- Brožur
- Uživatelských příruček
- Odstraňování závad
- Servisních informací
www.aeg.com
VYSVĚTLIVKY
Upozornění - Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 3
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let,
vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej
funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z
něho získat co nejvíce.
PŘÍSLUŠENSTVÍ A SPOTŘEBNÍ MATERIÁL
V e-shopu společnosti AEG naleznete vše, co potřebujte k udržování všech vašich spotřebičů AEG
v perfektním stavu. Čeká na vás široká nabídka příslušenství navrženého a vyrobeného s ohledem
na nejvyšší standardy kvality, které očekáváte: od speciálního kuchyňského vybavení po košíčky
na příbory, od držáků na lahve po vaky na choulostivé prádlo…
ČESKY
3
Navštivte internetový obchod na
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje. Tyto
informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Model
Výrobní číslo (PNC)
Sériové číslo (S.N.)
Page 4
www.aeg.com
4
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Před instalací a použitím si pečlivě přečtěte tento
návod:
• Abyste ochránili svoji bezpečnost i svůj maje‐
tek.
• Abyste chránili životní prostředí.
• Abyste spotřebič správně používali.
Tento návod k použití vždy uchovejte spolu se
spotřebičem i při jeho případném stěhování nebo
prodeji.
Výrobce nezodpovídá za škody způsobené ne‐
správnou instalací či chybným používáním
spotřebiče.
BEZPEČNOST DĚTÍ A
POSTIŽENÝCH OSOB
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi
let nebo osoby se sníženými fyzickými, smys‐
lovými nebo duševními schopnostmi nebo
osoby bez patřičných zkušeností a znalostí
pouze, pokud tak činí pod dozorem nebo ve‐
dením, které zohledňuje bezpečný provoz
spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným
s provozem spotřebiče. Zabraňte, aby si děti
hrály se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí.
Hrozí nebezpečí udušení nebo zranění.
• Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nebo je-li
spotřebič v provozu, nedovolte, aby se k ně‐
mu přibližovaly děti nebo zvířata. Hrozí nebez‐
pečí úrazu nebo jiných trvalých následků.
• Pokud je spotřebič vybaven funkcí dětského
zámku nebo blokování tlačítek, používejte ji.
Zabráníte tak dětem a zvířatům v náhodném
použití spotřebiče.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ
INFORMACE
• Změna technických parametrů nebo jakákoli
jiná úprava spotřebiče je zakázaná. Hrozí po‐
ranění a poškození spotřebiče.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče
všechny obaly, nálepky a folie.
• Po každém použití nastavte varné zóny do po‐
lohy "vypnuto".
INSTALACE
• Podmínky seřízení tohoto spotřebiče jsou uve‐
deny na typovém štítku.
• Spotřebič smí instalovat a zapojovat pouze
kvalifikovaný technik. Kontaktujte autorizova‐
né servisní středisko. Předejdete tak poškoze‐
ní zařízení nebo zranění osob.
• Zkontrolujte, zda se spotřebič při dopravě ne‐
poškodil. Poškozený spotřebič nezapojujte. V
případě nutnosti se obraťte na dodavatele.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče
všechny obaly, nálepky a folie. Neodstraňujte
typový štítek. Mohlo by dojít k porušení Záruč‐
ních podmínek.
• Vždy dodržujte zákony, vyhlášky, směrnice
nebo normy platné v zemi použití spotřebiče
(bezpečnostní nebo recyklační směrnice, bez‐
pečnostní normy pro elektrická nebo plynová
zařízení atd.).
• Při stěhování spotřebiče buďte opatrní. Tento
spotřebič je těžký. Vždy používejte ochranné
rukavice. Nezvedejte nebo netahejte spotřebič
za madlo.
• Během instalace musí být spotřebič odpojený
od elektrické sítě (pokud se toto týká jeho ty‐
pu).
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních
spotřebičů a nábytku.
• Spotřebič neumísťujte na podstavec.
PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
• Spotřebič smí instalovat a zapojovat pouze
kvalifikovaný elektrikář. Kontaktujte autorizo‐
vané servisní středisko. Předejdete tak poško‐
zení zařízení nebo zranění osob.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém
štítku souhlasí s parametry vaší domácí elek‐
trické sítě.
• Informace o napětí naleznete na typovém štít‐
ku.
• Je nutné instalovat správná izolační zařízení:
ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky
šroubového typu se musí odstranit z držáku),
ochranné zemnicí jističe a stykače.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izo‐
lační zařízení k řádnému odpojení všech na‐
pájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační
zařízení musí mít mezeru mezi kontakty ale‐
spoň 3 mm širokou.
• Části ochrany proti úrazu elektrickým pro‐
udem musejí být upevněny tak, aby je nešlo
odstranit bez nástrojů.
Page 5
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou
zásuvku odolnou proti rázovému proudu.
• Po připojení spotřebiče k síťové zásuvce se
kabely nesmí dotýkat horkých dvířek spotřebi‐
če nebo být v jejich blízkosti.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky, konektory
ani prodlužovací kabely. Hrozí nebezpečí po‐
žáru.
• Dávejte pozor, abyste zástrčku a síťový kabel
(je-li součástí vybavení) za spotřebičem
neskřípli nebo jinak nepoškodili.
• Zkontrolujte, zda je síťová zásuvka po instala‐
ci spotřebiče přístupná.
• Neodpojujte síťový kabel ze zásuvky tahem
za kabel. Vždy tahejte za zástrčku (je-li jí
spotřebič vybaven).
• Nevyměňujte ani neupravujte napájecí kabel.
Kontaktujte servisní středisko.
POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
• Spotřebič používejte pouze pro vaření v do‐
mácnosti. Nepoužívejte jej ke komerčním ne‐
bo průmyslovým účelům. Zabráníte tak fyzic‐
kým úrazům osob či poškození majetku.
• Při vaření spotřebič vždy sledujte.
• Pokud je zařízení v provozu, při otevření
dvířek vždy stůjte v dostatečné vzdálenosti.
Může dojít k uvolnění horké páry. Hrozí ne‐
bezpečí popálení.
• Nepoužívejte spotřebič, došlo-li k jeho kontak‐
tu s vodou. Nepoužívejte spotřebič, máte-li
vlhké ruce.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
odkládací plochu.
• Varná deska spotřebiče se při použití zahřívá
na velmi vysokou teplotu. Hrozí nebezpečí po‐
pálení. Na varnou desku nepokládejte kovové
předměty jako např. příbory nebo pokličky,
protože by se mohly zahřát na vysokou teplo‐
tu.
• Vnitřek spotřebiče se při použití zahřívá na
velmi vysokou teplotu. Hrozí nebezpečí popá‐
lení. Při vkládání nebo vyjímání příslušenství
či nádob používejte rukavice.
• Spotřebič a jeho dostupné části se mohou bě‐
hem používání zahřát na vysokou teplotu. Vy‐
varujte se kontaktu s topnými tělesy. Děti bez
stálého dozoru držte z dosahu spotřebiče.
• Dvířka otvírejte velmi opatrně. Používáte-li při
přípravě jídla přísady obsahující alkohol, mů‐
že vzniknout směs vzduchu s alkoholem. Hro‐
zí nebezpečí požáru.
ČESKY
• Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti jiskry
ani otevřený oheň.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumisťujte hořlavé předměty,
předměty nasáklé hořlavinami nebo spékavé
předměty (například z plastu nebo hliníku).
Hrozí nebezpečí výbuchu nebo požáru.
• Po každém použití nastavte varné zóny do po‐
lohy „vypnuto“.
• Nepoužívejte varné zóny s prázdnými nád‐
obami nebo zcela bez nádob.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách. Mohlo by
dojít k poškození nádoby a povrchu varné
desky.
• Jestliže na varnou desku něco spadne, může
se povrch poškodit.
• Nepokládejte horké nádoby do blízkosti ovlá‐
dacího panelu, protože horko by mohlo
spotřebič poškodit.
• Při vyjímání nebo vkládání příslušenství buďte
opatrní, abyste nepoškodili smalt spotřebiče.
• Nádoby vyrobené z litiny, hliníkové slitiny ne‐
bo s poškozeným spodkem mohou při posu‐
nování po povrchu varnou desku poškrábat.
• Barevné změny na smaltovaném povrchu ne‐
mají vliv na výkon spotřebiče.
• Jak zabránit poškození nebo změně barvy
smaltovaného povrchu:
– nepokládejte žádné předměty přímo na dno
spotřebiče ani jej nezakrývejte hliníkovou
fólií;
– nenalévejte horkou vodu přímo do spotřebi‐
če;
– po dokončení pečení nenechávejte vlhká jí‐
dla ve spotřebiči.
• Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.
• Do oddílu pod troubou neukládejte žádné
hořlavé materiály. Ukládejte zde pouze žáru‐
vzdorné příslušenství (pokud tak činíte).
• Nezakrývejte vývody páry trouby. Nacházejí
se na zadní straně horní desky (jsou-li u mo‐
delu).
• Na varnou desku nedávejte nic, co by se mo‐
hlo roztavit.
• Pokud je povrch popraskaný, odpojte
spotřebič z elektrické sítě. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
• Nepokládejte tepelně vodivé materiály (např.
tenké kovové pletivo nebo metalické vodivé
pláty) pod nádobí. Nadměrný odraz tepla by
mohl poškodit varný povrch.
5
Page 6
www.aeg.com
6
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Před údržbou se ujistěte, že je spotřebič již
chladný. Hrozí nebezpečí popálení. Mohlo by
dojít k prasknutí skla.
• Spotřebič udržujte neustále v čistotě. Usazené
tuky nebo zbytky jídla mohou způsobit požár.
• Pravidelným čištěním zabráníte zhoršení po‐
vrchového materiálu
• Z důvodu osobní bezpečnosti a ochrany ma‐
jetku čistěte spotřebič pouze vodou a mýdlem.
Nepoužívejte hořlavé prostředky nebo
prostředky, které mohou způsobit korozi.
• K čistění spotřebiče nepoužívejte parní čisticí
zařízení, vysokotlaká čisticí zařízení, ostré
předměty, abrazivní čisticí prostředky, drsné
houbičky ani odstraňovače skvrn.
• Použijete-li čistící sprej do trouby, řiďte se po‐
kyny výrobce. Nikdy nestříkejte nic na topná
tělesa nebo snímač termostatu (jsou-li u mo‐
delu).
• K čištění skleněných dvířek nepoužívejte
abrazivní čisticí prostředky ani kovové škrab‐
ky. Žáruvzdorný povrch vnitřní skleněné tabu‐
le může popraskat a následně se roztříštit.
• Pokud se poškodí skleněné tabule dvířek,
zkřehnou a mohou prasknout. Je nutné je vy‐
měnit. Kontaktujte servisní středisko.
• Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte opatrní.
Dvířka jsou těžká.
• V tomto spotřebiči se používají speciální žá‐
rovky určené pouze pro použití v domácích
spotřebičích. Nelze je používat pro částečné
nebo úplné osvětlení místnosti.
• Pokud je žárovku potřeba vyměnit, použijte
pouze žárovku se stejným výkonem a speciál‐
ně určenou pro domácí spotřebiče.
• Před výměnou žárovky trouby odpojte
spotřebič od elektrické sítě. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem. Nechte spotřebič
vychladnout. Hrozí nebezpečí popálení.
– Odstraňte dveřní západku. Zabráníte tak to‐
mu, aby uvnitř spotřebiče uvízly děti nebo
malá zvířata. Hrozí nebezpečí udušení.
SERVISNÍ STŘEDISKO
• Spotřebič může opravovat pouze kvalifikovaný
technik. Kontaktujte autorizované servisní
středisko.
• Používejte výhradně originální náhradní díly.
LIKVIDACE SPOTŘEBIČE
• Aby nedošlo k úrazu nebo vzniku škod:
– Odpojte zařízení od elektrické sítě.
– Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
Page 7
POPIS SPOTŘEBIČE
CELKOVÝ POHLED
5
4
3
9
2
1
USPOŘÁDÁNÍ VARNÉ DESKY
123
13 4
2
ČESKY
Ovladač funkcí trouby
1
Elektronický programátor
2
Ovladač teploty
3
5
6
7
8
Ukazatel teploty
4
Ovladače varné desky
5
Topné těleso
6
Žárovka trouby
7
Ventilátor a topné těleso
8
Polohy roštů
9
7
145 mm
140/210 mm
170 mm
265 mm
145 mm
456
PŘÍSLUŠENSTVÍ
• Rošt
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové for‐
my, pečeně.
• Mělký plech na pečení
Na koláče a sušenky.
• Hluboký plech na pečení
Pro pečení moučných jídel a masa, nebo k za‐
chycování tuku.
• Pánev na moussaku (pouze u některých mo‐
delů)
K přípravě moussaky.
• Odnímatelné vysunovací drážky
Zasunují se do nich rošty či plechy.
Varná zóna 1200 W
1
Vývod páry
2
Varná zóna 1500/2400 W
3
Varná zóna 1200 W
4
Kontrolka zbytkového tepla
5
Varná zóna 1000/2200 W
6
• Zásuvka
Zásuvka je umístěna pod troubou.
Page 8
www.aeg.com
8
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
PRVNÍ ČIŠTĚNÍ
• Vyjměte všechno příslušenství a vyjímatelné
držáky (pokud jsou použity).
• Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Řiďte se částí „Čištění a údržba“.
NASTAVENÍ ČASU
Před provozem trouby musíte nastavit
čas.
Po připojení spotřebiče k elektrické síti nebo po
výpadku elektrického proudu ukazatel funkce ča‐
su bliká.
Stiskněte tlačítko + nebo - a nastavte správný
čas.
Příslušenství se může zahřát více než obvykle.
Ze spotřebiče může vycházet zápach a kouř. To
je normální jev. Zajistěte dostatečné větrání.
Asi po pěti sekundách blikání přestane a na dis‐
pleji se zobrazí nastavený denní čas.
U změny času nesmíte současně nasta‐
vit funkci Trvání
.
Chcete-li spotřebič použít, zatlačte ovladač.
Ovladač se vysune.
nebo Ukončení
PŘEDEHŘÁTÍ
Předehřátí prázdného spotřebiče ke spálení
zbytkové mastnoty.
1.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
2.
Nechte spotřebič pracovat jednu hodinu.
3.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
4.
Nechte spotřebič pracovat deset minut.
5.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
6.
Nechte spotřebič pracovat deset minut.
Page 9
VARNÁ DESKA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
NASTAVENÍ TEPLOTY
OvladačFunkce
Uchovat teplé
0Poloha Vypnuto
1-9Nastavení teploty
(1 = nejnižší nastavení teploty; 9
= nejvyšší nastavení teploty)
1.
Otočte voličem na požadovanou teplotu.
2.
Vaření zastavíte otočením ovladače do po‐
lohy 0.
Pomocí zbytkového tepla snížíte
spotřebu energie. Přibližně 5–10 minut
před koncem vaření varnou zónu vy‐
pněte.
POUŽITÍ DVOJITÉ ZÓNY
POZOR
Dvojitou zónu zapnete otočením ovla‐
dače po směru hodinových ručiček. Ne‐
otáčejte jím přes pozici vypnutí.
ČESKY
9
1.
Otočte ovladačem po směru hodinových ru‐
čiček do polohy 9.
2.
Pomalu otáčejte ovladačem na symbol ,
dokud neuslyšíte cvaknutí.
Obě varné zóny jsou zapnuté.
3.
Potřebnou teplotu nastavíte dle pokynů v
části „Nastavení teploty“.
KONTROLKA ZBYTKOVÉHO TEPLA
Kontrolka zbytkového tepla se rozsvítí, když je
varná zóna horká.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí popálení zbytkovým teplem.
Page 10
www.aeg.com
10
VARNÁ DESKA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
NÁDOBÍ
• Dno nádoby musí být zcela rovné a
co nejsilnější.
• Nádoby ze smaltované oceli nebo s
hliníkovým či měděným spodkem
mohou na povrchu sklokeramické
desky zanechávat barevné skvrny.
PŘÍKLADY POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
PRO PŘÍPRAVU JÍDEL
Údaje v následující tabulce jsou jen orientační.
ÚSPORA ENERGIE
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nád‐
oby pokličkami.
• Nádobu postavte na varnou zónu, a
teprve potom ji zapněte.
• Varnou zónu vypněte několik minut
před koncem vaření, abyste využili
zbytkového tepla.
• Dno nádoby musí být stejně velké ja‐
ko příslušná varná zóna.
Nasta‐
vení
teploty
1-2Holandská omáčka, rozpouštění: má‐
1-2Zahuštění: nadýchané omelety, mí‐
2-3Dušení jídel z rýže a mléčných jídel,
3-4Podušení zeleniny, ryb, masa20–45
4-5Vaření brambor v páře20–60
4-5Vaření většího množství jídel, dušené‐
6-7Mírné smažení: plátků masa nebo ryb,
7-8Prudké smažení, pečená bramborová
Vhodné pro:ČasTipy
K uchování teploty již připraveného jí‐
1
dla
podle
potřeby
5–25
sla, čokolády, želatiny
min
10–40
chaná vejce
min
25–50
ohřívání hotových jídel
min
min
min
60–150
ho masa se zeleninou a polévek
min
dle
Cordon Bleu z telecího masa, kotlet,
potřeby
masových kroket, uzenin, jater, jíšky,
vajec, palačinek a koblih
5–15
kaše, silné řízky, steaky
min
Nádobu zakryjte pokličkou
Čas od času zamíchejte
Vařte s pokličkou
Přidejte alespoň dvakrát tolik vody
než rýže, mléčná jídla během
ohřívání občas zamíchejte.
Přidejte několik lžic tekutiny
Použijte max. ¼ l vody na 750 g
brambor
Až 3 l vody a přísady
V polovině doby obraťte
V polovině doby obraťte
Page 11
ČESKY
11
Nasta‐
Vhodné pro:ČasTipy
vení
teploty
9Vaření velkého množství vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v
hrnci), fritování hranolků
Page 12
www.aeg.com
12
VARNÁ DESKA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
Spotřebič čistěte po každém použití.
Nádoby používejte vždy s čistou spodní stranou.
Škrábance nebo tmavé skvrny na sklo‐
keramické desce nemají vliv na její
funkci.
Odstranění nečistot:
1.
– Okamžitě odstraňte: roztavený plast, pla‐
stovou folii nebo jídlo obsahující cukr.
Pokud tak neučiníte, nečistota může
spotřebič poškodit. Použijte speciální
škrabku na sklo. Škrabku přiložte šikmo
ke skleněnému povrchu a posunujte ostří
po povrchu desky.
– Odstraňte po dostatečném vychladnutí
spotřebiče: skvrny od vodního kamene,
vodové kroužky, tukové skvrny nebo ko‐
vově lesklé zbarvení. Použijte speciální
čisticí prostředek na sklokeramiku nebo
nerezovou ocel.
2.
Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem s ma‐
lým množstvím mycího prostředku.
3.
Nakonec spotřebič otřete do sucha čistým
hadříkem.
Page 13
TROUBA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
ČESKY
13
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
2.
CHLADICÍ VENTILÁTOR
Když je spotřebič v provozu, chladicí ventilátor
se automaticky zapne, aby udržoval povrch
spotřebiče chladný. Jestliže spotřebič vypnete,
bude chladicí ventilátor pokračovat v chlazení až
do úplného ochlazení spotřebiče.
3.
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ SPOTŘEBIČE
1.
Otočte ovladačem funkcí trouby na požado‐
vanou funkci.
FUNKCE TROUBY
Funkce troubyPoužití
Poloha VypnutoSpotřebič je vypnutý.
Pravý horký
vzduch
Konvenční ohřev
Příprava pizzy
Turbo gril
Velkoplošný gril
Sušení
K pečení masa nebo moučných jídel při stejné teplotě na několika
roštech bez mísení vůní. Nastavte teplotu trouby o 20–40 °C nižší
než při tradičním pečení.
Pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni trouby. Horní a do‐
lní topné těleso pracují současně.
K přípravě pizzy, slaného lotrinského nebo jiného koláče. Nastavte
teplotu trouby o 20–40 °C nižší než při tradičním pečení.
Pečení velkých kusů masa. Střídavě funguje topné těleso grilu a
ventilátor trouby, díky kterému horký vzduch cirkuluje okolo připra‐
vovaného jídla.
Grilování plochých kusů ve velkém množství. K opékání topinek.
Pracuje topné těleso plného grilu.
K sušení plátkovaného ovoce (např. jablka, švestky, broskve) a ze‐
leniny (např. rajčata, cukety, houby, atd).
Otočte ovladačem teploty na požadovanou
teplotu.
Kontrolka teploty se rozsvítí, když se zvyšu‐
je teplota uvnitř spotřebiče.
Pokud chcete spotřebič vypnout, otočte
ovladač funkcí trouby a ovladač teploty do
polohy vypnuto.
RozmrazováníK rozmrazování zmrazených jídel.
Osvětlení troubyZapne osvětlení trouby bez pečicí funkce.
Page 14
www.aeg.com
14
TROUBA - FUNKCE HODIN
ELEKTRONICKÝ PROGRAMÁTOR
123
Funkce hodinPoužití
Denní časK nastavení, změně nebo kontrole denního času.
MinutkaOdpočítávání času. Tato funkce nemá žádný vliv na provoz trou‐
TrváníK nastavení potřebné délky provozu spotřebiče.
UkončeníK nastavení doby vypnutí spotřebiče.
Funkci Trvání a Ukončení lze použít
současně k nastavíte doby, kdy se
spotřebič zapne a poté opět vypne. Nej‐
prve nastavte funkci Trvání a poté
Ukončení.
Opakovaně stiskněte tlačítko volby, dokud
nezačne blikat ukazatel potřebné funkce.
2.
K nastavení času pro funkci Minutka ,
Trvání
čítko + nebo -.
Rozsvítí se příslušný ukazatel.
Po uplynutí nastaveného času ukazatel
funkce zabliká a na dvě minuty zazní zvuko‐
vý signál.
nebo Ukončení použijte tla‐
ZRUŠENÍ FUNKCE HODIN
1.
Opakovaně stiskněte tlačítko voliče, dokud
nezačne blikat ukazatel požadované funkce.
2.
Stiskněte a podržte tlačítko -.
Funkce hodin by měla zhasnout během ně‐
kolika sekund.
Page 15
TROUBA - POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
INSTALACE PŘÍSLUŠENSTVÍ TROUBY
Společné vložení roštu a hlubokého plechu
Rošt položte na hluboký plech. Zasuňte hluboký
plech do drážek na jedné z úrovní trouby.
ČESKY
Hluboký plech a rošt mají po stranách
přesahující okraje. Tyto okraje a tvar
vodicích lišt slouží jako speciální zaříze‐
ní bránící vyklouznutí nádobí.
15
Instalační pokyny pro vysunovací dráž‐
ky si uschovejte pro budoucí použití.
VYSUNOVACÍ DRÁŽKY - VLOŽENÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ TROUBY
Vložte mělký nebo hluboký plech na pečení do
vysunovacích drážek.
Zvýšený okraj roštu funguje jako spe‐
ciální zajištěním proti sklouznutí nádobí.
Page 16
www.aeg.com
16
SPOLEČNÉ VLOŽENÍ ROŠTU A HLUBOKÉHO PLECHU NA PEČENÍ
Rošt položte na hluboký plech na pečení. Rošt a
hluboký plech na pečení umístěte na vysunovací
drážky.
Page 17
TROUBA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
ČESKY
17
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
Teploty a časy pečení v tabulkách jsou
pouze orientační. Závisí na receptu,
kvalitě a množství použitých přísad.
POZOR
Při pečení koláčů s vysokým obsahem
vody použijte hluboký plech. Ovocné
šťávy mohou způsobit trvalé skvrny na
smaltu trouby.
PEČENÍ MOUČNÝCH JÍDEL
Všeobecné pokyny
• Nová trouba může péct jinak, než jak jste byli
zvyklí u starého spotřebiče. Svá obvyklá na‐
stavení (teplotu, doby pečení) a úrovně zasu‐
nutí plechu byste měli proto upravit podle do‐
poručení uvedených v tabulkách.
• Při delším pečení můžete troubu vypnout asi
10 minut před koncem pečení, abyste využili
zbytkového tepla.
Při pečení zmrazeného jídla se mohou plechy v
troubě během pečení zkroutit. Po ochlazení se
opět vyrovnají.
Jak používat tabulky pro pečení
• Doporučujeme vždy nejprve použít nižší teplo‐
tu.
• Jestliže nemůžete najít nastavení pro určitý
recept, snažte se vybrat podobné jídlo.
• Při pečení moučníků na několika úrovních
drážek může být doba pečení o 10-15 minut
delší.
• Různě vysoké moučníky a pečivo mohou nej‐
prve nerovnoměrně zhnědnout. V takovém
případě ale hned neměňte teplotu. Rozdíly se
během pečení vyrovnají.
TIPY K PEČENÍ MOUČNÝCH JÍDEL
Výsledek pečeníMožná příčinaŘešení
Spodek koláče je příliš světlý.Nesprávná poloha roštu.Položte koláč na nižší úroveň.
Koláč klesl (je mazlavý, ne‐
Potraviny rozbalte nebo zbavte obalů. Potraviny
položte na talíř.
Nezakrývejte je talířem ani miskou. Mohlo by tak
dojít k prodloužení doby rozmrazování.
Použijte první polohu roštu trouby. Jedná se o
spodní úroveň.
Page 27
ČESKY
27
Jídlo
Doba rozmrazo‐
vání v minutách
Následující doba roz‐
mrazování v minu‐
tách
Poznámka
Kuře položte na obrácený
Kuře, 1000 g100 - 14020 - 30
podšálek ve velkém talíři a v
polovině doby obraťte.
Maso, 1000 g100 - 14020 - 30V polovině doby obraťte
Maso, 500 g90 - 12020 - 30V polovině doby obraťte
Pstruh, 150 g25 - 3510 - 15Jahody, 300 g30 - 4010 - 20Máslo, 250 g30 - 4010 - 15-
Smetanu lze snadno ušle‐
Smetana, 2 x 200 g80 - 10010 - 15
hat, i když jsou v ní ne zcela
rozmražené kousky
Dort, 1400 g6060-
Varování ohledně akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých poznatků
mohou akrylamidy vznikající při smažení jídel
dohněda (zejména u škrobnatých potravin)
poškozovat zdraví. Doporučujeme proto vařit při
nejnižších teplotách a nenechávat jídlo příliš
zhnědnout.
Page 28
www.aeg.com
28
TROUBA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
• Přední stranu spotřebiče otřete měkkým
hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a
čisticího prostředku.
• K čištění kovových ploch používejte běžný či‐
sticí prostředek.
• Vnitřek trouby čistěte po každém použití. Ne‐
čistoty se pak snadněji odstraňují a nepřipéka‐
jí se.
• Odolné nečistoty odstraňte pomocí speciální‐
ho prostředku k čištění trouby.
• Vyčistěte všechno příslušenství trouby po kaž‐
dém použití a nechte jej vysušit. Použijte měk‐
ký hadr a vlažnou vodu s mycím prostředkem.
• Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte je
agresivními čisticími prostředky, ostrými
Vyjmutí drážek na rošty
předměty, ani je nemyjte v myčce nádobí. Mo‐
hli byste zničit nepřilnavou úpravu.
Spotřebiče z nerezové oceli nebo hliní‐
ku
Dvířka trouby čistěte pouze vlhkou hou‐
bou. Osušte je měkkým hadříkem.
Nikdy nepoužívejte ocelové drátěnky,
kyseliny nebo abrazivní (pískové)
prostředky, protože by mohly poškodit
povrch trouby. Ovládací panel vyčistěte
se stejnou opatrností.
DRÁŽKY ROŠTŮ
Při čištění bočních stěn můžete drážky roštů vy‐
jmout.
1.
Odtáhněte přední část drážek od stěny trou‐
by.
1
2
Instalace drážek na rošty
Drážky na rošty instalujte stejným postupem v
opačném pořadí.
Platí pro vysunovací drážky:
Zarážky na vysunovacích drážkách mu‐
sí směřovat dopředu!
2.
Odtáhněte zadní konec drážek na rošty od
stěny trouby a vytáhněte je ven.
POZOR
Ujistěte se, že delší upevňovací drát je
vepředu. Konce obou drátů musí
směřovat dozadu. Nesprávná instalace
může poškodit smalt trouby.
Page 29
ŽÁROVKA TROUBY
UPOZORNĚNÍ
Při výměně žárovky trouby buďte opatr‐
ní. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
3.
Žárovku v troubě vyměňte za novou, žáru‐
vzdornou do teploty 300 °C.
Použijte žárovku stejného typu.
4.
Nasaďte skleněný kryt.
ČESKY
29
Před výměnou žárovky trouby:
• Vypněte troubu.
• Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce nebo
vypněte jistič.
Na dno trouby položte látku, abyste za‐
bránili poškození žárovky a skleněného
krytu.
Výměna žárovky trouby
1.
Skleněný kryt žárovky se nachází na zadní
straně vnitřku trouby.
Skleněným krytem otočte proti směru hodi‐
nových ručiček a sejměte jej.
2.
Skleněný kryt vyčistěte.
Vysazení dvířek:
1
2
ČIŠTĚNÍ DVÍŘEK TROUBY
Čištění si usnadníte, vysadíte-li dvířka.
UPOZORNĚNÍ
Před čištěním skleněných panelů dvířek
spotřebiče zkontrolujte, zda už vychla‐
dly. Mohlo by dojít k prasknutí skla.
UPOZORNĚNÍ
Jestliže jsou skleněné panely poškoze‐
né nebo poškrábané, sklo je pak křehké
a může prasknout. Skleněné panely je
pak nutné vyměnit. Další informace zís‐
káte v místním servisním středisku.
1.
Otevřete plně dvířka.
2.
Posunujte šoupátko, dokud neuslyšíte cva‐
knutí.
3.
Přivírejte dvířka, dokud se šoupátko nezajis‐
tí.
4.
Odstraňte dvířka.
Dvířka odstraníte jejich vytažením smě‐
rem dopředu nejprve na jedné a poté na
druhé straně.
Po vyčištění dvířka trouby nasaďte zpět opač‐
ným postupem. Ujistěte se, že při zasouvání
dvířek uslyšíte klapnutí. V případě potřeby použi‐
jte sílu.
SKLENĚNÉ PANELY TROUBY
Sklo v dvířkách vašeho spotřebiče mů‐
že být různého typu a tvaru dle příkladů
na obrázcích. Počet skleněných panelů
se může také lišit.
Page 30
www.aeg.com
30
Vytažení a vyčištění skleněných panelů dvířek
1.
Uchopte okrajovou lištu na horní straně
dvířek (B) na obou stranách a zatlačením
směrem dovnitř uvolněte svorku těsnění.
B
2.
Vytáhněte lištu dopředu a odstraňte ji.
3.
Postupně uchopte skleněné panely na je‐
jich horní straně a vytáhněte je nahoru z
kolejniček.
4.
Vyčistěte skleněné panely dvířek spotřebi‐
če.
Panely vložíte stejným postupem jako výše, ale v
opačném pořadí.
POZOR
Vyjímatelné skleněné panely jsou na
jedné straně označeny. Ujistěte se, že
je toto značení v levém horním rohu.
VYSAZENÍ ZÁSUVKY
Zásuvku pod troubou lze při čištění vyjmout.
1.
Vytáhněte zásuvku až na doraz.
2
1
2.
Zdvihněte zásuvku pod mírným úhlem a vy‐
ndejte ji z jejích drážek.
Zasazení zásuvky
1.
Usaďte zásuvku do příslušných drážek. Uji‐
stěte se, že jsou všechny úchytky v dráž‐
kách správně uchycené.
2.
Sklopte zásuvku do vodorovné polohy a za‐
suňte ji.
UPOZORNĚNÍ
Při používání trouby se v zásuvce může
tvořit velké teplo. V zásuvce neskladujte
hořlavé věci a materiály (jako např. či‐
sticí prostředky, plastové sáčky, textilní
chňapky, papír, spreje, apod.).
Page 31
CO DĚLAT, KDYŽ...
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
ProblémMožná příčinaŘešení
Varná deska nefungujeNení nastavený tepelný výkon Nastavte tepelný výkon
Trouba nehřejeTrouba není zapnutáZapněte troubu
Trouba nehřejeHodiny nejsou nastavenéNastavte hodiny
Trouba nehřejeNejsou provedena nutná na‐
Trouba nehřejeUvolněná pojistka v pojistkové
Žárovka trouby nesvítíŽárovka trouby je vadnáVyměňte žárovku trouby
Na jídle a uvnitř trouby se
usazuje pára a kondenzát
Na displeji se objeví „12.00“Došlo k přerušení dodávky
Kontrolka zbytkového tepla se
nerozsvítí
stavení
skříňce (vybavený jistič)
Nechali jste jídlo v troubě
příliš dlouho
elektrického proudu
Varná zóna byla zapnutá jen
krátkou dobu a není tedy hor‐
ká.
ČESKY
Zkontrolujte nastavení
Zkontrolujte pojistku (jistič).
Jestliže pojistka (jistič) vypad‐
ne vícekrát, obraťte se na
kvalifikovaného elektrikáře.
Po upečení nenechávejte jídla
v troubě déle než 15—20 mi‐
nut
Nastavte znovu čas
Jestliže varná zóna musí být
horká, obraťte se na místní
autorizovaný servis.
31
Page 32
www.aeg.com
32
INSTALACE
TECHNICKÉ ÚDAJE
Výška847 - 867 mm
Šířka596 mm
Hloubka600 mm
Objem trouby74 l
Napětí230 V
Frekvence50 Hz
UMÍSTĚNÍ SPOTŘEBIČE
Tento volně stojící spotřebič můžete umístit s ku‐
chyňskou skříňkou po jedné nebo po obou stra‐
nách nebo v rohu.
Minimální vzdálenosti
Rozměrymm
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
Rozměry
B
A
A
A2
B685
OCHRANA PROTI PŘEKLOPENÍ
POZOR
Je nutné nainstalovat ochranu proti
překlopení. Pokud ji nenainstalujete,
spotřebič se může překlopit.
Ujistěte se, že jste ochranu proti překlo‐
pení nainstalovali ve správné výšce.
1.
Nastavte správnou výšku a umístění
spotřebiče, než připojíte ochranu proti
překlopení.
2.
Nainstalujte ochranu proti překlopení ve vý‐
šce 77 mm pod úrovní horní pracovní plo‐
chy a 49 mm od levé strany spotřebiče
skrze kruhový otvor na konzoli (viz obrá‐
zek). Přišroubujte jej do pevného materiálu
nebo použijte vhodnou oporu (zeď).
3.
Tento otvor naleznete na levé straně zadní
části spotřebiče (viz obrázek).
Nadzdvihněte předek spotřebiče (1) a umí‐
stěte jej doprostřed prostoru v kuchyňské
lince (2). Jestliže je prostor mezi pracovními
plochami kuchyňské linky větší, než je šířka
spotřebiče, pak musíte pro vystředění
spotřebiče upravit postranní rozměr.
Přesvědčte se, že je plocha za spotřebičem
hladká.
VYROVNÁNÍ
Pomocí seřiditelných nožiček na spodku
spotřebiče nastavte výšku horní pracovní plochy
do stejné úrovně s ostatními povrchy.
Page 33
49 mm
77 mm
2
1
ELEKTRICKÁ INSTALACE
Výrobce nenese odpovědnost za úrazy
či škody způsobené nedodržením bez‐
pečnostních pokynů uvedených v kapi‐
tole „Bezpečnostní informace“.
Spotřebič se dodává bez zástrčky a napájecího
kabelu.
Vhodné typy kabelů: H07 RN-F, H05 RN-F, H05
RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
ČESKY
33
Page 34
www.aeg.com
34
OBSAH
36 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
39 POPIS VÝROBKU
40 PRED PRVÝM POUŽITÍM
41 VARNÝ PANEL – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
42 VARNÝ PANEL – UŽITOČNÉ RADY A TIPY
44 VARNÝ PANEL – OŠETROVANIE A ČISTENIE
45 RÚRA – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
46 RÚRA - ČASOVÉ FUNKCIE
47 RÚRA - POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA
49 RÚRA – UŽITOČNÉ RADY A TIPY
60 RÚRA – OŠETROVANIE A ČISTENIE
63 ČO ROBIŤ, KEĎ...
64 INŠTALÁCIA
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do príslušných kontajnerov na
recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov.
Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom
miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte v
NAVŠTÍVTE NAŠU STRÁNKU, KDE NÁJDETE:
- Produkty
- Brožúry
- Návody na použitie
- Riešenie problémov
- Servisné informácie
www.aeg.com
LEGENDA
Upozornenie - Dôležité bezpečnostné pokyny.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 35
PRE DOKONALÉ VÝSLEDKY
Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho tak, aby vám poskytol
dokonalý výkon po mnoho rokov, za pomoci inovačných technológií, ktoré uľahčujú život vlastností, ktoré u bežných spotrebičoch nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si
tohto návodu, aby ste svoj spotrebič využili čo najlepšie.
PRÍSLUŠENSTVO A SPOTREBNÝ MATERIÁL
V internetovom obchode AEG nájdete všetko, čo potrebujete, aby vaše spotrebiče AEG skvelo
vyzerali a bezchybne pracovali. Spolu so širokou ponukou príslušenstva navrhnutého a
vytvoreného podľa najvyšších kvalitatívnych noriem, aké by ste očakávali - od špeciálnych košíkov
na príbor, držiakov na fľaše až po vrecká na jemnú bielizeň…
SLOVENSKY
35
Navštívte náš internetový obchod na
www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Pred skontaktovaním servisného oddelenia skontrolujte, či máte k dispozícii tieto informácie.
Informácie nájdete na typovom štítku.
Model
Výrobné číslo
Sériové číslo
Page 36
www.aeg.com
36
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred inštaláciou a použitím si pozorne prečítajte
túto príručku:
• Pre vašu osobnú bezpečnosť a ochranu váš‐
ho majetku
• Pre ochranu životného prostredia
• Pre správnu prevádzku spotrebiča.
Túto príručku uchovávajte vždy so spotrebičom,
aj keď sa presťahujete alebo ho predáte.
Výrobca nie je zodpovedný za nesprávnu inštalá‐
ciu alebo používanie, ktoré spôsobia poškode‐
nie.
BEZPEČNOSŤ DETÍ
A ZRANITEĽNÝCH OSÔB
• Tento spotrebič môžu používať deti staršie
ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo psychickými schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba
ak sú pod dozorom inej osoby, alebo ak boli
inou osobou poučené o bezpečnom používaní
spotrebiča a ak rozumejú prípadným rizikám.
Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
• Obaly ukladajte mimo dosahu detí. Hrozí rizi‐
ko udusenia alebo fyzického zranenia.
• Keď sú dvierka otvorené alebo je spotrebič v
činnosti, nedovoľte deťom ani domácim zvie‐
ratám, aby sa k spotrebiču priblížili. Hrozí rizi‐
ko zranenia alebo iného trvalého poškodenia
zdravia.
• Ak má spotrebič funkciu detskej poistky alebo
zablokovania tlačidiel, použite ju. Zabráni de‐
ťom a zvieratám v náhodnom použití spotrebi‐
ča.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ
POKYNY
• Nemeňte technické vlastnosti spotrebiča ani
ho nemodifikujte. Hrozí riziko úrazu alebo po‐
škodenia spotrebiča.
• Pred prvým použitím spotrebiča odstráňte
všetky obaly a nálepky.
• Po každom použití varné zóny vypnite.
INŠTALÁCIA
• Podmienky týkajúce sa nastavenia tohto spo‐
trebiča sú uvedené na štítku (alebo typovom
štítku).
• Spotrebič môže nainštalovať a pripojiť iba au‐
torizovaný odborník. Obráťte sa na autorizo‐
vané servisné stredisko. Predchádza sa tak ri‐
ziku konštrukčného poškodenia alebo fyzické‐
ho zranenia.
• Uistite sa, že spotrebič sa pri preprave nepo‐
škodil. Poškodený spotrebič nezapájajte. V
prípade potreby sa obráťte na dodávateľa.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča
všetky obaly, nálepky a fólie. Neodstraňujte
typový štítok. Môže tým zaniknúť záruka.
• Dôsledne dodržiavajte zákony, nariadenia,
smernice a normy platné v krajine použitia
(bezpečnostné pravidlá, predpisy o recyklácii,
pravidlá elektrickej bezpečnosti alebo bezpeč‐
nosti plynových spotrebičov atď.).
• Pri premiestňovaní spotrebiča buďte opatrní.
Spotrebič je ťažký. Vždy používajte bezpeč‐
nostné rukavice. Spotrebič neťahajte za ruko‐
väť.
• Skontrolujte, či je spotrebič počas inštalácie
odpojený od elektrickej siete (ak sa to vzťahu‐
je na spotrebič).
• Dodržiavajte minimálne vzdialenosti od iných
spotrebičov a nábytku.
• Spotrebič neumiestňujte na podstavec.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
• Spotrebič môže nainštalovať a pripojiť iba au‐
torizovaný elektrikár. Obráťte sa na autorizo‐
vané servisné stredisko. Predchádza sa tak ri‐
ziku konštrukčného poškodenia alebo fyzické‐
ho zranenia.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Skontrolujte, či elektrické údaje uvedené na
typovom štítku spotrebiča zodpovedajú para‐
metrom domácej elektrickej siete.
• Informácie o napätí nájdete na typovom štítku.
• Musia sa používať správne izolačné zariade‐
nia: ochranné ističe, poistky (skrutkovacie po‐
istky treba vybrať z držiaka).
• Elektrická sieť v domácnosti musí mať izolač‐
né zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotre‐
biča od elektrickej siete na všetkých póloch.
Vzdialenosť kontaktov izolačného zariadenia
musí byť minimálne 3 mm.
• Časti, slúžiace na ochranu pred úrazom elek‐
trickým prúdom, musia byť pripevnené tak,
aby sa nedali odmontovať bez použitia vhod‐
ného nástroja.
Page 37
• Vždy používajte správne nainštalovanú uzem‐
nenú zásuvku elektrickej siete.
• Keď pripájate elektrické spotrebiče do elektric‐
kej siete, dávajte pozor, aby sa káble nedotý‐
kali, resp. nedostali do blízkosti horúcich dverí
spotrebiča.
• Pri zapájaní spotrebiča postupujte opatrne,
aby ste nestlačili alebo nepoškodili napájaciu
zástrčku (ak je k dispozícii) ani kábel za spo‐
trebičom.
• Skontrolujte, či je napájací elektrický kábel po
inštalácii prístupný.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete ne‐
ťahajte za prívodný kábel. Vždy ťahajte napá‐
jaciu zástrčku (ak je k dispozícii).
• Nevymieňajte napájací elektrický kábel. Ob‐
ráťte sa na servisné stredisko.
POUŽITIE
• Spotrebič používajte len na varenie v domác‐
nosti. Spotrebič nepoužívajte na komerčné ani
priemyselné účely. Predídete tak fyzickému
poraneniu osôb alebo poškodeniu na majetku.
• Na spotrebič počas používania neustále do‐
hliadajte.
• Vždy, keď je spotrebič v činnosti, držte si od
neho pri otváraní dvierok bezpečnostný od‐
stup. Môže dôjsť k úniku horúcej pary. Hrozí
riziko popálenín.
• Spotrebič nepoužívajte, ak je v kontakte s vo‐
dou. Spotrebič nepoužívajte, ak máte vlhké
ruky.
• Spotrebič nepoužívajte ako pracovný ani od‐
kladací povrch.
• Varný povrch spotrebiča sa počas používania
zohrieva. Hrozí riziko popálenín. Na varný po‐
vrch neklaďte kovové predmety, ako sú príbo‐
ry alebo pokrievky riadu, pretože sa môžu veľ‐
mi zohriať.
• Vnútro spotrebiča sa počas používania zohrie‐
va. Hrozí riziko popálenín. Keď vkladáte alebo
vyberáte príslušenstvo alebo nádoby, použí‐
vajte rukavice.
• Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas pou‐
žívania môže veľmi zohrievať. Dávajte pozor,
aby ste sa nedotkli ohrevných telies. Malé deti
sa nesmú vyskytovať v blízkosti spotrebiča
bez neustáleho dozoru.
• Dvierka otvárajte opatrne. Použitie prísad s al‐
koholom môže mať za následok zmiešanie al‐
SLOVENSKY
37
koholu so vzduchom. Hrozí nebezpečenstvo
požiaru.
• Pri otváraní dvierok sa nesmú v blízkosti spo‐
trebiča vyskytovať iskry ani otvorený plameň.
• Horľavé produkty alebo veci, ktoré obsahujú
horľavé látky, alebo predmety, ktoré by sa
mohli roztaviť (zhotovené z plastu alebo hliní‐
ka), nevkladajte do spotrebiča, do jeho blízko‐
sti ani naň. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu
alebo požiaru.
• Po každom použití varné zóny vypnite.
• Varné zóny nikdy nepoužívajte s prázdnym
kuchynským riadom ani bez riadu
• Nenechajte obsah varnej nádoby vyvrieť. Mô‐
že dôjsť k poškodeniu riadu a povrchu varnej
dosky.
• Povrch varnej dosky sa môže poškodiť pádom
rôznych predmetov alebo údermi kuchynské‐
ho riadu.
• Horúci riad neklaďte do blízkosti ovládacieho
panela, pretože teplo môže spôsobiť poškode‐
nie spotrebiča.
• Pri vyberaní alebo inštalácii príslušenstva po‐
stupujte opatrne, aby sa nepoškodil smaltova‐
ný povrch spotrebiča.
• Kuchynský riad vyrobený z liatiny, odlievané‐
ho hliníka alebo s poškodeným dnom môže
pri presúvaní po povrchu poškriabať povrch
varnej dosky.
• Zmena farby smaltu nemá žiadny vplyv na vý‐
kon spotrebiča.
• Aby ste predišli poškodeniu alebo zmene far‐
by smaltu:
– neklaďte žiadne predmety priamo na dno
rúry a neprikrývajte ho hliníkovou fóliou,
– nedávajte horúcu vodu priamo do spotrebi‐
ča,
– nenechávajte v rúre vlhký riad ani potraviny
po ukončení prípravy jedla.
• Na otvorené dvierka netlačte.
• Do priehradky pod spotrebičom nevkladajte
horľavé produkty. Uskladnite tam iba teplo‐
vzdorné príslušenstvo (ak je k dispozícii).
• Nezakrývajte otvory na vývod pary. Nachá‐
dzajú sa v zadnej časti horného povrchu (ak je
k dispozícii).
• Neklaďte na varnú dosku nič, čo sa môže roz‐
topiť alebo roztaviť.
• Ak je na povrchu prasklina, odpojte spotrebič
zo siete. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektric‐
kým prúdom.
• Neklaďte pod riad tepelno vodivé materiály
(napr. tenké kovové sitko alebo kovom potiah‐
Page 38
www.aeg.com
38
nuté tepelné vodiče). Nadmerné odrážanie
tepla môže poškodiť varný povrch.
OŠETROVANIE A ČISTENIE
• Pred údržbou skontrolujte, či je spotrebič stu‐
dený. Hrozí riziko popálenín. Existuje riziko,
že sklené panely môžu prasknúť.
• Spotrebič vždy udržiavajte čistý. Priškvarený
tuk a ostatné zvyšky jedál môžu spôsobiť po‐
žiar.
• Pravidelným čistením sa predchádza poško‐
deniu povrchových materiálov.
• Kvôli osobnej bezpečnosti a bezpečnosti váš‐
ho majetku spotrebič čistite iba vodou a jem‐
ným saponátom. Nepoužívajte horľavé pro‐
dukty ani produkty, ktoré spôsobujú koróziu.
• Spotrebič nečistite pomocou parných čističov,
tlakových čistiacich zariadení, ostrých pred‐
metov, abrazívnych čistiacich prostriedkov,
abrazívnych špongií ani odstraňovačov škvŕn.
• Ak používate sprej na čistenie rúry, postupujte
podľa pokynov výrobcu. Nikdy nič nestriekajte
na ohrevné články ani na snímač termostatu
(ak je k dispozícii).
• Sklenené dvierka nikdy nečistite pomocou
abrazívnych čistiacich prostriedkov ani kovo‐
vou škrabkou. Teplovzdorný povrch vnútorné‐
ho skla sa môže rozbiť a rozsypať.
• Keď sú sklené panely dvierok poškodené, zo‐
slabnú a môžu sa rozbiť. Je nutné ich vyme‐
niť. Obráťte sa na servisné stredisko.
• Pri vyberaní dvierok spotrebiča postupujte
opatrne. Dvierka sú ťažké.
• Žiarovky použité v tomto spotrebiči sú špeciál‐
ne žiarovky určené iba na použitie v domácich
spotrebičoch. Nie je možné používať ich na
úplné alebo čiastočné osvetľovanie miestností
v domácnosti.
• Ak je potrebné žiarovku vymeniť, použite žia‐
rovku s rovnakým príkonom špeciálne určenú
na použitie v domácich spotrebičoch.
• Pred výmenou osvetlenia rúry odpojte spotre‐
bič od elektrickej siete. Hrozí nebezpečenstvo
úrazu elektrickým prúdom. Nechajte spotrebič
vychladnúť. Hrozí riziko popálenín.
LIKVIDÁCIA SPOTREBIČA
• Aby ste predišli riziku fyzického zranenia ale‐
bo poškodenia:
– Vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej
siete.
– Odrežte prívodný elektrický kábel a zlikvi‐
dujte ho.
– Zlikvidujte západku dvierok. Týmto zabráni‐
te, aby sa deti alebo malé domáce zvieratá
zatvorili vo vnútri spotrebiča. Hrozí riziko
udusenia.
AUTORIZOVANÉ SERVISNÉ
STREDISKO
• Spotrebič smie opravovať iba autorizovaný
technik. Obráťte sa na autorizované servisné
stredisko.
• Používajte iba originálne náhradné súčiastky.
Page 39
POPIS VÝROBKU
CELKOVÝ PREHĽAD
5
4
3
9
2
1
ROZLOŽENIE VARNÉHO POVRCHU
13 4
2
123
SLOVENSKY
Ovládač funkcií rúry
1
Elektronický programátor
2
Ovládač teploty
3
5
6
7
8
Ukazovateľ teploty
4
Ovládače varného panelu
5
Ohrevný článok
6
Osvetlenie rúry
7
Ventilátor a ohrevné teleso
8
Úrovne v rúre
9
39
145 mm
140/210 mm
170 mm
265 mm
145 mm
456
PRÍSLUŠENSTVO
• Rošt rúry
Na kuchynský riad, formy na koláče, pečené
pokrmy.
• Plech na pečenie
Na koláče a sušienky.
• Hlboký pekáč
Na pečenie mäsa a múčnych pokrmov alebo
ako nádoba na zachytávanie tuku.
• Pekáč na musaku (iba niektoré modely)
Na prípravu musaky.
• Vyberateľné teleskopické lišty
Na uloženie roštov alebo plechov.
• Zásuvka na odkladanie
Varná zóna 1200 W
1
Výpustný ventil pary
2
Varná zóna 1500/2400 W
3
Varná zóna 1200 W
4
Ukazovateľ zvyškového tepla
5
Varná zóna 1000/2200 W
6
Pod vnútorným priestorom rúry sa nachádza
zásuvka na odkladanie.
Page 40
www.aeg.com
40
PRED PRVÝM POUŽITÍM
VAROVANIE
Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
PRVÉ ČISTENIE
• Vyberte všetko príslušenstvo a vyberateľné
zasúvacie lišty (ak sú k dispozícii).
• Pred prvým použitím spotrebič vyčistite.
Pozrite si kapitolu „Ošetrovanie a čiste‐
nie“.
NASTAVENIE ČASU
Pred prvým použitím rúry je potrebné
nastaviť čas.
Po zapojení spotrebiča do elektrickej siete alebo
po výpadku napájania bude blikať indikátor funk‐
cie Čas.
Stláčaním tlačidla + alebo - nastavte správny
čas.
Príslušenstvo sa môže zohriať viac než zvyčaj‐
ne. Zo spotrebiča môže vychádzať zápach a
dym. Je to normálne. Zabezpečte dostatočné ve‐
tranie.
Približne po piatich sekundách prestane zobra‐
zenie času blikať a displej bude zobrazovať na‐
stavený denný čas.
Keď nastavujete denný čas, nesmiete
súčasne nastavovať funkciu doby trva‐
nia
alebo funkciu ukončenia .
Ak chcete spotrebič používať, stlačte ovládač.
Ovládač sa vysunie.
PRVÉ ZOHRIATIE RÚRY
Prázdnu rúru treba zohriať, aby sa vypálili zvyšky
tuku.
1.
Nastavte funkciu a maximálnu teplotu.
2.
Spotrebič nechajte spustený jednu hodinu.
3.
Nastavte funkciu a maximálnu teplotu.
4.
Spotrebič nechajte spustený desať minút.
5.
Nastavte funkciu a maximálnu teplotu.
6.
Spotrebič nechajte spustený desať minút.
Page 41
VARNÝ PANEL – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE
Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
VARNÝ STUPEŇ
OvládačFunkcia
Udržiavanie teploty
0Poloha Vypnuté
1-9Nastavenia varných stupňov
(1 - najnižší ohrev; 9 - najvyšší
ohrev)
1.
Otočným ovládačom nastavte potrebný var‐
ný stupeň.
2.
Ak chcete prestať variť, otočte otočný ovlá‐
dač do polohy 0.
Spotrebu energie znížte využitím zo‐
statkového tepla. Varnú zónu vypnite
približne 5-10 minút pred skončením
prípravy jedla.
POUŽÍVANIE DVOJKRUHOVEJ
VARNEJ ZÓNY
POZOR
Dvojkruhovú varnú zónu zapnete otoče‐
ním otočného ovládača v smere hodino‐
vých ručiček. Nepretáčajte ho cez pozí‐
ciu zastavenia.
SLOVENSKY
41
1.
Otočte ovládač v smere hodinových ručičiek
do polohy 9.
2.
Pomaly otáčajte otočný ovládač na symbol
, až kým nezaznie zacvaknutie.
Sú zapnuté oba varné okruhy.
3.
Informácie o potrebnom varnom stupni náj‐
dete v časti „Varné stupne“.
UKAZOVATEĽ ZVYŠKOVÉHO
TEPLA
Ukazovateľ zvyškového tepla sa rozsvieti, keď je
varná zóna horúca.
• Kuchynský riad zo smaltovanej ocele
s hliníkovým alebo medeným dnom
môže spôsobiť zmenu sfarbenia na
sklokeramickom povrchu.
ÚSPORA ENERGIE
• Na kuchynský riad podľa možností
vždy položte pokrievku.
• Kuchynský riad položte na varnú zó‐
nu pred zapnutím.
• Varné zóny vypínajte pred uplynutím
času varenia, aby ste využili zvyško‐
vé teplo.
• Dno varnej nádoby a zvolená varná
zóna by mali byť rovnako veľké.
Varný
stupeň
1-2Holandská omáčka, topenie: maslo,
1-2Zahustenie: kypré omelety, praženica10 - 40
2-3Varenie ryže a jedál s mliečnym zákla‐
3-4Dusenie zeleniny, rýb, mäsa20 - 45
4-5Varenie zemiakov v pare20 - 60
4-5Varenie väčšieho množstva jedla,
6-7Jemné vyprážanie: rezne, teľacie cor‐
7-8Vyprážanie pri vyššej teplote, placky,
Použitie:ČasRady
Uchováva teplotu pripraveného jedlapodľa
1
potreby
5 - 25
čokoláda, želatína
min
min
25 - 50
dom, prihrievanie hotových jedál
min
min
min
60 - 150
omáčok a polievok
min
podľa
don bleu, kotlety, mäsové guľky, klo‐
potreby
básy, pečeň, zásmažka, vajíčka, lie‐
vance, šišky
5 - 15
steaky, rezne
min
Na riad položte pokrievku
Z času na čas premiešajte
Varte s pokrievkou
Pridajte aspoň dvakrát toľko teku‐
tiny ako ryže, mliečne jedlá pre‐
miešajte
Pridajte niekoľko polievkových ly‐
žíc tekutiny
Použite max. ¼ l vody na 750 g
zemiakov
Max. 3 l tekutiny plus prísady
Po uplynutí polovice času obráťte
Po uplynutí polovice času obráťte
Page 43
SLOVENSKY
43
Varný
Použitie:ČasRady
stupeň
9Varenie veľkého množstva vody, varenie cestovín, opekanie mäsa (guláš, ragú), pru‐
dko vyprážané hranolčeky
Page 44
www.aeg.com
44
VARNÝ PANEL – OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE
Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
Spotrebič vyčistite po každom použití.
Dbajte na to, aby bola dolná časť kuchynského
riadu vždy čistá.
Škrabance a tmavé škvrny na sklokera‐
mike neovplyvňujú funkčnosť spotrebi‐
ča.
Odstránenie nečistôt:
1.
– Okamžite odstráňte: roztopený plast, pla‐
stovú fóliu a potraviny s obsahom cukru.
V opačnom prípade môžu nečistoty po‐
škodiť spotrebič. Na sklo použite špeciál‐
nu škrabku. Škrabku priložte na sklenený
povrch tak, aby bola naklonená vo vhod‐
nom uhle, a posúvajte čepeľ po povrchu.
– Odstráňte po dostatočnom vychladnutí
spotrebiča: usadeniny vodného kameňa,
škvrny od vody, mastné škvrny a lesklé
farebné kovové škvrny. Použite špeciálny
čistiaci prostriedok na sklokeramiku ale‐
bo nehrdzavejúcu oceľ.
2.
Spotrebič vyčistite vlhkou handričkou a ma‐
lým množstvom umývacieho prostriedku.
3.
Nakoniec čistou handrou vyutierajte spotre‐
bič dosucha.
Page 45
RÚRA – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
SLOVENSKY
45
VAROVANIE
Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
CHLADIACI VENTILÁTOR
Ak je spotrebič zapnutý, automaticky sa aktivuje
chladiaci ventilátor, aby udržal povrch spotrebiča
chladný. Ak spotrebič vypnete, chladiaci ventilá‐
tor pokračuje v činnosti, kým sa spotrebič ne‐
ochladí.
ZAPNUTIE A VYPNUTIE
SPOTREBIČA
1.
Otočte ovládač funkcií rúry na príslušnú
funkciu.
FUNKCIE RÚRY
Funkcia rúryPoužitie
Poloha VypnutéSpotrebič je vypnutý.
Teplovzdušné
pečenie
Tradičné pečenie
Pizza
Turbo gril
Rýchly gril
Sušenie
Na pečenie mäsa alebo pečenie múčnych a mäsových pokrmov,
ktoré si vyžadujú rovnakú teplotu pečenia, pri použití viacerých zá‐
suvných roštov bez prenosu arómy. Teplotu v rúre nastavte o 20 –
40 °C nižšiu ako pri funkcii Tradičné pečenie.
Na pečenie múčnych jedál a mäsa na jednej úrovni. Vrchný a
spodný ohrevný článok sú zapnuté súčasne.
Na pečenie pizze, quiche alebo koláča. Teplotu v rúre nastavte o
20 – 40 °C nižšiu ako pri funkcii Tradičné pečenie.
Na pečenie veľkých kusov mäsa. Výhrevné teleso grilu a ventilátor
rúry budú v činnosti striedavo, aby sa zabezpečilo prúdenie horú‐
ceho vzduchu okolo jedál.
Na grilovanie plochých jedál vo väčších množstvách. Na prípravu
hrianok. Je zapnuté celé výhrevné teleso grilu.
Na sušenie plátkov ovocia (napr. jabĺk, sliviek, broskýň) a zeleniny
(napr. paradajok, cukiet, hríbov).
2.
Otočte ovládač teploty na príslušnú teplotu.
Ukazovateľ teploty svieti, kým sa teplota v
spotrebiči zvyšuje.
3.
Ak chcete spotrebič vypnúť, otočte ovládač
funkcie rúry a ovládač teploty do vypnutej
polohy.
RozmrazovanieNa rozmrazenie mrazených potravín.
Osvetlenie v rúre Na zapnutie osvetlenia rúry bez funkcie pečenia.
Page 46
www.aeg.com
46
RÚRA - ČASOVÉ FUNKCIE
ELEKTRONICKÝ PROGRAMÁTOR
123
Časová funkciaPoužitie
Presný časNa nastavenie, zmenu alebo zistenie presného času.
Kuchynský časo‐
mer
TrvanieNastavenie, ako dlho má byť spotrebič spustený.
KoniecNastavenie času, kedy sa má spotrebič vypnúť.
Funkciu Trvanie a Koniec môžete pou‐
žiť súčasne na nastavenie času, kedy
sa má spotrebič zapnúť a potom vy‐
pnúť. Najskôr nastavte Trvanie, potom
Koniec.
NASTAVENIE ČASOVÝCH FUNKCIÍ
1.
Opakovane stláčajte tlačidlo výberu, až kým
nezačne blikať ukazovateľ požadovanej
funkcie.
Ukazovatele funkcií
1
Zobrazenie času
2
Ukazovatele funkcií
3
Tlačidlo +
4
Tlačidlo výberu
5
Tlačidlo -
6
456
Slúži na nastavenie odpočítavania času. Táto funkcia nemá vplyv
na činnosť rúry.
Pri funkciách Trvanie a Koniec
sa spotrebič vypne automaticky.
3.
Signál vypnete stlačením ľubovoľného tla‐
čidla.
ZRUŠENIE ČASOVÝCH FUNKCIÍ
1.
Opakovane stláčajte tlačidlo výberu, až kým
nezačne blikať ukazovateľ požadovanej
funkcie.
2.
Stlačte a podržte tlačidlo -.
Časová funkcia sa o niekoľko sekúnd vy‐
pne.
2.
Na nastavenie času pre funkcie Kuchynský
časomer
použite tlačidlo + alebo -.
Zobrazí sa ukazovateľ príslušnej funkcie.
Po uplynutí nastaveného času začne blikať
ukazovateľ príslušnej funkcie a asi na 2 mi‐
núty zaznie zvukový signál.
, Trvanie alebo Koniec
Page 47
RÚRA - POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA
VAROVANIE
Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
INŠTALOVANIE PRÍSLUŠENSTVA RÚRY
SLOVENSKY
Hlboký pekáč a drôtený rošt majú boč‐
né okraje. Tieto okraje a tvar vodiacich
líšt sú špeciálnym vybavením, ktoré má
zabrániť skĺznutiu varných nádob.
Inštalovanie roštu rúry spolu s hlbokým pekáčom
Rošt rúry položte na hlboký pekáč. Hlboký pekáč
zasuňte medzi vodiace lišty jednej z úrovní rúry.
47
Inštalačné pokyny pre teleskopické lišty
si uchovajte pre neskoršie použitie.
TELESKOPICKÉ LIŠTY – VKLADANIE PRÍSLUŠENSTVA RÚRY
Plech na pečenie alebo pekáč položte na tele‐
skopické lišty.
Vysoký okraj okolo roštu rúry je špeciál‐
ne zariadenie, ktoré zabráni prevrhnutiu
kuchynského riadu.
Page 48
www.aeg.com
48
VLOŽENIE ROŠTU RÚRY A PEKÁČA SÚČASNE
Rošt rúry položte na pekáč. Rošt rúry a pekáč
položte na teleskopické lišty.
Page 49
RÚRA – UŽITOČNÉ RADY A TIPY
SLOVENSKY
49
VAROVANIE
Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
Teplota a časy pečenia uvedené v ta‐
buľke sú iba orientačné. Závisia od kon‐
krétneho receptu, množstva a kvality
použitých prísad.
POZOR
Na pečenie veľmi šťavnatých zákuskov
použite hlboký plech na pečenie. Ovoc‐
né šťavy môžu spôsobiť trvalé škvrny
na smalte.
PEČENIE MÚČNYCH POKRMOV
Všeobecné pokyny
• Vaša nová rúra na pečenie môže pri pečení
fungovať inak ako spotrebič, ktorý ste použí‐
vali doteraz. Prispôsobte svoje zvyčajné na‐
stavenia (teplota, doby prípravy jedla) a zá‐
suvné úrovne hodnotám v tabuľkách.
• Pri dlhších časoch pečenia môžete rúru vy‐
pnúť približne 10 minút pred skončením peče‐
nia, aby ste využili zvyškové teplo.
Keď zohrievate zmrazené jedlo, plechy v rúre sa
môžu počas pečenia zdeformovať. Keď plechy
znova vychladnú, deformácia zmizne.
Ako používať tabuľky pečenia
• Pri prvom pečení odporúčame použiť nižšiu
teplotu.
• Ak nemáte k dispozícii informácie pre konkrét‐
ny recept, riaďte sa pokynmi pre veľmi podob‐
ný pokrm.
• Ak pečiete koláče na viacerých úrovniach, čas
pečenia môžete predĺžiť o 10 až 15 minút.
• Koláče a pečivo sa pri rôznych výškach spo‐
čiatku neopečú rovnako dohneda. V takomto
prípade nemeňte nastavenie teploty. Rozdiely
sa vyrovnajú počas pečenia.
TIPY NA PEČENIE
Výsledok pečeniaMožná príčinaRiešenie
Koláč nie je v spodnej časti
dostatočne prepečený.
Koláč je nízky (vlhký, mazľa‐
vý, pásy vody).
Koláč je nízky (vlhký, mazľa‐
vý, pásy vody).
Koláč je nízky (vlhký, mazľa‐
vý, pásy vody).
Koláč je príliš suchý.Teplota rúry je príliš nízka.
Koláč je príliš suchý.Príliš dlhý čas pečenia.
Koláč zhnedol nerovnomerne.
Koláč zhnedol nerovnomerne.
Nesprávna úroveň v rúre.Koláč umiestnite nižšie.
Teplota rúry je príliš vysoká.
Pri ďalšom pečení nastavte o
niečo nižšiu teplotu v rúre.
Nastavte dlhší čas pečenia.
Príliš krátky čas pečenia.
Čas pečenia nie je možné
skrátiť zvýšením teploty peče‐
Použite menej tekutiny. Dodr‐
V ceste je príliš veľa tekutiny.
žiavajte časy miesenia, pred‐
ovšetkým pri použití kuchyn‐
Pri ďalšom pečení nastavte
Pri ďalšom pečení nastavte
Teplota v rúre je príliš vysoká
a čas pečenia je príliš krátky.
Zmes nie je rovnomerne roz‐
Nastavte nižšiu teplotu peče‐
nia v rúre a predĺžte čas pe‐
Zmes cesta rozotrite po ple‐
ložená.
nia.
ských spotrebičov.
vyššiu teplotu v rúre.
kratší čas pečenia.
čenia.
chu rovnomerne.
Page 50
www.aeg.com
50
Výsledok pečeniaMožná príčinaRiešenie
Koláč sa za nastavený čas
neupečie.
Teplota rúry je príliš nízka.
Pri ďalšom pečení nastavte o
niečo vyššiu teplotu v rúre.
TEPLOVZDUŠNÉ PEČENIE
Pečenie múčnych pokrmov na jednej úrovni
Pečivo vo formách
Druh pečeniaÚroveň v rúreTeplota °CČas v min.
Bábovka alebo brio‐
ška
Koláč Madeira/ovoc‐
né koláče
Fatless sponge cake3
Korpus z krehkého
cesta
Korpus z piškótového
cesta
Apple pie (2 formy
Ø20 cm umiestnené v
uhlopriečke)
1)
Rúru vopred predhriať
2150 - 16050 - 70
1 - 2140 - 16050 - 90
150 - 160
2
170-180
1)
1)
2150 - 17020 - 25
2 - 316060 - 90
25 - 40
10 - 25
Koláče/pečivo/žemličky na plechoch
Druh pečeniaÚroveň v rúreTeplota °CČas v min.
Suché koláče posy‐
pané mrveničkou (su‐
3150 - 16020 - 40
ché)
Ovocné koláče (z kys‐
nutého/piškótového
1)
cesta)
Ovocné koláče z
krehkého cesta
1)
Použite hlboký pekáč
315035 - 55
3160 - 17040 - 80
Sušienky
Druh pečeniaÚroveň v rúreTeplota °CČas v min.
Sušienky z krehkého
cesta
Short bread / Pastry
Stripes
Sušienky z piškótové‐
ho cesta
3150 - 16010 - 20
314020 - 35
3150 - 16015 - 20
Page 51
SLOVENSKY
Druh pečeniaÚroveň v rúreTeplota °CČas v min.
Pečivo z bielka, sne‐
hové pusinky
380 - 100120 - 150
Mandľové sušienky3100 - 12030 - 50
Sušienky z kysnutého
cesta
Pečivo z lístkového
cesta
Pečivo3
Small cakes (20 na
plech)
1)
Rúru vopred predhriať
3150 - 16020 - 40
160
150
1)
1)
1)
20 - 30
10 - 35
20 - 35
3
170 - 180
3
Tabuľka Nákypy a zapečené jedlá
PokrmÚroveň v rúreTeplota °CČas v min.
Bagety obložené roz‐
topeným syrom
1
160 - 170
1)
15 - 30
Plnená zelenina1160 - 17030- 60
1)
Rúru vopred predhriať
Viacúrovňové pečenie
51
Koláče/pečivo/žemličky na plechoch
Druh pečenia
Veterníky/Odpaľova‐
né cesto
Suchý koláč s mrve‐
ničkou
1)
Rúru vopred predhriať
Úroveň v rúre
2 úrovne
2/4
2/4150 - 16030 - 45
Sušienky/small cakes/pečivo/žemličky
Druh pečenia
Sušienky z krehkého
cesta
Linecké koláčiky/plo‐
ché pečivo
Sušienky z piškótové‐
ho cesta
Bielkové sušienky,
snehové pusinky
Úroveň v rúre
2 úrovne
2/4150 - 16020 - 40
2/414025 - 45
2/4160 - 17025 - 40
2/480 - 100130 - 170
Teplota °CČas v min.
160 - 180
1)
25 - 45
Teplota °CČas v min.
Page 52
www.aeg.com
52
Druh pečenia
Úroveň v rúre
2 úrovne
Teplota °CČas v min.
Mandľové sušienky2/4100 - 12040 - 80
Sušienky z kysnutého
cesta
Pečivo z lístkového
cesta
Pečivo2/4
Small cakes (20 na
plech)
1)
Rúru vopred predhriať
2/4160 - 17030 - 60
180
150
1)
1)
1)
30 - 50
25- 40
20 - 40
2/4
2/4
170 - 180
TRADIČNÉ PEČENIE NA JEDNEJ ÚROVNI
Pečivo vo formách
Druh pečeniaÚroveň v rúreTeplota °CČas v min.
Bábovka alebo brio‐
ška
Koláč Madeira/ovoc‐
né koláče
Fatless sponge cake3
Korpus z krehkého
cesta
Korpus z piškótového
cesta
Apple pie (2 formy
Ø20 cm umiestnené v
uhlopriečke)
Slaný tortový koláč
(napr. „kiš“ lorraine)
Tvarohová torta/koláč1 - 2160 - 18060 - 90
1)
Rúru vopred predhriať
2160 - 18050 - 70
1 - 2150 - 17050 - 90
1)
170
2
190 - 210
1)
25 - 40
10 - 25
2170 - 19020 - 25
1 - 218060 - 90
1180 - 22035- 60
Koláče/pečivo/žemličky na plechoch
Druh pečeniaÚroveň v rúreTeplota °CČas v min.
Pletenec/veniec z
kysnutého cesta
Vianočka2
2170 - 19040 - 50
160 - 180
1)
50 - 70
Page 53
Druh pečeniaÚroveň v rúreTeplota °CČas v min.
Chlieb (ražný chlieb):
1.
Prvá časť proce‐
su pečenia.
2.
Druhá časť pro‐
1 - 2
1.
2.
1)
230
160 - 180
1.
2.
1)
cesu pečenia.
Veterníky/odpaľované
cesto
Piškótová roláda3
3
190 - 210
180 - 200
1)
1)
Suché koláče posy‐
pané mrveničkou (su‐
3160 - 18020 - 40
ché)
Mandľový maslový
koláč/cukrové koláče
3
190 - 210
1)
Ovocné koláče (z kys‐
nutého/piškótového
2)
cesta)
Ovocné koláče z
krehkého cesta
317035 - 55
3170 - 19040 - 60
Kysnutý koláč s jem‐
nou plnkou (napr. tva‐
rohovou, smotano‐
3
160 - 180
1)
vou, pudingovou)
Pizza (s bohatým ob‐
ložením)
2)
1 - 2
Pizza (tenká)1 - 2
Nízky nekysnutý
chlieb
Švajčiarsky koláč Wä‐
he
1)
Rúru vopred predhriať
2)
Použite hlboký pekáč
190 - 210
220 - 250
1230 - 25010 - 15
1210 - 23035 - 50
1)
1)
SLOVENSKY
20
30 - 60
20 - 35
10 - 20
20 - 30
40 - 80
30 - 50
15 - 25
53
Sušienky
Druh pečeniaÚrovne v rúreTeplota °CČas v min.
Sušienky z krehkého
cesta
Short bread/ Pastry
Stripes
Sušienky z piškótové‐
ho cesta
Pečivo z bielka, sne‐
hové pusinky
3170 - 19010 - 20
3
160
1)
3170 - 19020 - 30
380 - 100120- 150
20 - 35
Page 54
www.aeg.com
54
Druh pečeniaÚrovne v rúreTeplota °CČas v min.
Mandľové sušienky3120 - 13030 - 60
Sušienky z kysnutého
cesta
Pečivo z lístkového
cesta
Pečivo3
Small cakes (20 na
plech)
1)
Rúru vopred predhriať
3170 - 19020 - 40
170
1)
1)
1)
20 - 30
10 - 55
20 - 30
3
3 - 4
190 - 210
190 - 210
Tabuľka Nákypy a zapečené jedlá
PokrmÚrovne v rúreTeplota °CČas v min.
Cestovinový nákyp1180 - 20045 - 60
Lasagne1180 - 20035 - 50
Gratinovaná zelenina1
Typ mäsaMnožstvoÚroveň v rúreTeplota °CČas v min.
Kúsky hydiny200 – 250 g kus1220 - 25020 - 40
Polovica kurčaťa400 – 500 g kus1220 - 25035 - 50
Kurčatá, vykŕme‐
Smotana sa dá výborne vy‐
Smotana, 2 x 200 g80 - 10010 - 15
šľahať, aj keď je čiastočne
zamrznutá
Torta, 1 400 g6060-
Informácie o akrylamidoch
Dôležité upozornenie Podľa najnovších
vedeckých poznatkov môžu akrylamidy
vznikajúce pri zapekaní jedla (predovšetkým u
jedál s obsahom škrobu) predstavovať
nebezpečenstvo pre zdravie. Preto vám
odporúčame pripravovať jedlá pri čo najnižších
teplotách a príliš jedlá nezapekať.
Page 60
www.aeg.com
60
RÚRA – OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE
Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
• Prednú stranu spotrebiča očistite mäkkou
utierkou namočenou v teplej vode s prídav‐
kom čistiaceho prostriedku.
• Na čistenie kovových povrchov použite bežný
čistiaci prostriedok
• Vnútorný priestor rúry na pečenie vyčistite po
každom použití. Jednoduchšie tak odstránite
nečistoty, ktoré sa nepripália.
• Odolné nečistoty odstráňte špeciálnym čisti‐
čom na rúry na pečenie.
• Po každom použití vyčistite všetko príslušen‐
stvo rúry a nechajte ho uschnúť. Použite mäk‐
kú tkaninu namočenú v teplej vode s prídav‐
kom čistiaceho prostriedku.
Vyberanie zasúvacích líšt
• Ak máte príslušenstvo s nelepivým povrchom,
nečistite ho agresívnymi prostriedkami, ostrý‐
mi predmetmi ani v umývačke riadu. Mohlo by
dôjsť k poškodeniu nelepivej vrstvy.
Antikorové alebo hliníkové spotrebiče
Dvierka rúry čistite iba vlhkou špongiou.
Vysušte ich mäkkou handričkou.
Nikdy nepoužívajte oceľové drôtenky,
kyseliny ani abrazívne materiály, ktoré
by mohli poškodiť povrch rúry. Pri čiste‐
ní ovládacieho panelu dodržiavajte rov‐
naké ochranné opatrenia.
ZASÚVACIE LIŠTY
Ak chcete vyčistiť bočné steny, môžete vybrať
zasúvacie lišty.
1.
Odtiahnite prednú časť zasúvacích líšt od
bočnej steny.
1
2
Montáž zasúvacích líšt
Pri montáži zasúvacích líšt zvoľte opačný postup.
Platí pre teleskopické lišty:
Upevňovacie kolíky na teleskopických
lištách musia smerovať dopredu.
2.
Potiahnite zadnú časť líšt od bočnej steny a
lišty vyberte.
POZOR
Dbajte na to, aby bol dlhší upevňovací
drôt vpredu. Konce dvoch drôtov musia
smerovať dozadu. Nesprávna inštalácia
môže spôsobiť poškodenie smaltu.
• Odstráňte poistky z poistkovej skrine alebo vy‐
pnite elektrický istič.
Položte na dno rúry handru, aby ste za‐
bránili poškodeniu osvetlenia rúry a
skleneného krytu.
Výmena žiarovky osvetlenia rúry
1.
Sklenený kryt žiarovky sa nachádza v za‐
dnej časti rúry.
Otočte sklenený kryt doľava a vyberte ho.
2.
Vyčistite sklenený kryt.
3.
Vymeňte žiarovku osvetlenia rúry za vhodnú
žiarovku s tepelnou odolnosťou do 300 °C.
Demontáž dvierok:
1
2
SLOVENSKY
Použite ten istý druh žiarovky osvetlenia
rúry.
4.
Nainštalujte sklenený kryt.
ČISTENIE DVIEROK RÚRY
Čistenie si zjednodušíte, keď dvierka zvesíte.
VAROVANIE
Pred čistením skiel dvierok sa uistite, že
sú sklenené tabule vychladnuté. Hrozí
riziko, že sklenené tabule môžu prask‐
núť.
VAROVANIE
Ak sú sklenené tabule dvierok poškode‐
né alebo poškriabané, sklo zoslabne a
môže prasknúť. Aby ste predišli ich
prasknutiu, vymeňte ich. Bližšie infor‐
mácie vám poskytne miestne servisné
stredisko.
1.
Dvierka úplne otvorte.
2.
Posuvný prvok posúvajte, až kým nezaznie
cvaknutie.
3.
Zatvárajte dvierka, až kým sa posuvný pr‐
vok nezaistí.
4.
Vyberte dvere.
Pri demontáži dvierok ich najprv potiah‐
nite smerom von na jednej strane a po‐
tom na druhej.
61
Po dokončení čistenia nasaďte dvierka rúry. Pri
inštalácii zvoľte opačný postup. Pri nasadzovaní
dvierok sa uistite, že zaznelo cvaknutie. Ak je to
potrebné, použite silu.
SKLENÉ PANELY RÚRY
Typ a tvar skiel vo dvierkach na vašom
výrobku sa môžu líšiť od príkladov zná‐
zornených na obrázkoch. Rozdiel môže
byť aj v počte skiel.
Page 62
www.aeg.com
62
Odstránenie a čistenie skiel dvierok
B
1.
Uchopte rám dvierok (B) na hornom okraji
dvierok po oboch stranách a zatlačte ho
dovnútra, aby sa uvoľnili upevňovacie zá‐
padky.
2.
Rám dvierok vyberte potiahnutím dopredu.
3.
Sklené panely dvierok uchopte na ich hor‐
nej hrane a po jednom ich vytiahnite sme‐
rom nahor z vodiacich líšt.
4.
Sklené panely dvierok vyčistite.
Pri inštalácii sklených panelov zvoľte opačný po‐
stup.
POZOR
Odnímateľné sklené panely majú na
jednej strane označenie. Skontrolujte, či
je toto označenie v ľavom hornom rohu.
VYBRATIE ZÁSUVKY
Zásuvka na riad pod rúrou sa dá pri čistení vy‐
brať.
1.
Vytiahnite zásuvku až na doraz.
2
1
2.
Zásuvku nadvihnite pod miernym uhlom a
vyberte ju zo zasúvacích líšt zásuvky.
Vloženie zásuvky
1.
Zásuvku umiestnite na zasúvacie lišty zá‐
suvky. Skontrolujte, či západky správne za‐
padli do líšt.
2.
Zásuvku spustite do vodorovnej polohy a
zasuňte.
VAROVANIE
V zásuvke sa pri používaní rúry môže
akumulovať teplo. Nesmiete tam odkla‐
dať horľavé predmety (napr. čistiace
materiály, plastové tašky, ochranné ru‐
kavice, papier, čistiace spreje a pod.).
Page 63
ČO ROBIŤ, KEĎ...
VAROVANIE
Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
ProblémMožná príčinaRiešenie
Varná doska nefungujeNie je nastavený varný stupeň Nastavte varný stupeň
Rúra nehrejeRúra nie je zapnutáZapnite rúru
Rúra nehrejeNie je nastavený časomerNastavte časomer
Rúra nehrejeNie sú nastavené potrebné
Rúra nehrejeVyhodila sa poistka v poistko‐
Nesvieti osvetlenie rúryŽiarovka je vypálenáVymeňte žiarovku osvetlenia
Vo vnútri rúry a na jedlách sa
zráža para a vytvára sa skon‐
denzovaná voda.
Na displeji sa zobrazuje
„12.00“
Ukazovateľ zvyškového tepla
sa nerozsvieti
SLOVENSKY
Skontrolujte nastavenia
nastavenia
Skontrolujte poistku. Ak sa
vej skrinke
poistka vyhodí viackrát, opra‐
vu zverte kvalifikovanému
elektrikárovi.
rúry.
Jedlá ste nechali v rúre príliš
dlho
Po ukončení pečenia nene‐
chávajte jedlá v rúre dlhšie
ako 15 – 20 minút
Výpadok elektrického prúduZnova nastavte presný čas
Varná zóna ešte nie je horú‐
ca, pretože bola zapnutá iba
krátko.
Ak by varná zóna mala byť
horúca, obráťte sa na servis‐
né stredisko.
63
Page 64
www.aeg.com
64
INŠTALÁCIA
TECHNICKÉ ÚDAJE
Výška847 - 867 mm
Šírka596 mm
Hĺbka600 mm
Objem rúry74 l
Napätie230 V
Frekvencia50 Hz
UMIESTNENIE SPOTREBIČA
Váš voľne stojaci spotrebič môžete nainštalovať
so skrinkami na jednej alebo po oboch stranách
a do rohu.
Minimálne vzdialenosti
Rozmerymm
VAROVANIE
Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
Rozmery
B
A
A
A2
B685
OCHRANA PROTI PREVRÁTENIU
POZOR
Je potrebné nainštalovať ochranu proti
prevráteniu. Ak ju nenainštalujete, spo‐
trebič sa môže prevrátiť.
Dbajte na to, aby ste ochranu proti pre‐
vráteniu nainštalovali do správnej vý‐
šky.
1.
Pred pripevnením ochrany proti prevráteniu
nastavte spotrebič do správnej výšky a po‐
lohy.
2.
Ochranu proti prevráteniu nainštalujte 77
mm pod horným povrchom spotrebiča a 49
mm od ľavej strany spotrebiča do kruhového
otvoru na konzole (pozri obrázok). Priskrut‐
kujte ju k pevnému materiálu alebo použite
vhodnú výstuž (stenu).
3.
Otvor nájdete na ľavej strane v zadnej časti
spotrebiča (viď obr.).
Nadvihnite prednú časť spotrebiča (1) a
spotrebič zasuňte do stredu priestoru medzi
skrinkami (2). Ak je priestor medzi skrinkami
väčší ako je šírka spotrebiča, musíte upraviť
bočnú vzdialenosť tak, aby bol spotrebič vy‐
centrovaný.
Uistite sa, že je povrch za spotrebičom hlad‐
ký.
VYROVNANIE DO VODOROVNEJ
POLOHY
Na vyrovnanie vrchnej plochy spotrebiča do vo‐
dorovnej polohy a v súlade s okolitými povrchmi
použite malé nožičky v spodnej časti spotrebiča.
Page 65
49 mm
77 mm
2
1
ELEKTRICKÁ INŠTALÁCIA
Výrobca nezodpovedá za škody v prí‐
pade nedodržania bezpečnostných po‐
kynov uvedených v kapitole „Bezpeč‐
nostné pokyny“.
Tento spotrebič sa dodáva bez zástrčky alebo
bez prívodného elektrického kábla.
Vhodné druhy káblov: H07 RN-F, H05 RN-F,
H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05
BB-F.
SLOVENSKY
65
Page 66
www.aeg.com
66
Page 67
SLOVENSKY
67
Page 68
www.aeg.com/shop892950131-C-022012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.