www.acova.com
Z 2 1 9 2 0 |
|
N O T I C E D ’ U T I L I S A T I O N |
|
I N S T R U C T I O N F O R U S E |
|
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G |
|
A V V E R T E N Z E |
D ’ U S O |
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G |
|
I N S T R U C C I O N E S D E U S O |
|
I N S T R U Ç Õ E S D E U T I L I Z A Ç Ã O |
Code : Z21920/04-08
F |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Emplacement et raccordement du radiateur |
. . P [ 2 |
|
Règles d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . P [ 3 |
||
Fonctionnement de la régulation électronique double fonction programmable . . . . . . . . . |
. P [ 4 |
||
Pour connaitre et profiter au mieux de votre radiateur Acova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 10 |
||
Conseils d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 14 |
||
|
|||
|
Vérifications en cas de non fonctionnement ou d’anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 14 |
|
|
SAV (service après vente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 15 |
|
|
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 15 |
|
|
Réglementation environnementale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 16 |
|
|
|
|
|
GB |
Radiator location and connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 18 |
|
Installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 19 |
||
Operation of the programmable dual-function electronic control . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 20 |
||
Additional information to optimise use of your Acova radiator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 26 |
||
Maintenance tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 30 |
||
|
|||
|
Chechs in the event of operational failure or anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 30 |
|
|
After-sales service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 31 |
|
|
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 31 |
|
|
Environnemental regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 32 |
|
|
|
|
|
D |
Aufstellen und Anschließen des Heizköpers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 34 |
|
Einbauregel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 35 |
||
Elektronische steuerung von Raumthermostat und Trocknerfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 36 |
||
Um von allen Vorteilen Ihres Acova-Heizkörpers zu profitieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 42 |
||
Pfleghinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 46 |
||
|
|||
|
Betriebsstörungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 46 |
|
|
Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 47 |
|
|
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 47 |
|
|
Umweltschutzvorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 48 |
|
|
|
|
|
I |
Posizionamento e collegamento del radiatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 50 |
|
Modalità di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 51 |
||
Funzionamento della regolazione elettronica a doppia funzione programmabile . . . . . . . . |
P [ 52 |
||
Come conoscere ed utilizzare al meglio il radiatore Acova. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 58 |
||
Consigli di manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 62 |
||
|
|||
|
Controlli da effettuare in caso di mancato funzionamento o di anomalie . . . . . . . . . . . . . |
P [ 62 |
|
|
Servizio Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 63 |
|
|
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 63 |
|
|
Regolamentazione ambientale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 64 |
|
|
|
|
|
NL |
Opstelling en aansluiting van de radiator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 66 |
|
Installatievoorschrift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 67 |
||
Functioneren van de programmeerbare elektronische regeling met dubbele functie . . . . . . |
P [ 68 |
||
Om kennis te maken met uw Acova radiator en er zo goed mogelijk van te profiteren . . . . . . |
P [ 74 |
||
Adviezen voor het onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 78 |
||
|
Controles bij niet functioneren of afwijkingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 78 |
|
|
KS (klantenservice) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 79 |
|
|
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 79 |
|
|
Milieuregelgeving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 80 |
|
|
|
|
|
SP |
Emplazamiento y conexión del radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 82 |
|
Regla de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 83 |
||
Funcionamiento de la regulación electrónica doble función programable. . . . . . . . . . . . . |
P [ 84 |
||
Para conocer y aprovechar mejor el radiador Acova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 90 |
||
Consejos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 94 |
||
|
|||
|
Comprobaciones en caso de que no funcione o de anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 94 |
|
|
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 95 |
|
|
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 95 |
|
|
Normativa medioambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 96 |
|
|
|
|
|
P |
Localização e ligação do radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 98 |
|
Regras de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 99 |
||
Funcionamento da regulação electrónica de dupla função programável . . . . . . . . . . . . |
P [ 100 |
||
Para conhecer e aproveitar ao máximo o seu radiador Acova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 106 |
||
Conselhos de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 110 |
||
|
|||
|
Verificação em caso de não funcionamento ou anomalia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 110 |
|
|
Serviço de Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 111 |
|
|
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 111 |
|
|
Regulamentação ambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
P [ 112 |
|
|
|
|
Aisn'Imprim 96748/08
1. ÉTIQUETTE SIGNALÉTIQUE
TECHNICAL LABEL - GERÄTESCHILD - ETICHETTA SEGNALETICA
KENPLAATJE - ETIQUETA DESCRIPTIVA - ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Type d’appareil - Model type |
|
|
|
|
|
Gerätetyp - Tipo di apparecchio |
|
XXX-XXX-XXX-X |
|
Type apparaat - Tipo de aparato |
|
||
|
Tipo de aparelho |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N° de série OF - Serial number |
|
|
|
|
|
Seriennummer - N° di fabbricazione OF |
|
|
|
|
|
Serienummer - Número de fabricación |
|
|
|
|
|
Número de fabrico |
|
|
|
|
|
|
|
2. RÉGULATION ÉLECTRONIQUE DOUBLE FONCTION PROGRAMMABLE
PROGRAMMABLE DUAL-FUNCTION ELECTRONIC CONTROL
ELEKTRONISCHE STEUERUNG VON RAUMTHERMOSTAT UND TROCKNERFUNKTION REGOLAZIONE ELECTTRONICA A DOPPIA FUNZIONE PROGRAMMABILE PROGRAMMEERBARE ELEKTRONISCHE REGELING MET DUBBELE FUNCTIE REGULACIÓN ELECTRÓNICA DOBLE FUNCIÓN PROGRAMMABLE
REGULAÇÃO ELECTRÓNICA DE DUPLA FUNÇÃO PROGRAMÁVEL
2 |
5 |
6
7
3. PRINCIPE DE RACCORDEMENT D’UN RADIATEUR SÈCHE-SERVIETTES MIXTE
CONNECTING PRINCIPLE FOR DUAL-ENERGY, TOWEL-DRYING RADIATOR ANSCHLUSSBILD EINES KOMBINIERTEN BADHEIZKÖRPERS
PRINCIPIO DI COLLEGAMENTO DI UN RADIATORE ASCIUGASALVIETTE MISTO AANSLUITINGSPRINCIPE VAN EEN GEMENGDE RADIATOR-HANDDOEKENDROGER PRINCIPIO DE CONEXIÓN DE UN APARATO MIXTO
PRINCÍPIO DE LIGAÇÃO DE UM RADIADOR TOALHEIRO MISTO
3
Introduction Français
Madame, Monsieur
Nous vous remercions d’avoir choisi ce radiateur Acova. Elaboré avec le plus grand soin selon notre charte qualité, nous vous en souhaitons une entière satisfaction.
Pour profiter pleinement de toutes ses possibilités, nous vous invitons à lire attentivement cette notice et à la conserver à proximité de votre appareil.
Pour des informations plus précises sur la régulation électronique double fonction programmable, reportez-vous directement aux pages 4 à 8.
Merci de votre confiance.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Mise en garde : Pour éviter tout danger pour les très jeunes enfants, il est recommandé d’installer cet appareil de façon telle que le barreau chauffant le plus bas soit au moins à 600 mm au dessus du sol.
IMPORTANT : Cet appareil ne doit jamais être installé avec son boîtier en position haute. Le boîtier ne doit pas reposer sur le sol.
Prévoyez tout simplement des cales lors de l’installation.
| Radiateurs verticaux
[ |
[ |
Oui |
Non |
|
+ |
ATTENTION : votre appareil est muni d'une régulation électronique intégrée, nous dégageons toute responsabilité en cas d'utilisation avec des centrales de commande par coupure de tension d'alimentation (consulter la notice de votre centrale)
1
Français
[ Emplacement et raccordement du radiateur
Emplacement : (cf couverture schéma 3)
Pour profiter pleinement de votre appareil et pour votre plus grand confort, nous vous recommandons :
•de réaliser l’installation si possible à proximité des emplacements à fortes déperditions (fenêtres, portes…)
•de disposer tout objet (meubles, fauteuils) au minimum à 50 cm environ de la face avant de l’appareil pour favoriser la circulation de l’air.
•de positionner le bas du boîtier au minimum à 15 cm du sol.
•l’appareil de chauffage ne doit pas être placé juste en dessous d’une prise de courant.
•d’utiliser des vis de fixation adaptées à la nature de votre mur.
Raccordement :
Les caractéristiques techniques de votre radiateur Acova sont indiquées sur son étiquette signalétique.
Merci d’en prendre note préalablement à toute demande d’intervention SAV. Le raccordement au réseau électrique doit être effectué en respectant :
•la tension indiquée sur cette l’étiquette
•les couleurs conventionnelles
Appareil fil pilote classe II pour raccordement à une centrale de programmation (facultatif) : Marron : phase, Bleu ou Gris : neutre, Noir : fil pilote.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
Le câble souple monté d’origine est destiné à être relié au réseau par l’intermédiaire d’une boîte de connexion qui devra être placée derrière l‘appareil, sans interposition d’une fiche prise de courant.
Dans une cuisine ou une salle de bains, la boîte de connexion sera placée au moins à 25 cm du sol.
2
Français
[ Règles d’installation
INSTRUCTIONS POUR LA FRANCE (EN APPLICATION DE LA NORME NFC 15.100)
Au delà des règles prescrites dans cette notice, l’installation doit être conforme à la norme NFC 15.100. et aux règles de l’art.
Cet appareil est de classe II.
Il est protégé contre les projections d’eau et peut être installé dans les volumes 2 et 3, sous réserve que les organes de régulation électrique
ne puissent être touchés par une personne utilisant la baignoire ou la douche. Il ne doit pas être raccordé à une borne de terre.
Il est rappelé qu’un dispositif de coupure omnipolaire conformément à la norme NFC 15.100 est obligatoire. Dans une salle de bain ou de douche, veillez à protéger la ligne
électrique par un dispositif différentiel haute sensibilité 30 mA.
Instructions pour les autres pays
L’installation doit être conforme aux normes en vigueur et aux règles de l’art du pays dans lequel il est mis en œuvre.
3
Français
[ Fonctionnement de la régulation
électronique double fonction programmable
COMMANDES
1
2 |
Voyant témoin de |
|
|
mise sous tension |
|
3 |
Bouton de mise en |
|
|
marche forcée 2 heures |
3 |
|
TIMER PROG |
|
|
|
4Voyant témoin de fonctionnement
5Bague d’étalonnage
6Bouton de réglage de la température
7Repère de réglage
RÉGLAGE |
LA TEMPÉRATURE |
5
6
7
1°) Mette l’appareil sous tension en appuyant sur le bouton marche/arrêt 1
Le voyant |
2 s’allume rouge, l’appareil est sous tension. |
|
||
2°) Réglage du thermostat : fonction chauffage |
|
|||
Cette fonction vous permet de |
le niveau de température de la pièce. |
|||
1. |
Tournez le |
|
6 vers la droite de manière à mettre en |
|
|
chauffe votre radiateur. Le voyant |
4 s’éclaire |
||
|
en rouge |
le niveau de réglage dépasse la température d’ambiance. |
||
2. |
Lorsque |
température d’ambiance souhaitée est atteinte, tournez le |
||
|
bouton 6 |
|
|
de |
fonctionnement 4 s’éteint.
3.Après quelques heures de fonctionnement, vous pouvez affiner le réglage de la température : tournez vers la droite pour augmenter ou vers la
gauche pour réduire. Vous obtiendrez le confort idéal.
4