Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let,
vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej
funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak
z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.aeg.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.aeg.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš
spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 3
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpoví‐
dá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací
či chybným používáním. Návod k použití vždy uchová‐
vejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trva‐
lých následků.
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo du‐
ševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zku‐
šeností a znalostí pouze, pokud tak činí pod dozorem
osoby, která je zodpovědná za jejich bezpečnost.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
• Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedo‐
volte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu
přibližovaly. Přístupné části jsou horké.
• Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
ČESKY3
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
• Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během
používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se
topných článků.
• Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem
nebo samostatným dálkovým ovládáním.
• Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozo‐
ru může být nebezpečná a způsobit požár.
Page 4
www.aeg.com
4
• Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte
spotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo
hasicí rouškou.
• Nepokládejte věci na varnou desku.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na
páru.
• Na varnou desku nepokládejte žádné kovové
předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, pro‐
tože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
• Je-li sklokeramický povrch desky prasklý, vypněte
spotřebič, abyste zabránili úrazu elektrickým pro‐
udem.
• K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte
přední a poté zadní konec drážek na rošty od stěny
trouby. Drážky na rošty instalujte stejným postupem v
opačném pořadí.
• Při manipulaci s odkládací zásuvkou buďte opatrní.
Může být horká.
• Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré ko‐
vové škrabky k čistění skleněných dvířek, mohly by
poškrábat povrch, což by mohlo následně vést k roz‐
bití skla.
2.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič smí instalovat
jen kvalifikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
noste ochranné rukavice.
• Netahejte spotřebič za držadlo.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od
ostatních spotřebičů a nábytku.
• Ujistěte se, že je spotřebič namonto‐
ván pod bezpečnou konstrukcí a vedle
bezpečných konstrukcí.
• Strany spotřebiče musí být umístěny
vedle spotřebičů nebo kuchyňského
nábytku stejné výšky.
• Spotřebič neumísťujte na podstavec.
• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či
pod oknem. Zabráníte tak převržení
horkého nádobí ze spotřebiče při ote‐
vírání dveří či okna.
Page 5
ČESKY5
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo
úrazu elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení by měla
být provedena kvalifikovaným elektri‐
kářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na
typovém štítku souhlasí s parametry
elektrické sítě. Pokud tomu tak není,
obraťte se na elektrikáře.
• Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti úra‐
zu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani
prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napá‐
jecí kabel a síťovou zástrčku. Pro vý‐
měnu napájecího kabelu se obraťte na
servisní středisko nebo elektrikáře.
• Síťové kabely se nesmí dotýkat dvířek
spotřebiče, obzvláště, jsou-li dvířka
horká.
• Ochrana před úrazem elektrickým pro‐
udem u živých či izolovaných částí
musí být připevněna tak, aby nešla
odstranit bez použití nástrojů.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zá‐
suvky až na konci instalace spotřebi‐
če. Po instalaci musí zůstat síťová zá‐
strčka nadále dostupná.
• Pokud je síťová zásuvka uvolněná,
nezapojujte do ni síťovou zástrčku.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky ta‐
hem za kabel. Vždy tahejte za zá‐
strčku.
• Používejte pouze správná izolační
zařízení: ochranné vypínače vedení,
pojistky (pojistky šroubového typu se
musí odstranit z držáku), ochranné ze‐
mnicí jističe a stykače.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač
nebo izolační zařízení k řádnému od‐
pojení všech napájecích vodičů
spotřebiče. Toto izolační zařízení musí
mít mezeru mezi kontakty alespoň 3
mm širokou.
2.2 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popále‐
ní či úrazu elektrickým proudem.
• Tento spotřebič používejte v domác‐
nosti.
• Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory
zakryté.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez
dozoru.
• Spotřebič po každém použití vypněte.
• Při provozu je vnitřek spotřebiče hor‐
ký. Nedotýkejte se topných těles ve
spotřebiči. Při vkládání či vyjímání
příslušenství či nádobí vždy používejte
kuchyňské chňapky.
• Pokud je spotřebič v provozu, buďte
při otevírání jeho dvířek opatrní. Může
dojít k uvolnění horkého vzduchu.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte
vlhké ruce nebo když je v kontaktu s
vodou.
• Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte ná‐
silím.
• Spotřebič nepoužívejte spolu s exter‐
ním časovačem nebo samostatným
dálkovým ovládáním.
• Když je spotřebič v provozu, jeho
dvířka mějte vždy zavřená.
• Na varné zóny nepokládejte příbory
nebo pokličky. Byly by horké.
• Po použití nastavte varnou zónu do
polohy „vypnuto“.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní
nebo odkládací plochu.
• Pokud je povrch spotřebiče prasklý,
okamžitě jej odpojte ze sítě. Zabráníte
tak úrazu elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo vý‐
buchu.
• Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňo‐
vat hořlavé páry. Když vaříte s tuky a
oleji, držte plameny a ohřáté předměty
mimo jejich dosah.
• Páry uvolňované velmi horkými oleji
se mohou samovolně vznítit.
Page 6
www.aeg.com
6
• Použitý olej, který obsahuje zbytky po‐
travin, může způsobit požár při nižších
teplotách než olej, který se používá
poprvé.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
• Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti
spotřebiče jiskry ani otevřený oheň.
• Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně.
Používáte-li při přípravě jídla přísady
obsahující alkohol, může vzniknout
směs vzduchu s alkoholem.
• Nepokoušejte se hasit oheň vodou.
Odpojte spotřebič a plameny přikryjte
víkem nebo hasicí rouškou.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
• Jak zabránit poškození nebo změně
barvy smaltovaného povrchu:
– Nepokládejte nádobí či jiné předmě‐
ty přímo na dno spotřebiče.
– Na dno spotřebiče nepokládejte hli‐
níkovou fólii.
– Nenalévejte vodu přímo do horkého
spotřebiče.
– po dokončení pečení nenechávejte
vlhká jídla ve spotřebiči.
– Při vkládání nebo vyjímání příslu‐
šenství buďte opatrní.
• Barevné změny na smaltovaném po‐
vrchu nemají vliv na výkon spotřebiče.
Nejedná se o závadu z hlediska usta‐
novení záruky.
• Při pečení vlhkých koláčů používejte
hluboký plech. Ovocné šťávy mohou
zanechat trvalé skvrny.
• Nepokládejte horké nádoby na ovláda‐
cí panel.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
• Dbejte na to, aby na spotřebič nespa‐
dly varné nádoby či jiné předměty. Mo‐
hl by se poškodit jeho povrch.
• Nezapínejte varné zóny s prázdnými
nádobami nebo zcela bez nádob.
• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou
fólii.
• Nádoby vyrobené z litiny či hliníku ne‐
bo nádoby s poškozeným dnem mo‐
hou způsobit poškrábání sklokerami‐
ky. Tyto předměty při přesouvání na
varné desce vždy zdvihněte.
2.3 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poranění, požá‐
ru nebo poškození spotřebiče.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou zá‐
strčku ze zásuvky.
• Přesvědčte se, že spotřebič už vy‐
chladl. Mohlo by dojít k prasknutí skle‐
něných panelů.
• V tomto spotřebiči se používají spe‐
ciální či halogenové žárovky pouze
pro použití v domácích spotřebičích.
Nepoužívejte ji pro osvětlení domác‐
nosti.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
• Před výměnou žárovky spotřebič od‐
pojte od napájení.
• Používejte pouze žárovky se stejnými
vlastnostmi.
Page 7
2.5 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či uduše‐
ní.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
3. POPIS SPOTŘEBIČE
3.1 Celkový pohled
1 2 31654
4
11
10
3
2
1
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveřní západku, abyste za‐
bránili uvěznění dětí a domácích zvířat
ve spotřebiči.
Ovladače varné desky
1
Ukazatel teploty
2
Ovladač teploty trouby
3
Elektronický programátor
4
7
8
9
Ovladač funkcí trouby
5
Kontrolka napájení
6
Topné těleso
7
Žárovka trouby
8
Ventilátor a topné těleso
9
Typový štítek
10
Polohy roštů
11
ČESKY7
3.2 Uspořádání varné desky
12
140 mm
120/180 mm
180 mm
140 mm
354
3.3 Příslušenství
• Rošt
Varná zóna 1200 W
1
Varná zóna 1800 W
2
Varná zóna 1200 W
3
Kontrolka zbytkového tepla
4
Varná zóna 700 / 1700 W
5
Pro nádoby na pečení, dortové a kolá‐
čové formy, pečeně.
• Mělký plech na pečení
Na koláče a sušenky.
Page 8
www.aeg.com
8
• Hluboký plech na pečení
Pro pečení moučných jídel a masa,
nebo k zachycování tuku.
• Zásuvka
4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Zásuvka je umístěna pod troubou.
• Volitelné teleskopické výsuvy
Zasunují se do nich rošty či plechy.
Lze je objednat zvlášť.
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
POZOR
Při otvírání vždy držte držadlo
dveří uprostřed.
4.1 První čištění
• Vyjměte všechno příslušenství a vyjí‐
matelné držáky (pokud jsou použity).
• Před prvním použitím spotřebič vyči‐
stěte.
Řiďte se částí „Čištění a údržba“.
4.2 Nastavení času
Před provozem trouby musíte na‐
stavit čas.
Po připojení spotřebiče k elektrické síti
nebo po výpadku elektrického proudu
ukazatel Denního času bliká.
Stiskněte tlačítko + nebo - a nastavte
správný čas.
Asi po pěti sekundách blikání přestane a
na displeji se zobrazí nastavený denní
čas.
Ke změně času opětovně stis‐
kněte
ukazatel Denního času. Nesmíte
zároveň nastavit funkci Trvání
či Ukončení .
, dokud nezačne blikat
4.3 Předehřátí
Předehřátí prázdného spotřebiče ke spá‐
lení zbytkové mastnoty.
1.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
2.
Nechte spotřebič pracovat jednu ho‐
dinu.
3.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
4.
Nechte spotřebič pracovat deset mi‐
nut.
5.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
6.
Nechte spotřebič pracovat deset mi‐
nut.
Příslušenství se může zahřát více než
obvykle. Ze spotřebiče může vycházet
zápach a kouř. To je normální jev. Zaji‐
stěte dostatečné větrání.
5. VARNÁ DESKA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Page 9
5.1 Nastavení teploty
Ovla‐
dač
0Poloha Vypnuto
Přepínač dvojité zóny
1 - 9Nastavení teploty
(1 = nejnižší nastavení te‐
ploty; 9 = nejvyšší nastave‐
ní teploty)
1.
Otočte voličem na požadovanou te‐
plotu. Rozsvítí se provozní kontrolka
varné desky.
2.
Vaření ukončíte nastavením ovlada‐
če do polohy 0.
Pomocí zbytkového tepla snížíte
spotřebu energie. Přibližně 5–10
minut před koncem vaření var‐
nou zónu vypněte.
Funkce
5.2 Použití dvojité zóny
POZOR
Dvojitou zónu zapnete otočením
ovladače po směru hodinových
ručiček. Neotáčejte jím přes pozi‐
ci vypnutí.
ČESKY9
1.
Otočte ovladačem po směru hodino‐
vých ručiček do polohy 9.
2.
Pomalu otáčejte ovladačem na sym‐
bol
, dokud neuslyšíte cvaknutí.
Obě varné zóny jsou zapnuté.
3.
Potřebnou teplotu nastavíte dle po‐
kynů v části „Nastavení teploty“.
5.3 Kontrolka zbytkového tepla
Kontrolka zbytkového tepla se rozsvítí,
když je varná zóna horká.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí popálení zbytkovým
teplem.
6. VARNÁ DESKA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
6.1 Nádobí
• Dno nádoby musí být zcela
rovné a co nejsilnější.
• Nádoby ze smaltované oceli
nebo s hliníkovým či měděným
spodkem mohou na povrchu
sklokeramické desky zanechá‐
vat barevné skvrny.
6.2 Úspora energie
• Je-li to možné, vždy zakrývejte
nádoby pokličkami.
• Nádobu postavte na varnou
zónu, a teprve potom ji zapně‐
te.
• Varnou zónu vypněte několik
minut před koncem vaření,
abyste využili zbytkového te‐
pla.
• Dno nádoby musí být stejně
velké jako příslušná varná zó‐
na.
Page 10
www.aeg.com
10
6.3 Příklady použití varné desky
Na‐
stave‐
Vhodné pro:Čas
(min)
Tipy
ní te‐
ploty
1Udržení teploty hotového jídla.dle
Nádobu zakryjte pokličkou.
potřeb
y
1-2Holandská omáčka, rozpouště‐
5 - 25Čas od času zamíchejte.
ní: másla, čokolády, želatiny.
1-2Zahuštění: nadýchané omelety,
10 - 40 Nádobu zakryjte pokličkou.
míchaná vejce.
2-3Dušení jídel z rýže a mléčných
jídel, ohřívání hotových jídel.
25 - 50 Přidejte alespoň dvakrát to‐
lik vody než rýže, mléčná jí‐
dla během ohřívání občas
zamíchejte.
3-4Podušení zeleniny, ryb, masa.20 - 45 Přidejte několik lžic tekutiny.
4-5Vaření brambor v páře.20 - 60 Použijte max. ¼ l vody na
750 g brambor.
4-5Vaření většího množství jídel,
dušeného masa se zeleninou a
60 150
Až 3 l vody a přísady.
polévek.
6-7Mírné smažení: plátků masa
nebo ryb, Cordon Bleu z telecí‐
ho masa, kotlet, masových kro‐
dle
potřeb
y
V polovině doby obraťte.
ket, uzenin, jater, jíšky, vajec,
palačinek a koblih.
7-8Prudké smažení, pečená bram‐
5 - 15V polovině doby obraťte.
borová kaše, silné řízky, steaky.
9Vaření velkého množství vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš,
dušené maso v hrnci), fritování hranolků.
Údaje v následující tabulce jsou jen
orientační.
7. VARNÁ DESKA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Spotřebič čistěte po každém použití.
Nádoby používejte vždy s čistou spodní
stranou.
Nebezpečí popálení zbytkovým
teplem!
Nechte spotřebič vychladnout.
Škrábance nebo tmavé skvrny
na sklokeramické desce nemají
vliv na její funkci.
Odstranění nečistot:
1.
– Okamžitě odstraňte: roztavený
plast, plastovou folii nebo jídlo ob‐
sahující cukr. Pokud tak neučiníte,
nečistota může spotřebič poškodit.
Page 11
Použijte speciální škrabku na sklo.
Škrabku přiložte šikmo ke skleně‐
nému povrchu a posunujte ostří
po povrchu desky.
– Odstraňte po dostatečném vy‐
chladnutí spotřebiče: skvrny od
vodního kamene, vodové kroužky,
tukové skvrny nebo kovově lesklé
8. TROUBA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
ČESKY11
zbarvení. Použijte speciální čisticí
prostředek na sklokeramiku nebo
nerezovou ocel.
2.
Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem
s malým množstvím mycího
prostředku.
3.
Nakonec spotřebič otřete do sucha
čistým hadříkem.
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
3.
8.1 Zapnutí a vypnutí
spotřebiče
1.
Otočte ovladačem funkcí trouby na
požadovanou funkci.
Když je spotřebič v provozu, svítí
kontrolka napájení.
2.
Otočte ovladačem teploty na poža‐
dovanou teplotu.
Kontrolka teploty se rozsvítí, když se
zvyšuje teplota uvnitř spotřebiče.
8.2 Bezpečnostní termostat
Trouba je vybavena bezpečnostním ter‐
mostatem, který v případě nutnosti
přeruší dodávku proudu, aby při ne‐
správném použití trouby nebo vadném
dílu nedošlo k nadměrnému přehřátí
trouby. Po poklesu teploty se trouba
opět automaticky zapne.
8.3 Funkce trouby
Funkce troubyPoužití
Poloha VYPNU‐
TO
Žárovka troubyZapne osvětlení vnitřku trouby bez pečicí funkce.
Konvenční
ohřev
Spodní topný
článek
Intenzivní hor‐
kovzdušné pe‐
Teplo přichází z horního a dolního topného článku. K
pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni trouby.
Teplo přichází pouze ze spodní části trouby. K pečení
koláčů s křupavým spodkem nebo kůrkou.
Pečení několika různých jídel současně. K přípravě
domácích ovocných sirupů a k sušení hub nebo ovo‐
čení
K pečení masa nebo moučných jídel při stejné teplotě
Horkovzdušné
pečení
Mírné pečení
na několika roštech bez mísení vůní. Když používáte
tuto funkci, snižte teplotu trouby o 20–40 °C oproti
standardním teplotám, které používáte u Konvenčního
Obzvláště pro snadnou přípravu jídel jako: pusinky,
piškotové koláče, máslové koláče, rolády.
Spotřebič je vypnutý.
Pokud chcete spotřebič vypnout,
otočte ovladač funkcí trouby a ovla‐
dač teploty do polohy vypnuto.
ce.
ohřevu.
Page 12
www.aeg.com
12
Funkce troubyPoužití
Střídavě funguje topný článek grilu a ventilátor trouby,
Turbo gril
díky kterému horký vzduch cirkuluje okolo připravova‐
ného jídla. Také k pečení velkých kusů masa. Maxi‐
mální teplota při této funkci je 210 °C.
Dolní ohřev působí přímo na spodek pizzy a různých
Funkce Pizza
slaných a plněných koláčů, zatímco ventilátor cirkuluje
vzduch za účelem propečení jejich povrchu a náplně.
Rozmrazování
K rozmrazování zmrazených jídel. Ovladač teploty
9. TROUBA - FUNKCE HODIN
9.1 Elektronický programátor
121
hr min
musí být v poloze vypnuto.
Kontrolky funkcí
1
Displej času
2
Tlačítko +
3
Tlačítko volby
4
Tlačítko -
5
345
Funkce hodinPoužití
Denní časK nastavení, změně nebo kontrole denního času.
MinutkaOdpočítávání času. Tato funkce nemá žádný vliv na
provoz trouby.
TrváníK nastavení potřebné délky provozu spotřebiče.
UkončeníK nastavení doby vypnutí spotřebiče.
Funkci Trvání a Ukončení lze
použít současně k nastavíte do‐
by, kdy se spotřebič zapne a po‐
té opět vypne. Nejprve nastavte
funkci Trvání a poté Ukončení.
2.
9.2 Nastavení funkcí hodin
1.
U funkce Trvání a Ukončení
nastavte funkci trouby a teplotu. To‐
to není nutné u funkce Minutka
.
Opakovaně stiskněte tlačítko volby,
dokud nezačne blikat ukazatel poža‐
dované funkce hodin.
Otočte ovladač funkcí trouby a ovla‐
dač teploty do polohy vypnuto.
9.3 Zrušení funkce hodin
1.
Opakovaně stiskněte tlačítko voliče,
3.
Pomocí + nebo - nastavte potřebnou
funkci hodin.
Na displeji se zobrazí ukazatel na‐
stavené funkce hodin. Po uplynutí
nastaveného času, začne ukazatel
blikat a na dvě minuty zazní zvukový
signál.
dokud nezačne blikat ukazatel poža‐
dované funkce.
2.
Stiskněte a podržte tlačítko -.
Funkce hodin by měla zhasnout bě‐
hem několika sekund.
10. TROUBA - POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
10.1 Vložení příslušenství trouby
ČESKY13
Zásuvné příslušenství zasunujte tak, aby
prohlubně byly vzadu v troubě a
směřovaly dolů. Zasuňte příslušenství do
drážek na jedné z úrovní trouby.
Page 14
www.aeg.com
14
Společné zasunutí roštu a hlubokého
plechu na pečení masa
Rošt položte na hluboký plech na peče‐
ní. Zasuňte hluboký plech na pečení do
drážek na jedné z úrovní trouby.
10.2 Vkládání plechu na pečení
Plech vložte do středu vnitřku trouby
mezi přední a zadní stěnu. Zajistíte tak
cirkulaci tepla před plechem na pečení a
za ním. Ujistěte se, že je plech umístěn
jako na obrázku, se zkosenou plochou
vzadu.
UPOZORNĚNÍ
Plech na pečení nezasunujte
zcela dozadu k zadní stěně
vnitřku trouby. Zabránili byste tak
cirkulaci tepla kolem plechu. Jí‐
dlo by se mohlo připálit, obzvlá‐
ště pak v zadní části plechu.
11. TROUBA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
POZOR
Při pečení koláčů s vysokým ob‐
sahem vody použijte hluboký
plech. Ovocné šťávy mohou způ‐
sobit trvalé skvrny na smaltu
trouby.
• Trouba má čtyři úrovně roštů. Polohy
roštů v troubě se počítají zdola.
• Můžete péct různá jídla současně na
dvou úrovních trouby. Zasuňte rošty
do úrovně 1 a 3.
• V troubě nebo na skle dvířek se může
srážet vlhkost. To je normální jev. Při
otvírání dvířek trouby během pečení
vždy odstupte. Abyste kondenzaci sní‐
žili, troubu vždy před pečením na 10
minut předehřejte.
• Po každém použití trouby setřete
vlhkost.
• Při pečení na dno trouby nestavte žá‐
dné předměty a žádnou část trouby
nezakrývejte hliníkovou fólií. Mohlo by
to ovlivnit výsledky pečení a poškodit
smaltový povrch.
11.1 Pečení moučníků
• Před pečením nechte troubu přibližně
10 minut předehřát.
• Neotvírejte dvířka, dokud neuplynou
3/4 času nutného k pečení.
• Jestliže do trouby vložíte dva plechy
na pečení, musí být mezi plechy jedna
úroveň drážek volná.
Page 15
11.2 Pečení masa a ryb
• Nepečte maso o hmotnosti nižší než 1
kg. Při pečení příliš malého množství
se maso vysušuje.
• Při pečení velmi tučného jídla použijte
hluboký plech na zachycení tuku, aby
se v troubě nevytvořily skvrny, které
by již nemusely jít odstranit.
• Před podáváním nechte maso odpočí‐
vat asi 15 minut, a teprve potom ho
krájejte, aby nevytekla šťáva.
• Do hlubokého plechu na zachycení tu‐
ku nalijte trochu vody, aby se při peče‐
11.4 Klasické pečení
ČESKY15
ní tolik nekouřilo. Kondenzaci kouře
zabráníte dolitím vody pokaždé, když
se odpaří.
11.3 Doby pečení
Doba pečení záleží na druhu potravin,
jejich konzistenci a množství.
Nejprve sledujte v nové troubě průběh
pečení a jeho výsledek. Postupně si na‐
jděte nejlepší nastavení (tepelný výkon,
dobu pečení, apod.) pro dané nádobí,
recepty a množství.
Jídlo
Proužky těsta
(250 g)
Plochý koláč
(1000 g)
Kynutý koláč
s jablky (2000
Druh plechu a po‐
loha roštu
smaltovaný plech
na úrovni 3
smaltovaný plech
na úrovni 2
smaltovaný plech
na úrovni 3
g)
Jablečný ko‐
láč
(1200+1200
2 kruhové hliníko‐
vé plechy (průměr:
20 cm) na úrovni 1
g)
Malé koláčky
(500 g)
Piškotová bu‐
chta bez tuku
(350 g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
1 kruhový hliníkový
plech (průměr: 26
cm) na úrovni 1
Koblihy (1500g)smaltovaný plech
na úrovni 2
Celé kuře
(1350 g)
rošt na úrovni 2,
hluboký plech na
pečení masa na
úrovni 1
Půlka kuřete
(1300 g)
rošt na úrovni 3,
hluboký plech na
pečení masa na
úrovni 1
Čas
předehřátí
Teplota (°C)
(min)
-15025 - 30
10160 - 17030 - 35
-170 - 19040 - 50
15180 - 20050 - 60
10160 - 18025 - 30
10160 - 17025 - 30
-160 - 170
-200 - 22060 - 70
-190 - 21030 - 35
Doba
vaření / pe‐
čení (min)
1)
45 - 55
Page 16
www.aeg.com
16
Jídlo
Vepřová ko‐
tleta (600 g)
Druh plechu a po‐
loha roštu
rošt na úrovni 3,
hluboký plech na
pečení masa na
úrovni 1
Dortový kor‐
pus (800 g)
Plněné kynuté
koláče (1200
smaltovaný plech
na úrovni 2
smaltovaný plech
na úrovni 2
g)
Pizza (1000g)smaltovaný plech
na úrovni 2
Tvarohový ko‐
láč (2600 g)
Švýcarský ja‐
blečný koláč z
smaltovaný plech
na úrovni 2
smaltovaný plech
na úrovni 1
lineckého tě‐
sta (1900 g)
Vánoční koláč
(2400 g)
Slaný lotrin‐
ský koláč
(1000 g)
Venkovský
chléb (750 +
750 g)
Rumunský pi‐
škot (600 +
600 g)
Rumunský pi‐
škot - tradiční
(600 + 600 g)
Sladké pečivo
(800 g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
1 kruhový plech
(průměr: 26 cm) na
úrovni 1
2 kruhové hliníko‐
vé plechy (průměr:
20 cm) na úrovni 1
2 kulaté hliníkové
plechy (délka: 25
cm) na úrovni 2
2 kulaté hliníkové
plechy (délka: 20
cm) na úrovni 2
smaltovaný plech
na úrovni 2
Roláda (500g)smaltovaný plech
na úrovni 1
Sněhové pu‐
sinky (400 g)
Drobenkový
koláč (1500 g)
Piškotový ko‐
láč (600 g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
smaltovaný plech
na úrovni 3
smaltovaný plech
na úrovni 3
Čas
předehřátí
(min)
Teplota (°C)
Doba
vaření / pe‐
čení (min)
-190 - 21030 - 35
20230 - 25010 - 15
10 - 15170 - 18025 - 35
10 - 15200 - 22030 - 40
-170 - 19060 - 70
10 - 15200 - 22030 - 40
10 - 15170 - 180
55 - 65
10 - 15220 - 23040 - 50
18
3)
180 - 20060 - 70
10160 - 17040 - 50
-160 - 17030 - 40
10 - 15200 - 21010 - 15
10150 - 17015 - 20
-100 - 12040 - 50
10 - 15180 - 19025 - 35
10160 - 17025 - 35
2)
Page 17
ČESKY17
Jídlo
Máslový koláč
(600 g)
1)
Po vypnutí spotřebiče ponechte moučník v troubě dalších 7 minut.
2)
Po vypnutí spotřebiče ponechte moučník v troubě dalších 10 minut.
3)
Nastavte teplotu 250 °C pro předehřátí trouby.
Druh plechu a po‐
loha roštu
smaltovaný plech
na úrovni 2
Čas
předehřátí
Teplota (°C)
(min)
10180 - 20020 - 25
11.5 Intenzivní horkovzdušné pečení
Jídlo
Proužky těsta
(250 g)
Proužky těsta
(250 + 250 g)
Proužky těsta
(250 + 250 +
250 g)
Plochý koláč
(500 g)
Plochý koláč
(500 + 500 g)
Plochý koláč
(500 + 500 +
500 g)
Kynutý koláč
s jablky (2000
g)
Jablečný ko‐
láč (1200 +
1200 g)
Malé koláčky
(500 g)
Malé koláčky
(500 + 500 g)
Druh plechu a
poloha roštu
smaltovaný
plech na úrov‐
ni 3
smaltovaný
plech na úrov‐
ni 1 a 3
smaltovaný
plech na úrov‐
ni 1, 2 a 3
smaltovaný
plech na úrov‐
ni 2
smaltovaný
plech na úrov‐
ni 1 a 3
smaltovaný
plech na úrov‐
ni 1, 2 a 4
1)
smaltovaný
plech na úrov‐
ni 3
2 kruhové hli‐
níkové plechy
(průměr: 20
cm) na úrovni
2
smaltovaný
plech na úrov‐
ni 2
smaltovaný
plech na úrov‐
ni 1 a 3
Doba
předehřátí (v
Teplota (°C)
minutách)
10140 - 15020 - 30
10140 - 15025 - 30
10150 - 16030 - 40
10150 - 16030 - 35
10150 - 16035 - 45
10155 - 16540 - 50
-170 - 18040 - 50
-165 - 17550 - 60
10150 - 16020 - 30
10150 - 16030 - 40
Doba
vaření / pe‐
čení (min)
Doba přípravy
(v minutách)
Page 18
www.aeg.com
18
Jídlo
Malé koláčky
(500 + 500 +
500 g)
Piškotová bu‐
chta bez tuku
(350 g)
Druh plechu a
poloha roštu
smaltovaný
plech na úrov‐
ni 1, 2 a 4
1 kruhový hli‐
níkový plech
(průměr: 26
cm) na úrovni
1
Koblihy (1200g)smaltovaný
plech na úrov‐
ni 2
Celé kuře
(1300 g)
rošt na úrovni
2, hluboký
plech na pe‐
čení masa na
úrovni 1
Vepřová pe‐
čeně (800 g)
rošt na úrovni
2, hluboký
plech na pe‐
čení masa na
úrovni 1
Plněné kynuté
koláče (1200
g)
Pizza (1000 +
1000 g)
smaltovaný
plech na úrov‐
ni 2
smaltovaný
plech na úrov‐
ni 1 a 3
Pizza (1000g)smaltovaný
plech na úrov‐
ni 2
Tvarohový ko‐
láč (2600 g)
smaltovaný
plech na úrov‐
ni 1
Švýcarský ja‐
blečný koláč z
lineckého tě‐
smaltovaný
plech na úrov‐
ni 2
sta (1900 g)
Vánoční koláč
(2400 g)
smaltovaný
plech na úrov‐
ni 2
Slaný lotrin‐
ský koláč
(1000 g)
1 kruhový
plech (prů‐
měr: 26 cm)
na úrovni 2
1)
Doba
předehřátí (v
minutách)
Teplota (°C)
Doba přípravy
(v minutách)
10150 - 16035 - 45
10150 - 16020 - 30
-150 - 160
30 - 35
-170 - 18040 - 50
-170 - 18045 - 50
20 - 30150 - 16020 - 30
-180 - 20030 - 40
-190 - 20025 - 35
-160 - 17040 - 50
10 - 15180 - 20030 - 40
10150 - 160
35 - 40
10 - 15190 - 21030 - 40
2)
2)
Page 19
ČESKY19
Jídlo
Venkovský
chléb (750 +
750 g)
Druh plechu a
poloha roštu
2 kruhové hli‐
níkové plechy
(průměr: 20
Doba
předehřátí (v
minutách)
15 - 20
3)
Teplota (°C)
Doba přípravy
(v minutách)
160 - 17040 - 50
cm) na úrovni
1
Rumunský pi‐
škot (600 +
600 g)
2 kruhové hli‐
níkové plechy
(průměr: 25
10 - 15155 - 16540 - 50
cm) na úrovni
2
Rumunský pi‐
škot - tradiční
(600 + 600 g)
2 kruhové hli‐
níkové plechy
(průměr: 20
-150 - 16030 - 40
cm) na úrovni
2
Sladké pečivo
(800 g)
smaltovaný
plech na úrov‐
15180 - 20010 - 15
ni 3
Sladké pečivo
(800 + 800 g)
smaltovaný
plech na úrov‐
15180 - 20015 - 20
ni 1 a 3
Roláda (500g)smaltovaný
10150 - 16015 - 25
plech na úrov‐
ni 3
Sněhové pu‐
sinky (400 g)
smaltovaný
plech na úrov‐
-110 - 12030 - 40
ni 2
Sněhové pu‐
sinky (400 +
400 g)
Sněhové pu‐
sinky (400 +
400 + 400 g)
Drobenkový
koláč (1500 g)
smaltovaný
plech na úrov‐
ni 1 a 3
smaltovaný
plech na úrov‐
ni 1, 2 a 4
1)
smaltovaný
plech na úrov‐
-110 - 12045 - 55
-115 - 12555 - 65
-160 - 17025 - 35
ni 3
Piškotový ko‐
láč (600 g)
smaltovaný
plech na úrov‐
10150 - 16025 - 35
ni 2
Máslový koláč
(600 + 600 g)
smaltovaný
plech na úrov‐
10160 - 17025 - 35
ni 1 a 3
1)
Poté, co je hotový koláč v poloze 4, jej vyndejte na jeho místo přesuňte koláč z polohy 1.
Pečte dalších deset minut.
Page 20
www.aeg.com
20
2)
Po vypnutí spotřebiče ponechte moučník v troubě dalších 7 minut.
3)
Nastavte teplotu 250 °C pro předehřátí trouby.
11.6 Horkovzdušné pečení
Jídlo
Proužky těsta
(250 g)
Proužky těsta
(250 + 250 g)
Proužky těsta
(250 + 250 +
250 g)
Plochý koláč
(1000 g)
Plochý koláč
(1000 + 1000
g)
Plochý koláč
(1000 + 1000
+ 1000 g)
Kynutý koláč
s jablky
(2000 g)
Jablečný ko‐
láč (1200 +
1200 g)
Malé koláčky
(500 g)
Malé koláčky
(500 + 500 g)
Malé koláčky
(500 + 500 +
500 g)
Piškotová bu‐
chta bez tuku
(350 g)
Koblihy
(1200 g)
Celé kuře
(1400 g)
Druh plechu a poloha
roštu
smaltovaný plech na
úrovni 3
smaltovaný plech na
úrovni 1 a 3
smaltovaný plech na
úrovni 1, 2 a 4
smaltovaný plech na
úrovni 2
smaltovaný plech na
úrovni 1 a 3
smaltovaný plech na
úrovni 1, 2 a 4
smaltovaný plech na
úrovni 3
2 kruhové hliníkové
plechy (průměr: 20
cm) na úrovni 2 a 3
smaltovaný plech na
úrovni 3
smaltovaný plech na
úrovni 1 a 3
smaltovaný plech na
úrovni 1, 2 a 4
1 kruhový hliníkový
plech (průměr: 26
cm) na úrovni 3
smaltovaný plech na
úrovni 3
rošt na úrovni 2, hlu‐
boký plech na pečení
masa na úrovni 1
Doba
předehřátí
(v minu‐
Teplota
(°C)
Doba přípra‐
tách)
10150 - 16020 - 30
10140 - 15025 - 30
10150 - 16030 - 35
10150 - 16030 - 40
10140 - 15045 - 55
10140 - 15055 - 65
10170 - 18040 - 50
10170 - 18050 - 60
10140 - 15030 - 35
10140 - 15025 - 30
10150 - 16025 - 30
10150 - 16030 - 40
-150 - 160
-170 - 19050 - 60
vy (v minu‐
tách)
40 - 50
1)
Page 21
ČESKY21
Jídlo
Vepřová ko‐
tleta (600 g)
Druh plechu a poloha
roštu
rošt na úrovni 3, hlu‐
boký plech na pečení
masa na úrovni 1
Dortový kor‐
pus (800 g)
Plněné kynu‐
té koláče
smaltovaný plech na
úrovni 2
smaltovaný plech na
úrovni 3
(1200 g)
Pizza (1000
+ 1000 g)
Tvarohový
koláč (2600
smaltovaný plech na
úrovni 1 a 3
smaltovaný plech na
úrovni 2
g)
Švýcarský ja‐
blečný koláč
smaltovaný plech na
úrovni 3
z lineckého
těsta (1900
g)
Vánoční ko‐
láč (2400 g)
Slaný lotrin‐
ský koláč
(1000 g)
Venkovský
chléb (750 +
750 g)
Rumunský
piškot (600 +
600 g)
Rumunský
piškot - tra‐
diční (600 +
smaltovaný plech na
úrovni 3
1 kruhový plech (prů‐
měr: 26 cm) na úrov‐
ni 2
2 kruhové hliníkové
plechy (průměr: 20
cm) na úrovni 3
2 kruhové hliníkové
plechy (průměr: 25
cm) na úrovni 2
2 kruhové hliníkové
plechy (průměr: 20
cm) na úrovni 2
600 g)
Sladké peči‐
vo (800 g)
Sladké peči‐
vo (800 +
smaltovaný plech na
úrovni 3
smaltovaný plech na
úrovni 1 a 3
800 g)
Roláda (500g)smaltovaný plech na
úrovni 3
Sněhové pu‐
sinky (400 g)
smaltovaný plech na
úrovni 2
Doba
předehřátí
(v minu‐
tách)
Teplota
(°C)
Doba přípra‐
vy (v minu‐
tách)
-180 - 20030 - 40
15230 - 25010 - 15
20 - 30160 - 17020 - 30
-180 - 20050 - 60
-150 - 17060 - 70
15180 - 20030 - 40
10150 - 170
50 - 60
15210 - 23035 - 45
15
3)
180 - 19050 - 60
10150 - 17040 - 50
-160 - 17030 - 40
10180 - 20010 - 15
10180 - 20015 - 20
10150 - 17010 - 15
-100 - 12050 - 60
2)
Page 22
www.aeg.com
22
Doba
Jídlo
Druh plechu a poloha
roštu
předehřátí
(v minu‐
Teplota
tách)
Sněhové pu‐
sinky (400 +
smaltovaný plech na
úrovni 1 a 3
-100 - 12055 - 65
400 g)
Sněhové pu‐
sinky (400 +
smaltovaný plech na
úrovni 1, 2 a 4
-115 - 12565 - 75
400 + 400 g)
Drobenkový
koláč (1500
smaltovaný plech na
úrovni 2
10170 - 18020 - 30
g)
Piškotový ko‐
láč (600 g)
Máslový ko‐
láč (600 +
smaltovaný plech na
úrovni 2
smaltovaný plech na
úrovni 1 a 3
10150 - 17020 - 30
10150 - 17020 - 30
600 g)
1)
Po vypnutí spotřebiče ponechte moučník v troubě dalších 7 minut.
2)
Po vypnutí spotřebiče ponechte moučník v troubě dalších 10 minut.
3)
Nastavte teplotu 230 °C pro předehřátí trouby.
11.7 Mírné pečení
Jídlo
Proužky tě‐
sta (250 g)
Druh plechu a
poloha roštu
smaltovaný
plech na úrovni
2
Plochý koláč
(500 g)
smaltovaný
plech na úrovni
2
Pizza (1000
g)
smaltovaný
plech na úrovni
2
Roláda (500g)smaltovaný
plech na úrovni
2
Sněhové pu‐
sinky (400 g)
smaltovaný
plech na úrovni
2
Piškotový
koláč (600 g)
smaltovaný
plech na úrovni
2
Doba
předehřátí (v
minutách)
1)
20
1)
20
1)
20
1)
20
1)
10
1)
20
Teplota
(°C)
150 - 16020 - 25
160 - 17035 - 40
200 - 21030 - 40
160 - 17020 - 30
110 - 12050 - 60
160 - 17025 - 30
(°C)
Doba přípra‐
vy (v minu‐
tách)
Doba přípravy
(v minutách)
Page 23
ČESKY23
Jídlo
Máslový ko‐
láč (600 g)
Druh plechu a
poloha roštu
smaltovaný
plech na úrovni
Doba
předehřátí (v
minutách)
20
2
Celé kuře
(1200 g)
1)
Ovladač nastavte na teplotu 250 °C.
2)
Vložte plech na pečení pod rošt, do polohy roštu 1.
rošt na úrovni 2
2)
-220 - 23045 - 55
11.8 Turbo gril
Doba
JídloPoloha roštu
předehřátí (v
minutách)
Topinky (500
3102303 - 5
g)
Půlka kuřete
2-20025 + 25
(1200 g)
Vepřová ko‐
2-23020 + 20
tleta (500 g)
11.9 Funkce Pizza
Jídlo
Jablečný koláč
(1200 + 1200
g)
Celé kuře
(1400 g)
Půlka kuřete
(1350 g)
Pizza (1000 +
1000 g)
Druh plechu a poloha ro‐
štu
2 kruhové hliníkové ple‐
chy (průměr: 20 cm) na
úrovni 2
stupeň 2-165 - 17555 - 65
stupeň 2-165 - 17530 - 35
smaltovaný nebo hliníko‐
vý plech na úrovni 1 a 2
1)
1)
předehřátí
Teplota
(°C)
Doba přípravy
(v minutách)
160 - 17025 - 30
Teplota (°C)
Doba přípravy
(v minutách)
Doba
Teplota
(v minu‐
(°C)
tách)
-170 - 18050 - 60
-180 - 20030
Doba
přípravy
(v minu‐
tách)
Pizza (1000 g) smaltovaný plech na
úrovni 2
Slaný lotrinský
stupeň 210 - 15210 - 22020 - 30
koláč (1000 g)
1)
Po 20 minutách zaměňte polohu obou plechů.
-190 - 20025 - 35
Page 24
www.aeg.com
24
Varování ohledně akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých
poznatků mohou akrylamidy vznikající
při smažení jídel dohněda (zejména u
škrobnatých potravin) poškozovat zdraví.
Doporučujeme proto vařit při nejnižších
teplotách a nenechávat jídlo příliš
zhnědnout.
12. TROUBA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
• Přední stranu spotřebiče otřete měk‐
kým hadříkem namočeným v roztoku
teplé vody a čisticího prostředku.
• K čištění kovových ploch používejte
běžný čisticí prostředek.
• Vnitřek trouby čistěte po každém pou‐
žití. Nečistoty se pak snadněji odstra‐
ňují a nepřipékají se.
• Odolné nečistoty odstraňte pomocí
speciálního prostředku k čištění trou‐
by.
• Vyčistěte všechno příslušenství trouby
po každém použití a nechte jej vysušit.
Použijte měkký hadr a vlažnou vodu s
mycím prostředkem.
• Máte-li nepřilnavé příslušenství, neči‐
stěte je agresivními čisticími
prostředky, ostrými předměty, ani je
nemyjte v myčce nádobí. Mohli byste
zničit nepřilnavou úpravu.
Page 25
12.1 Vyjmutí drážek na rošty
1
2
ČESKY25
Při čištění bočních stěn můžete drážky
roštů vyjmout.
1.
Odtáhněte přední část drážek od
stěny trouby.
2.
Odtáhněte zadní konec drážek na
rošty od stěny trouby a vytáhněte je
ven.
Drážky na rošty instalujte stejným postu‐
pem v opačném pořadí.
12.2 Strop trouby
Zakulacené konce podpěr roštů
musejí směřovat dopředu.
UPOZORNĚNÍ
Před sklopením topného tělesa
grilu spotřebič vypněte.
Přesvědčte se, že spotřebič už
vychladl.
Hrozí nebezpečí popálení!
Topné těleso grilu na stropě trouby mů‐
žete sklopit a strop pak snadno umýt.
Sklopení topného tělesa
1.
Vyšroubujte matici, kterou je připev‐
něno topné těleso grilu. Při prvním
uvolňování použijte šroubovák.
2.
Opatrně gril sklopte, abyste získali
přístup ke stropu trouby.
Opatrně přiklopte topné těleso grilu
na místo a pevně přišroubujte
připevňovací matici.
Topné těleso umístěte správně
po obou stranách na držáky na
vnitřní stěně trouby.
UPOZORNĚNÍ
Připevňovací matice topného tě‐
lesa grilu musí být řádně dotaže‐
na, aby při používání nevypadla.
12.3 Čištění dvířek trouby
Dvířka trouby se skládají ze dvou za se‐
bou umístěných skleněných panelů. Či‐
štění si usnadníte, vysadíte-li dvířka
trouby.
Page 26
www.aeg.com
26
UPOZORNĚNÍ
Jestliže se pokusíte vytáhnout
vnitřní skleněný panel u nasaze‐
ných dvířek, mohou se dvířka
trouby náhle zavřít.
UPOZORNĚNÍ
Jestliže jsou skleněné panely po‐
škozené nebo poškrábané, sklo
je pak křehké a může prasknout.
Skleněné panely je pak nutné vy‐
měnit. Další informace získáte v
UPOZORNĚNÍ
Před čištěním skleněných panelů
místním autorizovaném servis‐
ním středisku.
zkontrolujte, zda už vychladly.
Sklo by totiž mohlo prasknout.
Vysazení dvířek trouby a skleněného panelu
1.
Dvířka trouby zcela otevřete a pod‐
ržte oba dveřní závěsy.
2.
Zvedněte a otočte páčky na obou
závěsech.
Page 27
ČESKY27
3.
Přivřete dvířka trouby do první polo‐
hy otevření (do poloviny). Pak
dvířka vytáhněte směrem dopředu z
jejich umístění.
4.
Položte je na pevnou plochu chrá‐
něnou měkkou látkou. Pomocí šrou‐
bováku odšroubujte dva šrouby ze
spodního okraje dvířek.
Šrouby neztraťte.
1
1
3
2
2
Skleněný panel omyjte vodou se sapo‐
nátem. Dobře ji osušte.
5.
Vnitřní dvířka otevřete dřevěnou ne‐
bo plastovou kuchyňskou stěrkou
nebo podobným nástrojem. Podržte
vnější dvířka a zatlačte vnitřní dvířka
směrem k hornímu okraji dvířek.
6.
Zdvihněte vnitřní dvířka.
7.
Vyčistěte vnitřní stranu dvířek.
UPOZORNĚNÍ
Skleněný panel omývejte pouze
vodou s mycím prostředkem.
Abrazivní čisticí prostředky, od‐
straňovače skvrn a ostré
předměty (např. nože nebo
škrabky) mohou sklo poškodit.
Page 28
www.aeg.com
28
Nasazení dvířek trouby a skleněného panelu
4
4
6
5
5
12.4 Vysazení zásuvky
Zásuvku pod troubou lze při čištění vy‐
jmout.
Vysazení zásuvky
1.
Vytáhněte zásuvku až na doraz.
2.
Pomalu zásuvku zdvihněte.
3.
Zásuvku zcela vytáhněte.
Vložení zásuvky
Zásuvku vložíte stejným postupem jako
výše, ale v opačném pořadí.
UPOZORNĚNÍ
V zásuvce neskladujte hořlavé
věci a materiály (jako např. čisticí
prostředky, plastové sáčky, textil‐
ní chňapky, papír nebo čisticí
spreje). Při použití trouby se mů‐
že zásuvka značně zahřát. Hrozí
nebezpečí požáru.
Po vyčištění dvířka trouby nasaďte zpět.
Proveďte stejný postup v obráceném
pořadí.
12.5 Žárovka trouby
UPOZORNĚNÍ
Při výměně žárovky trouby buďte
opatrní. Hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
Před výměnou žárovky trouby:
• Vypněte troubu.
• Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce
nebo vypněte jistič.
Na dno trouby položte látku, aby‐
ste zabránili poškození žárovky a
skleněného krytu.
Výměna žárovky trouby
1.
Skleněný kryt žárovky se nachází na
zadní straně vnitřku trouby.
Skleněným krytem otočte proti smě‐
ru hodinových ručiček a sejměte jej.
2.
Skleněný kryt vyčistěte.
3.
Žárovku v troubě vyměňte za novou,
žáruvzdornou do teploty 300 °C.
Použijte žárovku stejného typu.
4.
Nasaďte skleněný kryt.
Page 29
13. CO DĚLAT, KDYŽ...
ProblémMožná příčinaŘešení
Varná deska nefungujeNení nastavený tepelný
Trouba nehřejeTrouba není zapnutáZapněte troubu
Trouba nehřejeHodiny nejsou nastave‐néNastavte hodiny
ČESKY29
Nastavte tepelný výkon
výkon
Trouba nehřejeNejsou provedena nutná
Trouba nehřejeUvolněná pojistka v po‐
Žárovka trouby nesvítíŽárovka trouby je vadnáVyměňte žárovku trouby
Na jídle a uvnitř trouby
se usazuje pára a kon‐
denzát
Na displeji se objeví
„12.00“
Kontrolka zbytkového te‐
pla se nerozsvítí
Pokud problém nemůžete vyřešit sami,
obraťte se na svého prodejce nebo na
místní servisní středisko.
Potřebné údaje pro servisní středisko
najdete na typovém štítku. Typový štítek
Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:
Model (MOD.).........................................
Výrobní číslo (PNC).........................................
Sériové číslo (S.N.).........................................
nastavení
jistkové skříňce
Nechali jste jídlo v troubě
příliš dlouho
Došlo k přerušení dodáv‐
ky elektrického proudu
Varná zóna byla zapnutá
jen krátkou dobu a není
tedy horká.
se nachází na předním rámu vnitřní části
trouby.
Zkontrolujte nastavení
Zkontrolujte pojistku (ji‐
stič). Jestliže pojistka (ji‐
stič) vypadne vícekrát,
obraťte se na kvalifikova‐
ného elektrikáře.
Po upečení nenechávej‐
te jídla v troubě déle než
15—20 minut.
Nastavte znovu čas
Jestliže varná zóna musí
být horká, obraťte se na
místní servis.
14. INSTALACE
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Page 30
www.aeg.com
30
14.1 Umístění spotřebiče
A
Tento volně stojící spotřebič můžete
umístit s kuchyňskou skříňkou po jedné
nebo po obou stranách nebo v rohu.
Minimální vzdálenosti
Rozměrymm
A690
B150
Rozměry
Výška858 mm
Šířka500 mm
Hloubka600 mm
Celkový elektric‐
ký výkon
B
8935 W
Napětí230 V
Frekvence50 Hz
14.2 Vyrovnání
Pomocí seřiditelných nožiček na spodku
spotřebiče nastavte výšku horní pracov‐
ní plochy do stejné úrovně s ostatními
povrchy.
14.3 Elektrická instalace
Výrobce nenese odpovědnost za
úrazy či škody způsobené nedo‐
držením bezpečnostních pokynů
uvedených v kapitole „Bezpeč‐
nostní informace“.
Spotřebič se dodává bez zástrčky a spo‐
jovacího kabelu.
Vhodný typ kabelů: H05 RR-F s přísluš‐
ným průřezem.
Napájecí kabel se nesmí dotýkat
části spotřebiče zobrazené na
obrázku.
15. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci.
. Obaly vyhoďte do
Pomáhejte chránit životní prostředí a
lidské zdraví a recyklovat elektrické a
elektronické spotřebiče určené k
likvidaci. Spotřebiče označené
Page 31
příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem.
Spotřebič odevzdejte v místním
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно
служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий,
которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных
приборах. Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу
от своей покупки.
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации,
мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.aeg.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.aeg.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и
фирменные запасные части для своего прибора:
www.aeg.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код
изделия (PNC), серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
Page 33
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора внима‐
тельно ознакомьтесь с приложенным руководством.
Производитель не несет ответственность за травмы
и повреждения, полученные/вызванные неправиль‐
ной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о
том, чтобы данное руководство было у Вас под ру‐
кой на протяжении всего срока службы прибора.
1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными
возможностями
ВНИМАНИЕ!
Существует риск удушья, получения травм или
стойких нарушений нетрудоспособности.
• Данный прибор может эксплуатироваться детьми
старше 8 лет и лицами с ограниченными физиче‐
скими, сенсорными или умственными способно‐
стями или с недостаточным опытом или знаниями
только при условии нахождения под присмотром
лица, отвечающего за их безопасность.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Храните все упаковочные материалы вне досягае‐
мости детей.
• Не подпускайте детей и домашних животных к
прибору, когда он работает или остывает. Доступ‐
ные для контакта части прибора сохраняют высо‐
кую температуру.
• Если прибор оснащен функцией «Защита от де‐
тей», рекомендуется включить эту функцию.
• Очистка и доступное пользователю техническое
обслуживание не должно производиться детьми
без присмотра.
РУССКИЙ33
Page 34
www.aeg.com
34
1.2 Общие правила техники безопасности
• Прибор и его доступные для контакта части силь‐
но нагреваются во время эксплуатации. Не прика‐
сайтесь к нагревательным элементам.
• Не эксплуатируйте данный прибор с помощью
внешнего таймера или отдельной системы ди‐
станционного управления.
• Оставление на варочной панели продуктов, гото‐
вящихся на жире или масле, может представлять
опасность и привести к пожару.
• Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя во‐
дой; вместо этого выключите прибор и накройте
пламя, например, крышкой или противопожарным
одеялом.
• Не используйте варочные панели для хранения
каких-либо предметов.
• Не используйте пароочистители для очистки при‐
бора.
• Не следует класть на варочную поверхность ме‐
таллические предметы, такие, как ножи, вилки,
ложки и крышки, так как они могут нагреваться.
• При обнаружении трещин на стеклокерамической
панели отключите прибор во избежание пораже‐
ния электрическим током.
• Для извлечения направляющих для противня вы‐
тяните сначала переднюю, а затем заднюю часть
направляющей противня из боковой стенки - дви‐
жением, направленным от стенки. Установка на‐
правляющих для противня производится в обрат‐
ном порядке.
• Соблюдайте осторожность, касаясь ящика для
принадлежностей. Он может оказаться горячим.
• Не используйте жесткие абразивные чистящие
средства или острые металлические скребки для
чистки стеклянной дверцы, так как ими можно по‐
Page 35
РУССКИЙ35
царапать его поверхность, в результате чего стек‐
ло может лопнуть.
2.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
• Прибор необходимо заземлить.
2.1 Установка
ВНИМАНИЕ!
Установка прибора должна
осуществляться только квали‐
фицированным персоналом!
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не подключай‐
те прибор, если он имеет поврежде‐
ния.
• Следуйте приложенным к прибору
инструкциям по его установке.
• Прибор имеет большой вес: не за‐
бывайте о мерах предосторожности
при его перемещении. Обязательно
используйте защитные перчатки.
• При перемещении прибора не тяни‐
те его за ручку.
• Выдерживайте минимально допу‐
стимые зазоры между соседними
приборами и предметами мебели.
• Убедитесь, что мебель под и рядом
с прибором надежно закреплена.
• Другие приборы или предметы ме‐
бели, находящиеся по обе стороны
прибора, должны иметь ту же высо‐
ту.
• Не устанавливайте прибор на под‐
ставку.
• Не устанавливайте прибор возле
дверей или под окнами. Это позво‐
лит избежать падения с прибора ку‐
хонной посуды при открывании две‐
ри или окна.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара и по‐
ражения электрическим током.
• Все подключения к электросети
должны производиться квалифици‐
рованным электриком.
• Убедитесь, что указанные на та‐
бличке с техническими данными па‐
раметры электропитания соответ‐
ствуют параметрам электросети. В
противном случае обратитесь к
электрику.
• Для подключения прибора необхо‐
димо использовать установленную
надлежащим образом электробезо‐
пасную розетку.
• Не используйте тройники и удлини‐
тели.
• Позаботьтесь о том, чтобы не по‐
вредить вилку и сетевой кабель.
Для замены поврежденного сетево‐
го кабеля обратитесь в сервисный
центр или к электрику.
• Не допускайте контакта сетевых ка‐
белей с дверцей прибора, особенно
если дверца сильно нагрета.
• Детали, защищающие токоведущие
или изолированные части прибора,
должны быть закреплены так, чтобы
их было невозможно удалить без
специальных инструментов.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в
розетку только по окончании уста‐
новки прибора. Убедитесь, что по‐
сле установки прибора к вилке элек‐
тропитания имеется свободный до‐
ступ.
• Не подключайте прибор к розетке
электропитания, если она плохо за‐
креплена или если вилка неплотно
входит в розетку.
• Не тяните за кабель электропитания
для отключения прибора от элек‐
тросети. Всегда беритесь за вилку
сетевого кабеля.
• Используйте только подходящие ус‐
тройства для изоляции: предохра‐
нительные автоматические выклю‐
чатели, плавкие предохранители
(резьбовые плавкие предохраните‐
ли, выкручивающиеся из гнезда),
Page 36
www.aeg.com
36
автоматы защиты от тока утечки и
замыкатели.
• Прибор должен быть подключен к
электросети через устройство для
изоляции, позволяющее отсоеди‐
нять от сети все контакты. Устрой‐
ство для изоляции должно обеспе‐
чивать зазор между разомкнутыми
контактами не менее 3 мм.
2.2 Эксплуатация
ВНИМАНИЕ!
Существует риск травмы, ожо‐
га или поражения электриче‐
ским током.
• Используйте прибор в жилых поме‐
щениях.
• Не изменяйте параметры данного
прибора.
• Удостоверьтесь, что вентиляцион‐
ные отверстия не закрыты.
• Не оставляйте прибор без присмот‐
ра во время его работы.
• Прибор необходимо выключать по‐
сле каждого использования.
• Во время работы прибора его внут‐
ренняя камера сильно нагревается.
Не прикасайтесь к нагревательным
элементам внутри прибора. Поме‐
щая в прибор или извлекая из него
посуду или принадлежности, всегда
используйте кухонные рукавицы.
• Соблюдайте осторожность, откры‐
вая дверцу прибора во время его
работы. Может произойти высвобо‐
ждение горячего воздуха.
• При использовании прибора не ка‐
сайтесь его мокрыми руками. Не ка‐
сайтесь прибора, если на него попа‐
ла вода.
• Не надавливайте на открытую двер‐
цу прибора.
• Не эксплуатируйте данный прибор с
помощью внешнего таймера или от‐
дельной системы дистанционного
управления.
• При работе прибора его дверца
должна быть закрыта.
• Не кладите на конфорки столовые
приборы или крышки кастрюль. Они
могут сильно нагреться.
• После каждого использования вы‐
ключайте конфорки.
• Не используйте прибор как столеш‐
ницу или подставку для каких-либо
предметов.
• В случае образования на приборе
трещин немедленно отключите его
от сети электропитания. Это позво‐
лит предотвратить поражение элек‐
трическим током.
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность возгора‐
ния или взрыва.
• При нагреве жиры и масла могут
выделять легковоспламеняющиеся
пары. Не допускайте присутствия
открытого пламени и нагретых
предметов при использовании для
приготовления жиров и масел.
• Образуемые сильно нагретым ма‐
слом пары могут привести само‐
произвольному возгоранию.
• Использованное масло может со‐
держать остатки продуктов, что мо‐
жет привести к его возгоранию при
более низких температурах по срав‐
нению с маслом, которое исполь‐
зуется в первый раз.
• Не кладите на прибор, рядом с ним
или внутрь него легковоспламеняю‐
щиеся материалы или изделия, про‐
питанные легковоспламеняющими‐
ся веществами.
• При открывании дверцы прибора
рядом с ним не должно быть искр
или открытого пламени.
• Соблюдайте осторожность, откры‐
вая дверцу прибора. При использо‐
вании ингредиентов, содержащих
алкоголь, может образовываться
воздушно-спиртовая смесь.
• Не пытайтесь погасить пламя во‐
дой. Отключите прибор и накройте
пламя обычным или противопожар‐
ным одеялом.
ВНИМАНИЕ!
Существует риск повреждения
прибора.
• Для предупреждения повреждения
и изменения цвета эмали:
Page 37
– Не помещайте непосредственно
на дно прибора посуду и иные
предметы.
– Не кладите непосредственно на
дно прибора алюминиевую фоль‐
гу.
– не наливайте в нагретый прибор
воду.
– не храните влажную посуду и про‐
дукты в приборе после окончания
приготовления пищи.
– соблюдайте осторожность при ус‐
тановке и извлечении аксессуа‐
ров.
• Изменение цвета эмали не влияет
на эффективность работы прибора.
Оно не является дефектом с точки
зрения закона о гарантийных обяза‐
тельствах.
• Для приготовления тортов, содер‐
жащих большое количество влаги,
используйте противень для жарки.
Соки из фруктов могут вызывать по‐
явление пятен, удалить которые бу‐
дет невозможно.
• Не ставьте на панель управления
горячую кухонную посуду.
• Не позволяйте жидкости полностью
выкипать из посуды.
• Не допускайте падения на поверх‐
ность прибора каких-либо предме‐
тов или кухонной посуды. Это может
привести к ее повреждению.
• Не включайте конфорки без кухон‐
ной посуды или с пустой кухонной
посудой.
• Не кладите на прибор алюминиевую
фольгу.
• Стеклокерамическую поверхность
можно поцарапать, передвигая по
нему чугунную или алюминиевую
посуду, а также посуду с повре‐
жденным дном. При перемещении
подобных предметов обязательно
поднимайте их с варочной панели.
2.3 Уход и очистка
ВНИМАНИЕ!
Существует риск травмы, по‐
жара или повреждения прибо‐
ра.
• Перед выполнением операций по
очистке и уходу выключите прибор
РУССКИЙ37
и извлеките вилку сетевого кабеля
из розетки.
• Убедитесь, что прибор остыл. В
противном случае стеклянные пане‐
ли могут треснуть.
• Поврежденные стеклянные панели
следует заменять незамедлитель‐
но. Обратитесь в сервисный центр.
• Соблюдайте осторожность при сня‐
тии дверцы с прибора. Дверца
имеет большой вес!
• Во избежание повреждения покры‐
тия прибора производите его регу‐
лярную очистку.
• Оставшиеся внутри прибора жир
или остатки пищи могут стать при‐
чиной пожара.
• Очищайте прибор мягкой влажной
тряпкой. Используйте только не‐
йтральное моющее средство. Не ис‐
пользуйте абразивные средства,
абразивные губки, растворители
или металлические предметы.
• В случае использования спрея для
очистки духового шкафа следуйте
инструкции по безопасности на его
упаковке.
• Не очищайте каталитическую эмаль
(если прибор имеет соответствую‐
щее покрытие) какими-либо моющи‐
ми средствами.
2.4 Внутреннее освещение
• В приборе используется модуль
подсветки или галогеновая лампа,
предназначенная только для быто‐
вых приборов. Не используйте их
для освещения дома.
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность пораже‐
ния электрическим током.
• Перед заменой лампы отключите
электропитание прибора.
• Используйте только лампы той же
спецификации.
2.5 Утилизация
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы
или удушья.
Page 38
www.aeg.com
38
• Отключите прибор от сети электро‐
питания.
• Отрежьте кабель электропитания и
утилизируйте его.
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
3.1 Общий обзор
1 2 31654
4
11
10
3
2
1
• Удалите защелку дверцы, чтобы
предотвратить риск ее запирания на
случай, если внутри прибора ока‐
жутся дети и домашние животные.
Ручки управления варочной пане‐
1
лью
Индикатор температуры
2
Ручка регулировки температуры
3
7
8
9
духового шкафа
Электронный программатор
4
Ручка выбора режимов духового
5
шкафа
Индикатор мощности
6
Нагревательный элемент
7
Лампа освещения духового шка‐
8
фа
Вентилятор и нагревательный
9
элемент
Табличка с техническими данными
10
Положение противней
11
3.2 Функциональные элементы варочной панели
12
140 mm
120/180 mm
3.3 Дополнительные
принадлежности
• Полка духового шкафа
180 mm
140 mm
Конфорка 1200 Вт
1
Конфорка 1800 Вт
2
Конфорка 1200 Вт
3
Индикация остаточного тепла
4
Конфорка 700 / 1700 Вт
5
354
Для кухонной посуды, форм для вы‐
печки, жаркого.
• Плоский противень для выпечки
Для тортов и печенья.
Page 39
• Сотейник
Для выпекания и жарки или в каче‐
стве поддона для сбора жира.
• Ящик для хранения принадлежнос‐
тей
Под камерой духового шкафа нахо‐
дится ящик для принадлежностей
• Телескопические направляющие (не
во всех моделях)
Для установки на них полок или про‐
тивней. Доступны для приобретения
отдельно.
4. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
РУССКИЙ39
ВНИМАНИЕ!
См. Главу «Сведения по техни‐
ке безопасности».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Открывая дверцу духового
шкафа, всегда беритесь за
центральную часть ручки.
4.1 Первая чистка
• Извлеките все дополнительные при‐
надлежности и съемные направляю‐
щие для полок (если они есть).
• Перед первым использованием при‐
бор следует очистить.
См. Главу «Уход и очистка».
4.2 Установка времени
Для того, чтобы начать пользо‐
ваться духовым шкафом, сле‐
дует задать время суток.
При первом включении прибора в сеть
или при сбое электропитания начи‐
нает мигать индикатор функции вре‐
мени суток.
С помощью «+» или «-» установите
текущее время суток.
Примерно через пять секунд мигание
прекратится, и на дисплее отобразит‐
ся установленное время суток.
Для изменения времени суток
нажимайте на
пока не замигает индикатор
функции времени суток. Одно‐
временная установка таких
функций, как «Продолжитель‐
ность»
не допускается.
до тех пор,
или «Окончание»
4.3 Предварительный нагрев
Нагрейте пустой прибор для того, что‐
бы дать выгореть остаткам смазки.
1.
Выберите режим и задайте
максимальную температуру.
2.
Дайте прибору поработать при‐
мерно один час.
3.
Выберите режим и задайте
максимальную температуру.
4.
Дайте прибору поработать при‐
мерно десять минут.
5.
Выберите режим и задайте
максимальную температуру.
6.
Дайте прибору поработать при‐
мерно десять минут.
Дополнительные принадлежности мо‐
гут нагреться сильнее обычного. Из
прибора могут появиться неприятные
запахи или дым. Это нормально. Убе‐
дитесь, что в помещении имеется до‐
статочная циркуляция воздуха.
Page 40
www.aeg.com
40
5. ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ - ЕЖЕДНЕВНОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ!
См. Главу «Сведения по техни‐
ке безопасности».
ва
(1 = самая низкая сту‐
пень нагрева, 9 = самая
высокая)
1.
Поверните ручку на необходимый
уровень нагрева. Загорится контр‐
ольный индикатор варочной пане‐
ли.
2.
Для завершения процесса
приготовления поверните ручку в
положение 0.
Используйте остаточное тепло
для снижения энергопотребле‐
ния. Выключайте конфорку
примерно за 5–10 минут до
Функция
окончания процесса приготов‐
ления.
5.2 Использование двойной
конфорки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Для включения двойной кон‐
форки поверните ручку по ча‐
совой стрелке. Не поворачи‐
вайте ее до упора.
1.
Поверните ручку по часовой
стрелке в положение 9.
2.
Медленно поверните ручку к сим‐
волу
Теперь две конфорки включены.
3.
Для установки необходимой сте‐
пени нагрева см. Раздел «На‐
стройки нагрева».
до щелчка.
5.3 Индикация остаточного
тепла
Если конфорка еще горячая, заго‐
рается индикация остаточного тепла.
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность ожога
из-за остаточного тепла.
6. ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ - ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
6.1 Кухонная посуда
• Дно посуды должно быть как
можно более толстым и пло‐
ским.
• Посуда, изготовленная из
эмалированной стали, а так‐
же посуда с алюминиевым
или медным днищем может
вызвать изменение цвета
стеклокерамической поверх‐
ности.
6.2 Экономия электроэнергии
• По возможности всегда на‐
крывайте посуду крышкой.
• Прежде чем включать кон‐
форку, поставьте на нее по‐
суду.
• Выключайте конфорки до
завершения приготовления
блюд, чтобы использовать
остаточное тепло.
• Размеры днища кастрюли и
конфорки должны быть оди‐
наковыми.
Page 41
6.3 Примеры использования варочной панели
РУССКИЙ41
Мощ‐
ность
на‐
грева
1Сохранение приготовленных
1-2Голландский соус, растапли‐
1-2Сгущение: взбитый омлет, за‐
2-3Приготовление риса и молоч‐
3-4Приготовление на пару ово‐
4-5Приготовление картофеля на
4-5Приготовление значительных
6-7Жарка малой интенсивности:
7-8Сильная обжарка, картофель‐
9Кипячение большого количества воды, отваривание макаронных
Приведенные в таблице данные явля‐
ются ориентировочными.
НазначениеВремя
блюд теплыми.
вание: сливочного масла, шо‐
колада, желатина.
печенные яйца.
ных блюд на медленном огне,
разогрев готовых блюд.
щей, рыбы, мяса.
пару.
объемов пищи, рагу и супов.
эскалопы, «кордон блю» из
телятины, котлеты, отбивные,
сосиски, печень, заправка из
муки, яйца, блины, пончики.
ные оладьи, стейки из филе
говядины, стейки.
изделий, обжаривание мяса (гуляш, жаркое в горшочках), обжари‐
вание картофеля во фритюре.
(мин)
по го‐
товно‐
сти
5 - 25Время от времени переме‐
10 - 40 Готовьте под крышкой.
25 - 50 Добавьте воды в количе‐
20 - 45 Добавьте несколько столо‐
20 - 60 Используйте макс. ¼ л во‐
60 150
по го‐
товно‐
сти
5 - 15Переверните по истечении
Советы
Готовьте под крышкой.
шивайте.
стве, как минимум, вдвое
превышающем количество
риса. Молочные блюда
время от времени помеши‐
вайте.
вых ложек жидкости.
ды из расчета на 750 г кар‐
тофеля.
До 3 л жидкости плюс ин‐
гредиенты.
Переверните по истечении
половины времени.
половины времени.
7. ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ - УХОД И ЧИСТКА
ВНИМАНИЕ!
См. Главу «Сведения по техни‐
ке безопасности».
Прибор необходимо очищать от за‐
грязнений после каждого использова‐
ния.
Page 42
www.aeg.com
42
Следите за тем, чтобы дно посуды
всегда было чистым.
Опасность ожога из-за остаточ‐
ного тепла!
Дайте устройству остыть.
Царапины или темные пятна
на стеклокерамике не влияют
на работу прибора.
Удаление загрязнений:
1.
– Удаляйте немедленно: распла‐
вленную пластмассу, полиэти‐
леновую пленку и пищевые про‐
дукты, содержащие сахар. Ина‐
че загрязнения могут привести к
повреждению прибора. Исполь‐
зуйте специальный скребок для
стекла. Расположите скребок
– Удаление загрязнений произво‐
2.
Прибор следует чистить влажной
тканью с небольшим количеством
моющего средства.
3.
По завершении насухо вытрите
прибор чистой тряпкой.
8. ДУХОВОЙ ШКАФ - ЕЖЕДНЕВНОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
под острым углом к стеклянной
поверхности и двигайте его по
этой поверхности.
дите только после того, как при‐
бор полностью остынет: извест‐
ковых пятен, водяных разводов,
капель жира и блестящих беле‐
сых пятен с металлическим от‐
ливом. Используйте специаль‐
ные средства для очистки по‐
верхностей из стеклокерамики
или нержавеющей стали.
ВНИМАНИЕ!
См. Главу «Сведения по техни‐
ке безопасности».
8.1 Включение и выключение
прибора
1.
Установите ручку выбора режимов
на какой-либо из режимов духово‐
го шкафа.
Во время работы прибора вклю‐
чается контрольный индикатор.
При повышении температуры при‐
бора включается индикатор тем‐
пературы.
8.3 Режимы духового шкафа
Режим духового шка‐
фа
Положение
«Выкл»
Лампа освеще‐
ния духового
шкафа
Освещение камеры духового шкафа без использо‐
вания каких-либо режимов приготовления.
3.
Для отключения прибора переве‐
дите переключатель режимов ду‐
хового шкафа и ручку термостата
в положение «Выкл».
8.2 Предохранительный
термостат
Для предотвращения опасного пере‐
грева из-за неправильного использо‐
вания прибора или неисправности ка‐
кого-либо компонента духовой шкаф
оборудован предохранительным тер‐
мостатом, отключающим электропита‐
ние при необходимости. При сниже‐
нии температуры духовой шкаф авто‐
матически включается снова.
Применение
Прибор выключен.
Page 43
РУССКИЙ43
Режим духового шка‐
фа
Верхний + ниж‐
ний нагрев
Нижний нагре‐
вательный эле‐
мент
Режим прину‐
дительной кон‐
векции
Выпекание в
режиме ковек‐
ции
Щадящее при‐
готовление
Турбо-гриль
Режим «Пиц‐
ца»
Разморажива‐
ние
Применение
Нагрев с помощью верхнего и нижнего нагрева‐
тельных элементов. Выпекание и жарка на одном
уровне духового шкафа.
Тепло поступает только снизу духового шкафа.
Приготовление пирогов с хрустящей корочкой или
основой.
Одновременное приготовление нескольких разных
блюд. Приготовление плодово-ягодных сиропов, а
также подсушивание грибов и фруктов.
Этот режим позволяет одновременно готовить
разные блюда, требующие одинаковой температу‐
ры приготовления, на разных уровнях и без вза‐
имопроникновения запахов. При использовании
данной функции понизьте температуру духового
шкафа на 20°C – 40°C по сравнению со обычной
температурой, которую Вы выбираете при приго‐
товлении в режиме «Верхний + нижний нагрев».
Особенно для удобства приготовления таких блюд
как безе, бисквиты, сливочный пирог, швейцарский
рулет (рулет с джемом).
Нагревательный элемент гриля и вентилятор ду‐
хового шкафа работают по очереди, обеспечивая
циркуляцию горячего воздуха вокруг приготавли‐
ваемого блюда. Также используется при жарке
крупных кусков мяса. Максимальная температура
для этого режима составляет 210°C.
В этом режиме нижний нагревательный элемент
обеспечивает непосредственное нагревание осно‐
вы пиццы, открытого или закрытого пирога, в то
время как вентилятор обеспечивает циркуляцию
горячего воздуха для приготовления начинки пиц‐
цы или пирога.
Размораживание замороженных продуктов. В этом
режиме ручка термостата должна находиться в по‐
ложении «Выкл».
Page 44
www.aeg.com
44
9. ДУХОВОЙ ШКАФ - ФУНКЦИИ ЧАСОВ
9.1 Электронный программатор
Индикаторы режимов
121
hr min
345
Функция часовПрименение
Время сутокУстановка, изменение или контроля времени суток.
ТаймерДля задания времени обратного отсчета. Эта
функция не влияет на работу духового шкафа.
Продолжитель‐
Задание продолжительности работы прибора.
ность
ОкончаниеУстановка времени окончания работы прибора.
При одновременном использо‐
вании функций «Продолжи‐
тельность» и «Окончание»
можно задать время для авто‐
матического включения и вы‐
ключения прибора. Сначала
задайте продолжительность, а
затем – время окончания.
1
Дисплей времени
2
Кнопка «+»
3
Кнопка выбора
4
Кнопка «-»
5
hr minhr min
9.2 Установка функций часов
1.
Устанавливая функции «Продол‐
жительность»
, задайте режим и температуру
духового шкафа. При установке
таймера
буется.
2.
Нажимайте кнопку выбора до тех
пор, пока на дисплее не замигает
требуемая функция часов.
и «Окончание»
этого делать не тре‐
3.
Для выбора нужной функции ча‐
сов используйте «+» или «-».
На дисплее отобразится индика‐
тор установленной Вами функции
часов. По истечении установлен‐
ного времени в течении двух ми‐
нут мигает индикатор и звучит зву‐
ковой сигнал.
При использовании функций
«Продолжительность»
«Завершение»
ключается автоматически.
4.
Для отключения звукового сигнала
нажмите на любую кнопку.
прибор вы‐
и
Page 45
5.
Переведите переключатель режи‐
мов духового шкафа и ручку тер‐
мостата в положение «Выкл».
9.3 Отмена функций часов.
1.
Нажимайте на кнопку выбора до
тех пор, пока не замигает индика‐
тор нужной функции.
2.
Нажмите и удерживайте в нажа‐
том положении кнопку -.
Через несколько секунд соответ‐
ствующая функция будет отключе‐
на.
10. ДУХОВОЙ ШКАФ - АКСЕССУАРЫ
ВНИМАНИЕ!
См. Главу «Сведения по техни‐
ке безопасности».
10.1 Установка принадлежностей для духового шкафа
Вставляйте выдвижные принадлежно‐
сти таким образом, чтобы двухсторон‐
ние кромки были расположены в зад‐
ней части духового шкафа по направ‐
лению вниз. Вставляйте выдвижные
принадлежности между направляющи‐
ми одного из уровней духового шка‐
фа.
РУССКИЙ45
Установка полки духового шкафа вме‐
сте с сотейником
Уложите полку духового шкафа на со‐
тейник. Вставьте сотейник между на‐
правляющими одного из уровней ду‐
хового шкафа.
Page 46
www.aeg.com
46
10.2 Вставьте противень для выпечки
Поместите противень в центре каме‐
ры духового шкафа между передней и
задней стенками. Это обеспечит сво‐
бодную циркуляцию тепла спереди и
сзади противня для выпечки. Проти‐
вень обязательно следует располо‐
жить как показано на рисунке: скосом
к задней стенке камеры духового шка‐
фа.
ВНИМАНИЕ!
Не сдвигайте противень для
выпечки к задней стенке каме‐
ры духового шкафа до упора.
Это не позволит теплу свобод‐
но циркулировать вокруг про‐
тивня. Продукты могут подго‐
реть, особенно в задней части
противня.
11. ДУХОВОЙ ШКАФ - ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Для очень влажных пирогов ис‐
пользуйте глубокий противень.
Фруктовые соки могут оставить
на эмали невыводимые пятна.
• В приборе предусмотрено четыре
уровня установки полок. Уровни ус‐
тановки полок отсчитываются от
дна духового шкафа.
• Одновременно можно готовить раз‐
ные блюда на двух уровнях. Поме‐
стите полки на уровни 1 и 3.
• В устройстве или на стеклянной
дверце может конденсироваться
влага. Это нормально. Всегда отхо‐
дите от прибора при открывании
дверцы во время приготовления.
Для уменьшения конденсации про‐
грейте прибор в течение 10 минут
перед началом приготовления.
• Всегда вытирайте влагу после ка‐
ждого использования прибора.
• Запрещается помещать какие-либо
предметы непосредственно на дно
прибора и накрывать его компонен‐
ты алюминиевой фольгой во время
приготовления. Это может изменить
результаты приготовления и повре‐
дить эмалевое покрытие.
11.1 Приготовление
выпечных блюд
• Перед началом приготовления вы‐
печных блюд прогрейте духовой
шкаф в течение примерно 10 минут.
• Не открывайте дверцу духового
шкафа, пока не пройдет 3/4 време‐
ни приготовления.
• При одновременном использовании
двух противней для выпекания ос‐
тавляйте между ними пустой уро‐
вень.
11.2 Приготовление мяса и
рыбы
• Не рекомендуется приготовлять мя‐
со куском менее 1 кг. При пригото‐
влении слишком малого количества
мяса блюдо получается сухим.
• При приготовлении очень жирных
блюд используйте противень для
сбора жира во избежание образова‐
Page 47
ния пятен, удаление которых может
оказаться невозможным.
• По окончании приготовления мяса
рекомендуется подождать не менее
15 минут перед тем, как разрезать
его - тогда оно останется сочным.
• Во избежание образования чрез‐
мерного количества дыма при жар‐
ке мяса, налейте немного воды в
противень для сбора жира. Во избе‐
жание конденсации дыма, доливай‐
те воду в противень для сбора жира
по мере испарения воды.
11.3 Продолжительность
приготовления
Продолжительность приготовления
зависит от вида продукта, его конси‐
стенции и объема.
11.4 Верхний + нижний нагрев
РУССКИЙ47
Вначале, следите за готовностью пи‐
щи во время приготовления. В про‐
цессе эксплуатации прибора опытным
путем найдите оптимальные парамет‐
ры (уровень мощности нагрева, про‐
должительность приготовления и т.д.)
для использумых вами посуды, рецеп‐
тов блюд и количества продуктов.
Продукты
Полоски из
теста (250 г)
Плоский пи‐
рог (1 кг)
Дрожжевой
пирог с ябло‐
ками (2 кг)
Яблочный
пирог (1,2 кг
+ 1,2 кг)
Маленькие
пирожные
(500 г)
Нежирный
бисквитный
пирог (350 г)
Тип и положение
противня
эмалированный
противень на
уровне 3
эмалированный
противень на
уровне 2
эмалированный
противень на
уровне 3
2 круглых против‐
ня с алюминие‐
вым покрытием
(диаметр: 20 см)
на уровне 1
эмалированный
противень на
уровне 2
1 круглый проти‐
вень с алюминие‐
вым покрытием
(диаметр: 26 см)
на уровне 1
Время
предвари‐
тельного
прогрева
Температу‐
ра (°C)
(мин)
-15025 - 30
10160 - 17030 - 35
-170 - 19040 - 50
15180 - 20050 - 60
10160 - 18025 - 30
10160 - 17025 - 30
Время
приготов‐
ления / вы‐
пекания
(мин)
Page 48
www.aeg.com
48
Продукты
Пирог на
противне (1,5
кг)
Цыпленок,
целиком (1 кг
350 г)
Тип и положение
противня
эмалированный
противень на
уровне 2
полка духового
шкафа на 2 уров‐
не, глубокий про‐
тивень на 1 уров‐
не
Цыпленок,
половинка
(1,3 кг)
полка духового
шкафа на 3 уров‐
не, глубокий про‐
тивень на 1 уров‐
не
Свиные жа‐
реные отбив‐
ные котлеты
(600 г)
полка духового
шкафа на 3 уров‐
не, глубокий про‐
тивень на 1 уров‐
не
Открытый пи‐
рог (800 г)
эмалированный
противень на
уровне 2
Дрожжевой
пирог с на‐
чинкой (1,2
эмалированный
противень на
уровне 2
кг)
Пицца (1 кг)эмалированный
противень на
уровне 2
Сырный торт
(чизкейк) (2,6
кг)
Швейцарский
открытый
яблочный пи‐
эмалированный
противень на
уровне 2
эмалированный
противень на
уровне 1
рог (1,9 кг)
Рождествен‐
ский пирог
(2,4 кг)
Открытый пи‐
рог «Киш Ло‐
рен» (1 кг)
эмалированный
противень на
уровне 2
1 круглый проти‐
вень (диаметр: 26
см) на уровне 1
Время
предвари‐
тельного
прогрева
(мин)
-160 - 170
Температу‐
ра (°C)
Время
приготов‐
ления / вы‐
пекания
(мин)
45 - 55
-200 - 22060 - 70
-190 - 21030 - 35
-190 - 21030 - 35
20230 - 25010 - 15
10 - 15170 - 18025 - 35
10 - 15200 - 22030 - 40
-170 - 19060 - 70
10 - 15200 - 22030 - 40
10 - 15170 - 180
55 - 65
10 - 15220 - 23040 - 50
1)
2)
Page 49
РУССКИЙ49
Время
Продукты
Тип и положение
противня
предвари‐
тельного
прогрева
Температу‐
ра (°C)
(мин)
Крестьянский
хлеб (750 г +
750 г)
2 круглых против‐
ня с алюминие‐
вым покрытием
18
3)
180 - 20060 - 70
(диаметр: 20 см)
на уровне 1
Румынский
бисквит (600
г + 600 г)
2 круглых против‐
ня с алюминие‐
вым покрытием
10160 - 17040 - 50
(диаметр: 25 см)
на уровне 2
Румынский
бисквит –
традицион‐
ный (600 г +
600 г)
Булочки из
дрожжевого
теста (800 г)
Швейцарский
рулет (500 г)
2 круглых против‐
ня с алюминие‐
вым покрытием
(диаметр: 20 см)
на уровне 2
эмалированный
противень на
уровне 2
эмалированный
противень на
-160 - 17030 - 40
10 - 15200 - 21010 - 15
10150 - 17015 - 20
уровне 1
Безе (400 г)эмалированный
-100 - 12040 - 50
противень на
уровне 2
Пирог с об‐
сыпкой (1,5
кг)
Бисквитный
пирог (600 г)
эмалированный
противень на
уровне 3
эмалированный
противень на
10 - 15180 - 19025 - 35
10160 - 17025 - 35
уровне 3
Сливочный
пирог (600 г)
эмалированный
противень на
10180 - 20020 - 25
уровне 2
1)
После выключения прибора оставьте пирог в духовом шкафу на 7 минут.
2)
После выключения прибора оставьте пирог в духовом шкафу на 10 минут.
3)
Установите температуру 250°C для предварительного прогрева.
Время
приготов‐
ления / вы‐
пекания
(мин)
Page 50
www.aeg.com
50
11.5 Режим принудительной конвекции
Продукты
Полоски из
теста (250 г)
Полоски из
теста (250 г +
250 г)
Полоски из
теста (250 г +
250 г + 250 г)
Низкий пирог
(500 г)
Низкий пирог
(500 г + 500
г)
Низкий пирог
(500 г + 500 г
+ 500 г)
Дрожжевой
пирог с ябло‐
ками (2 кг)
Яблочный
пирог (1,2 кг
+ 1,2 кг)
Маленькие
пирожные
(500 г)
Тип и поло‐
жение про‐
тивня
эмалирован‐
ный проти‐
вень на уров‐
не 3
эмалирован‐
ный проти‐
вень на
уровнях 1 и 3
эмалирован‐
ный проти‐
вень на
уровнях 1, 2
и 3
эмалирован‐
ный проти‐
вень на уров‐
не 2
эмалирован‐
ный проти‐
вень на
уровнях 1 и 3
эмалирован‐
ный проти‐
вень на
уровнях 1, 2
1)
и 4
эмалирован‐
ный проти‐
вень на уров‐
не 3
2 круглых
противня с
алюминие‐
вым покры‐
тием (диа‐
метр: 20 см)
на уровне 2
эмалирован‐
ный проти‐
вень на уров‐
не 2
Время пред‐
варительного
прогрева (в
Температура
(°C)
минутах)
10140 - 15020 - 30
10140 - 15025 - 30
10150 - 16030 - 40
10150 - 16030 - 35
10150 - 16035 - 45
10155 - 16540 - 50
-170 - 18040 - 50
-165 - 17550 - 60
10150 - 16020 - 30
Время
приготов‐
ления / выпе‐
кания (в ми‐
нутах)
Page 51
РУССКИЙ51
Продукты
жение про‐
тивня
Тип и поло‐
Маленькие
пирожные
(500 г + 500
г)
Маленькие
пирожные
(500 г + 500 г
+ 500 г)
Нежирный
бисквитный
пирог (350 г)
эмалирован‐
ный проти‐
вень на
уровнях 1 и 3
эмалирован‐
ный проти‐
вень на
уровнях 1, 2
1)
и 4
1 круглый
противень с
алюминие‐
вым покры‐
тием (диа‐
метр: 26 см)
на уровне 1
Пирог на
противне (1,2
кг)
эмалирован‐
ный проти‐
вень на уров‐
не 2
Цыпленок,
целиком (1,3
кг)
полка духо‐
вого шкафа
на 2 уровне,
глубокий про‐
тивень на 1
уровне
Жареная
свинина (800
г)
полка духо‐
вого шкафа
на 2 уровне,
глубокий про‐
тивень на 1
уровне
Дрожжевой
пирог с на‐
чинкой (1,2
кг)
Пицца (1 кг +
1 кг)
эмалирован‐
ный проти‐
вень на уров‐
не 2
эмалирован‐
ный проти‐
вень на
уровнях 1 и 3
Пицца (1 кг)эмалирован‐
ный проти‐
вень на уров‐
не 2
Время пред‐
варительного
прогрева (в
минутах)
Температура
(°C)
ления / выпе‐
кания (в ми‐
10150 - 16030 - 40
10150 - 16035 - 45
10150 - 16020 - 30
-150 - 160
-170 - 18040 - 50
-170 - 18045 - 50
20 - 30150 - 16020 - 30
-180 - 20030 - 40
-190 - 20025 - 35
Время
приготов‐
нутах)
30 - 35
2)
Page 52
www.aeg.com
52
Продукты
Сырный торт
(чизкейк) (2,6
кг)
Швейцарский
открытый
яблочный пи‐
рог (1,9 кг)
Рождествен‐
ский пирог
(2,4 кг)
Открытый пи‐
рог «Киш Ло‐
рен» (1 кг)
Крестьянский
хлеб (750 г +
750 г)
Румынский
бисквит (600
г + 600 г)
Румынский
бисквит –
традицион‐
ный (600 г +
600 г)
Булочки из
дрожжевого
теста (800 г)
Тип и поло‐
жение про‐
тивня
эмалирован‐
ный проти‐
вень на уров‐
не 1
эмалирован‐
ный проти‐
вень на уров‐
не 2
эмалирован‐
ный проти‐
вень на уров‐
не 2
1 круглый
противень
(диаметр: 26
см) на уров‐
не 2
2 круглых
противня с
алюминие‐
вым покры‐
тием (диа‐
метр: 20 см)
на уровне 1
2 круглых
противня с
алюминие‐
вым покры‐
тием (диа‐
метр: 25 см)
на уровне 2
2 круглых
противня с
алюминие‐
вым покры‐
тием (диа‐
метр: 20 см)
на уровне 2
эмалирован‐
ный проти‐
вень на уров‐
не 3
Время пред‐
варительного
прогрева (в
минутах)
Температура
(°C)
ления / выпе‐
кания (в ми‐
-160 - 17040 - 50
10 - 15180 - 20030 - 40
10150 - 160
10 - 15190 - 21030 - 40
15 - 20
3)
160 - 17040 - 50
10 - 15155 - 16540 - 50
-150 - 16030 - 40
15180 - 20010 - 15
Время
приготов‐
нутах)
35 - 40
2)
Page 53
РУССКИЙ53
Время
приготов‐
ления / выпе‐
кания (в ми‐
нутах)
Продукты
Булочки из
дрожжевого
теста (800 г +
800 г)
Швейцарский
рулет (500 г)
Тип и поло‐
жение про‐
тивня
эмалирован‐
ный проти‐
вень на
уровнях 1 и 3
эмалирован‐
ный проти‐
Время пред‐
варительного
прогрева (в
Температура
(°C)
минутах)
15180 - 20015 - 20
10150 - 16015 - 25
вень на уров‐
не 3
Безе (400 г)эмалирован‐
-110 - 12030 - 40
ный проти‐
вень на уров‐
не 2
Безе (400 г +
400 г)
эмалирован‐
ный проти‐
-110 - 12045 - 55
вень на
уровнях 1 и 3
Безе (400 г +
400 г + 400 г)
эмалирован‐
ный проти‐
-115 - 12555 - 65
вень на
уровнях 1, 2
1)
и 4
Пирог с об‐
сыпкой (1,5
кг)
эмалирован‐
ный проти‐
вень на уров‐
-160 - 17025 - 35
не 3
Бисквитный
пирог (600 г)
эмалирован‐
ный проти‐
10150 - 16025 - 35
вень на уров‐
не 2
Сливочный
пирог (600 г +
600 г)
эмалирован‐
ный проти‐
вень на
10160 - 17025 - 35
уровнях 1 и 3
1)
После того, как пирог на уровне 4 готов, выньте его и поставьте пирог с уровня 1.
Выпекайте еще 10 минут.
2)
После выключения прибора оставьте пирог в духовом шкафу на 7 минут.
3)
Установите температуру 250°С для предварительного прогрева.
Page 54
www.aeg.com
54
11.6 Режим конвекции
Продукты
Полоски из
теста (250 г)
Полоски из
теста (250 г
+ 250 г)
Полоски из
теста (250 г
+ 250 г + 250
г)
Плоский пи‐
рог (1 кг)
Плоский пи‐
рог (1 кг + 1
кг)
Плоский пи‐
рог (1 кг + 1
кг + 1 кг)
Дрожжевой
пирог с
яблоками (2
кг)
Яблочный
пирог (1,2 кг
+ 1,2 кг)
Маленькие
пирожные
(500 г)
Маленькие
пирожные
(500 г + 500
г)
Маленькие
пирожные
(500 г + 500
г + 500 г)
Тип и положение
противня
эмалированный
противень на уров‐
не 3
эмалированный
противень на уровн‐
ях 1 и 3
эмалированный
противень на уровн‐
ях 1, 2 и 4
эмалированный
противень на уров‐
не 2
эмалированный
противень на уровн‐
ях 1 и 3
эмалированный
противень на уровн‐
ях 1, 2 и 4
эмалированный
противень на уров‐
не 3
2 круглых противня
с алюминиевым по‐
крытием (диаметр:
20 см) на уровнях 2
и 3
После 20 минут приготовления поменяйте противни местами на полках.
Информация об акриламидах
ВАЖНО! Согласно самым последним
научным исследованиям жарка
пищевых продуктов (в частности,
крахмалосодержащих) может
представлять опасность для здоровья
из-за образования акриламидов.
Поэтому мы рекомендуем жарить
продукты при минимально возможной
температуре и не обжаривать их до
Темпера‐
тура
(°C)
Время
приготов‐
ления / выпе‐
кания (в ми‐
нутах)
Время
пригото
вле‐
ния /
выпека‐
ния (в
мину‐
тах)
Page 59
образования корочки интенсивного
коричневого цвета.
12. ДУХОВОЙ ШКАФ - УХОД И ЧИСТКА
РУССКИЙ59
ВНИМАНИЕ!
См. Главу «Сведения по техни‐
ке безопасности».
• Переднюю часть прибора протирай‐
те мягкой тканью, смоченной теплой
водой с моющим средством.
• После каждого использования все
дополнительные принадлежности
духового шкафа следует очистить и
просушить. Используйте для этого
мягкую тряпку, смоченную в теплой
воде с моющим средством.
• Если у вас есть принадлежности с
антипригарным покрытием, для их
чистки не следует использовать аг‐
рессивные средства, предметы с
острыми краями или посудомоеч‐
ную машину. Они разрушают анти‐
пригарное покрытие.
Page 60
www.aeg.com
60
12.1 Снятие направляющих для противня
Для очистки боковых стенок духового
шкафа направляющие для противня
можно снять.
1.
1
2
Потяните переднюю часть направ‐
ляющей для противня в сторону,
противоположную боковой стенке.
2.
Вытяните заднюю часть направ‐
ляющей для противня из боковой
стенки и снимите ее.
Установка направляющих для против‐
ня производится в обратном порядке.
12.2 Потолок духового шкафа
Закругленные концы направ‐
ляющих для противня должны
быть направлены вперед.
ВНИМАНИЕ!
Прежде чем откидывать вниз
нагревательный элемент гри‐
ля, выключите прибор. Убеди‐
тесь, что прибор остыл.
Существует опасность получе‐
ния ожогов!
Чтобы облегчить очистку потолка ду‐
хового шкафа, нагревательный эле‐
мент гриля на потолке духового шка‐
фа откидывается вниз.
Откидывание нагревательного эле‐
мента вниз
1.
Отвинтите гайку, удерживающую
нагревательный элемент гриля.
При первом отвинчивании исполь‐
зуйте отвертку.
2.
Осторожно откиньте гриль вниз,
чтобы получить доступ к верхней
стенке камеры духового шкафа.
3.
Очистите верхнюю стенку духово‐
го шкафа подходящим моющим
средством и насухо вытрите.
4.
Теперь можно чистить потолок ду‐
хового шкафа.
Установка нагревательного элемента
1.
Осторожно верните нагреватель‐
ный элемент гриля на место и за‐
крепите, как следует затянув удер‐
живающую его гайку.
Как следует установите нагре‐
вательный элемент с обеих
сторон над опорой на внутрен‐
ней стенке духового шкафа.
Page 61
РУССКИЙ61
ВНИМАНИЕ!
Проверьте, чтобы удерживаю‐
щая нагревательный элемент
гриля гайка была затянута на‐
длежащим образом во избежа‐
ние его падения во время
приготовления пищи.
12.3 Очистка дверцы
духового шкафа
В дверце духового шкафа имеются
две стеклянные панели, установлен‐
ные одна за другой. Чтобы облегчить
их очистку, снимите дверцу духового
шкафа.
ВНИМАНИЕ!
Если попытаться извлечь внут‐
реннюю стеклянную панель,
предварительно не сняв двер‐
цу, то дверца духового шкафа
может захлопнуться.
ВНИМАНИЕ!
Перед очисткой стеклянных па‐
нелей убедитесь, что они осты‐
ли. Существует опасность, что
стекло треснет.
ВНИМАНИЕ!
Стеклянные панели дверцы,
имеющие повреждения или ца‐
рапины, становятся хрупкими и
могут треснуть. Во избежание
этого их необходимо заменить.
Для получения более подроб‐
ных указаний обратитесь в
местный сервисный центр.
Снятие дверцы духового шкафа и стеклянной панели
1.
Откройте дверцу до конца и возь‐
митесь за обе петли.
Page 62
www.aeg.com
62
2.
Поднимите и поверните рычажки,
расположенные в обеих петлях.
3.
Прикройте дверцу до первого
фиксируемого положения (напо‐
ловину). Затем потяните дверцу
на себя и извлеките петли из
гнезд.
4.
Положите дверцу на устойчивую
поверхность, подложив под двер‐
цу мягкую ткань. Используйте от‐
вертку, чтобы извлечь два винта с
нижнего края дверцы.
Не потеряйте винты!
1
1
Page 63
РУССКИЙ63
5.
Используйте лопатку, сделанную
3
2
2
из дерева, пластмассы или анало‐
гичного материала, чтобы от‐
крыть внутреннюю дверцу. Удер‐
живая внешнюю дверцу, толкните
внутреннюю дверцу по направле‐
нию к верхнему краю дверцы.
6.
Поднимите внутреннюю дверцу.
7.
Очистите внутреннюю сторону
дверцы.
Вымойте стеклянную панель водой с
мылом. Тщательно высушите ее.
Установка дверцы и стеклянной панели
4
4
6
5
5
12.4 Извлечение ящика
Ящик под духовым шкафом извле‐
кается для упрощения чистки.
После окончания чистки установите
дверцу духового шкафа на место. Для
этого выполните описанную выше
процедуру в обратном порядке.
Извлечение ящика
1.
Вытяните ящик до упора.
2.
Осторожно поднимите ящик.
3.
Полностью извлеките ящик.
Установка ящика
Для установки ящика выполните вы‐
шеуказанные действия в обратном по‐
рядке.
ВНИМАНИЕ!
Стеклянную панель можно
мыть только водой с мылом.
Абразивные чистящие веще‐
ства, пятновыводители и пред‐
меты с острыми краями (напри‐
мер, ножи или скребки) могут
повредить стекло.
Page 64
www.aeg.com
64
ВНИМАНИЕ!
Не храните в ящике воспламе‐
няющиеся материалы (напри‐
мер, чистящие средства, поли‐
этиленовые пакеты, кухонные
рукавицы, бумагу или чистя‐
щие аэрозоли). При работе ду‐
хового шкафа ящик сильно на‐
гревается. Существует риск
возгорания
12.5 Лампа освещения
духового шкафа
ВНИМАНИЕ!
При замене лампы освещения
духового шкафа будьте осто‐
рожны. Существует опасность
поражения электрическим то‐
ком.
Прежде чем заменять лампу
освещения духового шкафа:
• Выключите духовой шкаф.
13. ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
• Извлеките предохранители из элек‐
трощита или отключите рубильник.
Положите ткань на дно духово‐
го шкафа для предотвращения
повреждения лампы освеще‐
ния и плафона.
Замена лампы освещения духового
шкафа
1.
Плафон лампы находится в зад‐
ней части камеры духового шка‐
фа.
Чтобы снять плафон, поверните
его против часовой стрелки.
2.
Очистите стеклянный плафон от
грязи.
3.
Замените лампу освещения духо‐
вого шкафа на аналогичную, с жа‐
ростойкостью 300°C.
Используйте лампу освещения
духового шкафа того же типа.
4.
Установите плафон.
НеисправностьВозможная причинаРешение
Варочная панель не
работает.
Духовой шкаф не на‐
гревается.
Духовой шкаф не на‐
гревается.
Духовой шкаф не на‐
гревается.
Духовой шкаф не на‐
гревается.
Не задана температура
нагрева
Духовой шкаф не вклю‐
чен.
Не установлено время
на часах.
Не заданы необходи‐
мые настройки.
Сработал предохрани‐
тель на распредели‐
тельном щите.
Установите температу‐
ру нагрева
Включите духовой
шкаф.
Установите время.
Проверьте настройки.
Проверьте предохрани‐
тель. В случае повтор‐
ного срабатывания
предохранителя обрат‐
итесь к квалифициро‐
ванному электрику.
Не горит лампа осве‐
щения духового шка‐
фа.
Лампа освещения ду‐
хового шкафа перего‐
рела.
Замените лампу осве‐
щения духового шка‐
фа.
Page 65
РУССКИЙ65
НеисправностьВозможная причинаРешение
На продуктах и внут‐
ренней поверхности ка‐
меры духового шкафа
осаждаются пар и кон‐
Блюда находились в
духовом шкафу слиш‐
ком долго.
После приготовления
не оставляйте блюда в
духовом шкафу более
чем на 15-20 минут.
денсат.
Дисплей показывает
"12.00".
Не включается индика‐
тор остаточного тепла.
Если самостоятельно справиться с
проблемой не удается, обратитесь к
продавцу или в сервисный центр.
Данные, необходимые для сервисного
центра, находятся на табличке с тех‐
Рекомендуем записать их здесь:
Название модели (MOD.).........................................
Серийный номер (S.N.).........................................
Перебой в электропи‐
тании.
Конфорка не нагре‐
лась, поскольку рабо‐
тала в течение слиш‐
ком короткого времени.
ническими данными. Табличка с тех‐
ническими данными находится на пе‐
редней рамке камеры духового шка‐
фа.
Установите текущее
время.
Если конфорка уже
должна быть горячей,
обратитесь в сервис‐
ный центр.
14. УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ!
См. Главу «Сведения по техни‐
ке безопасности».
14.1 Место для установки
прибора
A
Отдельно стоящий прибор можно
устанавливать рядом с предметами
мебели, между ними или в углу.
Минимальные расстояния
Габаритымм
A690
B150
Габаритные размеры
B
Высота858 мм
Ширина500 мм
Глубина600 мм
Суммарная
8935 Вт
электрическая
мощность
Напряжение230 В
Частота50 Гц
Page 66
www.aeg.com
66
14.2 Выравнивание
Для выравнивания по высоте верхней
части прибора с другими поверхностя‐
ми используйте маленькие ножки в
нижней части прибора.
14.3 Электрическое
подключение
Данный прибор поставляется без се‐
тевого шнура и вилки.
Допускается использование кабеля
следующего типа: H05 RR-F необхо‐
димого поперечного сечения.
15. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Производитель не несет ответ‐
ственность, если пользователь
не соблюдает меры предосто‐
рожности, приведенные в Гла‐
ве "Сведения по технике безо‐
пасности".
Сетевой шнур не должен ка‐
саться частей прибора, пока‐
занных на рисунке.
Материалы с символом следует
сдавать на переработку. Положите
упаковку в соответствующие
контейнеры для сбора вторичного
сырья.
Принимая участие в переработке
старого электробытового
оборудования, Вы помогаете
защитить окружающую среду и
здоровье человека. Не
выбрасывайте вместе с бытовыми
отходами бытовую технику,
помеченную символом
Доставьте изделие на местное
предприятие по переработке
вторичного сырья или обратитесь
в свое муниципальное
управление.
.
Page 67
РУССКИЙ67
Page 68
www.aeg.com/shop
892953576-A-322012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.