L’UTILISATION DE CE TRANSMETTEUR N’EST AUTORISÉE QUE DANS LES CAS
DE DANGERS GRAVES ET IMMINENTS
TOUTE UTILISATION DÉLIBÉRÉMENT ABUSIVE PEUT FAIRE L’OBJET DE
PÉNALITÉS SÉVÈRES
Conseils à l’intention des propriétaires de balises personnelles de ralliement ( PLB).
L’enregistrement des PLB liés aux satellites par une fréquence de 406 MHz auprès du service des enregistrements
PLB des offices nationaux* est obligatoire, en raison du caractère global des alertes données par le système.
Les renseignements fournis sur la fiche d’enregistrement ne serviront qu’en cas de sauvetage, mais seront vraiment
utiles en cas d’incidents tels que les alertes par balise.
Veuillez remplir votre fiche d’enregistrement immédiatement après avoir rempli les documents de vente. Envoyez
sans attendre, la fiche d’enregistrement.
Si vous désirez mettre la balise en service immédiatement, remplissez alors la fiche d’enregistrement et faites-la
parvenir par télécopie aux autorités nationales. Il vous faudra quand même envoyer l’original de la fiche
d’enregistrement aux offices nationaux* pour archivage et pour référence.
Si le propriétaire actuel désire transférer la balise vers un nouveau propriétaire, il incombe alors au propriétaire
actuel de communiquer aux offices nationaux* le nom et l’adresse du nouveau propriétaire, et ce par lettre, par
télécopie ou par téléphone.
Le nouveau propriétaire de la balise devra alors fournir aux offices nationaux* tous les renseignements figurant sur la
fiche d’enregistrement à remplir par le propriétaire.
Vous pouvez obtenir des fiches d’enregistrement supplémentaires en contactant ACR ou les offices nationaux*
compétents.
TOUS LES FUTURS PROPRIÉTAIRES SONT ÉGALEMENT SOUMIS À CETTE OBLIGATION.
*Offices nationaux
Le terme « offices nationaux » apparaît souvent dans ce manuel. Il fait référence à l’entité gouvernementale qui est
responsable de l’enregistrement des PLB, au sein du pays dans lequel la balise est enregistrée. Vous pouvez trouver
les adresses des différents offices nationaux sur la fiche d’enregistrement.
POUR LE CANADA, L’OFFICE NATIONAL EST LE BUREAU D’ENREGISTREMENT SNRS
(SECRÉTARIAT NATIONAL DE RECHERCHE ET DE SAUVETAGE) CANADIEN DES BALISES
PERSONNELLES DE RALLIEMENT.
LE NUMÉRO DE TÉLÉPHONE DU SNRS EST LE SUIVANT :
(613) 996-1504
(800) 727-9414
TABLE DES MATIERES
SECTION 1 - LE SYSTÈME............................................................................................2
Figure 9 - Concepts de base du système (COSPAS-SARSAT) .......................16
1
SECTION 1 - LE SYSTÈME
1.1GÉNÉRALITÉS
1.1.1Ce manuel contient les instructions de fonctionnement et d’entretien de la balise
personnelle de ralliement GyPSI™ 406, modèle PLB-100, à laquelle on fera référence
plus simplement par le terme PLB. Cette section décrit en détail les caractéristiques du
système GyPSI™ 406 PLB.
1.2 OBJET
1.2.1Le PLB permet de transmettre aux satellites du réseau COSPAS-SARSAT des signaux
d’alerte de détresse par transmissions radio sur la fréquence 406 Mhz. Le PLB GyPSI™
peut également transmettre des alertes de détresse au réseau GEOSAR qui comprennent
les coordonnées de latitude et de longitude GPS qui sont saisies par une interface I/R
connectée sur la « sortie données » d’un récepteur GPS.
1.2.2Chaque balise émet un signal tout à fait unique qui permet une identification rapide de
l’émetteur par simple accès informatique aux fichiers d’enregistrement tenus à jour par le
« National Search and Rescue Secretariat » (Secrétariat national de recherche et de
sauvetage) ou par d’autres offices nationaux. Il incombe à l’utilisateur de remplir et de
renvoyer la fiche d’enregistrement ci-jointe aux autorités compétentes du pays dans lequel
le PLB est enregistré. Le PLB est programmé par ACR pendant la phase de fabrication et
peut être reprogrammé par un organisme agréé par ACR pour le pays d’enregistrement en
question. Il est important de comprendre que si votre PLB n’est pas enregistré, les
autorités SAR ne sauront pas qui vous êtes, où vous habitez ni comment contacter un
proche qui pourrait les renseigner sur votre situation.
1.2.3Dès que le personnel de l’office de recherche et de sauvetage (SAR) reçoit un signal
d’alerte émis par PLB (406 MHz), relayé par le réseau COSPAS-SARSAT et/ou
GEOSAR, il se concentre sur la position estimée par le satellite. Si une interface GPS est
utilisée, le personnel SAR connaît alors votre position avec précision, ce qui permet
d’intervenir dans les meilleurs délais. La localisation sur distances courtes et moyennes
est facilitée par le signal de radioralliement émis par l’émetteur radio (121,5 MHz) qui
fait partie du PLB.
1.2.4La source d’énergie du système est constituée par un jeu de batteries isolées à longue
durée de vie qu’il suffit de remplacer tous les 5 ans. Pour plus de renseignements sur le
remplacement de ces batteries, référez-vous au paragraphe « service après vente par des
organismes agrées » (Section 4.0 - Entretien).
1.2.5Vous pouvez déclencher l’autotest (Section 2.5) en appuyant momentanément sur le
commutateur vers la position test, et en le relâchant. Pendant la phase d’autotest, un
signal est en fait transmis au satellite pour permettre de mesurer et d’enregistrer certains
paramètres clés. Le signal d’autotest est modifié de façon à éviter la transmission d’un
message d’alerte par le satellite. Les diodes LED clignotent normalement 3 fois (couleur
ambre) avant de passer au vert. Pendant ce laps de temps, le système émet aussi 3 bips
2
sonores pour confirmer l’état de test. Environ 2 secondes après l’autotest, le système
émettra un bip sonore et une diode LED de couleur ambre clignotera pour indiquer la
présence de données GPS.
1.3DÉTECTION PAR SATELLITE INTERPOSÉ
1.3.1Le PLB GyPSI™ 406 émet un signal radio codé en modulation de phase vers la partie
satellite du système COSPAS-SARSAT. Ce système a été développé et introduit par les
partenaires du programme COSPAS-SARSAT (les pays de la confédération russe, le
Canada, la France et les États-Unis).
1.3.2COSPAS-SARSAT est un système international qui utilise l’assistance des satellites de la
confédération russe et des États-Unis, qui évoluent à basse altitude et dans une orbite
quasi polaire, pour détecter et localiser toutes les balises activées aux fréquences 121,5 /
243 MHz et à la fréquence satellite 406 MHz. La confédération russe a chargé dans ses
vaisseaux de navigation COSMOS des cargaisons COSPAS qui sont interopérables avec
le système SARSAT. Les satellites de surveillance de l’environnement TIROS, qui sont à
la pointe du progrès et appartiennent à l’office américain “National Oceanic and
Atmospheric Administration” (office national des océans et de l’atmosphère - NOAA)
comportent non seulement des capteurs de lecture de la météo et de l’environnement,
mais aussi des cargaisons SARSAT, fournies par le Canada et la France.
1.3.3Les satellites COSPAS et SARSAT captent les signaux de détresse émis par le PLB
GyPSI™ 406 sur la fréquence 406,025 MHz. Le signal satellite COSPAS-SARSAT de
406 MHz se compose de la transmission d’une porteuse non modulée, suivie d’un
message sous forme digitale qui contient les données d’identification. Le système 406
MHz utilise des instruments chargés sur un vaisseau spatial pour mesurer et sauvegarder
les déplacement de fréquences Doppler, ainsi que le message digital provenant du
satellite, qui comprend les données GPS et l’heure des mesures. Ces données sont
transmises en temps réel vers une station terrestre que l’on appelle terminal à utilisation
locale (LUT), et qui peut se trouver dans le champ de “vue” du satellite, mais elles
peuvent également être sauvegardées en vue d’une transmission ultérieure vers d’autres
LUTs. En mode “temps réel”, la détection du signal se limite à une aire de visibilité
circulaire mutuelle entre le satellite et le LUT, d’un rayon de 2500 km, et qui se déplace
avec le satellite le long de sa trajectoire. Cependant, en raison de l’existence d’un mode
de sauvegarde de données à 406 MHz, il n’est pas absolument nécessaire d’atteindre cette
visibilité mutuelle entre PLB - satellite - LUT, et le système est aussi entièrement
opérationnel en mode global.
1.3.4 Le LUT analyse le signal du déplacement de fréquences Doppler et détermine les
coordonnées du PLB; le LUT relaie ensuite l’origine géographique du signal de détresse
vers un centre de contrôle mission (MCC) qui transmet alors immédiatement l’alerte de
détresse et les coordonnées du GPS vers un centre approprié de coordination de sauvetage
(RCC). Le RCC envoie alors les forces de recherche et de sauvetage (SAR).
3
1.3.5 Le système COSPAS-SARSAT comprend 36 stations LUT LEOSAR, 6 stations LUT
GEOSAR et 19 centres de contrôle mission qui garantissent une couverture en temps réel
et en mode global de l’ensemble de l’hémisphère Nord, alors que l’hémisphère Sud est
actuellement desservi essentiellement en mode global. L’installation d’autres LUT et
MCC est prévue pour bientôt, à la fois dans l’hémisphère Nord et dans l’hémisphère Sud.
L’utilisation du système GEOSAR de communication avec les satellites améliore de
façon importante les temps de réaction d’une mission SAR (recherche et sauvetage). Ce
système de communication ne permet pas d’utiliser la technologie Doppler à 406 MHz
mais est capable de relayer le message de détresse vers n’importe quelle station LUT.
Lorsque le message de détresse comprend des données GPS, les autorités SAR (recherche
et sauvetage) pourront alors identifier immédiatement votre position, ce qui améliore le
temps de réaction en évitant d’avoir à attendre le retour de l’un des satellites LEOSAR
COUVERTURE DES SATELLITES GEOSAR
FIGURE 1
ORBITES DES SATELLITES SAR
FIGURE 2
4
1.3.6Comme la plupart des forces de recherche et de sauvetage ne sont pas encore équipées
pour pouvoir opérer un radioralliement sur le signal satellite de 406 MHz, tout
radioralliement doit se faire à la fréquence de 121,5 MHz.
1.3.7Le PLB GyPSI™ 406 est une balise personnelle de ralliement, de Classe 1.
1.4NORMES
1.4.1Le PLB GyPSI™ 406 répond aux exigences des normes canadiennes, NSS PLB 01-01 &
RSS 187 et Cospas/Sarsat T.001 & T.007.
1.5CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
1.5.1Le PLB GyPSI™ 406 est une balise personnelle de ralliement flottante, alimentée par
batterie, capable de recevoir les données GPS externes par l’intermédiaire d’un câble
d’interface I/R qui fait partie de votre PLB. Le boîtier de la balise, ainsi que son antenne
externe, sont étanches à l’eau. Les cartes de semi-conducteurs se trouvent à l’intérieur du
boîtier qui contient également l’alimentation batterie. Un interrupteur « Marche/Arrêt » se
trouve sur la partie supérieure de la balise, ainsi qu’un générateur interne de bips sonores.
1.6CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1.6.1Documents applicables
NSS PLB01-01Normes pour PLB à la fréquence satellite 406 MHz, Canada
COSPAS-SARSATDocument C/S/T.001 & T.007 (normes pour balises de
détresse à 406 MHz)
RSS 187 Normes radio pour balises de ralliement indiquant une position
en cas d’urgence, pour émetteurs de localisation d’urgence et
pour balises personnelles de ralliement.
1.6.2Caractéristiques techniques
Émetteur sur la fréquence de 406 MHz
Fréquence406,025 MHz
Stabilité de la fréquence±2 parties par milliard/ / 100ms
Puissance de sortie5 watts
Message numérique
Format
Message long/sérialisé
Protocole message« Standard Location »
Durée520 ms
Vitesse400 bps
CodageBiphasé L
Modulation±1.1 radians crête
5
Les PLB sont programmés par ACR avec un code sérialisé mais ils peuvent être
reprogrammés par un centre de réparation vers d’autres formats codés tels que ceux
propres à la nationalité de l’enregistrement.
Émetteur 121,5 MHz
Fréquence 121,5 MHz
Tolérance de fréquences±50 ppm
Puissance de sortie25 mW PEP
Modulation
TypeAM (3K20A3N)
Plage de balayagede 400 à 1200 Hz
Vitesse de balayage3 Hz
Facteur de marche37,5 %
Antenne
Fréquence406,025 et 121,500 MHz
PolarisationVerticale
ROS (rapport d’ondes stationnaires)Moins de 1,5/1
Caractéristiques générales/Environnement
Durée de vie de la batterie
En fonctionnement24 heures minimum à -40 °C
Périodicité de remplacement5 années
Dimensions
PLB hors antenne6,65 x 3,55 pouces
MatériauPlastique offrant une grande résistance à l’impact et
aux rayons UV
CouleurJaune à grande visibilité
Poids514 grammes
Plage de température
En fonctionnement Classe Ide -40 °C à +55 °C
USER /
MCP
PROGRAMMING
INTERFACE
SCHÉMA FONCTIONNEL DU PLB
FIGURE 3
406 / 121.5 MHz
RÉCEPTEURS COMPATIBLES CONNUS À CE JOUR
RF
AMPLIFIER
6
FabricantModèleNotesConformité aux normes
Y2K et EOW
B>raceur réseau à cristaux liquides/DGPS*Oui
B>raceur réseau à cristaux liquides / GPS*Oui
B&GRéseau GPS et DGPS*Oui
B&GRéseau GPS*Oui
Data MarineChartlink D7000 XT*Oui
Data MarineChartlink D7000 XTC*Oui
Data MarineChartlink II D8000*Oui
Data MarineLink D3500*Oui
Data MarineLink D3500 LD*Oui
MagellanWhite Meridian*Oui
NorthStar941X*Oui
NorthStar951X*Oui
NorthStar961X*Oui
RaytheonAutohelm ST50 Plus GPS*Oui
RaytheonGPS-11*Oui
RaytheonHSB Chart Plotter*Oui
RaytheonNavCenter 600*Le système affichera une date et une
RaytheonRaychart 620*Le système affichera une date et une
Trimble7400MS*Oui
TrimbleMS750*Oui
TrimbleNavgraphic XL*N / A - Pas de sortie date
TrimbleNavMariner DGPS*Oui
TrimbleNavTrac GPS*La version 2.09 est conforme. Les
TrimbleNT200*Oui
TrimbleNT200D*Oui
TrimbleNT300D*Oui
TrimbleDSM*Oui pour les versions 1.10 et
TrimbleNT100*Oui
GPS-9D*Oui
4000DSi*
La mise à jour des composants par
la version V7.19 est nécessaire pour
assurer la conformité
- V7.18 doivent être mis à jour par la
version V7.19. Les composants de la
version V7.28 doivent être mis à jour
par la version V7.29. Les
composants de la version V7.29 sont
entièrement conformes
versions plus anciennes n’ont pas
été testées
ultérieures
Instruments GPS compatibles avec les balises ACR sur la base d’informations obtenues par les revendeurs.
(*) indique la conformité de l’instrument avec les normes d’ACR
Récepteurs GPS connus et compatibles
FIGURE 4
9
SECTION 2 - OPÉRATION
2.1GÉNÉRALITÉS
2.1.1La balise PLB modèle GyPSI™ 406 a été conçue pour être déployée et activée
manuellement.
2.1.2La balise PLB GyPSI™ 406 est capable d’assimiler des données NMEA 0183 GPS
(format GGA 1.5 au moins) par l’intermédiaire de son interface I/R. Les données sont
mises à jour toutes les 20 minutes une fois qu’une position initiale est enregistrée.
2.1.3La balise PLB GyPSI™ 406 a aussi été conçue pour permettre à l’utilisateur d’effectuer
des tests périodiques et de confirmer la connexion au GPS et le téléchargement des
coordonnées.
2.1.4La balise PLB GyPSI™ 406 vérifie toutes les 2 secondes environ l’existence d’une
connexion d’interface valide lorsqu’il n’existe pas de données valides courantes.
2.1.5Il est possible de forcer la mise à jour des données GPS de la balise PLB GyPSI™ 406
par le biais de la fonction d’autotest.
2.1.6La balise PLB GyPSI™ 406 conserve en mémoire les dernières coordonnées GPS
jusqu’à l’activation de l’instrument. Après la désactivation, les données GPS
redeviendront des données par défaut.
2.2INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT DU PLB MODÈLE GyPSI™ 406
2.2.1Activation
Déployez l’antenne de l’instrument et mettez la dans une position verticale (voir figure
6). Placez l’interrupteur en position « MARCHE », en le tirant et en le faisant glisser vers
le bas vers l’indication « MARCHE », ce qui activera le PLB. La position « MARCHE »
est indiquée par le caractère "z" sur la face de l’interrupteur. Votre PLB est livré avec un
onglet détachable sur la position « MARCHE » pour se prémunir contre toute activation
intempestive de l’instrument. Appuyez sur l’interrupteur vers le bas pour détacher
l’onglet. L’instrument émettra des bips sonores et une diode LED ROUGE commencera à
clignoter une fois toutes les 20 secondes environ. L’instrument émettra un message de
détresse une fois toutes les 50 secondes environ et émettra un bip sonore après l’envoi du
message. Gardez le PLB constamment auprès de vous.
2.2.2Désactivation
Pour désactiver le PLB, il suffit de mettre l’interrupteur en position « Arrêt ».
10
Si la balise continue d’opérer malgré sa désactivation, enlevez les deux vis de la partie
inférieure de l’instrument, et débranchez la batterie pour mettre l’instrument hors service.
Faites réparer la balise par un centre de dépannage .
2.2.3Autotest
Pour faire un autotest du PLB, il suffit de tirer momentanément l’interrupteur vers le haut
de la partie supérieure de l’instrument dans une position verticale et de le relâcher vers sa
position « Arrêt ». L’interrupteur est chargé par ressort, ce qui permet de le remettre en
position « Arrêt ».
Remarque: La position « Arrêt » est indiquée par le caractère « O » sur la face de
l’interrupteur, alors que la position « MARCHE » est indiquée par le caractère « c ».
Dès que l’interrupteur est tiré vers le haut, un flash lumineux jaune très court confirme le
début de l’opération d’autotest.
Séquence de Tests
1. Vérification des E/S données.........................Bip sonore et flash lumineux jaune de la
diode LED en cas de succès.
........................................................................Arrêt en cas d’échec
2. Vérification du synthétiseur 406 MHz...........Bip sonore et flash lumineux jaune de la
diode LED en cas de succès
........................................................................Arrêt en cas d’échec
3. Vérification de la puissance RF/batterie........Bip sonore et flash lumineux jaune de la
diode LED en cas de succès
........................................................................Arrêt en cas d’échec
4. La diode LED de couleur verte s’illumine si le test est réussi.
5. Environ 2 secondes après le clignotement de la diode LED verte, une diode LED de
couleur ambre clignotera, accompagnée d’un bip sonore, si des données GPS externes
valides ont été captées.
Un test réussi est indiqué par trois bips sonores, trois flashs jaunes, puis les flashs des
diodes LED vertes.
REMARQUE : Le radiophare de radioralliement, sur la fréquence de 121,5 MHz, est mis
hors service pendant la phase d’autotest.
Nous recommandons vivement de tester le PLB tous les trois mois.
11
AUTOTEST
FIGURE 5
POSITION DE FONCTIONNEMENT
FIGURE 6
SECTION 3 -ADAPTATEUR EXTERNE GPS I/R
3.1GÉNÉRALITÉS
12
Votre PLB est livré avec une fiche qui s’adapte sur le câble GPS. Celle-ci permet une
connexion avec le récepteur GPS pour pouvoir capter des données GPS réelles dans votre
balise. Ces données additionnelles permettent d’améliorer les délais de réaction pour
identifier votre position, en cas d’urgence. Ces données s’avèrent tout particulièrement
utiles lorsque le satellite GEOSAR capte l’alerte de détresse.
3.2ADAPTATEUR GPS
3.2.1Connexion :
Le câble externe GPS I/R se branche entre votre PLB et le récepteur GPS et permet ainsi
le transfert de données (comparable au branchement d’une imprimante). Le câble se
branche dans la partie supérieure de l’instrument, dans la fiche marquée GPS. L’extrémité
opposée du câble comporte deux fils qui doivent être branchés sur le câble de données/
alimentation du récepteur GPS. Veuillez consulter votre manuel GPS pour pouvoir
identifier correctement les fils à connecter.
Le câble de données/alimentation de votre récepteur GPS comporte généralement des
fiches permettant de connecter une source d’alimentation externe et une sortie données.
L’adaptateur externe GPS fourni avec le PLB comporte deux fils polarisés. Le fil à raies
est le conducteur de données + qui doit être branché sur le fil de données + de votre
connecteur GPS données/alimentation. Le fil lisse est le conducteur de données - qui doit
être branché sur le fil de données - de votre connecteur GPS données/alimentation.
3.2.2Configuration :
Le format des données que votre PLB est capable de capter est conforme à la norme
NMEA 0183, format GGA. Il s’agit d’une norme communément utilisée avec des
ILLUSTRATION DE L’ADAPTATEUR GPS
FIGURE 7
13
récepteurs GPS. Il faut configurer votre récepteur GPS en respectant ce protocole pour
permettre un transfert correct de données. Vous trouverez sur la Figure 4 une liste de
récepteurs GPS compatibles connus à ce jour. Veuillez consulter votre manuel GPS pour
en savoir plus sur la configuration.
3.2.3Test :
Brancher l’adaptateur dans la partie supérieure du PLB, dans la fiche marquée GPS.
Vérifiez que le GPS a capté une position valide. Tirez momentanément sur l’interrupteur
« MARCHE/ / ARRÊT » pour le mettre en position de test, et attendez. Le PLB entamera
alors sa routine d’autotest et 2 secondes environ après l’illumination de la diode LED
verte, l’instrument émettra un bip sonore suivi d’un flash de la diode LED jaune
indiquant que des données GPS valides ont été transférées vers votre PLB.
Votre PLB mettra automatiquement votre position à jour toutes les 30 minutes, en mode «
Arrêt », lorsqu’il est connecté au récepteur GPS.
Lorsque vous activerez de nouveau l’autotest, votre PLB ciblera de nouveau les données
GPS valides et s’en servira pour mettre sa base de données à jour.
Une fois que des données ont été chargées dans votre PLB, elles y resteront jusqu’à
l’activation de l’instrument en mode « MARCHE».
CÂBLE EXTERNE GPS I/R
FIGURE 8
3.2.4Valeurs par défaut des données de position :
Lorsque la balise est en mode « ARRÊT », les données GPS reprendront leurs valeurs par
défaut. Pendant la phase d’autotest, les données GPS par défaut sont transmises même si
les données GPS se trouvent en mémoire.
14
4.0ENTRETIEN
4.1Inspectez minutieusement le boîtier PLB pour pouvoir identifier toute fissure visible. Les
fissures permettent le passage de l’humidité qui peut causer des déclenchements
intempestifs de la balise ou causer un mauvais fonctionnement. Toute fissure visible doit
être immédiatement portée à l’attention d’ACR ou du revendeur le plus proche pour en
évaluer le degré de gravité (appel gratuit à partir des États-Unis : 1-800-432-0227 poste
112).
4.2Veillez à remplacer la batterie avant la date indiquée sur la balise. À chaque inspection,
vérifiez le laps de temps restant avant le remplacement.
REMARQUE : Les composants internes du PLB ne peuvent pas être remplacés par
l’utilisateur. N’OUVREZ PAS LE PLB SAUF POUR LE DÉSACTIVER EN CAS
D’ACTIVATION PAR ERREUR. Confiez votre appareil au centre de réparation agréé,
pour tout remplacement des batteries à longue durée ou pour toute intervention sur les
composants internes du PLB. Pour connaître l’adresse du centre de le plus proche,
composez le 1-800-432-0227, poste 112 (appel gratuit à partir des États-Unis) ou le +1
(954) 981-3333, poste 112.
Nous recommandons vivement de tester le PLB tous les trois mois.
5.0ENREGISTREMENT
5.1Il est absolument impératif d’enregistrer ce PLB auprès du SNRS (Secrétariat national de
recherche et de sauvetage) ou auprès de son équivalent dans votre pays. Le PLB GyPSI™
406 a été programmé avec un numéro d’identification ou un code unique qui est transmis
sur la fréquence 406 MHz. L’enregistrement auprès des autorités nationales compétentes
permettra de donner aux forces de recherche et de sauvetage des informations importantes
qui faciliteront les opérations de sauvetage et minimiseront les fausses alertes.
5.2Pour enregistrer ce PLB auprès du SNRS, il vous suffit de remplir et d’expédier le
formulaire fourni avec l’appareil, à l’aide de l’enveloppe pré affranchie ci-jointe, ou bien
d’envoyer le formulaire dûment complété à SNRS, par télécopie.
15
6.0FAUSSES ALERTES
6.1 En cas d’activation par erreur ou de fausse alerte, rapportez l’incident aux
autorités de recherche et de sauvetage les plus proches. Les informations à fournir sont les
suivantes : Numéro Unique d’Identification du PLB (NUI) ; date, heure, durée et raison
de l’activation ; ainsi que le lieu et l’heure de l’activation. Les renseignements se trouvent
sur la plaque arrière.
6.2 Pour rapporter des fausses alertes, veuillez contacter l’office national indiqué. Au
Canada, il s’agit de NSS - (613) 992-6667.
*** AVERTISSEMENT ***
CE TRANSMETTEUR NE DOIT ETRE UTILISE QUE DANS LES SITUATIONS DE
DANGER GRAVE OU IMMINENT
FIGURE 9
16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.