AEG 47056 VS-WN, 47056 VS-MN User Manual [cz]

Page 1
47056VS
CS SPORÁK NÁVOD K POUŽITÍ 2 SK SPORÁK NÁVOD NA POUŽÍVANIE 34
Page 2
www.aeg.com
2
OBSAH
4 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 7 POPIS SPOTŘEBIČE 8 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
9 VARNÁ DESKA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 10 VARNÁ DESKA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY 12 VARNÁ DESKA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 13 TROUBA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 14 TROUBA - FUNKCE HODIN 15 TROUBA - POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ 17 TROUBA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY 28 TROUBA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 31 CO DĚLAT, KDYŽ... 32 INSTALACE
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
nelikvidujte spolu s domovním
NAVŠTIVTE NAŠE STRÁNKY OHLEDNĚ:
- Produktů
- Brožur
- Uživatelských příruček
- Odstraňování závad
- Servisních informací
www.aeg.com
VYSVĚTLIVKY
Upozornění - Důležité bezpečnostní informace. Všeobecné informace a rady Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 3
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
PŘÍSLUŠENSTVÍ A SPOTŘEBNÍ MATERIÁL
V e-shopu společnosti AEG naleznete vše, co potřebujte k udržování všech vašich spotřebičů AEG v perfektním stavu. Čeká na vás široká nabídka příslušenství navrženého a vyrobeného s ohledem na nejvyšší standardy kvality, které očekáváte: od speciálního kuchyňského vybavení po košíčky na příbory, od držáků na lahve po vaky na choulostivé prádlo…
ČESKY
3
Navštivte internetový obchod na www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Model Výrobní číslo (PNC) Sériové číslo (S.N.)
Page 4
www.aeg.com
4
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Před instalací a použitím si pečlivě přečtěte tento návod:
• Abyste ochránili svoji bezpečnost i svůj maje‐ tek.
• Abyste chránili životní prostředí.
• Abyste spotřebič správně používali.
Tento návod k použití vždy uchovejte spolu se spotřebičem i při jeho případném stěhování nebo prodeji. Výrobce nezodpovídá za škody způsobené ne‐ správnou instalací či chybným používáním spotřebiče.
BEZPEČNOST DĚTÍ A POSTIŽENÝCH OSOB
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smys‐ lovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud tak činí pod dozorem nebo ve‐ dením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče. Zabraňte, aby si děti hrály se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení nebo zranění.
• Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nebo je-li spotřebič v provozu, nedovolte, aby se k ně‐ mu přibližovaly děti nebo zvířata. Hrozí nebez‐ pečí úrazu nebo jiných trvalých následků.
• Pokud je spotřebič vybaven funkcí dětského zámku nebo blokování tlačítek, používejte ji. Zabráníte tak dětem a zvířatům v náhodném použití spotřebiče.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
• Změna technických parametrů nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je zakázaná. Hrozí po‐ ranění a poškození spotřebiče.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly, nálepky a folie.
• Po každém použití nastavte varné zóny do po‐ lohy "vypnuto".
INSTALACE
• Podmínky seřízení tohoto spotřebiče jsou uve‐ deny na typovém štítku.
• Spotřebič smí instalovat a zapojovat pouze kvalifikovaný technik. Kontaktujte autorizova‐ né servisní středisko. Předejdete tak poškoze‐ ní zařízení nebo zranění osob.
• Zkontrolujte, zda se spotřebič při dopravě ne‐ poškodil. Poškozený spotřebič nezapojujte. V případě nutnosti se obraťte na dodavatele.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly, nálepky a folie. Neodstraňujte typový štítek. Mohlo by dojít k porušení Záruč‐ ních podmínek.
• Vždy dodržujte zákony, vyhlášky, směrnice nebo normy platné v zemi použití spotřebiče (bezpečnostní nebo recyklační směrnice, bez‐ pečnostní normy pro elektrická nebo plynová zařízení atd.).
• Při stěhování spotřebiče buďte opatrní. Tento spotřebič je těžký. Vždy používejte ochranné rukavice. Nezvedejte nebo netahejte spotřebič za madlo.
• Během instalace musí být spotřebič odpojený od elektrické sítě (pokud se toto týká jeho ty‐ pu).
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku.
• Spotřebič neumísťujte na podstavec.
PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
• Spotřebič smí instalovat a zapojovat pouze kvalifikovaný elektrikář. Kontaktujte autorizo‐ vané servisní středisko. Předejdete tak poško‐ zení zařízení nebo zranění osob.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry vaší domácí elek‐ trické sítě.
• Informace o napětí naleznete na typovém štít‐ ku.
• Je nutné instalovat správná izolační zařízení: ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky šroubového typu se musí odstranit z držáku), ochranné zemnicí jističe a stykače.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izo‐ lační zařízení k řádnému odpojení všech na‐ pájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační zařízení musí mít mezeru mezi kontakty ale‐ spoň 3 mm širokou.
• Části ochrany proti úrazu elektrickým pro‐ udem musejí být upevněny tak, aby je nešlo odstranit bez nástrojů.
Page 5
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku odolnou proti rázovému proudu.
• Po připojení spotřebiče k síťové zásuvce se kabely nesmí dotýkat horkých dvířek spotřebi‐ če nebo být v jejich blízkosti.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky, konektory ani prodlužovací kabely. Hrozí nebezpečí po‐ žáru.
• Dávejte pozor, abyste zástrčku a síťový kabel (je-li součástí vybavení) za spotřebičem neskřípli nebo jinak nepoškodili.
• Zkontrolujte, zda je síťová zásuvka po instala‐ ci spotřebiče přístupná.
• Neodpojujte síťový kabel ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku (je-li jí spotřebič vybaven).
• Nevyměňujte ani neupravujte napájecí kabel. Kontaktujte servisní středisko.
POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
• Spotřebič používejte pouze pro vaření v do‐ mácnosti. Nepoužívejte jej ke komerčním ne‐ bo průmyslovým účelům. Zabráníte tak fyzic‐ kým úrazům osob či poškození majetku.
• Při vaření spotřebič vždy sledujte.
• Pokud je zařízení v provozu, při otevření dvířek vždy stůjte v dostatečné vzdálenosti. Může dojít k uvolnění horké páry. Hrozí ne‐ bezpečí popálení.
• Nepoužívejte spotřebič, došlo-li k jeho kontak‐ tu s vodou. Nepoužívejte spotřebič, máte-li vlhké ruce.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo odkládací plochu.
• Varná deska spotřebiče se při použití zahřívá na velmi vysokou teplotu. Hrozí nebezpečí po‐ pálení. Na varnou desku nepokládejte kovové předměty jako např. příbory nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na vysokou teplo‐ tu.
• Vnitřek spotřebiče se při použití zahřívá na velmi vysokou teplotu. Hrozí nebezpečí popá‐ lení. Při vkládání nebo vyjímání příslušenství či nádob používejte rukavice.
• Spotřebič a jeho dostupné části se mohou bě‐ hem používání zahřát na vysokou teplotu. Vy‐ varujte se kontaktu s topnými tělesy. Děti bez stálého dozoru držte z dosahu spotřebiče.
• Dvířka otvírejte velmi opatrně. Používáte-li při přípravě jídla přísady obsahující alkohol, mů‐ že vzniknout směs vzduchu s alkoholem. Hro‐ zí nebezpečí požáru.
ČESKY
• Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti jiskry ani otevřený oheň.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumisťujte hořlavé předměty, předměty nasáklé hořlavinami nebo spékavé předměty (například z plastu nebo hliníku). Hrozí nebezpečí výbuchu nebo požáru.
• Po každém použití nastavte varné zóny do po‐ lohy „vypnuto“.
• Nepoužívejte varné zóny s prázdnými nád‐ obami nebo zcela bez nádob.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách. Mohlo by dojít k poškození nádoby a povrchu varné desky.
• Jestliže na varnou desku něco spadne, může se povrch poškodit.
• Nepokládejte horké nádoby do blízkosti ovlá‐ dacího panelu, protože horko by mohlo spotřebič poškodit.
• Při vyjímání nebo vkládání příslušenství buďte opatrní, abyste nepoškodili smalt spotřebiče.
• Nádoby vyrobené z litiny, hliníkové slitiny ne‐ bo s poškozeným spodkem mohou při posu‐ nování po povrchu varnou desku poškrábat.
• Barevné změny na smaltovaném povrchu ne‐ mají vliv na výkon spotřebiče.
• Jak zabránit poškození nebo změně barvy smaltovaného povrchu:
– nepokládejte žádné předměty přímo na dno
spotřebiče ani jej nezakrývejte hliníkovou fólií;
– nenalévejte horkou vodu přímo do spotřebi‐
če;
– po dokončení pečení nenechávejte vlhká jí‐
dla ve spotřebiči.
• Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.
• Do oddílu pod troubou neukládejte žádné hořlavé materiály. Ukládejte zde pouze žáru‐ vzdorné příslušenství (pokud tak činíte).
• Nezakrývejte vývody páry trouby. Nacházejí se na zadní straně horní desky (jsou-li u mo‐ delu).
• Na varnou desku nedávejte nic, co by se mo‐ hlo roztavit.
• Pokud je povrch popraskaný, odpojte spotřebič z elektrické sítě. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
• Nepokládejte tepelně vodivé materiály (např. tenké kovové pletivo nebo metalické vodivé pláty) pod nádobí. Nadměrný odraz tepla by mohl poškodit varný povrch.
5
Page 6
www.aeg.com
6
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Před údržbou se ujistěte, že je spotřebič již chladný. Hrozí nebezpečí popálení. Mohlo by dojít k prasknutí skla.
• Spotřebič udržujte neustále v čistotě. Usazené tuky nebo zbytky jídla mohou způsobit požár.
• Pravidelným čištěním zabráníte zhoršení po‐ vrchového materiálu
• Z důvodu osobní bezpečnosti a ochrany ma‐ jetku čistěte spotřebič pouze vodou a mýdlem. Nepoužívejte hořlavé prostředky nebo prostředky, které mohou způsobit korozi.
• K čistění spotřebiče nepoužívejte parní čisticí zařízení, vysokotlaká čisticí zařízení, ostré předměty, abrazivní čisticí prostředky, drsné houbičky ani odstraňovače skvrn.
• Použijete-li čistící sprej do trouby, řiďte se po‐ kyny výrobce. Nikdy nestříkejte nic na topná tělesa nebo snímač termostatu (jsou-li u mo‐ delu).
• K čištění skleněných dvířek nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky ani kovové škrab‐ ky. Žáruvzdorný povrch vnitřní skleněné tabu‐ le může popraskat a následně se roztříštit.
• Pokud se poškodí skleněné tabule dvířek, zkřehnou a mohou prasknout. Je nutné je vy‐ měnit. Kontaktujte servisní středisko.
• Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte opatrní. Dvířka jsou těžká.
• V tomto spotřebiči se používají speciální žá‐ rovky určené pouze pro použití v domácích spotřebičích. Nelze je používat pro částečné nebo úplné osvětlení místnosti.
• Pokud je žárovku potřeba vyměnit, použijte pouze žárovku se stejným výkonem a speciál‐ ně určenou pro domácí spotřebiče.
• Před výměnou žárovky trouby odpojte spotřebič od elektrické sítě. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nechte spotřebič vychladnout. Hrozí nebezpečí popálení.
– Odstraňte dveřní západku. Zabráníte tak to‐
mu, aby uvnitř spotřebiče uvízly děti nebo malá zvířata. Hrozí nebezpečí udušení.
SERVISNÍ STŘEDISKO
• Spotřebič může opravovat pouze kvalifikovaný technik. Kontaktujte autorizované servisní středisko.
• Používejte výhradně originální náhradní díly.
LIKVIDACE SPOTŘEBIČE
• Aby nedošlo k úrazu nebo vzniku škod: – Odpojte zařízení od elektrické sítě. – Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
Page 7
POPIS SPOTŘEBIČE
CELKOVÝ POHLED
5
4
3
9
2
1
USPOŘÁDÁNÍ VARNÉ DESKY
1 2 3
1 3 4
2
ČESKY
Ovladač funkcí trouby
1
Elektronický programátor
2
Ovladač teploty
3
5
6
7
8
Ukazatel teploty
4
Ovladače varné desky
5
Topné těleso
6
Žárovka trouby
7
Ventilátor a topné těleso
8
Polohy roštů
9
7
145 mm
140/210 mm
170 mm 265 mm
145 mm
456
PŘÍSLUŠENSTVÍ
• Rošt Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové for‐
my, pečeně.
• Mělký plech na pečení Na koláče a sušenky.
• Hluboký plech na pečení Pro pečení moučných jídel a masa, nebo k za‐
chycování tuku.
• Pánev na moussaku (pouze u některých mo‐ delů)
K přípravě moussaky.
• Odnímatelné vysunovací drážky Zasunují se do nich rošty či plechy.
Varná zóna 1200 W
1
Vývod páry
2
Varná zóna 1500/2400 W
3
Varná zóna 1200 W
4
Kontrolka zbytkového tepla
5
Varná zóna 1000/2200 W
6
• Zásuvka Zásuvka je umístěna pod troubou.
Page 8
www.aeg.com
8
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
UPOZORNĚNÍ Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
PRVNÍ ČIŠTĚNÍ
• Vyjměte všechno příslušenství a vyjímatelné držáky (pokud jsou použity).
• Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Řiďte se částí „Čištění a údržba“.
NASTAVENÍ ČASU
Před provozem trouby musíte nastavit čas.
Po připojení spotřebiče k elektrické síti nebo po výpadku elektrického proudu ukazatel funkce ča‐ su bliká. Stiskněte tlačítko + nebo - a nastavte správný čas.
Příslušenství se může zahřát více než obvykle. Ze spotřebiče může vycházet zápach a kouř. To je normální jev. Zajistěte dostatečné větrání.
Asi po pěti sekundách blikání přestane a na dis‐ pleji se zobrazí nastavený denní čas.
U změny času nesmíte současně nasta‐ vit funkci Trvání
.
Chcete-li spotřebič použít, zatlačte ovladač. Ovladač se vysune.
nebo Ukončení
PŘEDEHŘÁTÍ
Předehřátí prázdného spotřebiče ke spálení zbytkové mastnoty.
1.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
2.
Nechte spotřebič pracovat jednu hodinu.
3.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
4.
Nechte spotřebič pracovat deset minut.
5.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
6.
Nechte spotřebič pracovat deset minut.
Page 9
VARNÁ DESKA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
NASTAVENÍ TEPLOTY
Ovladač Funkce
Uchovat teplé
0 Poloha Vypnuto
1-9 Nastavení teploty
(1 = nejnižší nastavení teploty; 9 = nejvyšší nastavení teploty)
1.
Otočte voličem na požadovanou teplotu.
2.
Vaření zastavíte otočením ovladače do po‐ lohy 0.
Pomocí zbytkového tepla snížíte spotřebu energie. Přibližně 5–10 minut před koncem vaření varnou zónu vy‐ pněte.
POUŽITÍ DVOJITÉ ZÓNY
POZOR Dvojitou zónu zapnete otočením ovla‐ dače po směru hodinových ručiček. Ne‐ otáčejte jím přes pozici vypnutí.
ČESKY
9
1.
Otočte ovladačem po směru hodinových ru‐ čiček do polohy 9.
2.
Pomalu otáčejte ovladačem na symbol , dokud neuslyšíte cvaknutí.
Obě varné zóny jsou zapnuté.
3.
Potřebnou teplotu nastavíte dle pokynů v části „Nastavení teploty“.
KONTROLKA ZBYTKOVÉHO TEPLA
Kontrolka zbytkového tepla se rozsvítí, když je varná zóna horká.
UPOZORNĚNÍ Nebezpečí popálení zbytkovým teplem.
Page 10
www.aeg.com
10
VARNÁ DESKA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
UPOZORNĚNÍ Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
NÁDOBÍ
• Dno nádoby musí být zcela rovné a co nejsilnější.
• Nádoby ze smaltované oceli nebo s hliníkovým či měděným spodkem mohou na povrchu sklokeramické desky zanechávat barevné skvrny.
PŘÍKLADY POUŽITÍ SPOTŘEBIČE PRO PŘÍPRAVU JÍDEL
Údaje v následující tabulce jsou jen orientační.
ÚSPORA ENERGIE
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nád‐ oby pokličkami.
• Nádobu postavte na varnou zónu, a teprve potom ji zapněte.
• Varnou zónu vypněte několik minut před koncem vaření, abyste využili zbytkového tepla.
• Dno nádoby musí být stejně velké ja‐ ko příslušná varná zóna.
Nasta‐ vení teploty
1-2 Holandská omáčka, rozpouštění: má‐
1-2 Zahuštění: nadýchané omelety, mí‐
2-3 Dušení jídel z rýže a mléčných jídel,
3-4 Podušení zeleniny, ryb, masa 20–45
4-5 Vaření brambor v páře 20–60
4-5 Vaření většího množství jídel, dušené‐
6-7 Mírné smažení: plátků masa nebo ryb,
7-8 Prudké smažení, pečená bramborová
Vhodné pro: Čas Tipy
K uchování teploty již připraveného jí‐
1
dla
podle potřeby
5–25
sla, čokolády, želatiny
min 10–40
chaná vejce
min 25–50
ohřívání hotových jídel
min
min
min 60–150
ho masa se zeleninou a polévek
min dle
Cordon Bleu z telecího masa, kotlet,
potřeby masových kroket, uzenin, jater, jíšky, vajec, palačinek a koblih
5–15 kaše, silné řízky, steaky
min
Nádobu zakryjte pokličkou
Čas od času zamíchejte
Vařte s pokličkou
Přidejte alespoň dvakrát tolik vody než rýže, mléčná jídla během ohřívání občas zamíchejte.
Přidejte několik lžic tekutiny
Použijte max. ¼ l vody na 750 g brambor
Až 3 l vody a přísady
V polovině doby obraťte
V polovině doby obraťte
Page 11
ČESKY
11
Nasta‐
Vhodné pro: Čas Tipy
vení teploty
9 Vaření velkého množství vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v
hrnci), fritování hranolků
Page 12
www.aeg.com
12
VARNÁ DESKA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
Spotřebič čistěte po každém použití. Nádoby používejte vždy s čistou spodní stranou.
Škrábance nebo tmavé skvrny na sklo‐ keramické desce nemají vliv na její funkci.
Odstranění nečistot:
1.
– Okamžitě odstraňte: roztavený plast, pla‐
stovou folii nebo jídlo obsahující cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota může spotřebič poškodit. Použijte speciální škrabku na sklo. Škrabku přiložte šikmo ke skleněnému povrchu a posunujte ostří po povrchu desky.
– Odstraňte po dostatečném vychladnutí
spotřebiče: skvrny od vodního kamene, vodové kroužky, tukové skvrny nebo ko‐ vově lesklé zbarvení. Použijte speciální čisticí prostředek na sklokeramiku nebo nerezovou ocel.
2.
Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem s ma‐ lým množstvím mycího prostředku.
3.
Nakonec spotřebič otřete do sucha čistým hadříkem.
Page 13
TROUBA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
ČESKY
13
UPOZORNĚNÍ Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
2.
CHLADICÍ VENTILÁTOR
Když je spotřebič v provozu, chladicí ventilátor se automaticky zapne, aby udržoval povrch spotřebiče chladný. Jestliže spotřebič vypnete, bude chladicí ventilátor pokračovat v chlazení až do úplného ochlazení spotřebiče.
3.
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ SPOTŘEBIČE
1.
Otočte ovladačem funkcí trouby na požado‐ vanou funkci.
FUNKCE TROUBY
Funkce trouby Použití
Poloha Vypnuto Spotřebič je vypnutý.
Pravý horký
vzduch
Konvenční ohřev
Příprava pizzy
Turbo gril
Velkoplošný gril
Sušení
K pečení masa nebo moučných jídel při stejné teplotě na několika roštech bez mísení vůní. Nastavte teplotu trouby o 20–40 °C nižší než při tradičním pečení.
Pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni trouby. Horní a do‐ lní topné těleso pracují současně.
K přípravě pizzy, slaného lotrinského nebo jiného koláče. Nastavte teplotu trouby o 20–40 °C nižší než při tradičním pečení.
Pečení velkých kusů masa. Střídavě funguje topné těleso grilu a ventilátor trouby, díky kterému horký vzduch cirkuluje okolo připra‐ vovaného jídla.
Grilování plochých kusů ve velkém množství. K opékání topinek. Pracuje topné těleso plného grilu.
K sušení plátkovaného ovoce (např. jablka, švestky, broskve) a ze‐ leniny (např. rajčata, cukety, houby, atd).
Otočte ovladačem teploty na požadovanou teplotu.
Kontrolka teploty se rozsvítí, když se zvyšu‐ je teplota uvnitř spotřebiče.
Pokud chcete spotřebič vypnout, otočte ovladač funkcí trouby a ovladač teploty do polohy vypnuto.
Rozmrazování K rozmrazování zmrazených jídel.
Osvětlení trouby Zapne osvětlení trouby bez pečicí funkce.
Page 14
www.aeg.com
14
TROUBA - FUNKCE HODIN
ELEKTRONICKÝ PROGRAMÁTOR
1 2 3
Funkce hodin Použití
Denní čas K nastavení, změně nebo kontrole denního času.
Minutka Odpočítávání času. Tato funkce nemá žádný vliv na provoz trou‐
Trvání K nastavení potřebné délky provozu spotřebiče.
Ukončení K nastavení doby vypnutí spotřebiče.
Funkci Trvání a Ukončení lze použít současně k nastavíte doby, kdy se spotřebič zapne a poté opět vypne. Nej‐ prve nastavte funkci Trvání a poté Ukončení.
by.
Ukazatele funkcí
1
Displej času
2
Ukazatele funkcí
3
Tlačítko +
4
Tlačítko volby
5
Tlačítko -
6
456
U zapnutých funkcí Trvání a Ukon‐ čení
se spotřebič vypne automatic‐
ky.
3.
Chcete-li zvukovou signalizaci vypnout, stis‐ kněte libovolné tlačítko.
NASTAVENÍ FUNKCÍ HODIN
1.
Opakovaně stiskněte tlačítko volby, dokud nezačne blikat ukazatel potřebné funkce.
2.
K nastavení času pro funkci Minutka , Trvání čítko + nebo -.
Rozsvítí se příslušný ukazatel. Po uplynutí nastaveného času ukazatel
funkce zabliká a na dvě minuty zazní zvuko‐ vý signál.
nebo Ukončení použijte tla‐
ZRUŠENÍ FUNKCE HODIN
1.
Opakovaně stiskněte tlačítko voliče, dokud nezačne blikat ukazatel požadované funkce.
2.
Stiskněte a podržte tlačítko -. Funkce hodin by měla zhasnout během ně‐
kolika sekund.
Page 15
TROUBA - POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
UPOZORNĚNÍ Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
INSTALACE PŘÍSLUŠENSTVÍ TROUBY
Společné vložení roštu a hlubokého plechu Rošt položte na hluboký plech. Zasuňte hluboký plech do drážek na jedné z úrovní trouby.
ČESKY
Hluboký plech a rošt mají po stranách přesahující okraje. Tyto okraje a tvar vodicích lišt slouží jako speciální zaříze‐ ní bránící vyklouznutí nádobí.
15
Instalační pokyny pro vysunovací dráž‐ ky si uschovejte pro budoucí použití.
VYSUNOVACÍ DRÁŽKY - VLOŽENÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ TROUBY
Vložte mělký nebo hluboký plech na pečení do vysunovacích drážek.
Zvýšený okraj roštu funguje jako spe‐ ciální zajištěním proti sklouznutí nádobí.
Page 16
www.aeg.com
16
SPOLEČNÉ VLOŽENÍ ROŠTU A HLUBOKÉHO PLECHU NA PEČENÍ
Rošt položte na hluboký plech na pečení. Rošt a hluboký plech na pečení umístěte na vysunovací drážky.
Page 17
TROUBA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
ČESKY
17
UPOZORNĚNÍ Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
Teploty a časy pečení v tabulkách jsou pouze orientační. Závisí na receptu, kvalitě a množství použitých přísad.
POZOR Při pečení koláčů s vysokým obsahem vody použijte hluboký plech. Ovocné šťávy mohou způsobit trvalé skvrny na smaltu trouby.
PEČENÍ MOUČNÝCH JÍDEL
Všeobecné pokyny
• Nová trouba může péct jinak, než jak jste byli zvyklí u starého spotřebiče. Svá obvyklá na‐ stavení (teplotu, doby pečení) a úrovně zasu‐ nutí plechu byste měli proto upravit podle do‐ poručení uvedených v tabulkách.
• Při delším pečení můžete troubu vypnout asi 10 minut před koncem pečení, abyste využili zbytkového tepla.
Při pečení zmrazeného jídla se mohou plechy v troubě během pečení zkroutit. Po ochlazení se opět vyrovnají.
Jak používat tabulky pro pečení
• Doporučujeme vždy nejprve použít nižší teplo‐ tu.
• Jestliže nemůžete najít nastavení pro určitý recept, snažte se vybrat podobné jídlo.
• Při pečení moučníků na několika úrovních drážek může být doba pečení o 10-15 minut delší.
• Různě vysoké moučníky a pečivo mohou nej‐ prve nerovnoměrně zhnědnout. V takovém případě ale hned neměňte teplotu. Rozdíly se během pečení vyrovnají.
TIPY K PEČENÍ MOUČNÝCH JÍDEL
Výsledek pečení Možná příčina Řešení Spodek koláče je příliš světlý. Nesprávná poloha roštu. Položte koláč na nižší úroveň. Koláč klesl (je mazlavý, ne‐
propečený, nerovnoměrný).
Koláč klesl (je mazlavý, ne‐ propečený, nerovnoměrný).
Teplota trouby je příliš vyso‐
ká.
Příliš krátká doba pečení.
Při příštím pečení nastavte o
něco nižší teplotu trouby.
Prodlužte dobu pečení. Dobu
pečení není možné zkrátit na‐
stavením vyšší teploty.
Použijte méně tekutiny. Do‐ Koláč klesl (je mazlavý, ne‐ propečený, nerovnoměrný).
Ve směsi je příliš mnoho teku‐
tin.
držujte dobu tření těsta, ze‐
jména používáte-li kuchyň‐
ského robota.
Koláč je příliš suchý. Teplota trouby je příliš nízká.
Koláč je příliš suchý. Příliš dlouhá doba pečení.
Koláč hnědne nerovnoměrně.
Koláč hnědne nerovnoměrně.
Koláč není při dané délce pe‐ čení hotový.
Teplota trouby je příliš vysoká
a doba pečení je příliš krátká. Směs je nerovnoměrně rozlo‐
žena.
Teplota trouby je příliš nízká.
Při příštím pečení nastavte
vyšší teplotu trouby.
Při příštím pečení nastavte
kratší dobu pečení.
Nastavte nižší teplotu pečení
a prodlužte dobu pečení.
Směs rovnoměrně rozložte na
plech na pečení.
Při příštím pečení nastavte
trochu vyšší teplotu trouby.
PRAVÝ HORKÝ VZDUCH
Page 18
www.aeg.com
18
Pečení na jedné úrovni
Pečení ve formě
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Kulatý koláč nebo brioška
Linecký koláč/biskup‐ ský chlebíček
Fatless sponge cake 3 Dortový korpus –
křehké těsto Dortový korpus – pi‐
škotové těsto Apple pie (2 formy Ø
20 cm, položené úhlopříčně)
1)
Předehřejte troubu
Pečivo na plechu
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Drobenkový koláč (suchý)
Ovocný koláč (kynuté těsto / piškotové tě‐
1)
sto) Ovocné koláče z
křehkého těsta
1)
Použijte hluboký plech na pečení
2 150 - 160 50 - 70
1 - 2 140 - 160 50 - 90
150 - 160
2
170-180
1)
1)
2 150 - 170 20 - 25
2 - 3 160 60 - 90
3 150 - 160 20 - 40
3 150 35 - 55
3 160 - 170 40 - 80
25 - 40 10 - 25
Sušenky
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Sušenky z křehkého těsta
Short bread / Pastry Stripes
Sušenky z piškotové‐ ho těsta
3 150 - 160 10 - 20
3 140 20 - 35
3 150 - 160 15 - 20
Sněhové pusinky 3 80 - 100 120 - 150 Makronky 3 100 - 120 30 - 50 Sušenky z kynutého
těsta
3 150 - 160 20 - 40
Page 19
ČESKY
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Drobné pečivo z listo‐ vého těsta
Pečivo 3 Small cakes (20 ks na
plech)
1)
Předehřejte troubu
3
170 - 180
3
160
150
1)
1)
1)
20 - 30
10 - 35
20 - 35
Tabulka pro nákypy a zapékaná jídla
Jídlo Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Bagety zapečené s roztaveným sýrem
1
160 - 170
1)
15 - 30
Plněná zelenina 1 160 - 170 30- 60
1)
Předehřejte troubu
Pečení na více úrovních
Pečivo na plechu
Druh pečení
Zákusky z listového těsta s krémem/ba‐ nánky
Koláč s drobenkou, suchý
1)
Předehřejte troubu
Poloha roštu
2 úrovně
2/4
Teplota °C Čas v minutách
160 - 180
1)
2/4 150 - 160 30 - 45
25 - 45
19
Sušenky/small cakes/cukroví/pečivo
Druh pečení
Sušenky z křehkého těsta
Máslové sušenky / Proužky těsta
Sušenky z piškotové‐ ho těsta
Poloha roštu
2 úrovně
Teplota °C Čas v minutách
2/4 150 - 160 20 - 40
2/4 140 25 - 45
2/4 160 - 170 25 - 40
Čajové pečivo z va‐ ječného bílku, sněho‐
2/4 80 - 100 130 - 170
vé pusinky Makronky 2/4 100 - 120 40 - 80 Sušenky z kynutého
těsta
2/4 160 - 170 30 - 60
Page 20
www.aeg.com
20
Druh pečení
Drobné pečivo z listo‐ vého těsta
Pečivo 2/4 Small cakes (20 ks na
plech)
1)
Předehřejte troubu
Poloha roštu
2 úrovně
2/4
2/4
Teplota °C Čas v minutách
170 - 180
1)
180
1)
150
1)
30 - 50
25- 40
20 - 40
TRADIČNÍ PEČENÍ NA JEDNÉ ÚROVNI
Pečení ve formě
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Kulatý koláč nebo brioška
Linecký koláč/biskup‐ ský chlebíček
Fatless sponge cake 3 Dortový korpus –
křehké těsto Dortový korpus – pi‐
škotové těsto Apple pie (2 formy Ø
20 cm, položené úhlopříčně)
Slaný koláč (např. Slaný lotrinský koláč)
Tvarohový dort 1 - 2 160 - 180 60 - 90
1)
Předehřejte troubu
2 160 - 180 50 - 70
1 - 2 150 - 170 50 - 90
1)
170
2
190 - 210
1)
25 - 40
10 - 25
2 170 - 190 20 - 25
1 - 2 180 60 - 90
1 180 - 220 35- 60
Pečivo na plechu
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Kynutá pletýnka/vě‐ nec
Vánoční štola 2
2 170 - 190 40 - 50
160 - 180
1)
Chléb (žitný chléb):
1.
První část proce‐ su pečení.
2.
Druhá část pro‐
1 - 2
1.
2.
1)
230
160 - 180
1.
2.
1)
cesu pečení.
50 - 70
20
30 - 60
Page 21
ČESKY
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Zákusky z listového těsta s krémem/ba‐
3
190 - 210
1)
20 - 35
nánky Roláda 3 Drobenkový koláč
(suchý) Mandlový koláč/koláč
s cukrovou polevou
180 - 200
3 160 - 180 20 - 40
3
190 - 210
1)
1)
10 - 20
20 - 30
Ovocný koláč (kynuté těsto / piškotové tě‐
2)
sto) Ovocné koláče z
křehkého těsta Koláče s jemnou ná‐
plní (např. tvaroh,
3 170 35 - 55
3 170 - 190 40 - 60
3
160 - 180
1)
40 - 80
smetana, pudink) Pizza (s velkou ná‐
2)
plní)
1 - 2
Pizza (tenká) 1 - 2
190 - 210
220 - 250
1)
1)
30 - 50
15 - 25
Nekvašený chléb 1 230 - 250 10 - 15 Švýcarský jablečný
koláč
1)
Předehřejte troubu
2)
Použijte hluboký plech na pečení
1 210 - 230 35 - 50
21
Sušenky
Druh pečení Polohy roštů Teplota °C Čas v minutách
Sušenky z křehkého těsta
Short bread/ Pastry Stripes
Sušenky z piškotové‐ ho těsta
3 170 - 190 10 - 20
3
160
1)
20 - 35
3 170 - 190 20 - 30
Sněhové pusinky 3 80 - 100 120- 150 Makronky 3 120 - 130 30 - 60 Sušenky z kynutého
těsta Drobné pečivo z listo‐
vého těsta Pečivo 3
3 170 - 190 20 - 40
3
190 - 210
190 - 210
1)
1)
20 - 30
10 - 55
Page 22
www.aeg.com
22
Druh pečení Polohy roštů Teplota °C Čas v minutách
Small cakes (20 ks na plech)
1)
Předehřejte troubu
3 - 4
170
1)
20 - 30
Tabulka pro nákypy a zapékaná jídla
Jídlo Polohy roštů Teplota °C Čas v minutách Zapečené těstoviny 1 180 - 200 45 - 60 Lasagne 1 180 - 200 35 - 50 Zapékaná zelenina 1
Bagety zapečené s roztaveným sýrem
180 - 200
1
200 - 220
1)
1)
15 - 30 15 - 30
Sladké nákypy 1 180 - 200 40 - 60 Rybí nákypy 1 180 - 200 40 - 60 Plněná zelenina 1 180 - 200 40 - 60
1)
Předehřejte troubu
PŘÍPRAVA PIZZY
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Pizza (tenká)
1)
Pizza (s velkou ná‐
1)
plní)
1 - 2
200 - 230
1 - 2 180 - 200 20 - 35
Ovocné koláčky 1 - 2 170 - 200 35 - 55 Špenátový koláč 1 - 2 160 - 180 45 - 60 Slaný lotrinský koláč 1 - 2 170 - 190 45 - 55 Švýcarský koláč 1 - 2 170 - 200 35 - 55 Tvarohový dort 1 - 2 140 - 160 60 - 90 Jablečný koláč, s hor‐
ní vrstvou
1 - 2 150 - 170 50 - 60
Zeleninový koláč 1 - 2 160 - 180 50 - 60 Nekvašený chléb
Listové těsto s náplní
2 - 3 2 - 3
230 - 250 160 - 180
Flammekuchen (alsa‐ ské jídlo podobné piz‐
2 - 3
230 - 250
ze) Pirohy (ruské pirohy s
náplní)
1)
Použijte hluboký plech na pečení
2)
Předehřejte troubu
2 - 3
180 - 200
2)
2)
2)
2)
2)
10 - 20
10 - 20 45 - 55
12 - 20
15 - 25
Page 23
ČESKY
PEČENÍ MASA
Nádoba na pečení
• K pečení masa používejte žáruvzdorné nád‐ oby (dodržujte pokyny výrobce).
• Velké pečeně můžete péct přímo v hlubokém plechu nebo na drátěném roštu nad hlubokým plechem (je li součástí příslušenství).
• Libové maso doporučujeme péct v pekáči s poklicí. Maso bude šťavnatější.
• Všechny druhy masa, které by měly zhněd‐ nout, nebo mít po upečení kůrčičku, můžete péct v pekáči bez pokličky.
PEČENÍ MASA POMOCÍ TRADIČNÍHO PEČENÍ
Hovězí
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách Dušené maso 1-1,5 kg 1 200 - 230 105 - 150 Hovězí pečeně
nebo filet: nepro‐ pečené
Hovězí pečeně nebo filet: středně propeče‐ né
Hovězí pečeně nebo filet: dobře propečené
1)
Předehřejte troubu
na cm tloušťky 1
230 - 250
na cm tloušťky 1 220 - 230 8 - 10
na cm tloušťky 1 200 - 220 10 - 12
1)
6 - 8
23
Vepřové
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách Plec, krkovice,
kýta v celku
1-1,5 kg 1 210 - 220 90 - 120
Kotlety, žebírka 1-1,5 kg 1 180 - 190 60 - 90 Sekaná 750 g–1 kg 1 170 - 190 50 - 60 Vepřové koleno
(předvařené)
750 g–1 kg 1 200 - 220 90 - 120
Telecí
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách Telecí pečeně
1)
1 kg 1 210 - 220 90 - 120
Telecí koleno 1,5-2 kg 1 200 - 220 150 - 180
1)
použijte uzavřenou pečicí nádobu
Jehněčí
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách Jehněčí kýta,
jehněčí pečeně
1–1,5 kg 1 210 - 220 90 - 120
Page 24
www.aeg.com
24
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách Jehněčí hřbet 1–1,5 kg 1 210 - 220 40 - 60
Zvěřina
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách Zaječí hřbet, za‐
ječí kýty Hřbet z vysoké
zvěře Kýta z vysoké
zvěře
1)
Předehřejte troubu
až 1 kg 1
220 - 240
1,5-2 kg 1 210 - 220 35 - 40
1,5-2 kg 1 200 - 210 90 - 120
1)
30 - 40
Drůbež
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách Kusy drůbeže každý 200-250g 1 220 - 250 20 - 40 Půlka kuřete každý 400-500 g 1 220 - 250 35 - 50 Kuře, brojler 1-1,5 kg 1 220 - 250 50 - 70 Kachna 1,5-2 kg 1 210 - 220 80 - 100 Husa 3,5-5 kg 1 200 - 210 150 - 180 Krůta 2,5-3,5 kg 1 200 - 210 120 - 180 Krůta 4-6 kg 1 180 - 200 180 - 240
Ryby
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách Celá ryba 1-1,5 kg 1 210 - 220 40 - 70
PEČENÍ MASA S NASTAVENÍM TURBO GRIL
Hovězí
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách Hovězí pečeně
nebo filet: nepro‐ pečené
Hovězí pečeně nebo filet: středně propeče‐ né
Hovězí pečeně nebo filet: dobře propečené
1)
Předehřejte troubu
na cm tloušťky 1
190 - 200
na cm tloušťky 1 180 - 190 6 - 8
na cm tloušťky 1 170 - 180 8 - 10
1)
5 - 6
Page 25
ČESKY
Vepřové
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách Plec, krkovice,
kýta v celku
1-1,5 kg 1 160 - 180 90 - 120
Kotlety, žebírka 1-1,5 kg 1 170 - 180 60 - 90 Sekaná 750 g–1 kg 1 160 - 170 50 - 60 Vepřové koleno
(předvařené)
750 g–1 kg 1 150 - 170 90 - 120
Telecí
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách Telecí pečeně 1 kg 1 160 - 180 90 - 120 Telecí koleno 1,5-2 kg 1 160 - 180 120 - 150
Jehněčí
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách Jehněčí kýta,
1-1,5 kg 1 150 - 170 100 - 120
jehněčí pečeně Jehněčí hřbet 1-1,5 kg 1 160 - 180 40 - 60
Drůbež
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách Kusy drůbeže každý 200-250 g 1 200 - 220 30 - 50 Půlka kuřete každý 400-500 g 1 190 - 210 35 - 50 Kuře, brojler 1-1,5 kg 1 190 - 210 50 - 70 Kachna 1,5-2 kg 1 180 - 200 80 - 100 Husa 3,5-5 kg 1 160 - 180 120 - 180 Krůta 2,5-3,5 kg 1 160 - 180 120 - 150 Krůta 4-6 kg 1 140 - 160 150 - 240
GRIL
Grilovací funkci používejte vždy s maximální te‐ plotou.
Vždy grilujte se zavřenými dvířky trou‐ by.
• Do první úrovně drážek vždy zasuňte plech na zachycení šťávy.
• Grilujte pouze ploché kousky masa nebo ryb.
Grilovací oblast je nastavena do středu roštu
25
Prázdnou troubu předehřejte po dobu pěti minut pomocí grilovací funkce.
• Rošt zasuňte do úrovně drážek uvedené v ta‐ bulce pro grilování.
Page 26
www.aeg.com
26
Grilování
Typ grilovaných
potravin
Poloha roštu Teplota °C
Burgers 4
max
1)
Doba grilování v minutách
1. strana 2. strana 9 - 15 8 - 13
Vepřový plátek 4 max 10 - 12 6 - 10 Klobásy 4 max 10 - 12 6 - 8 Hovězí steaky,
telecí steaky Topinky 4 - 5
4 max 7 - 10 6 - 8
max
1)
1 - 4 1 - 4
Toasty s oblohou 4 max 6 - 8 -
1)
Předehřejte troubu
SUŠENÍ
Na rošty trouby položte papír na pečení. Pro dosažení nejlepších výsledků: vypněte spotřebič v polovině potřebné doby. Otevřete
dvířka spotřebiče a nechte jej vychladnout. Poté dokončete sušení.
Zelenina
Sušené potravi‐
ny
Poloha roštu
1 úroveň 2 úrovně
Teplota °C
Čas v hodinách
(orientačně)
Fazole 3 2/4 60 - 70 6 - 8 Papriky 3 2/4 60 - 70 5 - 6 Zelenina do po‐
lévky
3 2/4 60 - 70 5 - 6
Houby 3 2/4 50 - 60 6 - 8 Byliny 3 2/4 40 - 50 2 - 3
Ovoce
Sušené potravi‐
ny
Poloha roštu
1 úroveň 2 úrovně
Teplota °C
Čas v hodinách
(orientačně)
Švestky 3 2/4 60 - 70 8 - 10 Meruňky 3 2/4 60 - 70 8 - 10 Jablečné plátky 3 2/4 60 - 70 6 - 8 Hrušky 3 2/4 60 - 70 6 - 9
ODMRAZOVÁNÍ
Potraviny rozbalte nebo zbavte obalů. Potraviny položte na talíř.
Nezakrývejte je talířem ani miskou. Mohlo by tak dojít k prodloužení doby rozmrazování. Použijte první polohu roštu trouby. Jedná se o spodní úroveň.
Page 27
ČESKY
27
Jídlo
Doba rozmrazo‐ vání v minutách
Následující doba roz‐
mrazování v minu‐
tách
Poznámka
Kuře položte na obrácený
Kuře, 1000 g 100 - 140 20 - 30
podšálek ve velkém talíři a v
polovině doby obraťte. Maso, 1000 g 100 - 140 20 - 30 V polovině doby obraťte Maso, 500 g 90 - 120 20 - 30 V polovině doby obraťte Pstruh, 150 g 25 - 35 10 - 15 ­Jahody, 300 g 30 - 40 10 - 20 ­Máslo, 250 g 30 - 40 10 - 15 -
Smetanu lze snadno ušle‐ Smetana, 2 x 200 g 80 - 100 10 - 15
hat, i když jsou v ní ne zcela
rozmražené kousky Dort, 1400 g 60 60 -
Varování ohledně akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých poznatků mohou akrylamidy vznikající při smažení jídel dohněda (zejména u škrobnatých potravin) poškozovat zdraví. Doporučujeme proto vařit při nejnižších teplotách a nenechávat jídlo příliš zhnědnout.
Page 28
www.aeg.com
28
TROUBA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
• Přední stranu spotřebiče otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a čisticího prostředku.
• K čištění kovových ploch používejte běžný či‐ sticí prostředek.
• Vnitřek trouby čistěte po každém použití. Ne‐ čistoty se pak snadněji odstraňují a nepřipéka‐ jí se.
• Odolné nečistoty odstraňte pomocí speciální‐ ho prostředku k čištění trouby.
• Vyčistěte všechno příslušenství trouby po kaž‐ dém použití a nechte jej vysušit. Použijte měk‐ ký hadr a vlažnou vodu s mycím prostředkem.
• Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte je agresivními čisticími prostředky, ostrými
Vyjmutí drážek na rošty
předměty, ani je nemyjte v myčce nádobí. Mo‐ hli byste zničit nepřilnavou úpravu.
Spotřebiče z nerezové oceli nebo hliní‐ ku Dvířka trouby čistěte pouze vlhkou hou‐ bou. Osušte je měkkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte ocelové drátěnky, kyseliny nebo abrazivní (pískové) prostředky, protože by mohly poškodit povrch trouby. Ovládací panel vyčistěte se stejnou opatrností.
DRÁŽKY ROŠTŮ
Při čištění bočních stěn můžete drážky roštů vy‐ jmout.
1.
Odtáhněte přední část drážek od stěny trou‐ by.
1
2
Instalace drážek na rošty
Drážky na rošty instalujte stejným postupem v opačném pořadí.
Platí pro vysunovací drážky: Zarážky na vysunovacích drážkách mu‐ sí směřovat dopředu!
2.
Odtáhněte zadní konec drážek na rošty od stěny trouby a vytáhněte je ven.
POZOR Ujistěte se, že delší upevňovací drát je vepředu. Konce obou drátů musí směřovat dozadu. Nesprávná instalace může poškodit smalt trouby.
Page 29
ŽÁROVKA TROUBY
UPOZORNĚNÍ Při výměně žárovky trouby buďte opatr‐ ní. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
3.
Žárovku v troubě vyměňte za novou, žáru‐ vzdornou do teploty 300 °C.
Použijte žárovku stejného typu.
4.
Nasaďte skleněný kryt.
ČESKY
29
Před výměnou žárovky trouby:
• Vypněte troubu.
• Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce nebo vypněte jistič.
Na dno trouby položte látku, abyste za‐ bránili poškození žárovky a skleněného krytu.
Výměna žárovky trouby
1.
Skleněný kryt žárovky se nachází na zadní straně vnitřku trouby.
Skleněným krytem otočte proti směru hodi‐ nových ručiček a sejměte jej.
2.
Skleněný kryt vyčistěte.
Vysazení dvířek:
1
2
ČIŠTĚNÍ DVÍŘEK TROUBY
Čištění si usnadníte, vysadíte-li dvířka.
UPOZORNĚNÍ Před čištěním skleněných panelů dvířek spotřebiče zkontrolujte, zda už vychla‐ dly. Mohlo by dojít k prasknutí skla.
UPOZORNĚNÍ Jestliže jsou skleněné panely poškoze‐ né nebo poškrábané, sklo je pak křehké a může prasknout. Skleněné panely je pak nutné vyměnit. Další informace zís‐ káte v místním servisním středisku.
1.
Otevřete plně dvířka.
2.
Posunujte šoupátko, dokud neuslyšíte cva‐ knutí.
3.
Přivírejte dvířka, dokud se šoupátko nezajis‐ tí.
4.
Odstraňte dvířka.
Dvířka odstraníte jejich vytažením smě‐ rem dopředu nejprve na jedné a poté na druhé straně.
Po vyčištění dvířka trouby nasaďte zpět opač‐ ným postupem. Ujistěte se, že při zasouvání dvířek uslyšíte klapnutí. V případě potřeby použi‐ jte sílu.
SKLENĚNÉ PANELY TROUBY
Sklo v dvířkách vašeho spotřebiče mů‐ že být různého typu a tvaru dle příkladů na obrázcích. Počet skleněných panelů se může také lišit.
Page 30
www.aeg.com
30
Vytažení a vyčištění skleněných panelů dvířek
1.
Uchopte okrajovou lištu na horní straně dvířek (B) na obou stranách a zatlačením směrem dovnitř uvolněte svorku těsnění.
B
2.
Vytáhněte lištu dopředu a odstraňte ji.
3.
Postupně uchopte skleněné panely na je‐ jich horní straně a vytáhněte je nahoru z kolejniček.
4.
Vyčistěte skleněné panely dvířek spotřebi‐ če.
Panely vložíte stejným postupem jako výše, ale v opačném pořadí.
POZOR Vyjímatelné skleněné panely jsou na jedné straně označeny. Ujistěte se, že je toto značení v levém horním rohu.
VYSAZENÍ ZÁSUVKY
Zásuvku pod troubou lze při čištění vyjmout.
1.
Vytáhněte zásuvku až na doraz.
2
1
2.
Zdvihněte zásuvku pod mírným úhlem a vy‐ ndejte ji z jejích drážek.
Zasazení zásuvky
1.
Usaďte zásuvku do příslušných drážek. Uji‐ stěte se, že jsou všechny úchytky v dráž‐ kách správně uchycené.
2.
Sklopte zásuvku do vodorovné polohy a za‐ suňte ji.
UPOZORNĚNÍ Při používání trouby se v zásuvce může tvořit velké teplo. V zásuvce neskladujte hořlavé věci a materiály (jako např. či‐ sticí prostředky, plastové sáčky, textilní chňapky, papír, spreje, apod.).
Page 31
CO DĚLAT, KDYŽ...
UPOZORNĚNÍ Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
Problém Možná příčina Řešení Varná deska nefunguje Není nastavený tepelný výkon Nastavte tepelný výkon Trouba nehřeje Trouba není zapnutá Zapněte troubu Trouba nehřeje Hodiny nejsou nastavené Nastavte hodiny Trouba nehřeje Nejsou provedena nutná na‐
Trouba nehřeje Uvolněná pojistka v pojistkové
Žárovka trouby nesvítí Žárovka trouby je vadná Vyměňte žárovku trouby Na jídle a uvnitř trouby se
usazuje pára a kondenzát
Na displeji se objeví „12.00“ Došlo k přerušení dodávky
Kontrolka zbytkového tepla se nerozsvítí
stavení
skříňce (vybavený jistič)
Nechali jste jídlo v troubě příliš dlouho
elektrického proudu Varná zóna byla zapnutá jen
krátkou dobu a není tedy hor‐ ká.
ČESKY
Zkontrolujte nastavení
Zkontrolujte pojistku (jistič). Jestliže pojistka (jistič) vypad‐ ne vícekrát, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
Po upečení nenechávejte jídla v troubě déle než 15—20 mi‐ nut
Nastavte znovu čas
Jestliže varná zóna musí být horká, obraťte se na místní autorizovaný servis.
31
Page 32
www.aeg.com
32
INSTALACE
TECHNICKÉ ÚDAJE
Výška 847 - 867 mm Šířka 596 mm Hloubka 600 mm Objem trouby 74 l
Napětí 230 V Frekvence 50 Hz
UMÍSTĚNÍ SPOTŘEBIČE
Tento volně stojící spotřebič můžete umístit s ku‐ chyňskou skříňkou po jedné nebo po obou stra‐ nách nebo v rohu.
Minimální vzdálenosti
Rozměry mm
UPOZORNĚNÍ Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
Rozměry
B
A
A
A 2 B 685
OCHRANA PROTI PŘEKLOPENÍ
POZOR Je nutné nainstalovat ochranu proti překlopení. Pokud ji nenainstalujete, spotřebič se může překlopit.
Ujistěte se, že jste ochranu proti překlo‐ pení nainstalovali ve správné výšce.
1.
Nastavte správnou výšku a umístění spotřebiče, než připojíte ochranu proti překlopení.
2.
Nainstalujte ochranu proti překlopení ve vý‐ šce 77 mm pod úrovní horní pracovní plo‐ chy a 49 mm od levé strany spotřebiče skrze kruhový otvor na konzoli (viz obrá‐ zek). Přišroubujte jej do pevného materiálu nebo použijte vhodnou oporu (zeď).
3.
Tento otvor naleznete na levé straně zadní části spotřebiče (viz obrázek).
Nadzdvihněte předek spotřebiče (1) a umí‐ stěte jej doprostřed prostoru v kuchyňské lince (2). Jestliže je prostor mezi pracovními plochami kuchyňské linky větší, než je šířka spotřebiče, pak musíte pro vystředění spotřebiče upravit postranní rozměr.
Přesvědčte se, že je plocha za spotřebičem hladká.
VYROVNÁNÍ
Pomocí seřiditelných nožiček na spodku spotřebiče nastavte výšku horní pracovní plochy do stejné úrovně s ostatními povrchy.
Page 33
49 mm
77 mm
2
1
ELEKTRICKÁ INSTALACE
Výrobce nenese odpovědnost za úrazy či škody způsobené nedodržením bez‐ pečnostních pokynů uvedených v kapi‐ tole „Bezpečnostní informace“.
Spotřebič se dodává bez zástrčky a napájecího kabelu. Vhodné typy kabelů: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
ČESKY
33
Page 34
www.aeg.com
34
OBSAH
36 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 39 POPIS VÝROBKU 40 PRED PRVÝM POUŽITÍM 41 VARNÝ PANEL – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE 42 VARNÝ PANEL – UŽITOČNÉ RADY A TIPY 44 VARNÝ PANEL – OŠETROVANIE A ČISTENIE 45 RÚRA – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE 46 RÚRA - ČASOVÉ FUNKCIE 47 RÚRA - POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA 49 RÚRA – UŽITOČNÉ RADY A TIPY 60 RÚRA – OŠETROVANIE A ČISTENIE 63 ČO ROBIŤ, KEĎ... 64 INŠTALÁCIA
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte v
NAVŠTÍVTE NAŠU STRÁNKU, KDE NÁJDETE:
- Produkty
- Brožúry
- Návody na použitie
- Riešenie problémov
- Servisné informácie
www.aeg.com
LEGENDA
Upozornenie - Dôležité bezpečnostné pokyny. Všeobecné informácie a tipy Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 35
PRE DOKONALÉ VÝSLEDKY
Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho tak, aby vám poskytol dokonalý výkon po mnoho rokov, za pomoci inovačných technológií, ktoré uľahčujú život ­vlastností, ktoré u bežných spotrebičoch nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič využili čo najlepšie.
PRÍSLUŠENSTVO A SPOTREBNÝ MATERIÁL
V internetovom obchode AEG nájdete všetko, čo potrebujete, aby vaše spotrebiče AEG skvelo vyzerali a bezchybne pracovali. Spolu so širokou ponukou príslušenstva navrhnutého a vytvoreného podľa najvyšších kvalitatívnych noriem, aké by ste očakávali - od špeciálnych košíkov na príbor, držiakov na fľaše až po vrecká na jemnú bielizeň…
SLOVENSKY
35
Navštívte náš internetový obchod na www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Pred skontaktovaním servisného oddelenia skontrolujte, či máte k dispozícii tieto informácie. Informácie nájdete na typovom štítku.
Model Výrobné číslo Sériové číslo
Page 36
www.aeg.com
36
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred inštaláciou a použitím si pozorne prečítajte túto príručku:
• Pre vašu osobnú bezpečnosť a ochranu váš‐ ho majetku
• Pre ochranu životného prostredia
• Pre správnu prevádzku spotrebiča.
Túto príručku uchovávajte vždy so spotrebičom, aj keď sa presťahujete alebo ho predáte. Výrobca nie je zodpovedný za nesprávnu inštalá‐ ciu alebo používanie, ktoré spôsobia poškode‐ nie.
BEZPEČNOSŤ DETÍ A ZRANITEĽNÝCH OSÔB
• Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom inej osoby, alebo ak boli inou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a ak rozumejú prípadným rizikám. Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
• Obaly ukladajte mimo dosahu detí. Hrozí rizi‐ ko udusenia alebo fyzického zranenia.
• Keď sú dvierka otvorené alebo je spotrebič v činnosti, nedovoľte deťom ani domácim zvie‐ ratám, aby sa k spotrebiču priblížili. Hrozí rizi‐ ko zranenia alebo iného trvalého poškodenia zdravia.
• Ak má spotrebič funkciu detskej poistky alebo zablokovania tlačidiel, použite ju. Zabráni de‐ ťom a zvieratám v náhodnom použití spotrebi‐ ča.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Nemeňte technické vlastnosti spotrebiča ani ho nemodifikujte. Hrozí riziko úrazu alebo po‐ škodenia spotrebiča.
• Pred prvým použitím spotrebiča odstráňte všetky obaly a nálepky.
• Po každom použití varné zóny vypnite.
INŠTALÁCIA
• Podmienky týkajúce sa nastavenia tohto spo‐ trebiča sú uvedené na štítku (alebo typovom štítku).
• Spotrebič môže nainštalovať a pripojiť iba au‐ torizovaný odborník. Obráťte sa na autorizo‐ vané servisné stredisko. Predchádza sa tak ri‐ ziku konštrukčného poškodenia alebo fyzické‐ ho zranenia.
• Uistite sa, že spotrebič sa pri preprave nepo‐ škodil. Poškodený spotrebič nezapájajte. V prípade potreby sa obráťte na dodávateľa.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly, nálepky a fólie. Neodstraňujte typový štítok. Môže tým zaniknúť záruka.
• Dôsledne dodržiavajte zákony, nariadenia, smernice a normy platné v krajine použitia (bezpečnostné pravidlá, predpisy o recyklácii, pravidlá elektrickej bezpečnosti alebo bezpeč‐ nosti plynových spotrebičov atď.).
• Pri premiestňovaní spotrebiča buďte opatrní. Spotrebič je ťažký. Vždy používajte bezpeč‐ nostné rukavice. Spotrebič neťahajte za ruko‐ väť.
• Skontrolujte, či je spotrebič počas inštalácie odpojený od elektrickej siete (ak sa to vzťahu‐ je na spotrebič).
• Dodržiavajte minimálne vzdialenosti od iných spotrebičov a nábytku.
• Spotrebič neumiestňujte na podstavec.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
• Spotrebič môže nainštalovať a pripojiť iba au‐ torizovaný elektrikár. Obráťte sa na autorizo‐ vané servisné stredisko. Predchádza sa tak ri‐ ziku konštrukčného poškodenia alebo fyzické‐ ho zranenia.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Skontrolujte, či elektrické údaje uvedené na typovom štítku spotrebiča zodpovedajú para‐ metrom domácej elektrickej siete.
• Informácie o napätí nájdete na typovom štítku.
• Musia sa používať správne izolačné zariade‐ nia: ochranné ističe, poistky (skrutkovacie po‐ istky treba vybrať z držiaka).
• Elektrická sieť v domácnosti musí mať izolač‐ né zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotre‐ biča od elektrickej siete na všetkých póloch. Vzdialenosť kontaktov izolačného zariadenia musí byť minimálne 3 mm.
• Časti, slúžiace na ochranu pred úrazom elek‐ trickým prúdom, musia byť pripevnené tak, aby sa nedali odmontovať bez použitia vhod‐ ného nástroja.
Page 37
• Vždy používajte správne nainštalovanú uzem‐ nenú zásuvku elektrickej siete.
• Keď pripájate elektrické spotrebiče do elektric‐ kej siete, dávajte pozor, aby sa káble nedotý‐ kali, resp. nedostali do blízkosti horúcich dverí spotrebiča.
• Nepoužívajte rozdvojky, konektory ani pred‐ lžovacie prívodné káble. Hrozí nebezpečen‐ stvo požiaru.
• Pri zapájaní spotrebiča postupujte opatrne, aby ste nestlačili alebo nepoškodili napájaciu zástrčku (ak je k dispozícii) ani kábel za spo‐ trebičom.
• Skontrolujte, či je napájací elektrický kábel po inštalácii prístupný.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete ne‐ ťahajte za prívodný kábel. Vždy ťahajte napá‐ jaciu zástrčku (ak je k dispozícii).
• Nevymieňajte napájací elektrický kábel. Ob‐ ráťte sa na servisné stredisko.
POUŽITIE
• Spotrebič používajte len na varenie v domác‐ nosti. Spotrebič nepoužívajte na komerčné ani priemyselné účely. Predídete tak fyzickému poraneniu osôb alebo poškodeniu na majetku.
• Na spotrebič počas používania neustále do‐ hliadajte.
• Vždy, keď je spotrebič v činnosti, držte si od neho pri otváraní dvierok bezpečnostný od‐ stup. Môže dôjsť k úniku horúcej pary. Hrozí riziko popálenín.
• Spotrebič nepoužívajte, ak je v kontakte s vo‐ dou. Spotrebič nepoužívajte, ak máte vlhké ruky.
• Spotrebič nepoužívajte ako pracovný ani od‐ kladací povrch.
• Varný povrch spotrebiča sa počas používania zohrieva. Hrozí riziko popálenín. Na varný po‐ vrch neklaďte kovové predmety, ako sú príbo‐ ry alebo pokrievky riadu, pretože sa môžu veľ‐ mi zohriať.
• Vnútro spotrebiča sa počas používania zohrie‐ va. Hrozí riziko popálenín. Keď vkladáte alebo vyberáte príslušenstvo alebo nádoby, použí‐ vajte rukavice.
• Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas pou‐ žívania môže veľmi zohrievať. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli ohrevných telies. Malé deti sa nesmú vyskytovať v blízkosti spotrebiča bez neustáleho dozoru.
• Dvierka otvárajte opatrne. Použitie prísad s al‐ koholom môže mať za následok zmiešanie al‐
SLOVENSKY
37
koholu so vzduchom. Hrozí nebezpečenstvo požiaru.
• Pri otváraní dvierok sa nesmú v blízkosti spo‐ trebiča vyskytovať iskry ani otvorený plameň.
• Horľavé produkty alebo veci, ktoré obsahujú horľavé látky, alebo predmety, ktoré by sa mohli roztaviť (zhotovené z plastu alebo hliní‐ ka), nevkladajte do spotrebiča, do jeho blízko‐ sti ani naň. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu alebo požiaru.
• Po každom použití varné zóny vypnite.
• Varné zóny nikdy nepoužívajte s prázdnym kuchynským riadom ani bez riadu
• Nenechajte obsah varnej nádoby vyvrieť. Mô‐ že dôjsť k poškodeniu riadu a povrchu varnej dosky.
• Povrch varnej dosky sa môže poškodiť pádom rôznych predmetov alebo údermi kuchynské‐ ho riadu.
• Horúci riad neklaďte do blízkosti ovládacieho panela, pretože teplo môže spôsobiť poškode‐ nie spotrebiča.
• Pri vyberaní alebo inštalácii príslušenstva po‐ stupujte opatrne, aby sa nepoškodil smaltova‐ ný povrch spotrebiča.
• Kuchynský riad vyrobený z liatiny, odlievané‐ ho hliníka alebo s poškodeným dnom môže pri presúvaní po povrchu poškriabať povrch varnej dosky.
• Zmena farby smaltu nemá žiadny vplyv na vý‐ kon spotrebiča.
• Aby ste predišli poškodeniu alebo zmene far‐ by smaltu:
– neklaďte žiadne predmety priamo na dno
rúry a neprikrývajte ho hliníkovou fóliou,
– nedávajte horúcu vodu priamo do spotrebi‐
ča,
– nenechávajte v rúre vlhký riad ani potraviny
po ukončení prípravy jedla.
• Na otvorené dvierka netlačte.
• Do priehradky pod spotrebičom nevkladajte horľavé produkty. Uskladnite tam iba teplo‐ vzdorné príslušenstvo (ak je k dispozícii).
• Nezakrývajte otvory na vývod pary. Nachá‐ dzajú sa v zadnej časti horného povrchu (ak je k dispozícii).
• Neklaďte na varnú dosku nič, čo sa môže roz‐ topiť alebo roztaviť.
• Ak je na povrchu prasklina, odpojte spotrebič zo siete. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektric‐ kým prúdom.
• Neklaďte pod riad tepelno vodivé materiály (napr. tenké kovové sitko alebo kovom potiah‐
Page 38
www.aeg.com
38
nuté tepelné vodiče). Nadmerné odrážanie tepla môže poškodiť varný povrch.
OŠETROVANIE A ČISTENIE
• Pred údržbou skontrolujte, či je spotrebič stu‐ dený. Hrozí riziko popálenín. Existuje riziko, že sklené panely môžu prasknúť.
• Spotrebič vždy udržiavajte čistý. Priškvarený tuk a ostatné zvyšky jedál môžu spôsobiť po‐ žiar.
• Pravidelným čistením sa predchádza poško‐ deniu povrchových materiálov.
• Kvôli osobnej bezpečnosti a bezpečnosti váš‐ ho majetku spotrebič čistite iba vodou a jem‐ ným saponátom. Nepoužívajte horľavé pro‐ dukty ani produkty, ktoré spôsobujú koróziu.
• Spotrebič nečistite pomocou parných čističov, tlakových čistiacich zariadení, ostrých pred‐ metov, abrazívnych čistiacich prostriedkov, abrazívnych špongií ani odstraňovačov škvŕn.
• Ak používate sprej na čistenie rúry, postupujte podľa pokynov výrobcu. Nikdy nič nestriekajte na ohrevné články ani na snímač termostatu (ak je k dispozícii).
• Sklenené dvierka nikdy nečistite pomocou abrazívnych čistiacich prostriedkov ani kovo‐ vou škrabkou. Teplovzdorný povrch vnútorné‐ ho skla sa môže rozbiť a rozsypať.
• Keď sú sklené panely dvierok poškodené, zo‐ slabnú a môžu sa rozbiť. Je nutné ich vyme‐ niť. Obráťte sa na servisné stredisko.
• Pri vyberaní dvierok spotrebiča postupujte opatrne. Dvierka sú ťažké.
• Žiarovky použité v tomto spotrebiči sú špeciál‐ ne žiarovky určené iba na použitie v domácich spotrebičoch. Nie je možné používať ich na úplné alebo čiastočné osvetľovanie miestností v domácnosti.
• Ak je potrebné žiarovku vymeniť, použite žia‐ rovku s rovnakým príkonom špeciálne určenú na použitie v domácich spotrebičoch.
• Pred výmenou osvetlenia rúry odpojte spotre‐ bič od elektrickej siete. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Nechajte spotrebič vychladnúť. Hrozí riziko popálenín.
LIKVIDÁCIA SPOTREBIČA
• Aby ste predišli riziku fyzického zranenia ale‐ bo poškodenia:
– Vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej
siete.
– Odrežte prívodný elektrický kábel a zlikvi‐
dujte ho.
– Zlikvidujte západku dvierok. Týmto zabráni‐
te, aby sa deti alebo malé domáce zvieratá zatvorili vo vnútri spotrebiča. Hrozí riziko udusenia.
AUTORIZOVANÉ SERVISNÉ STREDISKO
• Spotrebič smie opravovať iba autorizovaný technik. Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
• Používajte iba originálne náhradné súčiastky.
Page 39
POPIS VÝROBKU
CELKOVÝ PREHĽAD
5
4
3
9
2
1
ROZLOŽENIE VARNÉHO POVRCHU
1 3 4
2
1 2 3
SLOVENSKY
Ovládač funkcií rúry
1
Elektronický programátor
2
Ovládač teploty
3
5
6
7
8
Ukazovateľ teploty
4
Ovládače varného panelu
5
Ohrevný článok
6
Osvetlenie rúry
7
Ventilátor a ohrevné teleso
8
Úrovne v rúre
9
39
145 mm
140/210 mm
170 mm
265 mm
145 mm
456
PRÍSLUŠENSTVO
• Rošt rúry Na kuchynský riad, formy na koláče, pečené
pokrmy.
• Plech na pečenie Na koláče a sušienky.
• Hlboký pekáč Na pečenie mäsa a múčnych pokrmov alebo
ako nádoba na zachytávanie tuku.
• Pekáč na musaku (iba niektoré modely) Na prípravu musaky.
• Vyberateľné teleskopické lišty Na uloženie roštov alebo plechov.
• Zásuvka na odkladanie
Varná zóna 1200 W
1
Výpustný ventil pary
2
Varná zóna 1500/2400 W
3
Varná zóna 1200 W
4
Ukazovateľ zvyškového tepla
5
Varná zóna 1000/2200 W
6
Pod vnútorným priestorom rúry sa nachádza zásuvka na odkladanie.
Page 40
www.aeg.com
40
PRED PRVÝM POUŽITÍM
VAROVANIE Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
PRVÉ ČISTENIE
• Vyberte všetko príslušenstvo a vyberateľné zasúvacie lišty (ak sú k dispozícii).
• Pred prvým použitím spotrebič vyčistite.
Pozrite si kapitolu „Ošetrovanie a čiste‐ nie“.
NASTAVENIE ČASU
Pred prvým použitím rúry je potrebné nastaviť čas.
Po zapojení spotrebiča do elektrickej siete alebo po výpadku napájania bude blikať indikátor funk‐ cie Čas. Stláčaním tlačidla + alebo - nastavte správny čas.
Príslušenstvo sa môže zohriať viac než zvyčaj‐ ne. Zo spotrebiča môže vychádzať zápach a dym. Je to normálne. Zabezpečte dostatočné ve‐ tranie.
Približne po piatich sekundách prestane zobra‐ zenie času blikať a displej bude zobrazovať na‐ stavený denný čas.
Keď nastavujete denný čas, nesmiete súčasne nastavovať funkciu doby trva‐
nia
alebo funkciu ukončenia .
Ak chcete spotrebič používať, stlačte ovládač. Ovládač sa vysunie.
PRVÉ ZOHRIATIE RÚRY
Prázdnu rúru treba zohriať, aby sa vypálili zvyšky tuku.
1.
Nastavte funkciu a maximálnu teplotu.
2.
Spotrebič nechajte spustený jednu hodinu.
3.
Nastavte funkciu a maximálnu teplotu.
4.
Spotrebič nechajte spustený desať minút.
5.
Nastavte funkciu a maximálnu teplotu.
6.
Spotrebič nechajte spustený desať minút.
Page 41
VARNÝ PANEL – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
VARNÝ STUPEŇ
Ovládač Funkcia
Udržiavanie teploty
0 Poloha Vypnuté
1-9 Nastavenia varných stupňov
(1 - najnižší ohrev; 9 - najvyšší ohrev)
1.
Otočným ovládačom nastavte potrebný var‐ ný stupeň.
2.
Ak chcete prestať variť, otočte otočný ovlá‐ dač do polohy 0.
Spotrebu energie znížte využitím zo‐ statkového tepla. Varnú zónu vypnite približne 5-10 minút pred skončením prípravy jedla.
POUŽÍVANIE DVOJKRUHOVEJ VARNEJ ZÓNY
POZOR Dvojkruhovú varnú zónu zapnete otoče‐ ním otočného ovládača v smere hodino‐ vých ručiček. Nepretáčajte ho cez pozí‐ ciu zastavenia.
SLOVENSKY
41
1.
Otočte ovládač v smere hodinových ručičiek do polohy 9.
2.
Pomaly otáčajte otočný ovládač na symbol
, až kým nezaznie zacvaknutie.
Sú zapnuté oba varné okruhy.
3.
Informácie o potrebnom varnom stupni náj‐ dete v časti „Varné stupne“.
UKAZOVATEĽ ZVYŠKOVÉHO TEPLA
Ukazovateľ zvyškového tepla sa rozsvieti, keď je varná zóna horúca.
VAROVANIE Hrozí nebezpečenstvo popálenia zvy‐ škovým teplom.
Page 42
www.aeg.com
42
VARNÝ PANEL – UŽITOČNÉ RADY A TIPY
VAROVANIE Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
PRÍKLADY POUŽITIA NA VARENIE
Údaje uvedené v tabuľke sú iba orientačné.
KUCHYNSKÝ RIAD
• Dno kuchynského riadu musí byť hrubé a ploché.
• Kuchynský riad zo smaltovanej ocele s hliníkovým alebo medeným dnom môže spôsobiť zmenu sfarbenia na sklokeramickom povrchu.
ÚSPORA ENERGIE
• Na kuchynský riad podľa možností vždy položte pokrievku.
• Kuchynský riad položte na varnú zó‐ nu pred zapnutím.
• Varné zóny vypínajte pred uplynutím času varenia, aby ste využili zvyško‐ vé teplo.
• Dno varnej nádoby a zvolená varná zóna by mali byť rovnako veľké.
Varný stupeň
1-2 Holandská omáčka, topenie: maslo,
1-2 Zahustenie: kypré omelety, praženica 10 - 40
2-3 Varenie ryže a jedál s mliečnym zákla‐
3-4 Dusenie zeleniny, rýb, mäsa 20 - 45
4-5 Varenie zemiakov v pare 20 - 60
4-5 Varenie väčšieho množstva jedla,
6-7 Jemné vyprážanie: rezne, teľacie cor‐
7-8 Vyprážanie pri vyššej teplote, placky,
Použitie: Čas Rady
Uchováva teplotu pripraveného jedla podľa
1
potreby 5 - 25
čokoláda, želatína
min
min 25 - 50
dom, prihrievanie hotových jedál
min
min
min 60 - 150
omáčok a polievok
min podľa
don bleu, kotlety, mäsové guľky, klo‐
potreby básy, pečeň, zásmažka, vajíčka, lie‐ vance, šišky
5 - 15 steaky, rezne
min
Na riad položte pokrievku
Z času na čas premiešajte
Varte s pokrievkou
Pridajte aspoň dvakrát toľko teku‐ tiny ako ryže, mliečne jedlá pre‐ miešajte
Pridajte niekoľko polievkových ly‐ žíc tekutiny
Použite max. ¼ l vody na 750 g zemiakov
Max. 3 l tekutiny plus prísady
Po uplynutí polovice času obráťte
Po uplynutí polovice času obráťte
Page 43
SLOVENSKY
43
Varný
Použitie: Čas Rady
stupeň 9 Varenie veľkého množstva vody, varenie cestovín, opekanie mäsa (guláš, ragú), pru‐
dko vyprážané hranolčeky
Page 44
www.aeg.com
44
VARNÝ PANEL – OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
Spotrebič vyčistite po každom použití. Dbajte na to, aby bola dolná časť kuchynského riadu vždy čistá.
Škrabance a tmavé škvrny na sklokera‐ mike neovplyvňujú funkčnosť spotrebi‐ ča.
Odstránenie nečistôt:
1.
– Okamžite odstráňte: roztopený plast, pla‐
stovú fóliu a potraviny s obsahom cukru. V opačnom prípade môžu nečistoty po‐ škodiť spotrebič. Na sklo použite špeciál‐ nu škrabku. Škrabku priložte na sklenený povrch tak, aby bola naklonená vo vhod‐ nom uhle, a posúvajte čepeľ po povrchu.
– Odstráňte po dostatočnom vychladnutí
spotrebiča: usadeniny vodného kameňa, škvrny od vody, mastné škvrny a lesklé farebné kovové škvrny. Použite špeciálny čistiaci prostriedok na sklokeramiku ale‐ bo nehrdzavejúcu oceľ.
2.
Spotrebič vyčistite vlhkou handričkou a ma‐ lým množstvom umývacieho prostriedku.
3.
Nakoniec čistou handrou vyutierajte spotre‐ bič dosucha.
Page 45
RÚRA – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
SLOVENSKY
45
VAROVANIE Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
CHLADIACI VENTILÁTOR
Ak je spotrebič zapnutý, automaticky sa aktivuje chladiaci ventilátor, aby udržal povrch spotrebiča chladný. Ak spotrebič vypnete, chladiaci ventilá‐ tor pokračuje v činnosti, kým sa spotrebič ne‐ ochladí.
ZAPNUTIE A VYPNUTIE SPOTREBIČA
1.
Otočte ovládač funkcií rúry na príslušnú funkciu.
FUNKCIE RÚRY
Funkcia rúry Použitie
Poloha Vypnuté Spotrebič je vypnutý.
Teplovzdušné
pečenie
Tradičné pečenie
Pizza
Turbo gril
Rýchly gril
Sušenie
Na pečenie mäsa alebo pečenie múčnych a mäsových pokrmov, ktoré si vyžadujú rovnakú teplotu pečenia, pri použití viacerých zá‐ suvných roštov bez prenosu arómy. Teplotu v rúre nastavte o 20 – 40 °C nižšiu ako pri funkcii Tradičné pečenie.
Na pečenie múčnych jedál a mäsa na jednej úrovni. Vrchný a spodný ohrevný článok sú zapnuté súčasne.
Na pečenie pizze, quiche alebo koláča. Teplotu v rúre nastavte o 20 – 40 °C nižšiu ako pri funkcii Tradičné pečenie.
Na pečenie veľkých kusov mäsa. Výhrevné teleso grilu a ventilátor rúry budú v činnosti striedavo, aby sa zabezpečilo prúdenie horú‐ ceho vzduchu okolo jedál.
Na grilovanie plochých jedál vo väčších množstvách. Na prípravu hrianok. Je zapnuté celé výhrevné teleso grilu.
Na sušenie plátkov ovocia (napr. jabĺk, sliviek, broskýň) a zeleniny (napr. paradajok, cukiet, hríbov).
2.
Otočte ovládač teploty na príslušnú teplotu. Ukazovateľ teploty svieti, kým sa teplota v
spotrebiči zvyšuje.
3.
Ak chcete spotrebič vypnúť, otočte ovládač funkcie rúry a ovládač teploty do vypnutej polohy.
Rozmrazovanie Na rozmrazenie mrazených potravín.
Osvetlenie v rúre Na zapnutie osvetlenia rúry bez funkcie pečenia.
Page 46
www.aeg.com
46
RÚRA - ČASOVÉ FUNKCIE
ELEKTRONICKÝ PROGRAMÁTOR
1 2 3
Časová funkcia Použitie
Presný čas Na nastavenie, zmenu alebo zistenie presného času.
Kuchynský časo‐
mer
Trvanie Nastavenie, ako dlho má byť spotrebič spustený.
Koniec Nastavenie času, kedy sa má spotrebič vypnúť.
Funkciu Trvanie a Koniec môžete pou‐ žiť súčasne na nastavenie času, kedy sa má spotrebič zapnúť a potom vy‐ pnúť. Najskôr nastavte Trvanie, potom Koniec.
NASTAVENIE ČASOVÝCH FUNKCIÍ
1.
Opakovane stláčajte tlačidlo výberu, až kým nezačne blikať ukazovateľ požadovanej funkcie.
Ukazovatele funkcií
1
Zobrazenie času
2
Ukazovatele funkcií
3
Tlačidlo +
4
Tlačidlo výberu
5
Tlačidlo -
6
456
Slúži na nastavenie odpočítavania času. Táto funkcia nemá vplyv na činnosť rúry.
Pri funkciách Trvanie a Koniec sa spotrebič vypne automaticky.
3.
Signál vypnete stlačením ľubovoľného tla‐ čidla.
ZRUŠENIE ČASOVÝCH FUNKCIÍ
1.
Opakovane stláčajte tlačidlo výberu, až kým nezačne blikať ukazovateľ požadovanej funkcie.
2.
Stlačte a podržte tlačidlo -. Časová funkcia sa o niekoľko sekúnd vy‐
pne.
2.
Na nastavenie času pre funkcie Kuchynský časomer
použite tlačidlo + alebo -. Zobrazí sa ukazovateľ príslušnej funkcie. Po uplynutí nastaveného času začne blikať
ukazovateľ príslušnej funkcie a asi na 2 mi‐ núty zaznie zvukový signál.
, Trvanie alebo Koniec
Page 47
RÚRA - POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA
VAROVANIE Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
INŠTALOVANIE PRÍSLUŠENSTVA RÚRY
SLOVENSKY
Hlboký pekáč a drôtený rošt majú boč‐ né okraje. Tieto okraje a tvar vodiacich líšt sú špeciálnym vybavením, ktoré má zabrániť skĺznutiu varných nádob.
Inštalovanie roštu rúry spolu s hlbokým pekáčom Rošt rúry položte na hlboký pekáč. Hlboký pekáč zasuňte medzi vodiace lišty jednej z úrovní rúry.
47
Inštalačné pokyny pre teleskopické lišty si uchovajte pre neskoršie použitie.
TELESKOPICKÉ LIŠTY – VKLADANIE PRÍSLUŠENSTVA RÚRY
Plech na pečenie alebo pekáč položte na tele‐ skopické lišty.
Vysoký okraj okolo roštu rúry je špeciál‐ ne zariadenie, ktoré zabráni prevrhnutiu kuchynského riadu.
Page 48
www.aeg.com
48
VLOŽENIE ROŠTU RÚRY A PEKÁČA SÚČASNE
Rošt rúry položte na pekáč. Rošt rúry a pekáč položte na teleskopické lišty.
Page 49
RÚRA – UŽITOČNÉ RADY A TIPY
SLOVENSKY
49
VAROVANIE Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
Teplota a časy pečenia uvedené v ta‐ buľke sú iba orientačné. Závisia od kon‐ krétneho receptu, množstva a kvality použitých prísad.
POZOR Na pečenie veľmi šťavnatých zákuskov použite hlboký plech na pečenie. Ovoc‐ né šťavy môžu spôsobiť trvalé škvrny na smalte.
PEČENIE MÚČNYCH POKRMOV
Všeobecné pokyny
• Vaša nová rúra na pečenie môže pri pečení fungovať inak ako spotrebič, ktorý ste použí‐ vali doteraz. Prispôsobte svoje zvyčajné na‐ stavenia (teplota, doby prípravy jedla) a zá‐ suvné úrovne hodnotám v tabuľkách.
• Pri dlhších časoch pečenia môžete rúru vy‐ pnúť približne 10 minút pred skončením peče‐ nia, aby ste využili zvyškové teplo.
Keď zohrievate zmrazené jedlo, plechy v rúre sa môžu počas pečenia zdeformovať. Keď plechy znova vychladnú, deformácia zmizne.
Ako používať tabuľky pečenia
• Pri prvom pečení odporúčame použiť nižšiu teplotu.
• Ak nemáte k dispozícii informácie pre konkrét‐ ny recept, riaďte sa pokynmi pre veľmi podob‐ ný pokrm.
• Ak pečiete koláče na viacerých úrovniach, čas pečenia môžete predĺžiť o 10 až 15 minút.
• Koláče a pečivo sa pri rôznych výškach spo‐ čiatku neopečú rovnako dohneda. V takomto prípade nemeňte nastavenie teploty. Rozdiely sa vyrovnajú počas pečenia.
TIPY NA PEČENIE
Výsledok pečenia Možná príčina Riešenie
Koláč nie je v spodnej časti dostatočne prepečený.
Koláč je nízky (vlhký, mazľa‐ vý, pásy vody).
Koláč je nízky (vlhký, mazľa‐ vý, pásy vody).
Koláč je nízky (vlhký, mazľa‐ vý, pásy vody).
Koláč je príliš suchý. Teplota rúry je príliš nízka.
Koláč je príliš suchý. Príliš dlhý čas pečenia.
Koláč zhnedol nerovnomerne.
Koláč zhnedol nerovnomerne.
Nesprávna úroveň v rúre. Koláč umiestnite nižšie.
Teplota rúry je príliš vysoká.
Pri ďalšom pečení nastavte o
niečo nižšiu teplotu v rúre.
Nastavte dlhší čas pečenia.
Príliš krátky čas pečenia.
Čas pečenia nie je možné
skrátiť zvýšením teploty peče‐
Použite menej tekutiny. Dodr‐
V ceste je príliš veľa tekutiny.
žiavajte časy miesenia, pred‐
ovšetkým pri použití kuchyn‐
Pri ďalšom pečení nastavte
Pri ďalšom pečení nastavte
Teplota v rúre je príliš vysoká
a čas pečenia je príliš krátky.
Zmes nie je rovnomerne roz‐
Nastavte nižšiu teplotu peče‐
nia v rúre a predĺžte čas pe‐
Zmes cesta rozotrite po ple‐
ložená.
nia.
ských spotrebičov.
vyššiu teplotu v rúre.
kratší čas pečenia.
čenia.
chu rovnomerne.
Page 50
www.aeg.com
50
Výsledok pečenia Možná príčina Riešenie
Koláč sa za nastavený čas neupečie.
Teplota rúry je príliš nízka.
Pri ďalšom pečení nastavte o
niečo vyššiu teplotu v rúre.
TEPLOVZDUŠNÉ PEČENIE
Pečenie múčnych pokrmov na jednej úrovni
Pečivo vo formách
Druh pečenia Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Bábovka alebo brio‐ ška
Koláč Madeira/ovoc‐ né koláče
Fatless sponge cake 3 Korpus z krehkého
cesta Korpus z piškótového
cesta Apple pie (2 formy
Ø20 cm umiestnené v uhlopriečke)
1)
Rúru vopred predhriať
2 150 - 160 50 - 70
1 - 2 140 - 160 50 - 90
150 - 160
2
170-180
1)
1)
2 150 - 170 20 - 25
2 - 3 160 60 - 90
25 - 40 10 - 25
Koláče/pečivo/žemličky na plechoch
Druh pečenia Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Suché koláče posy‐ pané mrveničkou (su‐
3 150 - 160 20 - 40
ché) Ovocné koláče (z kys‐
nutého/piškótového
1)
cesta) Ovocné koláče z
krehkého cesta
1)
Použite hlboký pekáč
3 150 35 - 55
3 160 - 170 40 - 80
Sušienky
Druh pečenia Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Sušienky z krehkého cesta
Short bread / Pastry Stripes
Sušienky z piškótové‐ ho cesta
3 150 - 160 10 - 20
3 140 20 - 35
3 150 - 160 15 - 20
Page 51
SLOVENSKY
Druh pečenia Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Pečivo z bielka, sne‐ hové pusinky
3 80 - 100 120 - 150
Mandľové sušienky 3 100 - 120 30 - 50 Sušienky z kysnutého
cesta Pečivo z lístkového
cesta Pečivo 3 Small cakes (20 na
plech)
1)
Rúru vopred predhriať
3 150 - 160 20 - 40
160
150
1)
1)
1)
20 - 30
10 - 35
20 - 35
3
170 - 180
3
Tabuľka Nákypy a zapečené jedlá
Pokrm Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Bagety obložené roz‐ topeným syrom
1
160 - 170
1)
15 - 30
Plnená zelenina 1 160 - 170 30- 60
1)
Rúru vopred predhriať
Viacúrovňové pečenie
51
Koláče/pečivo/žemličky na plechoch
Druh pečenia
Veterníky/Odpaľova‐ né cesto
Suchý koláč s mrve‐ ničkou
1)
Rúru vopred predhriať
Úroveň v rúre
2 úrovne
2/4
2/4 150 - 160 30 - 45
Sušienky/small cakes/pečivo/žemličky
Druh pečenia
Sušienky z krehkého cesta
Linecké koláčiky/plo‐ ché pečivo
Sušienky z piškótové‐ ho cesta
Bielkové sušienky, snehové pusinky
Úroveň v rúre
2 úrovne
2/4 150 - 160 20 - 40
2/4 140 25 - 45
2/4 160 - 170 25 - 40
2/4 80 - 100 130 - 170
Teplota °C Čas v min.
160 - 180
1)
25 - 45
Teplota °C Čas v min.
Page 52
www.aeg.com
52
Druh pečenia
Úroveň v rúre
2 úrovne
Teplota °C Čas v min.
Mandľové sušienky 2/4 100 - 120 40 - 80 Sušienky z kysnutého
cesta Pečivo z lístkového
cesta Pečivo 2/4 Small cakes (20 na
plech)
1)
Rúru vopred predhriať
2/4 160 - 170 30 - 60
180
150
1)
1)
1)
30 - 50
25- 40
20 - 40
2/4
2/4
170 - 180
TRADIČNÉ PEČENIE NA JEDNEJ ÚROVNI
Pečivo vo formách
Druh pečenia Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Bábovka alebo brio‐ ška
Koláč Madeira/ovoc‐ né koláče
Fatless sponge cake 3 Korpus z krehkého
cesta Korpus z piškótového
cesta Apple pie (2 formy
Ø20 cm umiestnené v uhlopriečke)
Slaný tortový koláč (napr. „kiš“ lorraine)
Tvarohová torta/koláč 1 - 2 160 - 180 60 - 90
1)
Rúru vopred predhriať
2 160 - 180 50 - 70
1 - 2 150 - 170 50 - 90
1)
170
2
190 - 210
1)
25 - 40
10 - 25
2 170 - 190 20 - 25
1 - 2 180 60 - 90
1 180 - 220 35- 60
Koláče/pečivo/žemličky na plechoch
Druh pečenia Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Pletenec/veniec z kysnutého cesta
Vianočka 2
2 170 - 190 40 - 50
160 - 180
1)
50 - 70
Page 53
Druh pečenia Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Chlieb (ražný chlieb):
1.
Prvá časť proce‐ su pečenia.
2.
Druhá časť pro‐
1 - 2
1.
2.
1)
230
160 - 180
1.
2.
1)
cesu pečenia.
Veterníky/odpaľované cesto
Piškótová roláda 3
3
190 - 210
180 - 200
1)
1)
Suché koláče posy‐ pané mrveničkou (su‐
3 160 - 180 20 - 40
ché) Mandľový maslový
koláč/cukrové koláče
3
190 - 210
1)
Ovocné koláče (z kys‐ nutého/piškótového
2)
cesta) Ovocné koláče z
krehkého cesta
3 170 35 - 55
3 170 - 190 40 - 60
Kysnutý koláč s jem‐ nou plnkou (napr. tva‐ rohovou, smotano‐
3
160 - 180
1)
vou, pudingovou) Pizza (s bohatým ob‐
ložením)
2)
1 - 2
Pizza (tenká) 1 - 2 Nízky nekysnutý
chlieb Švajčiarsky koláč Wä‐
he
1)
Rúru vopred predhriať
2)
Použite hlboký pekáč
190 - 210
220 - 250
1 230 - 250 10 - 15
1 210 - 230 35 - 50
1)
1)
SLOVENSKY
20
30 - 60
20 - 35
10 - 20
20 - 30
40 - 80
30 - 50
15 - 25
53
Sušienky
Druh pečenia Úrovne v rúre Teplota °C Čas v min.
Sušienky z krehkého cesta
Short bread/ Pastry Stripes
Sušienky z piškótové‐ ho cesta
Pečivo z bielka, sne‐ hové pusinky
3 170 - 190 10 - 20
3
160
1)
3 170 - 190 20 - 30
3 80 - 100 120- 150
20 - 35
Page 54
www.aeg.com
54
Druh pečenia Úrovne v rúre Teplota °C Čas v min. Mandľové sušienky 3 120 - 130 30 - 60 Sušienky z kysnutého
cesta Pečivo z lístkového
cesta Pečivo 3 Small cakes (20 na
plech)
1)
Rúru vopred predhriať
3 170 - 190 20 - 40
170
1)
1)
1)
20 - 30
10 - 55
20 - 30
3
3 - 4
190 - 210
190 - 210
Tabuľka Nákypy a zapečené jedlá
Pokrm Úrovne v rúre Teplota °C Čas v min. Cestovinový nákyp 1 180 - 200 45 - 60 Lasagne 1 180 - 200 35 - 50 Gratinovaná zelenina 1
Bagety obložené roz‐ topeným syrom
180 - 200
1
200 - 220
1)
1)
15 - 30 15 - 30
Sladké nákypy 1 180 - 200 40 - 60 Zapečené ryby 1 180 - 200 40 - 60 Plnená zelenina 1 180 - 200 40 - 60
1)
Rúru vopred predhriať
PIZZA
Druh pečenia Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.)
Pizza (tenká)
1)
Pizza (s bohatým ob‐ ložením)
1)
1 - 2
200 - 230
1 - 2 180 - 200 20 - 35
Wähe (CH) 1 - 2 170 - 200 35 - 55 Špenátový koláč 1 - 2 160 - 180 45 - 60 Quiche Lorraine (sla‐
ný lotrinský koláč)
1 - 2 170 - 190 45 - 55
Švajčiarska torta 1 - 2 170 - 200 35 - 55 Tvarohová torta/koláč 1 - 2 140 - 160 60 - 90 Jablkový koláč, oblo‐
žený
1 - 2 150 - 170 50 - 60
Zeleninový koláč 1 - 2 160 - 180 50 - 60 Nízky nekysnutý
chlieb
2 - 3
230 - 250
2)
2)
10 - 20
10 - 20
Page 55
SLOVENSKY
Druh pečenia Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.)
Koláč z lístkového ce‐ sta
Nemecký slaný koláč Flammekuchen
Pirohy (ruská verzia calzone)
1)
Použite hlboký pekáč
2)
Rúru vopred predhriať
2 - 3
2 - 3
2 - 3
PEČENIE MÄSA
Riad na pečenie mäsa
• Na pečenie používajte teplovzdorný riad urče‐ ný do rúry (pozrite si pokyny od výrobcu).
• Veľké kusy mäsa môžete piecť priamo v hlbo‐ kom pekáči alebo na drôtenom rošte umiest‐
160 - 180
230 - 250
180 - 200
nenom nad hlbokým pekáčom (ak je k dispo‐ zícii).
• Chudé mäso pečte v pekáči s pokrievkou. Ta‐ kto zostane mäso šťavnatejšie.
• Všetky druhy mäsa, ktoré majú zhnednúť ale‐ bo získať kôrku, možno piecť v pekáči bez po‐ krievky.
2)
2)
2)
PEČENIE MÄSA S FUNKCIOU TRADIČNÉ PEČENIE
Hovädzie mäso
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Dusené mäso v pekáči
Pečené hovädzie alebo hovädzie filé: neprepečené
Pečené hovädzie alebo hovädzie filé: stredne pre‐ pečené
Pečené hovädzie alebo hovädzie filé: prepečené
1)
Rúru vopred predhriať
1 – 1,5 kg 1 200 - 230 105 - 150
na cm hrúbky 1
230 - 250
1)
na cm hrúbky 1 220 - 230 8 - 10
na cm hrúbky 1 200 - 220 10 - 12
55
45 - 55
12 - 20
15 - 25
6 - 8
Bravčové
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Pliecko, krkovič‐ ka, stehno
1 – 1,5 kg 1 210 - 220 90 - 120
Kotleta, rebierka 1 – 1,5 kg 1 180 - 190 60 - 90 Sekaná 750 g – 1 kg 1 170 - 190 50 - 60 Bravčové koleno
(predvarené)
750 g – 1 kg 1 200 - 220 90 - 120
Page 56
www.aeg.com
56
Teľacie mäso
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Teľacie pečené
1)
1 kg 1 210 - 220 90 - 120
Teľacie koleno 1,5 – 2 kg 1 200 - 220 150 - 180
1)
použite pekáč zakrytý pokrievkou
Jahňacie mäso
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Jahňacie stehno, pečené jahňacie
1 – 1,5 kg 1 210 - 220 90 - 120
Jahňací chrbát 1 – 1,5 kg 1 210 - 220 40 - 60
Divina
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Zajačí chrbát, zajačie stehno
až do 1 kg 1
220 - 240
1)
30 - 40
Srnčí chrbát 1,5 – 2 kg 1 210 - 220 35 - 40 Srnčie stehno 1,5 – 2 kg 1 200 - 210 90 - 120
1)
Rúru vopred predhriať
Hydina
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min. Kúsky hydiny 200 – 250 g kus 1 220 - 250 20 - 40 Polovica kurčaťa 400 – 500 g kus 1 220 - 250 35 - 50 Kurčatá, vykŕme‐
1 – 1,5 kg 1 220 - 250 50 - 70
Kačka 1,5 – 2 kg 1 210 - 220 80 - 100 Hus 3,5 – 5 kg 1 200 - 210 150 - 180 Morka 2,5 – 3,5 kg 1 200 - 210 120 - 180 Morka 4 – 6 kg 1 180 - 200 180 - 240
Ryby
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min. Celá ryba 1 – 1,5 kg 1 210 - 220 40 - 70
Page 57
SLOVENSKY
PEČENIE MÄSA S TURBO GRILOM
Hovädzie mäso
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.) Pečené hovä‐
dzie alebo hovä‐ dzie filé: nepre‐
na cm hrúbky 1
190 - 200 pečené Pečené hovä‐
dzie alebo hovä‐ dzie filé: stredne
na cm hrúbky 1 180 - 190 6 - 8 prepečené Pečené hovä‐
dzie alebo hovä‐ dzie filé: prepe‐
na cm hrúbky 1 170 - 180 8 - 10 čené
1)
Rúru vopred predhriať
Bravčové
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.)
Pliecko, krkovič‐ ka, stehno
1 – 1,5 kg 1 160 - 180 90 - 120
Kotleta, rebierka 1 – 1,5 kg 1 170 - 180 60 - 90 Sekaná 750 g – 1 kg 1 160 - 170 50 - 60 Bravčové koleno
(predvarené)
750 g – 1 kg 1 150 - 170 90 - 120
1)
5 - 6
57
Teľacie mäso
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.) Pečené teľacie 1 kg 1 160 - 180 90 - 120 Teľacie koleno 1,5 – 2 kg 1 160 - 180 120 - 150
Jahňacie mäso
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.) Jahňacie stehno,
1 – 1,5 kg 1 150 - 170 100 - 120
pečené jahňacie Jahňací chrbát 1 – 1,5 kg 1 160 - 180 40 - 60
Hydina
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.) Kúsky hydiny 200 – 250 g kus 1 200 - 220 30 - 50 Polovica kurčaťa 400 – 500 g kus 1 190 - 210 35 - 50
Page 58
www.aeg.com
58
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.) Kurčatá, vykŕme‐né1 – 1,5 kg 1 190 - 210 50 - 70
Kačka 1,5 – 2 kg 1 180 - 200 80 - 100 Hus 3,5 – 5 kg 1 160 - 180 120 - 180 Morka 2,5 – 3,5 kg 1 160 - 180 120 - 150 Morka 4 – 6 kg 1 140 - 160 150 - 240
GRILOVANIE
Funkciu grilovania používajte vždy s maximálnou teplotou
Grilujte vždy pri zatvorených dvierkach rúry
Prázdnu rúru vždy predhrievajte pomo‐ cou funkcií grilu 5 minút.
• Rošt zasuňte do roviny odporúčanej v tabuľke grilovania.
• Pekáč vždy zasuňte do prvej roviny rúry, aby zachytával tuk.
• Grilujte iba ploché kúsky mäsa alebo ryby.
Oblasť grilovania sa nachádza v strednej časti roviny rúry
Grilovanie
Druhy jedál na
grilovanie
Úroveň v rúre Teplota °C
Burgers 4
max.
1)
Čas grilovania v min.
1. strana 2. strana 9 - 15 8 - 13
Bravčové filé 4 max. 10 - 12 6 - 10 Klobásy 4 max. 10 - 12 6 - 8 Hovädzie a teľa‐
cie steaky Hrianky 4 - 5 Obložené hrian‐
ky
1)
Rúru vopred predhriať
SUŠENIE
Rošty rúry prikryte papierom na pečenie. Aby ste dosiahli čo najlepšie výsledky: vypnite spotrebič po uplynutí polovice požadovanej do‐
4 max. 7 - 10 6 - 8
max.
1)
1 - 4 1 - 4
4 max. 6 - 8 -
by. Otvorte dvierka spotrebiča a nechajte spotre‐ bič vychladnúť. Potom dokončite proces sušenia.
Zelenina
Sušené potravi‐
ny
Úroveň v rúre
1 úroveň 2 úrovne
Teplota °C
Čas v hodinách
(orientačne)
Strukoviny 3 2/4 60 - 70 6 - 8 Papriky 3 2/4 60 - 70 5 - 6
Page 59
SLOVENSKY
59
Sušené potravi‐
ny
Zelenina na kva‐ senie
Úroveň v rúre
1 úroveň 2 úrovne
Teplota °C
Čas v hodinách
3 2/4 60 - 70 5 - 6
(orientačne)
Huby 3 2/4 50 - 60 6 - 8 Bylinky 3 2/4 40 - 50 2 - 3
Ovocie
Sušené potravi‐
ny
Úroveň v rúre
1 úroveň 2 úrovne
Teplota °C
Čas v hodinách
(orientačne)
Slivky 3 2/4 60 - 70 8 - 10 Marhule 3 2/4 60 - 70 8 - 10 Jablkové plátky 3 2/4 60 - 70 6 - 8 Hrušky 3 2/4 60 - 70 6 - 9
ROZMRAZOVANIE
Z pokrmu odstráňte obal. Pokrm položte na ta‐ nier.
Pokrm
Čas rozmrazo‐
vania v min.
Nezakrývajte ho taniermi ani miskami. Mohlo by dôjsť k predĺženiu času rozmrazovania. Použite prvú úroveň v rúre. Tú úplne dole.
Ďalšia doba rozmra‐
zovania v min.
Poznámka
Kurča položte na obrátenom
Kurča, 1 000 g 100 - 140 20 - 30
tanieriku do veľkého taniera a v polovici času rozmrazo‐ vania otočte
Mäso, 1 000 g 100 - 140 20 - 30
Mäso, 500 g 90 - 120 20 - 30
Po uplynutí polovice času obráťte
Po uplynutí polovice času
obráťte Pstruh, 150 g 25 - 35 10 - 15 ­Jahody, 300 g 30 - 40 10 - 20 ­Maslo, 250 g 30 - 40 10 - 15 -
Smotana sa dá výborne vy‐ Smotana, 2 x 200 g 80 - 100 10 - 15
šľahať, aj keď je čiastočne
zamrznutá Torta, 1 400 g 60 60 -
Informácie o akrylamidoch
Dôležité upozornenie Podľa najnovších vedeckých poznatkov môžu akrylamidy vznikajúce pri zapekaní jedla (predovšetkým u jedál s obsahom škrobu) predstavovať nebezpečenstvo pre zdravie. Preto vám odporúčame pripravovať jedlá pri čo najnižších teplotách a príliš jedlá nezapekať.
Page 60
www.aeg.com
60
RÚRA – OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
• Prednú stranu spotrebiča očistite mäkkou utierkou namočenou v teplej vode s prídav‐ kom čistiaceho prostriedku.
• Na čistenie kovových povrchov použite bežný čistiaci prostriedok
• Vnútorný priestor rúry na pečenie vyčistite po každom použití. Jednoduchšie tak odstránite nečistoty, ktoré sa nepripália.
• Odolné nečistoty odstráňte špeciálnym čisti‐ čom na rúry na pečenie.
• Po každom použití vyčistite všetko príslušen‐ stvo rúry a nechajte ho uschnúť. Použite mäk‐ kú tkaninu namočenú v teplej vode s prídav‐ kom čistiaceho prostriedku.
Vyberanie zasúvacích líšt
• Ak máte príslušenstvo s nelepivým povrchom, nečistite ho agresívnymi prostriedkami, ostrý‐ mi predmetmi ani v umývačke riadu. Mohlo by dôjsť k poškodeniu nelepivej vrstvy.
Antikorové alebo hliníkové spotrebiče Dvierka rúry čistite iba vlhkou špongiou. Vysušte ich mäkkou handričkou. Nikdy nepoužívajte oceľové drôtenky, kyseliny ani abrazívne materiály, ktoré by mohli poškodiť povrch rúry. Pri čiste‐ ní ovládacieho panelu dodržiavajte rov‐ naké ochranné opatrenia.
ZASÚVACIE LIŠTY
Ak chcete vyčistiť bočné steny, môžete vybrať zasúvacie lišty.
1.
Odtiahnite prednú časť zasúvacích líšt od bočnej steny.
1
2
Montáž zasúvacích líšt
Pri montáži zasúvacích líšt zvoľte opačný postup.
Platí pre teleskopické lišty: Upevňovacie kolíky na teleskopických lištách musia smerovať dopredu.
2.
Potiahnite zadnú časť líšt od bočnej steny a lišty vyberte.
POZOR Dbajte na to, aby bol dlhší upevňovací drôt vpredu. Konce dvoch drôtov musia smerovať dozadu. Nesprávna inštalácia môže spôsobiť poškodenie smaltu.
Page 61
OSVETLENIE RÚRY
VAROVANIE Pri výmene žiarovky osvetlenia buďte opatrní. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
Pred výmenou žiarovky v osvetlení rúry:
• Vypnite rúru.
• Odstráňte poistky z poistkovej skrine alebo vy‐ pnite elektrický istič.
Položte na dno rúry handru, aby ste za‐ bránili poškodeniu osvetlenia rúry a skleneného krytu.
Výmena žiarovky osvetlenia rúry
1.
Sklenený kryt žiarovky sa nachádza v za‐ dnej časti rúry.
Otočte sklenený kryt doľava a vyberte ho.
2.
Vyčistite sklenený kryt.
3.
Vymeňte žiarovku osvetlenia rúry za vhodnú žiarovku s tepelnou odolnosťou do 300 °C.
Demontáž dvierok:
1
2
SLOVENSKY
Použite ten istý druh žiarovky osvetlenia rúry.
4.
Nainštalujte sklenený kryt.
ČISTENIE DVIEROK RÚRY
Čistenie si zjednodušíte, keď dvierka zvesíte.
VAROVANIE Pred čistením skiel dvierok sa uistite, že sú sklenené tabule vychladnuté. Hrozí riziko, že sklenené tabule môžu prask‐ núť.
VAROVANIE Ak sú sklenené tabule dvierok poškode‐ né alebo poškriabané, sklo zoslabne a môže prasknúť. Aby ste predišli ich prasknutiu, vymeňte ich. Bližšie infor‐ mácie vám poskytne miestne servisné stredisko.
1.
Dvierka úplne otvorte.
2.
Posuvný prvok posúvajte, až kým nezaznie cvaknutie.
3.
Zatvárajte dvierka, až kým sa posuvný pr‐ vok nezaistí.
4.
Vyberte dvere.
Pri demontáži dvierok ich najprv potiah‐ nite smerom von na jednej strane a po‐ tom na druhej.
61
Po dokončení čistenia nasaďte dvierka rúry. Pri inštalácii zvoľte opačný postup. Pri nasadzovaní dvierok sa uistite, že zaznelo cvaknutie. Ak je to potrebné, použite silu.
SKLENÉ PANELY RÚRY
Typ a tvar skiel vo dvierkach na vašom výrobku sa môžu líšiť od príkladov zná‐ zornených na obrázkoch. Rozdiel môže byť aj v počte skiel.
Page 62
www.aeg.com
62
Odstránenie a čistenie skiel dvierok
B
1.
Uchopte rám dvierok (B) na hornom okraji dvierok po oboch stranách a zatlačte ho dovnútra, aby sa uvoľnili upevňovacie zá‐ padky.
2.
Rám dvierok vyberte potiahnutím dopredu.
3.
Sklené panely dvierok uchopte na ich hor‐ nej hrane a po jednom ich vytiahnite sme‐ rom nahor z vodiacich líšt.
4.
Sklené panely dvierok vyčistite.
Pri inštalácii sklených panelov zvoľte opačný po‐ stup.
POZOR Odnímateľné sklené panely majú na jednej strane označenie. Skontrolujte, či je toto označenie v ľavom hornom rohu.
VYBRATIE ZÁSUVKY
Zásuvka na riad pod rúrou sa dá pri čistení vy‐ brať.
1.
Vytiahnite zásuvku až na doraz.
2
1
2.
Zásuvku nadvihnite pod miernym uhlom a vyberte ju zo zasúvacích líšt zásuvky.
Vloženie zásuvky
1.
Zásuvku umiestnite na zasúvacie lišty zá‐ suvky. Skontrolujte, či západky správne za‐ padli do líšt.
2.
Zásuvku spustite do vodorovnej polohy a zasuňte.
VAROVANIE V zásuvke sa pri používaní rúry môže akumulovať teplo. Nesmiete tam odkla‐ dať horľavé predmety (napr. čistiace materiály, plastové tašky, ochranné ru‐ kavice, papier, čistiace spreje a pod.).
Page 63
ČO ROBIŤ, KEĎ...
VAROVANIE Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
Problém Možná príčina Riešenie Varná doska nefunguje Nie je nastavený varný stupeň Nastavte varný stupeň Rúra nehreje Rúra nie je zapnutá Zapnite rúru Rúra nehreje Nie je nastavený časomer Nastavte časomer Rúra nehreje Nie sú nastavené potrebné
Rúra nehreje Vyhodila sa poistka v poistko‐
Nesvieti osvetlenie rúry Žiarovka je vypálená Vymeňte žiarovku osvetlenia
Vo vnútri rúry a na jedlách sa zráža para a vytvára sa skon‐ denzovaná voda.
Na displeji sa zobrazuje „12.00“
Ukazovateľ zvyškového tepla sa nerozsvieti
SLOVENSKY
Skontrolujte nastavenia
nastavenia
Skontrolujte poistku. Ak sa
vej skrinke
poistka vyhodí viackrát, opra‐ vu zverte kvalifikovanému elektrikárovi.
rúry.
Jedlá ste nechali v rúre príliš dlho
Po ukončení pečenia nene‐ chávajte jedlá v rúre dlhšie ako 15 – 20 minút
Výpadok elektrického prúdu Znova nastavte presný čas
Varná zóna ešte nie je horú‐ ca, pretože bola zapnutá iba krátko.
Ak by varná zóna mala byť horúca, obráťte sa na servis‐ né stredisko.
63
Page 64
www.aeg.com
64
INŠTALÁCIA
TECHNICKÉ ÚDAJE
Výška 847 - 867 mm Šírka 596 mm Hĺbka 600 mm Objem rúry 74 l
Napätie 230 V Frekvencia 50 Hz
UMIESTNENIE SPOTREBIČA
Váš voľne stojaci spotrebič môžete nainštalovať so skrinkami na jednej alebo po oboch stranách a do rohu.
Minimálne vzdialenosti
Rozmery mm
VAROVANIE Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
Rozmery
B
A
A
A 2 B 685
OCHRANA PROTI PREVRÁTENIU
POZOR Je potrebné nainštalovať ochranu proti prevráteniu. Ak ju nenainštalujete, spo‐ trebič sa môže prevrátiť.
Dbajte na to, aby ste ochranu proti pre‐ vráteniu nainštalovali do správnej vý‐ šky.
1.
Pred pripevnením ochrany proti prevráteniu nastavte spotrebič do správnej výšky a po‐ lohy.
2.
Ochranu proti prevráteniu nainštalujte 77 mm pod horným povrchom spotrebiča a 49 mm od ľavej strany spotrebiča do kruhového otvoru na konzole (pozri obrázok). Priskrut‐ kujte ju k pevnému materiálu alebo použite vhodnú výstuž (stenu).
3.
Otvor nájdete na ľavej strane v zadnej časti spotrebiča (viď obr.).
Nadvihnite prednú časť spotrebiča (1) a spotrebič zasuňte do stredu priestoru medzi skrinkami (2). Ak je priestor medzi skrinkami väčší ako je šírka spotrebiča, musíte upraviť bočnú vzdialenosť tak, aby bol spotrebič vy‐ centrovaný.
Uistite sa, že je povrch za spotrebičom hlad‐ ký.
VYROVNANIE DO VODOROVNEJ POLOHY
Na vyrovnanie vrchnej plochy spotrebiča do vo‐ dorovnej polohy a v súlade s okolitými povrchmi použite malé nožičky v spodnej časti spotrebiča.
Page 65
49 mm
77 mm
2
1
ELEKTRICKÁ INŠTALÁCIA
Výrobca nezodpovedá za škody v prí‐ pade nedodržania bezpečnostných po‐ kynov uvedených v kapitole „Bezpeč‐ nostné pokyny“.
Tento spotrebič sa dodáva bez zástrčky alebo bez prívodného elektrického kábla. Vhodné druhy káblov: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
SLOVENSKY
65
Page 66
www.aeg.com
66
Page 67
SLOVENSKY
67
Page 68
www.aeg.com/shop 892950131-C-022012
Loading...