ACR Electronics GYPSI 406 PLB User Manual

* * * AVERTISSEMENT * * *
L’UTILISATION DE CE TRANSMETTEUR N’EST AUTORISÉE QUE DANS LES CAS
DE DANGERS GRAVES ET IMMINENTS
TOUTE UTILISATION DÉLIBÉRÉMENT ABUSIVE PEUT FAIRE L’OBJET DE
PÉNALITÉS SÉVÈRES
Conseils à l’intention des propriétaires de balises personnelles de ralliement ( PLB).
L’enregistrement des PLB liés aux satellites par une fréquence de 406 MHz auprès du service des enregistrements PLB des offices nationaux* est obligatoire, en raison du caractère global des alertes données par le système.
Veuillez remplir votre fiche d’enregistrement immédiatement après avoir rempli les documents de vente. Envoyez sans attendre, la fiche d’enregistrement.
Si vous désirez mettre la balise en service immédiatement, remplissez alors la fiche d’enregistrement et faites-la parvenir par télécopie aux autorités nationales. Il vous faudra quand même envoyer l’original de la fiche d’enregistrement aux offices nationaux* pour archivage et pour référence.
Si le propriétaire actuel désire transférer la balise vers un nouveau propriétaire, il incombe alors au propriétaire actuel de communiquer aux offices nationaux* le nom et l’adresse du nouveau propriétaire, et ce par lettre, par télécopie ou par téléphone.
Le nouveau propriétaire de la balise devra alors fournir aux offices nationaux* tous les renseignements figurant sur la fiche d’enregistrement à remplir par le propriétaire.
Vous pouvez obtenir des fiches d’enregistrement supplémentaires en contactant ACR ou les offices nationaux* compétents.
TOUS LES FUTURS PROPRIÉTAIRES SONT ÉGALEMENT SOUMIS À CETTE OBLIGATION.
*Offices nationaux Le terme « offices nationaux » apparaît souvent dans ce manuel. Il fait référence à l’entité gouvernementale qui est responsable de l’enregistrement des PLB, au sein du pays dans lequel la balise est enregistrée. Vous pouvez trouver les adresses des différents offices nationaux sur la fiche d’enregistrement.
POUR LE CANADA, L’OFFICE NATIONAL EST LE BUREAU D’ENREGISTREMENT SNRS
(SECRÉTARIAT NATIONAL DE RECHERCHE ET DE SAUVETAGE) CANADIEN DES BALISES
PERSONNELLES DE RALLIEMENT.
LE NUMÉRO DE TÉLÉPHONE DU SNRS EST LE SUIVANT :
(613) 996-1504
(800) 727-9414
TABLE DES MATIERES
SECTION 1 - LE SYSTÈME............................................................................................2
1.1 Généralités..............................................................................................................2
1.2 Objet........................................................................................................................2
1.3 Détection par satellite interposé............................................................................3
1.4 Normes....................................................................................................................5
1.5 Caractéristiques générales ....................................................................................5
1.6 Caractéristiques techniques..................................................................................5
1.6.1 Documents applicables ............................................................................................5
1.6.2 Caractéristiques techniques......................................................................................5
SECTION 2 - OPÉRATION...........................................................................................10
2.1 Généralités............................................................................................................10
2.2 Instructions de fonctionnement du PLB modèle GyPSI™ 406........................10
2.2.1 Activation...............................................................................................................10
2.2.2 Désactivation..........................................................................................................10
2.2.3 Autotest..................................................................................................................11
SECTION 3 - ADAPTATEUR EXTERNE GPS I/ / R.................................................12
3.1 Généralités............................................................................................................12
3.2 Adaptateur GPS...................................................................................................12
3.2.1 Connexion :............................................................................................................12
3.2.2 Configuration :.......................................................................................................13
3.2.3 Test :.......................................................................................................................13
3.2.4 Valeurs par défaut des données de position :.........................................................14
4.0 ENTRETIEN........................................................................................................14
5.0 ENREGISTREMENT.........................................................................................15
6.0 FAUSSES ALERTES..........................................................................................15
Figure 1 - Couverture par le satellite GEOSAR .................................................4
Figure 2 - Couverture par le satellite SAR..........................................................4
Figure 3 - Schéma fonctionnel du PLB................................................................6
Figure 4 - Récepteurs compatibles avec GPS ................................................. 7-9
Figure 5 - Autotest................................................................................................11
Figure 6 - Position de fonctionnement................................................................12
Figure 7 - Illustration de l’adaptateur GPS.......................................................13
Figure 8 - Câble externe GPS I// R.....................................................................14
Figure 9 - Concepts de base du système (COSPAS-SARSAT) .......................16
1
SECTION 1 - LE SYSTÈME
1.1 GÉNÉRALITÉS
1.1.1 Ce manuel contient les instructions de fonctionnement et d’entretien de la balise personnelle de ralliement GyPSI™ 406, modèle PLB-100, à laquelle on fera référence plus simplement par le terme PLB. Cette section décrit en détail les caractéristiques du système GyPSI™ 406 PLB.
1.2 OBJET
1.2.1 Le PLB permet de transmettre aux satellites du réseau COSPAS-SARSAT des signaux d’alerte de détresse par transmissions radio sur la fréquence 406 Mhz. Le PLB GyPSI™ peut également transmettre des alertes de détresse au réseau GEOSAR qui comprennent les coordonnées de latitude et de longitude GPS qui sont saisies par une interface I/R connectée sur la « sortie données » d’un récepteur GPS.
1.2.2 Chaque balise émet un signal tout à fait unique qui permet une identification rapide de l’émetteur par simple accès informatique aux fichiers d’enregistrement tenus à jour par le « National Search and Rescue Secretariat » (Secrétariat national de recherche et de sauvetage) ou par d’autres offices nationaux. Il incombe à l’utilisateur de remplir et de renvoyer la fiche d’enregistrement ci-jointe aux autorités compétentes du pays dans lequel le PLB est enregistré. Le PLB est programmé par ACR pendant la phase de fabrication et peut être reprogrammé par un organisme agréé par ACR pour le pays d’enregistrement en question. Il est important de comprendre que si votre PLB n’est pas enregistré, les autorités SAR ne sauront pas qui vous êtes, où vous habitez ni comment contacter un proche qui pourrait les renseigner sur votre situation.
1.2.3 Dès que le personnel de l’office de recherche et de sauvetage (SAR) reçoit un signal d’alerte émis par PLB (406 MHz), relayé par le réseau COSPAS-SARSAT et/ou GEOSAR, il se concentre sur la position estimée par le satellite. Si une interface GPS est utilisée, le personnel SAR connaît alors votre position avec précision, ce qui permet d’intervenir dans les meilleurs délais. La localisation sur distances courtes et moyennes est facilitée par le signal de radioralliement émis par l’émetteur radio (121,5 MHz) qui fait partie du PLB.
1.2.4 La source d’énergie du système est constituée par un jeu de batteries isolées à longue durée de vie qu’il suffit de remplacer tous les 5 ans. Pour plus de renseignements sur le remplacement de ces batteries, référez-vous au paragraphe « service après vente par des
organismes agrées » (Section 4.0 - Entretien).
1.2.5 Vous pouvez déclencher l’autotest (Section 2.5) en appuyant momentanément sur le commutateur vers la position test, et en le relâchant. Pendant la phase d’autotest, un signal est en fait transmis au satellite pour permettre de mesurer et d’enregistrer certains paramètres clés. Le signal d’autotest est modifié de façon à éviter la transmission d’un message d’alerte par le satellite. Les diodes LED clignotent normalement 3 fois (couleur ambre) avant de passer au vert. Pendant ce laps de temps, le système émet aussi 3 bips
2
sonores pour confirmer l’état de test. Environ 2 secondes après l’autotest, le système émettra un bip sonore et une diode LED de couleur ambre clignotera pour indiquer la présence de données GPS.
1.3 DÉTECTION PAR SATELLITE INTERPOSÉ
1.3.1 Le PLB GyPSI™ 406 émet un signal radio codé en modulation de phase vers la partie satellite du système COSPAS-SARSAT. Ce système a été développé et introduit par les partenaires du programme COSPAS-SARSAT (les pays de la confédération russe, le Canada, la France et les États-Unis).
1.3.2 COSPAS-SARSAT est un système international qui utilise l’assistance des satellites de la confédération russe et des États-Unis, qui évoluent à basse altitude et dans une orbite quasi polaire, pour détecter et localiser toutes les balises activées aux fréquences 121,5 / 243 MHz et à la fréquence satellite 406 MHz. La confédération russe a chargé dans ses vaisseaux de navigation COSMOS des cargaisons COSPAS qui sont interopérables avec le système SARSAT. Les satellites de surveillance de l’environnement TIROS, qui sont à la pointe du progrès et appartiennent à l’office américain “National Oceanic and Atmospheric Administration” (office national des océans et de l’atmosphère - NOAA) comportent non seulement des capteurs de lecture de la météo et de l’environnement, mais aussi des cargaisons SARSAT, fournies par le Canada et la France.
1.3.3 Les satellites COSPAS et SARSAT captent les signaux de détresse émis par le PLB GyPSI™ 406 sur la fréquence 406,025 MHz. Le signal satellite COSPAS-SARSAT de 406 MHz se compose de la transmission d’une porteuse non modulée, suivie d’un message sous forme digitale qui contient les données d’identification. Le système 406 MHz utilise des instruments chargés sur un vaisseau spatial pour mesurer et sauvegarder les déplacement de fréquences Doppler, ainsi que le message digital provenant du satellite, qui comprend les données GPS et l’heure des mesures. Ces données sont transmises en temps réel vers une station terrestre que l’on appelle terminal à utilisation locale (LUT), et qui peut se trouver dans le champ de “vue” du satellite, mais elles peuvent également être sauvegardées en vue d’une transmission ultérieure vers d’autres LUTs. En mode “temps réel”, la détection du signal se limite à une aire de visibilité circulaire mutuelle entre le satellite et le LUT, d’un rayon de 2500 km, et qui se déplace avec le satellite le long de sa trajectoire. Cependant, en raison de l’existence d’un mode de sauvegarde de données à 406 MHz, il n’est pas absolument nécessaire d’atteindre cette visibilité mutuelle entre PLB - satellite - LUT, et le système est aussi entièrement opérationnel en mode global.
1.3.4 Le LUT analyse le signal du déplacement de fréquences Doppler et détermine les coordonnées du PLB; le LUT relaie ensuite l’origine géographique du signal de détresse vers un centre de contrôle mission (MCC) qui transmet alors immédiatement l’alerte de détresse et les coordonnées du GPS vers un centre approprié de coordination de sauvetage (RCC). Le RCC envoie alors les forces de recherche et de sauvetage (SAR).
3
1.3.5 Le système COSPAS-SARSAT comprend 36 stations LUT LEOSAR, 6 stations LUT GEOSAR et 19 centres de contrôle mission qui garantissent une couverture en temps réel et en mode global de l’ensemble de l’hémisphère Nord, alors que l’hémisphère Sud est actuellement desservi essentiellement en mode global. L’installation d’autres LUT et MCC est prévue pour bientôt, à la fois dans l’hémisphère Nord et dans l’hémisphère Sud.
L’utilisation du système GEOSAR de communication avec les satellites améliore de façon importante les temps de réaction d’une mission SAR (recherche et sauvetage). Ce système de communication ne permet pas d’utiliser la technologie Doppler à 406 MHz mais est capable de relayer le message de détresse vers n’importe quelle station LUT. Lorsque le message de détresse comprend des données GPS, les autorités SAR (recherche et sauvetage) pourront alors identifier immédiatement votre position, ce qui améliore le temps de réaction en évitant d’avoir à attendre le retour de l’un des satellites LEOSAR
COUVERTURE DES SATELLITES GEOSAR
FIGURE 1
ORBITES DES SATELLITES SAR
FIGURE 2
4
1.3.6 Comme la plupart des forces de recherche et de sauvetage ne sont pas encore équipées pour pouvoir opérer un radioralliement sur le signal satellite de 406 MHz, tout radioralliement doit se faire à la fréquence de 121,5 MHz.
1.3.7 Le PLB GyPSI™ 406 est une balise personnelle de ralliement, de Classe 1.
1.4 NORMES
1.4.1 Le PLB GyPSI™ 406 répond aux exigences des normes canadiennes, NSS PLB 01-01 & RSS 187 et Cospas/Sarsat T.001 & T.007.
1.5 CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
1.5.1 Le PLB GyPSI™ 406 est une balise personnelle de ralliement flottante, alimentée par batterie, capable de recevoir les données GPS externes par l’intermédiaire d’un câble d’interface I/ R qui fait partie de votre PLB. Le boîtier de la balise, ainsi que son antenne externe, sont étanches à l’eau. Les cartes de semi-conducteurs se trouvent à l’intérieur du boîtier qui contient également l’alimentation batterie. Un interrupteur « Marche/Arrêt » se trouve sur la partie supérieure de la balise, ainsi qu’un générateur interne de bips sonores.
1.6 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1.6.1 Documents applicables NSS PLB01-01 Normes pour PLB à la fréquence satellite 406 MHz, Canada COSPAS-SARSAT Document C/S/ T.001 & T.007 (normes pour balises de
détresse à 406 MHz)
RSS 187 Normes radio pour balises de ralliement indiquant une position
en cas d’urgence, pour émetteurs de localisation d’urgence et pour balises personnelles de ralliement.
1.6.2 Caractéristiques techniques
Émetteur sur la fréquence de 406 MHz Fréquence 406,025 MHz Stabilité de la fréquence ±2 parties par milliard/ / 100ms Puissance de sortie 5 watts Message numérique
Format
Message long/sérialisé
Protocole message « Standard Location » Durée 520 ms Vitesse 400 bps Codage Biphasé L Modulation ±1.1 radians crête
5
Les PLB sont programmés par ACR avec un code sérialisé mais ils peuvent être reprogrammés par un centre de réparation vers d’autres formats codés tels que ceux propres à la nationalité de l’enregistrement.
Émetteur 121,5 MHz Fréquence 121,5 MHz Tolérance de fréquences ±50 ppm Puissance de sortie 25 mW PEP
Modulation
Type AM (3K20A3N) Plage de balayage de 400 à 1200 Hz Vitesse de balayage 3 Hz Facteur de marche 37,5 %
Antenne
Fréquence 406,025 et 121,500 MHz Polarisation Verticale ROS (rapport d’ondes stationnaires) Moins de 1,5/1
Caractéristiques générales/Environnement Durée de vie de la batterie
En fonctionnement 24 heures minimum à -40 °C Périodicité de remplacement 5 années
Dimensions
PLB hors antenne 6,65 x 3,55 pouces
Matériau Plastique offrant une grande résistance à l’impact et
aux rayons UV
Couleur Jaune à grande visibilité Poids 514 grammes Plage de température
En fonctionnement Classe I de -40 °C à +55 °C
USER /
MCP
PROGRAMMING
INTERFACE
SCHÉMA FONCTIONNEL DU PLB
FIGURE 3
406 / 121.5 MHz
RÉCEPTEURS COMPATIBLES CONNUS À CE JOUR
RF
AMPLIFIER
6
Fabricant Modèle Notes Conformité aux normes
Y2K et EOW
B&G Traceur réseau à cristaux liquides/DGPS * Oui B&G Traceur réseau à cristaux liquides / GPS * Oui B&G Réseau GPS et DGPS * Oui
B&G Réseau GPS * Oui Data Marine Chartlink D7000 XT * Oui Data Marine Chartlink D7000 XTC * Oui Data Marine Chartlink II D8000 * Oui Data Marine Link D3500 * Oui Data Marine Link D3500 LD * Oui
Furuno GP1810F * Oui Furuno GP1810 * Oui Furuno GP1610C * Oui Furuno GP1600F * Oui Furuno GP1600 * Oui Furuno GP30 * Oui Furuno GP35 * Oui Garmin 10 * Oui Garmin 12 * Oui Garmin 20 * Oui Garmin 25 * Oui Garmin 30 * Oui Garmin 31 * Oui Garmin 35 * Oui Garmin 36 * Oui Garmin 38 * Oui Garmin 40 * Oui Garmin 45 * Oui Garmin 48 * Oui Garmin 50 * Oui Garmin 75 * Oui Garmin 85 * Oui Garmin 89 * Oui Garmin 90 * Oui Garmin 92 * Oui Garmin 95 * Oui Garmin 120 * Oui Garmin 126 * Oui Garmin 128 * Oui Garmin 130 * Oui Garmin Garmin 175 * Oui Garmin 180 * Oui Garmin 185 * Oui Garmin 190 * Oui Garmin 195 * Oui Garmin 210 * Oui Garmin GPSMAP 215 * Oui
Fabricant
135
Modèle
* Oui
Notes Conformité aux normes
Y2K et EOW
Garmin 220 * Oui Garmin GPSMAP 225 * Oui
7
Garmin GPSMAP 230 * Oui Garmin GPSMAP 235 SOUNDER * Oui Garmin 120XL * Oui Garmin 12XL * Oui Garmin 45XL * Oui Garmin 55AVD * Oui Garmin 95XL * Oui Garmin GPS II * Oui Garmin GPS II+ * Oui
Garmin GPS III * Oui Lowrance GlobalMap 12 * Oui Lowrance GlobalMap 1600 Certaines versions précédentes
Lowrance GlobalMap Sport * Oui Lowrance LMS-160 * Oui
Magellan GPS 2000 XL * Oui Magellan GPS 3000 * Oui Magellan GPS 3000 XL * Oui Magellan GPS 4000 * Oui Magellan GPS 4000XL * Oui Magellan Meridian XL * Oui Magellan Trailblazer * Oui Magellan Trailblazer XL * Oui
Magellan White Meridian * Oui NorthStar 941X * Oui NorthStar 951X * Oui NorthStar 961X * Oui Raytheon Autohelm ST50 Plus GPS * Oui Raytheon GPS-11 * Oui Raytheon HSB Chart Plotter * Oui Raytheon NavCenter 600 * Le système affichera une date et une
Raytheon Raychart 620 * Le système affichera une date et une
Raytheon RC-520 * Oui Raytheon RL-70RC * Oui
Si-Tex DGPS-11 * Oui Si-Tex GPS-1 * Oui Si-Tex GPS-10 * Oui Si-Tex GPS-10A * Oui Si-Tex GPS-4A * Oui Si-Tex GPS-5 * Oui Si-Tex GPS-6 * Oui Si-Tex GPS-7 * Oui
Fabricant
Modèle
du logiciel peuvent ne pas avoir
de sorties GGA, veuillez vous
adresser au fabricant.
heure erronées après l’an 2000.
Renvoyez l’instrument au fabricant
pour une remise à jour.
heure erronées après l’an 2000.
Renvoyez l’instrument au fabricant
pour une remise à jour.
Notes Conformité aux normes
Oui
Y2K et EOW
Si-Tex GPS-77P * Oui Si-Tex GPS-8 * Oui Si-Tex GPS-88P * Oui Si-Tex GPS-9 * Oui
8
Si-Tex GPS-99P * Oui Si-Tex
Si-Tex HG-7 * Oui Si-Tex SBR-90 * Oui Si-Tex SBR-91 * Oui
Trimble
Trimble 4000RSi * Les composants des versions V7.15
Trimble 7400MS * Oui Trimble MS750 * Oui Trimble Navgraphic XL * N / A - Pas de sortie date Trimble NavMariner DGPS * Oui Trimble NavTrac GPS * La version 2.09 est conforme. Les
Trimble NT200 * Oui Trimble NT200D * Oui Trimble NT300D * Oui Trimble DSM * Oui pour les versions 1.10 et
Trimble NT100 * Oui
GPS-9D * Oui
4000DSi *
La mise à jour des composants par
la version V7.19 est nécessaire pour
assurer la conformité
- V7.18 doivent être mis à jour par la
version V7.19. Les composants de la
version V7.28 doivent être mis à jour
par la version V7.29. Les
composants de la version V7.29 sont
entièrement conformes
versions plus anciennes n’ont pas
été testées
ultérieures
Instruments GPS compatibles avec les balises ACR sur la base d’informations obtenues par les revendeurs.
(*) indique la conformité de l’instrument avec les normes d’ACR
Récepteurs GPS connus et compatibles
FIGURE 4
9
SECTION 2 - OPÉRATION
2.1 GÉNÉRALITÉS
2.1.1 La balise PLB modèle GyPSI™ 406 a été conçue pour être déployée et activée
manuellement.
2.1.2 La balise PLB GyPSI™ 406 est capable d’assimiler des données NMEA 0183 GPS
(format GGA 1.5 au moins) par l’intermédiaire de son interface I/R. Les données sont mises à jour toutes les 20 minutes une fois qu’une position initiale est enregistrée.
2.1.3 La balise PLB GyPSI™ 406 a aussi été conçue pour permettre à l’utilisateur d’effectuer
des tests périodiques et de confirmer la connexion au GPS et le téléchargement des coordonnées.
2.1.4 La balise PLB GyPSI™ 406 vérifie toutes les 2 secondes environ l’existence d’une
connexion d’interface valide lorsqu’il n’existe pas de données valides courantes.
2.1.5 Il est possible de forcer la mise à jour des données GPS de la balise PLB GyPSI™ 406
par le biais de la fonction d’autotest.
2.1.6 La balise PLB GyPSI™ 406 conserve en mémoire les dernières coordonnées GPS
jusqu’à l’activation de l’instrument. Après la désactivation, les données GPS redeviendront des données par défaut.
2.2 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT DU PLB MODÈLE GyPSI™ 406
2.2.1 Activation
Déployez l’antenne de l’instrument et mettez la dans une position verticale (voir figure
6). Placez l’interrupteur en position « MARCHE », en le tirant et en le faisant glisser vers
le bas vers l’indication « MARCHE », ce qui activera le PLB. La position « MARCHE » est indiquée par le caractère " z " sur la face de l’interrupteur. Votre PLB est livré avec un onglet détachable sur la position « MARCHE » pour se prémunir contre toute activation intempestive de l’instrument. Appuyez sur l’interrupteur vers le bas pour détacher l’onglet. L’instrument émettra des bips sonores et une diode LED ROUGE commencera à clignoter une fois toutes les 20 secondes environ. L’instrument émettra un message de détresse une fois toutes les 50 secondes environ et émettra un bip sonore après l’envoi du message. Gardez le PLB constamment auprès de vous.
2.2.2 Désactivation
Pour désactiver le PLB, il suffit de mettre l’interrupteur en position « Arrêt ».
10
Si la balise continue d’opérer malgré sa désactivation, enlevez les deux vis de la partie inférieure de l’instrument, et débranchez la batterie pour mettre l’instrument hors service. Faites réparer la balise par un centre de dépannage .
2.2.3 Autotest
Pour faire un autotest du PLB, il suffit de tirer momentanément l’interrupteur vers le haut de la partie supérieure de l’instrument dans une position verticale et de le relâcher vers sa position « Arrêt ». L’interrupteur est chargé par ressort, ce qui permet de le remettre en position « Arrêt ».
Remarque: La position « Arrêt » est indiquée par le caractère « O » sur la face de l’interrupteur, alors que la position « MARCHE » est indiquée par le caractère « c ».
Dès que l’interrupteur est tiré vers le haut, un flash lumineux jaune très court confirme le début de l’opération d’autotest.
Séquence de Tests
1. Vérification des E/S données.........................Bip sonore et flash lumineux jaune de la
diode LED en cas de succès.
........................................................................Arrêt en cas d’échec
2. Vérification du synthétiseur 406 MHz...........Bip sonore et flash lumineux jaune de la
diode LED en cas de succès
........................................................................Arrêt en cas d’échec
3. Vérification de la puissance RF/batterie........Bip sonore et flash lumineux jaune de la
diode LED en cas de succès
........................................................................Arrêt en cas d’échec
4. La diode LED de couleur verte s’illumine si le test est réussi.
5. Environ 2 secondes après le clignotement de la diode LED verte, une diode LED de
couleur ambre clignotera, accompagnée d’un bip sonore, si des données GPS externes valides ont été captées.
Un test réussi est indiqué par trois bips sonores, trois flashs jaunes, puis les flashs des diodes LED vertes.
REMARQUE : Le radiophare de radioralliement, sur la fréquence de 121,5 MHz, est mis hors service pendant la phase d’autotest.
Nous recommandons vivement de tester le PLB tous les trois mois.
11
AUTOTEST
FIGURE 5
POSITION DE FONCTIONNEMENT
FIGURE 6
SECTION 3 -ADAPTATEUR EXTERNE GPS I/R
3.1 GÉNÉRALITÉS
12
Votre PLB est livré avec une fiche qui s’adapte sur le câble GPS. Celle-ci permet une connexion avec le récepteur GPS pour pouvoir capter des données GPS réelles dans votre balise. Ces données additionnelles permettent d’améliorer les délais de réaction pour identifier votre position, en cas d’urgence. Ces données s’avèrent tout particulièrement utiles lorsque le satellite GEOSAR capte l’alerte de détresse.
3.2 ADAPTATEUR GPS
3.2.1 Connexion :
Le câble externe GPS I/R se branche entre votre PLB et le récepteur GPS et permet ainsi le transfert de données (comparable au branchement d’une imprimante). Le câble se branche dans la partie supérieure de l’instrument, dans la fiche marquée GPS. L’extrémité opposée du câble comporte deux fils qui doivent être branchés sur le câble de données/ alimentation du récepteur GPS. Veuillez consulter votre manuel GPS pour pouvoir identifier correctement les fils à connecter.
Le câble de données/alimentation de votre récepteur GPS comporte généralement des fiches permettant de connecter une source d’alimentation externe et une sortie données.
L’adaptateur externe GPS fourni avec le PLB comporte deux fils polarisés. Le fil à raies est le conducteur de données + qui doit être branché sur le fil de données + de votre connecteur GPS données/alimentation. Le fil lisse est le conducteur de données - qui doit être branché sur le fil de données - de votre connecteur GPS données/alimentation.
3.2.2 Configuration :
Le format des données que votre PLB est capable de capter est conforme à la norme NMEA 0183, format GGA. Il s’agit d’une norme communément utilisée avec des
ILLUSTRATION DE L’ADAPTATEUR GPS
FIGURE 7
13
récepteurs GPS. Il faut configurer votre récepteur GPS en respectant ce protocole pour permettre un transfert correct de données. Vous trouverez sur la Figure 4 une liste de récepteurs GPS compatibles connus à ce jour. Veuillez consulter votre manuel GPS pour en savoir plus sur la configuration.
3.2.3 Test :
Brancher l’adaptateur dans la partie supérieure du PLB, dans la fiche marquée GPS. Vérifiez que le GPS a capté une position valide. Tirez momentanément sur l’interrupteur « MARCHE/ / ARRÊT » pour le mettre en position de test, et attendez. Le PLB entamera alors sa routine d’autotest et 2 secondes environ après l’illumination de la diode LED verte, l’instrument émettra un bip sonore suivi d’un flash de la diode LED jaune indiquant que des données GPS valides ont été transférées vers votre PLB.
Votre PLB mettra automatiquement votre position à jour toutes les 30 minutes, en mode « Arrêt », lorsqu’il est connecté au récepteur GPS.
Lorsque vous activerez de nouveau l’autotest, votre PLB ciblera de nouveau les données GPS valides et s’en servira pour mettre sa base de données à jour.
Une fois que des données ont été chargées dans votre PLB, elles y resteront jusqu’à l’activation de l’instrument en mode « MARCHE».
CÂBLE EXTERNE GPS I/R
FIGURE 8
3.2.4 Valeurs par défaut des données de position :
Lorsque la balise est en mode « ARRÊT », les données GPS reprendront leurs valeurs par défaut. Pendant la phase d’autotest, les données GPS par défaut sont transmises même si les données GPS se trouvent en mémoire.
14
4.0 ENTRETIEN
4.1 Inspectez minutieusement le boîtier PLB pour pouvoir identifier toute fissure visible. Les fissures permettent le passage de l’humidité qui peut causer des déclenchements intempestifs de la balise ou causer un mauvais fonctionnement. Toute fissure visible doit être immédiatement portée à l’attention d’ACR ou du revendeur le plus proche pour en évaluer le degré de gravité (appel gratuit à partir des États-Unis : 1-800-432-0227 poste
112).
4.2 Veillez à remplacer la batterie avant la date indiquée sur la balise. À chaque inspection, vérifiez le laps de temps restant avant le remplacement.
REMARQUE : Les composants internes du PLB ne peuvent pas être remplacés par l’utilisateur. N’OUVREZ PAS LE PLB SAUF POUR LE DÉSACTIVER EN CAS D’ACTIVATION PAR ERREUR. Confiez votre appareil au centre de réparation agréé, pour tout remplacement des batteries à longue durée ou pour toute intervention sur les composants internes du PLB. Pour connaître l’adresse du centre de le plus proche, composez le 1-800-432-0227, poste 112 (appel gratuit à partir des États-Unis) ou le +1 (954) 981-3333, poste 112.
Nous recommandons vivement de tester le PLB tous les trois mois.
5.0 ENREGISTREMENT
5.1 Il est absolument impératif d’enregistrer ce PLB auprès du SNRS (Secrétariat national de recherche et de sauvetage) ou auprès de son équivalent dans votre pays. Le PLB GyPSI™ 406 a été programmé avec un numéro d’identification ou un code unique qui est transmis sur la fréquence 406 MHz. L’enregistrement auprès des autorités nationales compétentes permettra de donner aux forces de recherche et de sauvetage des informations importantes qui faciliteront les opérations de sauvetage et minimiseront les fausses alertes.
5.2 Pour enregistrer ce PLB auprès du SNRS, il vous suffit de remplir et d’expédier le formulaire fourni avec l’appareil, à l’aide de l’enveloppe pré affranchie ci-jointe, ou bien d’envoyer le formulaire dûment complété à SNRS, par télécopie.
15
6.0 FAUSSES ALERTES
6.1 En cas d’activation par erreur ou de fausse alerte, rapportez l’incident aux autorités de recherche et de sauvetage les plus proches. Les informations à fournir sont les suivantes : Numéro Unique d’Identification du PLB (NUI) ; date, heure, durée et raison de l’activation ; ainsi que le lieu et l’heure de l’activation. Les renseignements se trouvent sur la plaque arrière.
6.2 Pour rapporter des fausses alertes, veuillez contacter l’office national indiqué. Au Canada, il s’agit de NSS - (613) 992-6667.
*** AVERTISSEMENT ***
CE TRANSMETTEUR NE DOIT ETRE UTILISE QUE DANS LES SITUATIONS DE
DANGER GRAVE OU IMMINENT
FIGURE 9
16
Loading...