Montage- und Gebrauchsanweisung
Installatie- en gebruksaanwijzing
Manuel de montage et d’utilisation
Operating and Installation Instructions
Instrucciones de montaje y manejo
Manual de Instruções
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation et notamment le
chapitre « Sécurité » que vous trouverez sur les premières pages.
Conservez ce manuel d’utilisation pour pouvoir le consulter ultérieurement. Transmettez-le à l'éventuel prochain propriétaire de l’appareil.
Mise au rebut
Mettre au rebut les matériaux d'emballage
• Tous les emballages sont recyclables, les films et les mousses sont
marqués en conséquence. Veuillez mettre au rebut les matériaux
d’emballage et éventuellement l’appareil usagé selon les règles en
vigueur.
• Respecter les prescriptions nationales et régionales et le marquage des
matériaux (tri des matériaux, ramassage des déchets, déchetteries).
Consignes de mise au rebut
• L'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
• Se renseigner auprès de la voirie urbaine ou de la mairie pour les dates de
collecte ou les lieux de ramassage.
• Attention! Rendre inutilisable tout appareil usagé avant de le mettre au
rebut. Enlever le câble électrique (après avoir retiré la fiche de courant
ou après démontage du branchement fixe par un spécialiste).
Ce manuel est imprimé sur du papier recyclable.
Qui se préoccupe d’écologie, agit en conséquence...
34
Sommaire
Consignes de sécurité40
pour l’utilisateur
pour l’installateur de meubles de cuisine
Généralités42
Mode d’extraction de l’air
Mode de recyclage de l’air
Utilisation de la hotte43
Maintenance44
Filtre à graisse métallique
Ouverture du filtre à graisse métallique
Filtre à charbon
Remplacement de l’ampoule
Nettoyage
Accessoires
Service Après-vente
CONDITIONS DE GARANTIE - SERVICE APRES-VENTE BENELUX
Caractéristiques techniques51
Montage52
Branchement électrique
Consignes de sécurité pour l’électricien
Fixation à un élément
Fixation murale
35
Consignes de sécurité
pour l’utilisateur
• Il est recommandé de ne jamais laisser les feux de cuisson sans
qu'il n'y ait une casserole ou autre, pour éviter qu'une trop forte
chaleur puisse endommager l'appareil. En cas de cuisinières à
gaz, à mazout ou à charbon il faut absolument éviter toute flamme
libre.
• Par ailleurs, en cas de friture il faut faire attention à la friteuse placée
sur la cuisinière ou sur le plan de cuisson. En effet l'huile pourrait
prendre feu à cause d'un surchauffement.
Le risque augmente si l'on utilise de l'huile usagée.
• Il est rappelé que tout surchauffement peut provoquer un incendie.
• L’utilisation d’huile usagée peut entraîner plus facilement une auto-
inflammation.
• Il faut noter qu’il y a risque d’incendie en cas de surchauffe.
• Flamber est strictement interdit sous la hotte aspirante.
• Pour toute intervention sur la hotte aspirante, y compris pour le
remplacement d’une ampoule électrique, il faudra mettre
l’appareil hors tension (extraire les fusibles de leur douille ou
ouvrir les disjoncteurs).
• Il est très important de respecter les intervalles de remplacement du
filtre et de nettoyage.
Le non respect peut entraîner un risque d’incendie suite à
l’accumulation de graisse dans le filtre.
pour l’installateur de meubles de cuisine
• Le tuyau d’extraction de l’air doit présenter un diamètre de 120 mm
en mode d’extraction de l’air.
• Si les vapeurs de cuisine sont expulsées à l’air libre à travers un mur
extérieur, il faudra utiliser un caisson mural télescopique MKZ (avec
entrée et sortie d’air), réf. 610 899 004 (Ø 120mm) de notre liste
d’accessoires.
• Lors du montage de la hotte aspirante, respecter les distances
minimales suivantes entre la surface de cuisson et le bord
inférieur de la hotte aspirante :
Cuisinière électrique600 mm
Cuisinière à gaz650 mm
Cuisinière au charbon ou au mazoutmin. 700 mm
• La dépression de l’air dans la pièce où se trouvent des systèmes de
chauffage ne doit pas être supérieure à 4 Pa (4x10-5 bar) lors du
fonctionnement simultané de la hotte aspirante en mode d’extraction
de l’air et des systèmes de chauffage.
36
• L’air aspiré ne doit pas être évacué par une cheminée à fumées ou à
gaz. L’évacuation de l’air aspiré par une cheminée servant à la
ventilation de locaux où se trouvent des systèmes de chauffage
est interdite.
• Il est impératif d’obtenir l’agrément d’un maître ramoneur si l’évacuation de l’air aspiré doit se produire dans une cheminée à fumées ou à
gaz hors service.
L’évacuation de l’air aspiré doit se faire selon les prescriptions
locales en vigueur.
• Lors du fonctionnement en mode d’extraction de l’air, il faudra veiller
à réaliser une ouverture d’entrée d’air suffisante, environ de la taillede l’ouverture d’extraction de l’air.
• Selon les prescriptions de construction locales, des restrictions sont
imposées à l’utilisation simultanée dans une même pièce de hottes
aspirantes et de systèmes de chauffage reliés à une cheminée tels
que des poêles à charbon, à mazout ou à gaz.
• Le fonctionnement simultané et sans danger d’appareils reliés à une
cheminée et de hottes aspirantes n’est assuré que si le local et/ou
l’appartement (pièces communicantes) possède une entrée d’air
adaptée d’env . 500 à 600 cm2, empêchant ainsi une dépression
lorsque la hotte aspirante est en service.
• En cas de doute, demander l’avis et l’agrément d’un maître ramoneur
régional ou de l’administration locale compétente en matière de
construction.
• Comme dans les pièces sans systèmes de chauffage la règle
suivante est de mise : «Ouverture d’entrée d’air aussi importante
que l’ouverture d’extraction», le rendement de l’installation
d’extraction de l’air peut être réduit si l’entrée d’air est supérieure à
500 à 600 cm2.
• Le fonctionnement de la hotte en recyclage d’air ne présente aucun
danger dans des conditions connues et n’est donc pas soumis aux
prescriptions mentionnées ci-dessus.
• Le fonctionnement de la hotte aspirante en mode d’extraction de l’air
n’est optimal que si les conditions suivantes sont respectées :
— parcours d’extraction court et direct
— nombre de coudes minimal sur les tuyaux
— pose des tuyaux avec des courbes plutôt que des angles nets
— diamètres des tuyaux les plus grands possibles
(min. 150 mm Ø)
• Le non respect de ces règles de base entraînera des pertes de puissance
significatives et une augmentation du niveau sonore.
37
Généralités
Mode d’extraction de l’air
• La hotte aspirante est livré comme appareil d’extraction de l’air mais
peut, grâce à l’emploi d’un filtre à charbon actif (accessoire), être
utilisée en tant qu’appareil de recyclage de l’air.
• Pour cela, il faudra utiliser le filtre à charbon actif d’origine AEG (voir
Accessoires).
• L’appareil est équipé de deux trous d’évacuation: A en position
supérieure et B à l’arrière.
• Pour connecter le tube, il faut monter la bride C de 120 mm. sur le
trou choisi (si le trou se trouve en haut, fixer la bride au moyen de
la vis fournie avec l’appareil, comme indiqué dans la fig. 1.
Boucher le trou inutilisé à l’aide du couvercle à baïonnette D.
Fig. 1
• Avertissement! Si l’on souhaite utiliser le trou d’évacuation à
l’arrière B, il faut avant tout retirer l’élément en éponge E qui
bouche le trou. Fig. 2.
Fig. 2
Mode de recyclage de l’air
• L’air est filtré puis réintroduit dans
l’environnement à travers la grille
frontale.
• Placer le levier G en position F—
Fig. 3.
• Pour le mode recyclage de l’air, il
faudra utiliser le filtre à charbon
actif KF 12/13 d’origine AEG (voir
Accessoires).
38
Fig. 3
Utilisation de la hotte
• La hotte aspirante est équipée d’un moteur à vitesse réglable. Il est
conseillé de mettre en marche la hotte aspirante quelques minutes
avant le début de la cuisson et de la laisser tourner env. une
quinzaine de minutes après la cuisson afin d’éliminer toutes les
odeurs. Sur la face avant de l’appareil se trouvent les
commutateurs suivants :
• Commutateur d’éclairage : Ce commutateur sert à allumer ou à
éteindre la lampe dont est équipée la hotte aspirante.
• Commutateur du moteur : Ce commutateur sert à l'enclenchement
du ventilateur.
• Vitesse 1 : Ce commutateur sert à l'enclenchement de la 1ère
vitesse du ventilateur.
• Vitesse 2 : Ce commutateur sert à l'enclenchement de la 2ème
vitesse du ventilateur.
• Vitesse 3 : Ce commutateur sert à l'enclenchement de la 3ème
vitesse du ventilateur.
Commutateur
d’éclairage
Commutateur
du moteur
Vitesse 1
Vitesse 2
Vitesse 3
39
Maintenance
• Mettre la hotte aspirante hors tension avant toute intervention de
maintenance.
Filtre à graisse métallique
• Les filtres à graisse métallique ont pour but de piéger les particules
de graisse produits durant la cuisson des aliments et sont utilisés
aussi bien durant le fonctionnement en mode d’extraction de l’air
qu’en mode de recyclage de l’air.
Les filtres à graisse métalliques doivent être extraits toutes les 4
semaines et lavés soit à la main, soit dans un lave-vaisselle.
Ouverture du filtre à graisse métallique
• Avant tout, pousser en arrière le dispositif d’arrêt Q du filtre à graisse
métallique N puis sortir le filtre vers le bas Fig. 4.
Nettoyage à la main
Laisser tremper la cassette du filtre à
graisse métallique durant env. 1
heure dans de l’eau chaude avec un
produit détergent, puis rincer à l’eau
chaude. Recommencer éventuellement l’opération. Remettre en place
la cassette séchée.
Fig. 4
Lave-vaisselle
Placer la cassette du filtre à graisse métallique dans le lavevaisselle. Laver avec un programme pour vaisselles très sales et
une température d’au moins 65°C. Recommencer éventuellement
l’opération. Remettre en place la cassette après séchage.
Il se peut qu’il y ait quelques modifications de la teinte de la
cassette du filtre à graisse métallique lors du passage dans le
lave-vaisselle, modifications qui n’ont aucune influence sur le
fonctionnement de la cassette.
• Nettoyer l’intérieur du logement de la cassette avec de l’eau chaude
contenant du détergent (ne jamais employer de détergents corrosifs,
de brosses ou de sablons à récurer!).
40
Filtre à charbon
• Le filtre à charbon est utilisé lorsque la hotte aspirante sert d’appareil
de recyclage de l’air.
• Pour cela, il faudra utiliser le filtre à charbon actif d’origine AEG (voir
Accessoires).
• Nettoyage/remplacement du filtre à charbon
A la différence d’autres filtres de même type, le filtre à charbon
LONG LIFE peut être nettoyé et réutilisé. Le filtre doit être nettoyé
tous les deux mois en utilisation normale. Il est recommandé de
nettoyer le filtre dans un lave-vaisselle, à la température
maximum. Utiliser un détergent normal. Aucun ustensile ménager
ne doit être présent dans le lave-vaisselle lors du nettoyage du
filtre, afin d’éviter tout dépôt de particules d’aliments qui
risqueraient de causer ultérieurement de mauvaises odeurs. Pour
réactiver le charbon, il suffit de mettre le filtre à sécher au four.
Régler le four sur chaleur normale, à une température de 100°C, et
y laisser le filtre pendant 10 minutes.
Le filtre doit être changé au bout de trois ans environ, car il a alors
perdu une bonne partie de sa capacité de rétention des odeurs.
• Montage
Retirer les filtres à graisse, puis installer un filtre au carbone LONG LIFE simple S sur l’arrière de chaque filtre à
graisse; ensuite, fixer chacun de ces derniers au moyen de
deux fils métalliques Z . Fig. 5.
• Pour le démontage, procéder dans l’ordre inverse.
• Lors de la commande d’un filtre de rechange, veuillez préciser la
désignation du modèle et la référence du produit. Ces données
sont indiquées sur la plaque signalétique à l’intérieur de l’appareil.
• Vous pouvez commander le filtre à charbon auprès du Service Aprèsvente AEG.
Fig. 5
S
Z
41
Attention
• Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructions
concernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou le
nettoyage du filtre.
• La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être
engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou d’incendie
liés à un entretien négligé ou au non respect des consignes de
sécurité précédemment mentionnées.
Remplacement de l’ampoule
• Débrancher la hotte aspirante de la prise électrique.
• Retirer les filtres à graisse.
• Remplacer l'ampoule défectueuse par une ampoule du même type.
• Remonter les filtres à graisse.
• Si l’ampoule ne s’allume pas, vérifier qu’elle soit bien vissée avantde s’adresser au Service Après-vente.
Nettoyage
• Attention : Mettre la hotte aspirante hors tension avant le nettoyage.
Ne pas introduire d’objets pointus dans la grille de protection du
moteur.
• Nettoyer les parties extérieures avec un détergent doux. Eviter
l’emploi de détergents corrosifs, de brosses ou de sablons à récurer.
• Nettoyer le panneau des commutateurs et la grille du filtre à graisse
avec un chiffon légèrement imbibé d’un détergent doux.
• Il est très important de respecter les intervalles de remplacement du
filtre et de nettoyage. Le non respect peut entraîner un risque
d’incendie suite à l’accumulation de graisse dans le filtre.
Accessoires
Filtre à charbon KF 12/13E-Nr. 942 120 603
Service Après-vente
Dans le cas de demandes de renseignement ou de pannes, veuillez
appeler notre service après-vente (voir la liste de nos différents points
de service après-vente).
Lors de l’appel, préciser :
1. La désignation du modèle
2. La référence
3. Le numéro de l’appareil
Ces données sont indiquées sur la plaque signalétique située à
l’intérieur de l’appareil et visible après ouverture de la grille du
filtre à graisse.
Sous réserve de modifications de construction et de coloris dans le
cadre du développement technique.
42
CONDITIONS DE GARANTIE - SERVICE APRESVENTE BENELUX
En cas d’appel en garantie aux fins de réparation gratuite, l’original de la facture
d’achat correspondante, ou la quittance, doit être produit ou envoyé avec l’appareil
à réparer.
Conditions générales de garantie
1. Le fabricant accorde un an de garantie sur l’appareil mentionné sur la facture
d’achat correspondante à valoir à partir de la date d’achat. Si une panne se
produit pendant cette période et qu’elle est due à un vice de matériau ou de
fabrication, l’acheteur a droit à la réparation gratuite de l’appareil.
1a.Pour les aspirateurs conçus pour un usage ménager, la période de garantie
est de deux ans. Les accessoires sont soumis à une usure directe; ces
articles de consommation sont en conséquence exclus de la garantie.
2. Le fabricant accorde un an de garantie sur les réparations effectuées
par son service après-vente et sur les pièces neuves montées à cette
occasion, la garantie prenant cours à partir de la date de la réparation. Si
une panne se produit pendant cette période et qu’elle est la conséquence
directe des travaux de réparation effectués ou de la pièce neuve montée à
cette occasion, l’acheteur a droit à une réparation gratuite. L’exécution des
réparations ne prolonge pas la période générale de garantie couvrant
l’ensemble de l’appareil.
3. Les interventions du service après-vente à domicile ne se font que
pour les appareils de grande dimension difficiles à transporter tels que
lave-linge, sèche-linge, lave-vaiselle, réfrigérateurs, congélateurs armoires
ou bahuts, fours, cuisinières et appareils encastrés.
3a.Le principe défini au point 3 ci-dessus vaut également pour les réfri-
gérateurs de caravane, pourvu que l’endroit où se trouve l’appareil soit situéà l’intérieur des frontières nationales et soit accessible normalement par des
routes ouvertes à la circulation. En outre, au moment de l’intervention,
l’appareil et son propriétaire ou son représentant dûment autorisé doivent
être présent au lieu de l’intervention convenu.
4. Si de l’avis du fabricant, l’appareil tel que repris au point 3 ci-dessus doit être
transporté à l’atelier du service après-vente, le transport s’effectuera selon la
procédure établie par le fabricant, aux frais, risques et périls de ce dernier.
5. Tous les appareils non mentionnés aux points 3 et 3a, ainsi que les appareils
qui possèdent les caractéristiques fonctionnelles décrites mais qui peuvent
être transportés facilement, doivent être envoyés franco ou être présentés à
l’adresse du service après-vente. Pendant la période de garantie générale,
les frais de retour sont aux frais du fabricant.
6. Si un défaut constaté pendant la période de garantie générale ne peut
pas être réparé, l’appareil sera remplacé gratuitement.
43
Extensions de garantie
7. Pour les motocompresseurs de réfrigérateurs/congélateurs (à l’exclusion du
relais de démarrage et du disjoncteur thermique, il est accordé une période
de garantie dégressive à raison de 20 % par an, d’une durée de 5 ans après
la date d’achat de l’appareil mentionnée sur la facture d’achat
correspondante, avec réparation entièrement gratuite pendant la période de
garantie générale. Après la période de garantie génerale, les frais de
déplacement, main-d’oeuvre et pièces éventuelles seront portés en compte.
Exclusions de garantie
8. Les travaux de réparation et/ou de remplacement tels que définis ci-dessus
ne sont pas couverts par la garantie si :
- aucune facture d’achat ou quittance sur laquelle apparaît au moins la date
d’achat et l’identification de l’appareil ne peut être présentée ou envoyée
avec l’appareil à réparer;
-l’appareil a été utilisé à d’autres fins qu’aux fins ménagères pour les-
quelles il a été conçu;
-l’appareil n’a pas été installé ou utilisé conformément aux indications
figurant dans les prescriptions d’installation ou le mode d’emploi;
-l’appareil a été réparé ou modifié de façon inappropriée par des per-
sonnes non qualifiées.
8a.Si l’appareil a été encastré, suspendu ou placé demanière telle que le
temps nécessaire à son dégagement et sonencastrement excède trente
minutes, les frais supplémentairesoccasionnés seront facturés au
propriétaire.
8b.Les détériorations dues à un encastrement anormal réalisé avec le
consentement du propriétaire de l’appareil ne peuvent pas être invoquées à
l’encontre du fabricant ou de son service après-vente.
8c. Les détériorations telles que rayures, chocs ou rupture d’éléments a-
movibles ou démontables, qui n’ont pas été portées à la connaissance du
fabricant au moment de la livraison, ne sont pas couvertes par la garantie.
Avis important
Cet appareil a été conçu de manière à en garantir la sécurité. Des réparations
inappropriées peuvent toutefois mettre la sécurité en danger. Afin de ne pas
compromettre la sécurité et pour prévenir tout dommage éventuel, il est recommandé
de confier les réparations exclusivement aux personnes qui possèdent les
qualifications professionelles requises. Nous vous conseillons de faire exécuter les
réparations et vérifications par votre vendeur ou par le SERVICE ELGROEP et de
toujours exiger des pièces DISTRIPARTS d’origine.
44
Pays-Bas
ELGROEP SERVICE
Vennootsweg 1, postbus 120
NL- 2400 AC Alphen a/d Rijn
ELGROEP SERVICE
7, rue de Bitbourg
L-1273 Luxembourg (Hamm)
Service après-vente:
Tel.: (00352)42 43 11
Fax: (00352)42 43 14 60
45
Caractéristiques techniques
Dimensions
Hauteur x largeur x profondeur (en cm)16,3 x 59,9 x 53,5
Puissance nominale totale:200 W
Puissance de ventilation:120 W
Eclairage:2 x 40 W
Longueur du câble d’alimentation:1 15 cm
Branchement électrique
Consignes de sécurité pour l’électricien
Avant de brancher l’appareil, vérifier que la tension indiquée sur la
plaque signalétique correspond à celle du secteur. Si l’appareil est
muni d’une fiche de courant, il pourra être branché sur n’importe
quelle prise de courant installée conformément aux normes et facile
d’accès.
Si un branchement permanent est nécessaire, la hotte devra être
branchée par un électricien travaillant pour une entreprise
d’électricité agréée. Côté installation, il faudra prévoir un dispositif de
protection sur tous les pôles avec une course d’ouverture de contact
d’au moins 3 mm.
Notre responsabilité ne peut être engagée pour les défauts résultants
du non respect des instructions précédemment mentionnées.
Branchement
220-240 V - avec câble prémonté avec prise de courant
(branchement permanent uniquement par un électricien agréé).
46
Fixation à un élément - Fig. 6
•Percez les trous (2) à la base de l’élément suspendu en
utilisant le gabarit de perçage (1).
Préparer un trou pour le tube d’évacuation (4) UNIQUEMENT si l’on
souhaite utiliser la hotte avec évacuation à l’extérieur (3).
•De l'intérieur du meuble insérer les 4 vis fournies (5) avec l'appareil e
visser-les sur les trous qui se trouvent dans le côté supérieur de la
hotte.
Fig. 6
47
Fixation murale - Fig. 7
•Marquer l’axe sur la paroi (1).
Fixer le gabarit de perçage au mur (2).
•Percer 3 trous de Ø 8 mm. (3) sur la paroi, dont 2 en correspondance des
points supérieurs et 1 au choix sur l’un des points inférieurs.
•Insérer 3 chevilles à mur de Ø 8 mm. (4).
•Visser 2 vis 5x45 (5) (sans les serrer à fond) puis suspendre l’appareil surces dernières (6).
•Ajuster l’appareil en angle droit par rapport à la paroi en faisant tourner les
deux vis de support (7).
•Serrer à fond les vis (8).
•Insérer la troisième vis 5x45 dans le trou inférieur (9) depuis l’intérieur dela hotte puis serrer à fond (10).
1
3
3
4
5
2
4
5
4
1cm
5
!
6
7
6
9
7
8
8
10
Fig. 7
48
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.