Acer TravelMate 2000 Series, TravelMate 2500 Series User Manual [cs]

Page 1

TravelMate Řady 2000/2500

Uživatelská Příručka
Page 2
Copyright © 2004 Acer Incorporated. Všechna Práva Vyhrazena.
Uživatelská Příručka TravelMate Řady 2000/2500 Původní Vydání: Březen 2004
Pravidelné úpravy a revize informací v této publikaci bez předchozího upozornění vyhrazeny. Tyto změny budou zahrnuty do nových vydání této příručky, doplňkových dokumentů nebo publikací. Společnost neposkytuje žádná ujištění nebo záruky výslovně uvedené nebo předpokládané s ohledem na obsah tohoto dokumentu a zvláště odmítá jakékoli vyplývající záruky prodejnosti nebo způsobilosti pro určitý účel.
Na určené místo níže zapište číslo modelu, sériové číslo, datum a místo zakoupení. Sériové číslo a číslo modelu jsou uvedena na štítku počítače. Při veškerém písemném styku ohledně počítače je třeba uvádět sériové číslo, číslo modelu, datum a místo zakoupení.
Žádná část této publikace nesmí být kopírována, přenášena, přepisována nebo ukládána do pamět’ového zařízení v žádné formě ani žádnými prostředky, elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo jinak bez předchozího písemného svolení společnosti Acer Incorporated.
Notebook TravelMate Řady 2000/2500
Číslo modelu: ____________________________________________
Sériové číslo:_____________________________________________
Datum zakoupení:_________________________________________
Místo zakoupení:__________________________________________
Značka Acer a logo Acer logo jsou registrovanými obchodními značkami firmy Acer. Názvy produktů jiných firem nebo obchodní známky používané zde pro identifikační účely patří pouze jejich příslušným vlastníkům.
Page 3

Stručné pokyny

Děkujeme vám, že jste si k uspokojení svých potřeb v oblasti mobilních počítačů vybrali řadu notebooků TravelMate. Doufáme, že budete s notebookem TravelMate spokojeni tak, jako my při jeho výrobě.

Uživatelské příručky

Abychom vám při používání notebooku TravelMate pomohli, vytvořili jsme pro vás sadu příruček:
iii
Čeština
První leták vašeho počítače.
Tat o s vaším počítačem. Tato příručka obsahuje jasné a stručné informace o počítači, takže ji čtěte pozorně.
Pokud byste si potřebovali vytisknout kopii, tato příručka uživatele je k dispozici i ve formátu PDF. Postupujte podle těchto kroků:
1
2
Poznámka:
Acrobat Reader. Pokud na vašem počítači není program Adobe Acrobat Reader instalován, klepnutím na AcerSystem User’s guide nejprve spustíte instalační program. Dokončete instalaci podle pokynů na obrazovce. Pokyny ohledně používání aplikace Adobe Acrobat Reader zpřístupníte v nabídce
Help and Support
Pouze pro začátečníky...
Uživatelská Příručka
Klepněte na Klepněte na
Prohlížení tohoto souboru vyžaduje instalaci programu Adobe
představuje mnoho způsobů produktivnější práce
Start, Všechny programy, AcerSystem
AcerSystem User ’s guide
.
vám pomůže při úvodním nastavení
.
.
Page 4
iv

Základní péče a tipy pro používání počítače

Zapnutí a vypnutí počítače
Počítač zapnete jednoduchým stisknutím a uvolněním tlačítka napájení, který se nachází pod obrazovkou LCD vedle spouštěcích kláves. Umístění tlačítka napájení viz “Pohled zepředu” na straně 3.
Čeština
Chcete-li počítač vypnout, můžete použít jeden z následujících postupů:
Pomocí příkazu Vypnout v systému Windows Klepněte na Start, Vypnout; klepněte na Vypnout.
Použijte tlačítko napájení
Poznámka:
napájení. Viz “Řízení spotřeby” na straně 25.
Správu napájení můžete provádět pomocí uživatelských funkcí Počítač můžete rovněž vypnout tak, že zavřete kryt počítače nebo stisknutím horké
klávesy pro režim spánku (Fn-F4). Viz “Řízení spotřeby” na straně 25.
Poznámka:
napájení déle než čtyři sekundy. Pokud vypnete počítač a chcete jej znovu zapnout, počkejte alespoň dvě sekundy.
Pomocí tlačítko napájení můžete rovněž provádět správu funkcí
Pokud nelze počítač vypnout normálně, stiskněte a podržte tlačítko
če o počítač
Budete-li se o počítač dobře starat, bude vám dobře sloužit.
Nevystavujte počítač přímému slunečnímu záření. Neumíst’ujte počítač v blízkosti zdrojů tepla, např. radiátoru.
Nevystavujte počítač teplotám pod 0ºC (32ºF) nebo nad 50ºC (122ºF).
Nevystavujte počítač magnetickým polím.
Nevystavujte počítač dešti nebo vlhku.
Zabraňte potřísnění počítače vodou nebo jinými tekutinami.
Nevystavujte počítač silným nárazům nebo vibracím.
Nevystavujte počítač prachu nebo nečistotám.
Nestavějte nic na horní stranu počítače, aby nedošlo k jeho poškození.
Displej počítače nezavírejte prudce.
Page 5
Neumíst’ujte počítač na nerovný povrch.
če o adaptér střídavého proudu
v
Několik typů k péči o adaptér střídavého proudu:
Nepřipojujte adaptér k žádnému jinému zařízení.
Na napájecí kabel nestoupejte ani nepokládejte těžké předměty. Napájecí kabel a jiné
kabely umístěte mimo frekventovaná místa.
Při vytahování napájecího kabelu netahejte za samotný kabel, ale za zástrčku.
Používáte-li prodlužovací kabel, nesmí jmenovitá proudová kapacita napájeného
výrobku překračovat jmenovitou proudovou kapacitu prodlužovacího kabelu. Celková jmenovitá kapacita všech výrobků připojených k jedné elektrické zásuvce dále nesmí překročit kapacitu pojistky.
če o jednotku bateriových zdrojů
Několik způsobůče o jednotku bateriových zdrojů:
Vyměňované baterie musí být stejné jako původní. Před vyjmutím nebo výměnou baterie vypněte napájení.
Zabraňte násilnému poškozování baterie. Uchovávejte baterii mimo dosah dětí.
Použité baterie zlikvidujte dle místních nařízení. Pokud možno, nechte baterii
recyklovat.
Čištění a servis
Při čištění počítače dodržujte následující kroky: 1 Vypněte počítač a vyjměte bateriový zdroj. 2 Odpojte adaptér střídavého proudu. 3 Použijte měkký, lehce navlhčený, hadřík. Nepoužívejte tekuté nebo aerosolové
čističe.
Dojde-li k některému z následujících případů:
Počítač spadl nebo bylo poškozeno jeho tělo.
Došlo k potřísnění výrobku tekutinou.
Počítač nepracuje normálně.
Podívejte se do příručky "Řešení problémů mého počítače" na straně 41.
Čeština
Page 6
vi
Čeština
Page 7
Stručné pokyny iii
Uživatelské příručky iii Základní péče a tipy pro používání počítačeiv
1 Poznejte svůj počítač TravelMate 1
Prohlídka počítače TravelMate 3
Pohled zepředu 3 Pohled zleva 5 Pohled zprava 6 Pohled zezadu 7
Pohled zespodu 9 Vlastnosti 10 Kontrolky 12
Indikátory na víku 13 Používání klávesnice 14
Zvláštní klávesy 14 Dotyková plocha 21
Základy používání dotykové plochy 21 Ukládání dat 23
Pevný disk 23
Optická jednotka 23 Zvuk 25 Řízení spotřeby 25 Přenášení notebooku TravelMate 26
Odpojení od stolního počítače26
Přenášení 26
Přenášení počítače domů 27
Cestování s počítačem 28
Cestování s počítačem po světě 29 Zabezpečení počítače30
Používání bezpečnostního zámku počítače30
Obsah
2 Vlastní úprava počítače31
Rozšíření možností 33
Možnosti připojení 33
Možnosti rozšíření 36 Používání systémových nástrojů 38
Notebook Manager 38
Launch Manager (Správce spouštění) 39
Program BIOS 40
Page 8
viii
3 Řešení problémů mého počítače41
Časté otázky 43 Vyžádání služby 46
Mezinárodní záruka pro cestovatele (International Traveler’s Warranty; ITW) 46 Než zavoláte 46
Čeština
Dodatek A Technické parametry 47
Dodatek B Předpisy a bezpečnostní upozornění 53
Rejstřík 65
Page 9
1 Poznejte svůj počítač
TravelMate
Page 10
Počítač TravelMate kombinuje vysoký výkon,
všestrannost, správu napájení a multimediální schopnosti
s jedinečným stylem a ergonomickým vzhledem. Práce s
vaším novým počítačovým partnerem je nesrovnatelně
produktivní a spolehlivá.
Page 11

Prohlídka počítače TravelMate

Jakmile nastavíte svůj počítač dle pokynů na letáku Pouze pro začátečníky..., dovolte nám, abychom vás seznámili s vaším novým počítačem TravelMate.
Pohled zepředu
3
Čeština
# Položka Popis
1 Obrazovka displeje Také se nazývá displej z tekutých krystalů (Liquid-
Crystal Display; LCD), zobrazuje výstup z počítače.
Page 12
4
# Položka Popis
1 Poznejte svůj počítač TravelMate
2 Stavové kontrolky Stav počítače, jeho funkcí a složek je indikován
3Tlačítko napájení Zapnutí napájení počítače.
Čeština
4 Spouštěcí klávesy Tlačítka pro spuštěčasto používaných programů.
5 Podložka ruky Pohodlná podpora pro ruce pří používání počítače.
6Tlačítka pro klepání (levé,
středové a pravé)
7Zařízení Touchpad Dotykové zařízení citlivé na dotek, které funguje jako
8 Klávesnice Slouží k vkládání dat do počítače.
9Větrací otvor Umožňuje udržovat nízkou teplotu počítače i v případě
zapnutím a vypnutím světelných emisních diod (Light­Emitting Diodes; LED).
Další informace naleznete v části “Spouštěcí klávesy” na straně 19.
Levá a pravá tlačítka fungují jako levá a pravá tlačítka na myši; středové tlačítko funguje jako 4cestné tlačítko pro posouvání.
počítačová myš.
delšího používání.
Page 13
Pohled zleva
# Položka Popis
5
Čeština
1 Patice karty PC Zásuvka pro instalaci jednu karet CardBus PC
2Tlačítka pro vysunutí Slouží k vysunutí karet PC z patice.
3 Optická jednotka Interní optická jednotka; přijímá disky CD a DVD
4Infračervený port Rozhraní s infračervenými zařízeními (např.
5Tlačítko pro vysunutí Slouží k vysunutí přihrádky optické jednotky.
6 Indikátor LED Svítí, je-li aktivní optická jednotka.
7 Otvor pro nouzové vysunutí Slouží k vysunutí přihrádky optické jednotky, je-li
8 Reproduktor Výstup stereofonního zvuku.
typu III nebo dvou kartu CardBus PC typu II.
podle typu optického disku.
infračervená tiskárna, počítač s infračerveným rozhraním).
počítač vypnut. Další informace najdete v části strana 41.
Page 14
6
1 Poznejte svůj počítač TravelMate
Pohled zprava
Čeština
# Položka Popis
1 Reproduktor Výstup stereofonního zvuku.
2Větrací otvory Umožňují udržovat nízkou teplotu počítače i v případě
delšího používání.
3Bezpečnostní zámek kláves Připojeno k bezpečnostnímu zámku kompatibilnímu s
typem Kensington.
Page 15
Pohled zezadu
# Položka Popis
1 Zásuvka pro napájení Připojení k adaptéru střídavého proudu.
2 Paralelní port Slouží k připojení paralelního zařízení (např. paralelní
tiskárny).
3Větrací otvory Umožňují udržovat nízkou teplotu počítače i v případě
delšího používání.
4 Port externího displeje Slouží k připojení zobrazovacího zařízení (např. externího
monitoru, projektoru LCD) a zobrazení až 16 mil. barev při rozlišení 1024x768.
7
Čeština
5 Porty USB 2.0 (4) Slouží k připojení zařízení USB (Univerzální sériová
6 Sít’ová zásuvka Slouží k připojení počítače k síti Ethernet 10/100.
7 Zásuvka pro modem Slouží k připojení telefonní linky.
8 Reproduktor/Výstup/
Zásuvka pro sluchátka
sběrnice) 2.0 (např., USB myš, USB fotoaparát).
Slouží k připojení výstupních zvukových zařízení (např. reproduktory, sluchátka).
Page 16
8
# Položka Popis
1 Poznejte svůj počítač TravelMate
9 Zásuvka pro vstup a
mikrofon
Vstup zvukových zařízení (např. přehrávač zvukových CD, stereo walkman).
Čeština
Pohled zespodu
# Položka Popis
1 Pozice pro baterie Slouží k uložení baterie počítače.
2 Západka uvolnění
baterie
3 Pozice pro pamět’ Slouží k uložení hlavní paměti počítače.
Po otevření západky lze baterii vyjmout.
Page 17

Vlastnosti

Následuje krátký souhrn mnoha funkcí počítače:
9
Výkon
Procesor Intel® Pentium® 4 nebo Intel® Celeron® 2,8 GHz nebo vyšší
Technologie Intel® Hyper-Threading™
256/512 MB paměti DDR333 SDRAM, rozšířitelné na 2048 MB pomocí duálních
modulů soDIMM
Kapacita harddisku 30 GB a více, Enhanced-IDE
Systém řízení napájení rozhraní Rozhraní pokročilé konfigurace a řízení napájení
(Advanced Configuration Power Interface; ACPI)
Displej
Panel displeje TFT LCD s úhlopříčkou 14,1 nebo 15 palců a rozlišením XGA 1024 × 768 nebo panel s úhlopříčkou 15,0 palců a rozlišením SXGA+ 1400 × 1050 poskytují velkou zobrazovací plochu s maximální efektivitou a snadným používáním
TM
Čipová sada ATI MOBILITY formě video RAM
Podpora grafiky 3D
Podpora simultánní zobrazení mezi monitory LCD a CRT
Funkce automatického tlumení zobrazení na panelu LCD automaticky vybírá nejlepší
a nejúspornější nastavení zobrazení
TM
DualView
support
RadeonTM 9000 IGP se sdílenou pamětí 64 MB, ve
Multimédia
Rychlá jednotka DVD/CD-RW Combo nebo DVD-Dual
Kompatibilní s rozhraním MS DirectSound
Zabudované duální reproduktory
Čeština
Připojení
Integrované sít’ové spojené 10/100 Mbps Fast Ethernet
Zabudovaný faxový a datový modem rychlosti 56 kb/s
4 x porty USB 2.0
Standardy pro bezdrátovou komunikaci LAN IEEE 802.11 b a IEEE 802.11 g (volitelné)
Page 18
10
Bluetooth (volitelné)
1 Poznejte svůj počítač TravelMate
Tvar a ergonomie přizpůsobené lidskému tělu
Robustní, ale velmi lehká konstrukce
Stylový vzhled
Klávesnice běžné velikosti se čtyřmi programovatelnými spouštěcími tlačítky
Čeština
Pohodlná podložka ruky s vhodně umístěnou dotykovou podložkou
Možnosti rozšíření
Zásuvka pro instalaci jednu karet CardBus PC Typu III nebo dvou kartu CardBus PC Typu II
Inovovatelné pamět’ové moduly
Page 19

Kontrolky

Pod displejem se nachází 7 snadno čitelných stavových ikon.
Ikona Funkce Popis
11
Čeština
Bezdrátová komunikace
Napájení Svítí, je-li počítač zapnut.
Režim spánku Svítí, když počítač vstoupí do pohotovostního režimu a bliká,
Aktivity média Svítí při aktivaci pevného disku nebo optické jednotky.
Nabíjení baterie Svítí při nabíjení baterie.
Klávesa Caps Lock Svítí při zapnutí funkce Caps Lock.
Klávesa Num Lock Svítí při aktivaci funkce Num Lock.
Svítí, pokud je aktivní bezdrátová komunikace LAN.
když dochází k jeho obnovení z režimu spánku.
Page 20
12
1 Poznejte svůj počítač TravelMate
Indikátory na víku
Jestliže je kryt počítače zavřen, lze aktivaci nebo deaktivaci funkce poznat podle 2 snadno viditelných ikon.
Čeština
Ikona Popis
Svítí, pokud je počítač zapnut.
Svítí, když počítač vstoupí do pohotovostního režimu a bliká, když dochází k jeho obnovení z režimu spánku.
Page 21

Používání klávesnice

Klávesnice obsahuje přirozeně velké klávesy a vloženou klávesnici, samostatné kurzorové klávesy, dvě klávesy systému Windows a dvanáct funkčních kláves.
Zvláštní klávesy
Klávesy Lock
Klávesnice je vybavena třemi zámkovými klávesami, které je možné přepínat.
13
Čeština
Klávesa Lock Popis
Klávesa Caps Lock Je-li funkce Caps Lock zapnutá, budou se všechny abecední znaky psát
Klávesa Num Lock (Fn-F11)
Funkce Scroll Lock (Fn-F12)
velkými písmeny.
Je-li funkce Num Lock zapnutá, je možné používat vloženou číselnou klávesnici. Klávesy fungují podobně jako na kalkulačce (aritmetické operace +, -, * a /). Tento režim se používá v případě potřeby vkládání většího množství číselných dat. Lepší řešení by spočívalo v připojení externí klávesnice.
Je-li funkce Scroll Lock zapnutá, posune se každým stisknutím ovládacích tlačítek kurzoru nahoru nebo dolů obrazovka o jeden řádek. Funkce Scroll Lock nefunguje ve všech programech.
Page 22
14
1 Poznejte svůj počítač TravelMate
Vložená číselná klávesnice
Vložená klávesnice funguje stejně, jako číselná klávesnice stolního počítače. Malé indikátory této klávesnice se nacházejí v levém horním rohu kloboučku klávesy. Symboly kurzorových kláves nejsou pro lepší přehlednost vytištěny na klávesách.
Čeština
Požadovaná funkce Funkce Num Lock je zapnutá Funkce Num Lock je vypnutá
Číselné klávesy na vložené klávesnici
Kurzorové klávesy na vložené klávesnici
Klávesy hlavní klávesnice Při psaní písmen na vložené
Poznámka:
klávesnice, funkce Num Lock bude automaticky přepnuta z vnitřní klávesnice na vnější klávesnici nebo numerickou klávesnici.
Zadejte čísla normálním způsobem.
Při používání kurzorových kláves stiskněte a podržte klávesu Shift.
klávesnici stiskněte a držte klávesu Fn.
Pokud je k počítači připojena externí klávesnice nebo numerická
Při používání kurzorových kláves stiskněte a podržte klávesu Fn.
Napište písmena normálním způsobem.
Page 23
Klávesy systému Windows
Klávesnice obsahuje dvě klávesy, které slouží k provádění specifických funkcí v operačním systému Windows.
Klávesa Popis
15
Čeština
Klávesa WINDOWS Stisknutím této klávesy se v operačním systému Windows otevře nabídka
Klávesa aplikace Stisknutím této klávesy se otevře místní nabídka v aplikaci stejně, jako při
Start stejně, jako při klepnutí myší na tlačítko Start. Společně s dalšími klávesami nabízí tato klávesa řadu dalších funkcí:
+ Tab - Slouží k přechodu na další tlačítko na hlavním panelu.
+ E - Slouží k otevření okna Tento počítač.
+ F1 - Slouží k otevření okna Nápověda a podpora.
+ F - Slouží k otevření dialogového okna Najít všechny soubory.
+ M - Slouží k minimalizaci všech oken.
Shift + + M - Slouží ke zrušení minimalizace všech oken ( + M).
+ R - Slouží k otevření dialogového okna Spustit.
klepnutí na pravé tlačítko myši.
Page 24
16
1 Poznejte svůj počítač TravelMate
Horké klávesy
Tento počítač využívá horké klávesy nebo kombinace kláves ke zpřístupnění většiny ovládacích prvků počítače, jako je jas zobrazení, množství výstupu a program BIOS.
Horké klávesy aktivujete stisknutím a podržením klávesy Fn dříve, než stisknete druhou klávesu této kombinace.
Čeština
Horká Klávesa
Fn - F1 Nápověda k horké
Fn - F2 Nastavení Spouští aplikaci Notebook Manager.
Fn - F3 Přepnutí schématu
Fn - F4 Režim spánku Slouží k přepnutí počítače do režimu
Fn - F5 Přepnutí displeje Slouží k přepnutí výstupu displeje mezi
Ikona Funkce Popis
Slouží ke zobrazení nápovědy pro
klávese
řízení napájení
horkou klávesu.
Slouží k přepínání schématu řízení napájení používaného počítačem (funkce je k dispozici, je-li podporována operačním systémem).
spánku.
obrazovkou displeje, externím monitorem (je-li připojen) a obrazovkou displeje a externím monitorem.
Page 25
17
Horká Klávesa
Fn - F6 Prázdná obrazovka Slouží k přepnutí obrazovky displeje
Fn - F7 Přepnutí dotykové
Fn - F8 Přepnutí reproduktoru Slouží k zapnutí a vypnutí
Fn -
Fn -
Fn -
Fn -
Fn - Pg Up Home Funguje jako klávesa Home.
Ikona Funkce Popis
zpět, čímž se ušetří energie. Pro návrat stiskněte libovolnou klávesu.
plochy
Zvýšení hlasitosti Slouží ke zvýšení hlasitosti zvuku.
Snížení hlasitosti Slouží ke snížení hlasitosti zvuku.
Zvýšení jasu Slouží ke zvýšení jasu obrazovky.
Snížení jasu Snížení jasu obrazovky.
Slouží k zapnutí a vypnutí interní dotykové plochy.
reproduktorů.
Čeština
Fn - Pg Dn End Funguje jako klávesa End.
Alt Gr - Euro Euro Slouží k napsání symbolu Eura.
Page 26
18
1 Poznejte svůj počítač TravelMate
Symbol Euro
Pokud je rozvržení vaší klávesnice nastaveno v režimu Spojené Státy-mezinárodní nebo Anglicky (Británie) nebo pokud máte klávesnici s evropským rozložením, může symbol Euro napsat na klávesnici.
Poznámka pro uživatele amerických klávesnic:
Čeština
nastaveno při prvním nastavení systému Windows. Aby symbol Euro fungoval, musí být rozložení klávesnice nastaveno na Anglicky (Spojené státy).
Rozložení klávesnice bude
Ověření typu klávesnice: 1 Klepněte na Start, Ovládací panely. 2 Poklepejte na Jazyková a národní nastavení. 3Klepněte na kartu Jazyk a klepněte na Podrobnosti. 4 Zkontrolujte, zda rozložení kláves používané pro “En English (Spojené Státy)” je
nastaveno na Spojené Státy-Mezinárodní. Pokud ne, klepněte na Přidat a vyberte Spojené státy-mezinárodní a klepněte na
OK.
5Klepněte na OK. Napsání symbolu Euro: 1 Najděte symbol Euro na své klávesnici. 2Otevřete editor textu nebo textový procesor. 3 Podržte klávesu Alt Gr a stiskněte symbol Euro.
Poznámka:
naleznete na adrese http://www.microsoft.com/typography/faq/faq12.htm
Některé typy písem a programy symbol Euro nepodporují. Více informací
.
Page 27
Spouštěcí klávesy
V horní části klávesnice se nachází šest tlačítek. Tato tlačítka se nazývají spouštěcí klávesy. Jedná se o tlačítka pro bezdrátovou komunikaci, Bluetooth, tlačítko pro webový prohlížeč, tlačítko pro poštu, P1 a P2. Tlačítka pro bezdrátovou komunikaci a Bluetooth nelze nastavit uživatelem. Pro nastavení spouštěcích kláves použijte aplikaci Acer Launch Manager (Správce spuštění Acer).
19
Čeština
Č. Popis Výchozí Aplikace
1 Pošta Aplikace elektronické pošty.
2 Webový prohlížeč Internetový prohlížeč.
3P1 Vlastní nastavení uživatele.
4 P2 Vlastní nastavení uživatele.
5 Bluetooth (volba) Slouží k aktivaci rozhraní Bluetooth.
6 Bezdrátová komunikace
(volba)
Volby Bluetooth a Bezdrátová sít’ LAN musí být vypnuty před nástupem do
Pozor:
letadla.
Slouží k aktivaci standardů bezdrátové komunikace LAN 802.11b a 802.11g.
Page 28
20
1 Poznejte svůj počítač TravelMate

Dotyková plocha

Zabudovaná dotyková podložka Touchpad je ukazovací zařízení kompatibilní s myší PS/2, jehož povrch je citlivý na pohyb. To znamená, že pohybem prstu po zařízení Touchpad lze pohybovat kurzorem na obrazovce. Středová položka podložky ruky poskytuje optimální komfort a podporu.
Čeština
Poznámka:
plochu deaktivovat stisknutím kláves
Používáte-li externí zařízení USB nebo sériovou myš, můžete dotykovou
.
Fn - F7
Základy používání dotykové plochy
Následující položky obsahují popis používání dotykové plochy:
Pohybem prstu po dotykové ploše lze pohybovat kurzorem na obrazovce.
Chcete-li provést výběr nebo provést funkce, stiskněte levé (1) a pravé (3) tlačítko na
okraji dotykové plochy. Tato dvě tlačítka jsou podobná levému a pravému tlačítku myši. Stejných výsledků lze dosáhnout klepáním na dotykovou plochu.
Použijte 4směrné tlačítko (2) k pohybu na stránce nahoru nebo dolů a doprava nebo doleva. Toto tlačítko funguje stejně, jako byste poklepali kurzorem na pravý posuvný pruh v aplikacích Windows.
Page 29
21
Funkce Levé Tlačítko
Provést Rychle
poklepejte.
Vybrat Klepněte. Klepněte.
Přetáhnout Klepněte a
táhněte, pak pomocí prstu táhněte kurzor po dotykové ploše.
Otevření obsahu nabídky
Rolování Klepněte a
Pravé Tlačítko
Klepněte.
Středová Tlačítka
podržte nahoru/dolů/ doleva/ doprava.
Klepání
Poklepejte (stejnou rychlostí jako u poklepání na tlačítko myši).
Poklepejte (stejnou rychlostí jako u poklepání na tlačítko myši), podržte prst na dotykové ploše na druhé klepnutí a táhněte kurzorem.
Čeština
Poznámka:
také udržujte v suchu a čistotě. Dotyková plocha je citlivá na pohyb prstu. Čím jemněji se plochy dotýkáte, tím lépe reaguje. Silným klepáním nelze zvýšit citlivost plochy.
Dotykové plochy se dotýkejte čistými a suchými prsty. Dotykovou plochu
Page 30
22

Ukládání dat

Tento počítač obsahuje následující média pro ukládání dat:
Vysokokapacitní pevný disk s rozšířeným rozhraním IDE
Optická jednotka: DVD/CD-RW Combo nebo DVD-Dual
1 Poznejte svůj počítač TravelMate
Čeština
Pevný disk
Odpovědí na vaše potřeby při ukládání dat je pevný disk s velkou kapacitou. Sem se ukládají vaše datové soubory a aplikace.
Optická jednotka
Váš počítač je vybaven optickou jednotkou, což může být následující:
DVD/CD-RW Combo
DVD-Dual
Vysunutí přihrádky pro DVD
Chcete-li vysunout přihrádku DVD ze zapnutého počítače, stiskněte tlačítko pro vysunutí jednotky; pak přihrádku vysuňte.
Pokud je napájení vypnuto, můžete přihrádku disku vysunout pomocí otvoru pro nouzové vysunutí. Viz strana 41.
Page 31
Přehrávání filmů DVD
Pokud je v optické jednotce instalován modul jednotky DVD, můžete na svém počítači přehrávat filmy DVD.
1 Vysuňte přihrádku DVD a vložte disk s filmem DVD; pak přihrádku DVD zavřete.
Při prvním spuštění přehrávače DVD vás program vyzve k zadání kódu
Důležité!
regionu. Disky DVD jsou rozděleny do 6 regionů. Jakmile je nastaven kód regionu u disku DVD, budou se přehrávat pouze disky z tohoto regionu. Kód regionu můžete nastavit maximálně pětkrát (včetně prvního nastavení), pak jako trvalý zůstane poslední kód regionu. Obnovením pevného disku nebude smazán počet zadaných kódů regionu. Informace o kódech regionu pro filmy DVD naleznete v tabulce dále v této části.
2 Film DVD se začne automaticky přehrávat po několika vteřinách.
Kód regionu Země nebo Region
1 USA., Kanada
2 Evropa, Střední východ, Jižní Afrika, Japonsko
3 Jihovýchodní Asie, Tchaj-wan, Jižní Korea
23
Čeština
4 Latinská Amerika, Austrálie, Nový Zéland
5Dřívější státy SSSR, část Afriky, Indie
6 Čínská lidová republika
Poznámka:
regionu.
Chcete-li změnit kód regionu, vložte do jednotky DVD film DVD z jiného
Page 32
24
1 Poznejte svůj počítač TravelMate

Zvuk

Počítač obsahuje 16bitovou vysoce spolehlivou stereofonní zvukovou kartu AC’97. Zabudované duální stereofonní reproduktory jsou snadno přístupné.
Čeština
Na zadním panelu počítače se nacházejí zvukové porty. Více informací o externích zvukových zařízeních naleznete v části “Pohled zezadu” na straně 7.

Řízení spotřeby

Tento počítač je vybaven zabudovaným systémem řízení spotřeby, který trvale sleduje aktivitu systému. Je sledována veškerá aktivita jednoho nebo několika následujících zařízení: klávesnice, myš, pevný disk, periferie připojené k sériovým a paralelním portům a obrazová pamět’. Pokud není po určitou dobu (časová prodleva při nečinnosti), počítač zastaví některá nebo všechna zařízení, aby ušetřil energii.
Tento počítač využívá schéma řízení spotřeby, které podporuje rozhraní “Advanced configuration and power interface” (ACPI). Toto rozhraní umožňuje dosáhnout maximální úspory energie, aniž by došlo ke snížení výkonu systému. Systém Windows kompletně řídí spotřebu počítače.
Page 33

Přenášení notebooku TravelMate

Ta t o část obsahuje tipy a rady, o kterých byste měli uvažovat, jestliže svůj počítač přenášíte nebo s ním cestujete.
Odpojení od stolního počítače
Při odpojování počítače od externích zařízení postupujte následovně: 1 Uložte si rozdělanou práci. 2Vyjměte všechna média, disketu nebo kompaktní disk, z jednotek. 3Vypněte operační systém. 4Vypněte počítač. 5Zavřete kryt displeje. 6 Odpojte šňůru od adaptéru střídavého proudu. 7 Odpojte klávesnici, ukazovací zařízení, tiskárnu, externí monitor a další externí
zařízení.
8 Odpojte zámek Kensington, pokud jej používáte k zabezpečení počítače.
Přenášení
25
Čeština
”přenášení pouze na krátké vzdálenosti, například z pracovního stolu do konferenční místnosti”
Příprava počítače
Než budete s počítačem hýbat, zavřete a zaklapněte kryt displeje, aby se počítač přepnul do režimu spánku. Počítač nyní můžete bezpečně přenášet kdekoli po budově. Otevřením displeje obnovíte normální režim počítače z režimu spánku.
Jestliže počítač přenášíte do kanceláře klienta nebo do jiné budovy, měli byste si zvolit způsob vypnutí počítače:
1 Klepněte na Start, Vypnout. 2Klepněte na Vypnout.
- nebo ­Můžete počítač přepnout do režimu spánku stisknutím kombinace Fn-F4. Pak zavřete a
zaklapněte displej.
Page 34
26
Až budete chtít počítač použít, odjistěte a otevřete displej a stiskněte a uvolněte vypínač. Pokud kontrolka napájení nesvítí, počítač vstoupil do režimu spánku a vypnul se. Stisknutím a uvolněním tlačítka napájení se počítač zapne. Počítač může vstoupit do režimu hibernace až po určité době strávené v režimu spánku. Zapnutím napájení obnovíte počítač z režimu hibernace.
1 Poznejte svůj počítač TravelMate
Co s sebou na krátké schůzky
Čeština
Plně nabitá baterie udrží počítač v chodu po dobu okolo 2 hodin za běžných podmínek. Pokud se jedná o kratší schůzku, zřejmě s sebou nebudete muset nosit nic jiného, než počítač.
Co s sebou na dlouhé schůzky
Pokud vaše schůzka bude trvat déle než 2 hodiny nebo baterie není plně nabitá, měli byste si s sebou přinést adaptér střídavého proudu, abyste jej mohli v konferenční místnosti použít.
Pokud v konferenční místnosti není elektrická zásuvka, redukujte výstup baterie přepnutím počítače do režimu spánku. Stiskněte Fn-F4 nebo zavřete displej, kdykoli nebudete aktivně používat svůj počítač. Obnovení se docílí stisknutím klávesy nebo otevřením displeje.
Přenášení počítače domů
”pokud přenášíte počítač z kanceláře domů a naopak”
Příprava počítače
Jakmile odpojíte počítač od stolního počítače, připravte jej na cestu domů pomocí následujících kroků:
Vyjměte všechna média nebo kompaktní disk, z jednotek. Jestliže média nebudou vyjmuta, může dojít k poškození hlavy disku.
Zabalte počítač do ochranné krabice, která zabrání sklouznutí a v případě pádu jej ztlumí.
Nebalte položky na horním krytu počítače. Tlak na horní kryt může poškodit
Pozor:
obrazovku
Page 35
Co vzít s sebou
Vez měte si s sebou následující položky, pokud je již nemáte doma:
Adaptér střídavého proudu a napájecí kabel
Vytištěnou příručku uživatele
Zvláštní opatření
Na cestě do práce a z práce dodržujte následující bezpečnostní pokyny, které ochrání váš počítač:
Mějte počítač vždy u sebe, tím minimalizujete účinky změn teploty.
Pokud se potřebujete zdržet na delší dobu a nemůžete si počítač vzít s sebou, uložte
jej do kufru auta, aby nebyl vystaven nadměrnému horku.
Změny teploty a vlhkosti mohou způsobit kondenzaci. Před zapnutím nechte počítač přizpůsobit pokojové teplotě a potom zkontrolujte, zda na obrazovce není zkondenzovaná voda. Pokud změna teploty přesahuje 10°C (18°F), přizpůsobujte počítač pokojové teplotě pomalu. Je-li to možné, umístěte počítač na 30 minut na rozhraní mezi venkovní a vnitřní teplotou.
Používání počítače v domácí kanceláři
Pokud často pracujete s počítačem doma, bylo by vhodné zakoupit druhý adaptér střídavého proudu. Máte-li druhý adaptér střídavého proudu, nemusíte přenášet další věci domů a nazpátek.
Jestliže doma hodně pracujete s počítačem, můžete si přidat externí klávesnici, monitor a myš.
27
Čeština
Cestování s počítačem
”přesun na větší vzdálenosti, například z kanceláře do kanceláře klienta v jiné budově nebo přesun v místě
Příprava počítače
Připravte počítač tak, jako byste jej brali domů. Přesvědčte se, zda je baterie nabitá. Při bezpečnostní prohlídce na letišti můžete být vyzváni k zapnutí počítače.
Co vzít s sebou
S sebou si vezměte tyto věci:
Adaptér střídavého proudu
Page 36
28
Náhradní zcela dobité jednotky bateriových zdrojů
Náhradní soubory ovladačů tiskárny (budete-li chtít používat jinou tiskárnu)
1 Poznejte svůj počítač TravelMate
Zvláštní opatření
Ochrana počítače při cestování vyžaduje, abyste kromě pokynů pro přenášení počítače domů dodržovali i tyto pokyny:
Čeština
Počítač mějte vždy u sebe jako příruční zavazadlo.
Je-li to možné, kontrolujte počítač rukou. Rentgenové detekory při kontrole na letišti
jsou bezpečné, ale v žádném případě nevystavujte počítač detektorům kovu.
Cestování s počítačem po světě
”přesun mezi zeměmi”
Příprava počítače
Připravte počítač jako na běžnou cestu.
Co vzít s sebou
S sebou si vezměte tyto věci:
Adaptér střídavého proudu
Napájecí kabel, který je vhodný pro zemi, do níž cestujete
Náhradní zcela dobité jednotky bateriových zdrojů
Náhradní soubory ovladačů tiskárny (budete-li chtít používat jinou tiskárnu)
Doklad o koupi, pokud byste jej museli ukazovat celníkům
Pas ITW (Mezinárodní záruka pro cestovatele)
Zvláštní opatření
Dodržujte stejné speciální pokyny jako při cestování s počítačem. Kromě toho je při mezinárodním cestování dobré držet se i dalších doporučení:
Při cestování do jiné země zkontrolujte kompatibilitu zásuvky pro přívod střídavého proudu v místě a napájecí šňůry adaptéru střídavého proudu. Pokud není, kupte si napájecí šňůru, která je kompatibilní se zásuvkou pro přívod střídavého proudu v místě. K napájení počítače nepoužívejte transformátory pro zařízení.
Používáte-li modem, zkontrolujte kompatibilitu modemu a konektoru s telekomunikačním systémem země, do níž cestujete.
Page 37

Zabezpečení počítače

Váš počítač je hodnotnou investicí, o kterou je třeba se starat. Naučte se, jak o něj pečovat. Bezpečnostními funkcemi jsou hardwarové a softwarové zámky – zářezy a hesla.
Používání bezpečnostního zámku počítače
Do zářezu pro bezpečnostní klíč na pravém panelu počítače je možné připojit bezpečnostní klíč kompatibilní s typem Kensington.
Připevněte bezpečnostní kabel k nehybnému předmětu, například ke stolu nebo rukojeti uzamčené zásuvky. Vložte klíč do drážky a otočením klíče zámek zamkněte. K dispozici jsou rovněž modely bez klíče.
29
Čeština
Nastavení hesla
Hesla chrání váš počítač před neoprávněným přístupem. Pokud je nastavíte, nikdo nebude moci přistupovat k počítači bez zadání správného hesla.
Existují tři typy hesel, která můžete nastavit: 1 Heslo administrátora (Supervisor Password), které zabezpečuje počítač před
neoprávněným přístupem a použitím BIOSu.
2 Uživatelské heslo (User Password), které počítač zabezpečuje proti neoprávněnému
použití.
3 Heslo harddisku (Hard Disk Password), které chrání vaše data před neoprávněným
přístupem.
Důležité upozornění! Nezapomeňte nastavit hesla pro nastavení a harddisk. Pokud svoje hesla zapomenete, kontaktujte svého dodavatele nebo autorizované servisní středisko.
M ů žete nastavit heslo použitím obslužný program BIOS.
Page 38
30
1 Poznejte svůj počítač TravelMate
Čeština
Page 39
2 Vlastní úprava
počítače
Page 40
Jakmile získáte základy práce s počítačem TravelMate, poznejte rozšířené funkce svého počítače. V této kapitole se naučíte přidávat možnosti, aktualizovat komponenty tak, aby podávaly lepší výkon a upravovat svůj počítač dle vlastních představ.
Page 41

Rozšíření možností

Počítač TravelMate nabízí kompletní řešení mobilního počítače.
33
Možnosti připojení
Pomocí portů můžete připojit periferní zařízení ke svému počítači tak jako u stolního počítače.
Modem
Váš počítač obsahuje vnitřní modem V.92 56Kbps AC’97 Link.
Pozor! Tento modem není kompatibilní s digitální telefonní linkou. Pokud tento modem zapojíte do digitální telefonní sítě, dojde k poškození modemu.
Chcete-li použít modem, připojte telefonní kabel k zásuvce modemu a zásuvce telefonní linky.
Čeština
Viz také vaše komunikační příručka s pokyny pro spuštění tohoto programu.
Page 42
34
2 Vlastní úprava počítače
Sít’
Váš počítač podporuje sít’ Ethernet/Fast Ethernet. Chcete-li využívat sít’, připojte kabel sítě Ethernet k sít’ové zásuvce a zásuvce nebo připojení sítě. Podrobnosti zjistíte u svého správce sítě.
Čeština
Univerzální sériová sběrnice (USB)
Port USB 2.0 je vysokorychlostní sběrnice, která umožňuje připojit a provozovat periférie USB, aniž by to zabralo vzácné systémové prostředky. Počítač má k dispozici čtyři porty.
Page 43
Patice pro kartu PC
Existují dva typy patic pro PC kartu CardBus – typ II a typ III, které lze nalézt na levé straně počítače. Patice jsou určeny pro připojení rozšiřujících karet ve velikosti kreditní karty, které umožňují zvýšit využitelnost vašeho počítače. Tyto karty by měly obsahovat logo karty PC.
Karty PC (dříve PCMCIA) jsou přídavné karty pro přenosné počítače, díky nimž je dostupné rozšíření, které dlouho předtím bylo možné jen u stolních počítačů. Karta CardBus staví na technologii 16bitové karty PC s rozšířením pásma na 32 bitů.
35
Čeština
Poznámka:
v návodu na použití karty.
Podrobné pokyny pro instalaci a používání karty a jejich funkcí naleznete
Vkládání karty PC
Vložte kartu do spodní patice a připojte příslušné kabely (např. sít’ový kabel), je-li třeba. Podrobnosti naleznete v návodu na použití karty.
Vysunování karty PC
Než vysunete kartu PC: 1 Ukončete program, který využívá tuto kartu. 2 Levým tlačítkem myši klepněte na ikonu Safely Remove Hardware (Bezpečné
odstranění hardware) na pruhu nástrojů a klepněte na kartu PC. Potvrďte klepnutím na OK.
Page 44
36
3 Stisknutím tlačítka pro vysunutí patice (1) vysuňte uvolňovací tlačítko; pak jej
stiskněte znovu a karta se vysune (2).
2 Vlastní úprava počítače
Čeština
Možnosti rozšíření
Váš počítač má vynikající schopnosti a výkon. Někteří uživatelé a některé aplikace však mohou požadovat více. Tento počítač umožňuje aktualizaci hlavních součástí, když potřebujete vyšší výkon.
Poznámka:
obrat’te se na autorizovaného prodejce.
Rozhodnete-li se inovovat některou z hlavních součástí počítače,
Inovace paměti
Pamět’ lze rozšířit na 2GB použitím standardních pamět’ových SDRAM modulů DDR 266/ 333 o velikosti 256MB/512MB nebo 1GB. Počítač podporuje sdílenou pamět’ RAM.
Tento počítač je vybaven dvěma pamět’ovými paticemi. V jedné z těchto patic je nainstalována standardní pamět’. Při inovaci paměti je možné nainstalovat další pamět’ový modul do volné patice, nebo vyměnit standardní pamět’ modulem o vyšší kapacitě.
Page 45
Instalace paměti
Postup při instalaci paměti: 1 Vypněte počítač (je-li připojen), odpojte adaptér střídavého proudu a vyjměte jednotku
bateriových zdrojů. Otočte počítač vzhůru nohama.
2Odstraňte šroub z krytu paměti (1), pak kryt paměti zvedněte a dejte stranou (2).
3Zasuňte pamět’ový modul diagonálně do patice (1) a lehce jej zatlačte, aby zaklapnul
na místo (2).
37
Čeština
4Nasaďte kryt paměti a zabezpečte jej šroubem. Počítač automaticky zjistí a překonfiguruje celkovou velikost paměti.
Page 46
38
2 Vlastní úprava počítače

Používání systémových nástrojů

Notebook Manager
Počítač obsahuje vnitřní systémový program s názvem Notebook Manager. Program Notebook Manager pro prostředí Windows umožňuje nastavit heslo, úvodní sekvenci
Čeština
ovladačů a řízení spotřeby. Také zobrazuje aktuální konfiguraci hardware. Chcete-li spustit aplikaci Notebook Manager, stiskněte kombinaci Fn-F2 nebo postupujte
následovně: 1 Klepněte na Start, Všechny programy a na Notebook Manager. 2 Spust’te program výběrem aplikace Notebook Manager. Více informací získáte po klepnutí na nabídku Help and Support.
Page 47
Launch Manager (Správce spouštění)
Nad klávesnicí se nachází šest spouštěcích kláves. Tlačítka Wireless a Bluetooth nelze programovat. Správce spouštění pouze dovoluje nastavit další čtyři spouštěcí klávesy. Více informací viz “Spouštěcí klávesy” na straně 19.
39
Čeština
Chcete-li spustit nástroj Správce spouštění, klepněte na tlačítko Start, dále na příkaz Všechny programy a potom na ikonu Launch Manager.
Page 48
40
2 Vlastní úprava počítače
Program BIOS
Funkce BIOS je hardwarová konfigurace, která je zabudována do aplikace “Základní Vstupní a Výstupní Systém” (Basic Input/Output System; BIOS) počítače.
Váš počítač již byl správně nakonfigurován a optimalizován, takže nemusíte spouštět tento program. Můžete jej však spustit, jestliže budete mít problémy s konfigurací.
Čeština
Chcete-li aktivovat funkci BIOS, stiskněte klávesu F2 během automatického testu “Power- On Self Test” (POST), když je na displeji zobrazeno logo TravelMate.
Page 49
3 Řešení problémů
mého počítače
Page 50
V této kapitole jsou uvedeny pokyny pro řešení běžných problémů systému. Dojde-li k problému, přečtete si tyto pokyny dříve, než se obrátíte na servisního technika. K řešení závažnějších problémů bude pravděpodobně třeba počítač otevřít. Nepokoušejte se sami počítač otevřít nebo opravovat. Požádejte o pomoc autorizovaného prodejce nebo servisní středisko.
Page 51

Časté otázky

Tento list obsah seznam možných situací, ke kterým může při používání vašeho počítače dojít. Každá z nich obsahuje jednoduché otázky a odpovědi.
Po stisknutí tlačítka napájení a otevření displeje se počítač nespustí ani nenastartuje.
Podívejte se na kontrolku stavu napájení:
Pokud kontrolka nesvítí, počítač není připojen k napájení. Zkontrolujte následující možnosti:
Pokud používáte jako zdroj napájení baterii, je baterie pravděpodobně vybitá a
nelze s ní počítač napájet. Připojte adaptér střídavého napětí a dobijte jednotku bateriových zdrojů.
•Přesvědčte se, zda je adaptér střídavého proudu zapojen do počítače a do
zásuvky.
Pokud kontrolka svítí, zkontrolujte následující možnosti:
Pokud svítí indikátor režimu spánku, počítač se nachází v režimu spánku.
Počítač se obnoví stisknutím klávesy nebo klepnutím na dotykovou plochu.
Na obrazovce se nezobrazily žádné položky.
Systém řízení spotřeby počítače automaticky vypíná obrazovku za účelem úspory energie. Zobrazení obnovíte stisknutím libovolné klávesy.
Pokud zobrazení nelze obnovit stisknutím libovolné klávesy, mohlo dojít ke dvěma věcem:
Pravděpodobně je nastavena příliš nízká úroveň jasu. Stiskněte Fn- a zvyšte úroveň jasu.
Jako zobrazovací zařízení je pravděpodobně nastaven externí monitor. Stisknutím horké klávesy pro přepnutí displeje Fn-F5 přepněte displej zpět na počítač.
43
Čeština
Není nastaven celoobrazovkový režim zobrazení.
Přesvědčte se, zda je nastaveno rozlišení 1024x768. To je základní rozlišení displeje počítače. Klepněte na pracovní ploše pravým tlačítkem myši. Klepnutím na příkaz Vlastnosti se otevře dialogové okno Zobrazení - vlastnosti. Na kartě Nastavení zkontrolujte nastavení příslušného rozlišení. Pokud je nastavení menší než určené rozlišení, zobrazení nebude na počítači ani na externím monitoru celoobrazovkové.
Page 52
44
3 Řešení problémů mého počítače
Z počítače není slyšet žádný zvuk.
Zkontrolujte následující možnosti:
Pravděpodobně je ztlumená hlasitost. Podívejte se na hlavním panelu systému Windows na ikonu Ovládání hlasitosti. Pokud je ikona přeškrtnutá, klepněte na ni a zrušte zaškrtnutí volby Ztlumit.
Mohou být vypnuty reproduktory. Stisknutím klávesy Fn-F8 zapněte reproduktory
Čeština
(touto horkou klávesou se reproduktory rovněž vypnou).
Pravděpodobně je nastavena příliš nízká úroveň hlasitosti. Podívejte se na hlavním panelu systému Windows na ikonu Ovládání hlasitosti. Zvuk lze upravit ovladačem hlasitosti na levém panelu počítače.
Pokud jsou k výstupnímu port na zadní straně počítače připojena sluchátka, náhlavní sluchátka nebo externí reproduktory, interní reproduktory budou automaticky vypnuty.
Je třeba vysunout přihrádku CD nebo DVD bez zapínání napájení. Nelze vysunout přihrádku CD nebo DVD.
Jednotka CD-ROM nebo DVD-ROM obsahuje mechanické tlačítko pro vysunutí. Stačí vložit hrot pera nebo kancelářskou sponku a zatlačit a přihrádka se vysune.
Jednotka CD nebo DVD nemůže zpřístupnit disk.
Zkontrolujte následující možnosti:
Zkontrolujte, zda jednotka podporuje tento typ disku. Pokud je počítač vybaveno jednotkou CD-ROM, umožňuje číst disky CD, ale nikoli disky DVD. Pokud je počítač vybaven jednotkou DVD, umožňuje číst disky CD i DVD.
Při vkládání nasaďte disk CD nebo DVD řádně na vřeteno v přihrádce.
Zkontrolujte, zda na disku nejsou škrábance nebo šmouhy. Pokud je disk CD nebo
DVD znečištěný, vyčistěte jej pomocí čistící sady. Postupujte podle pokynů, které jsou přiloženy k této sadě.
Pokud problém není v disku, může se jednat o znečištěnou jednotku CD nebo DVD. Vyčistěte čtecí hlavu pomocí čistící sady. Postupujte podle pokynů, které jsou přiloženy k této sadě.
Page 53
Klávesnice nereaguje.
Zkuste připojit externí klávesnici ke konektoru USB na zadní straně počítače. Pokud funguje, kontaktujte svého prodejce nebo autorizovaného zástupce, protože může chybět kabel interní klávesnice.
Nefunguje sériová myš.
Zkontrolujte následující možnosti:
Sériový kabel musí být bezpečně zasunut do sériového portu.
V průběhu automatického testu (POST) stiskněte klávesu F2 a zpřístupněte program
BIOS a zkontrolujte, zda je povolen sériový port. Další informace najdete v části “Program BIOS” na straně 40.
Tiskárna nefunguje.
Zkontrolujte následující možnosti:
Zkontrolujte, zda je tiskárna připojena k elektrické zásuvce a je zapnutá.
V závislosti na připojení (USB nebo paralelní) se přesvědčte, zda je kabel tiskárny
bezpečně připojen k příslušnému portu vašeho počítače a k příslušnému portu tiskárny.
V průběhu automatického testu (POST) stiskněte klávesu F2 a zpřístupněte program BIOS a zkontrolujte, zda je povolen paralelní port, jestliže používáte paralelní tiskárnu.
45
Čeština
Nastavení umístění pro používání interního modemu.
Abyste mohli správně používat komunikační program, musíte si nastavit svou polohu: 1 Klepněte na Start, Ovládací panely.
2 Poklepejte na ikonu Možnosti telefonu a modemu. 3Klepněte na kartu Možnosti vytáčení a určete svou polohu. Podívejte se do nápovědy a podpory systému Windows.
Page 54
46
3 Řešení problémů mého počítače

Vyžádání služby

Mezinárodní záruka pro cestovatele (International Traveler’s Warranty; ITW)
Čeština
Váš počítač je pokryt mezinárodní zárukou pro cestovatele (ITW), která vám poskytne bezpečí a volnou mysl při cestování. Naše celosvětová sít’ servisních středisek vám podá pomocnou ruku.
Spolu s počítačem je dodáván pas ITW. Tento pas obsahuje vše, co potřebujete vědět o programu ITW. Tato praktická příručka rovněž obsahuje seznam dostupných autorizovaných středisek. Pečlivě si tento přečtěte.
Vždy mějte svůj pas ITW po ruce, zejména na cestách, protože budete získávat výhody od našich středisek podpory. Do kapsy na přední straně obalu pasu ITW umístěte doklad o koupi.
V případě, že v zemi vašeho pobytu není autorizované servisní středisko ITW firmy Acer, můžete být stále v kontaktu s našimi středisky po celém světě.
Prosím konzultujte na http://www.acersupport.com
.
Než zavoláte
Voláte-li on-line službu firmy Acer, připravte si následující informace a buďte u svého počítače. S vaší podporou můžeme snížit množství času na hovor a efektivně vyřešit váš problém.
Pokud se na displeji počítače zobrazují chybová hlášení nebo pípání, zapište si je tak, jak se objevují na displeji (nebo číslo a pořadí v případě pípání).
Musíte poskytnout následující informace: Jméno: _______________________________________________________________ Adresa: _______________________________________________________________
_____________________________________________________________________ Telefonní číslo: _________________________________________________________ Přístroj a typ:___________________________________________________________ Sériové číslo:___________________________________________________________ Datum nákupu: _________________________________________________________
Page 55
Dodatek A
Technické parametry
Page 56
V tomto dodatku je uveden přehled obecných technických parametrů počítače.
Page 57
Mikroprocesor
Procesor Intel® Pentium® 4 nebo Intel® Celeron® 2,8 GHz nebo vyšší
Pamět’
256/512 MB paměti DDR333 SDRAM, rozšířitelné na 2048 MB pomocí duálních modulů soDIMM
Flash ROM BIOS 512 KB
Ukládání dat
1× harddisk 30 GB (nebo větší) E-IDE (2,5", 9,5 mm, UltraDMA-100)
1× interní optická jednotka
Displej a zobrazení
Displej TFT s úhlopříčkou 14,1”/15,0” palců, rozlišení XGA 1024 × 768 nebo SXGA+ 1400 × 1050
TM
Čipová sada ATI MOBILITY formě video RAM
Podpora simultánního zobrazení mezi monitory LCD a CRT
TM
DualView
Funkce automatického tlumení zobrazení na panelu LCD automaticky vybírá nejlepší
a nejúspornější nastavení zobrazení
support
RadeonTM 9000 IGP se sdílenou pamětí 64 MB, ve
49
Čeština
Připojení
Integrované sít’ové spojené 10/100 Mbps Fast Ethernet
Zabudovaný faxový a datový modem rychlosti 56 kb/s
4 x porty USB 2.0
Standardy pro bezdrátovou komunikaci LAN IEEE 802.11 b a IEEE 802.11 g (volitelné)
Bluetooth (volitelné)
Zvuk
2× zabudované stereofonní reproduktory
Kompatibilní s rozhraním MS DirectSound
Zvukové porty pro připojení mikrofonu a sluchátek
Klávesnice a ukazovací zařízení
Klávesnice systému Windows s 84/85/88 klávesami
Page 58
50
Ergonomicky vycentrované ukazovací zařízení s funkcí posunu
Dodatek A Technické parametry
Vstupní a výstupní porty
Zásuvka pro instalaci jednu karet CardBus PC Typu III nebo dvou kartu CardBus PC Typu II
Telefonní zásuvka (RJ-11) (modem V.92, 56 Kbps)
Čeština
Sít’ová zásuvka RJ-45 (Ethernet 10/100 Base-T)
Zásuvka pro stejn. proud (Adaptér stř. proudu)
Paralelní port (ECP/EPP)
Port pro externí monitor
Zásuvka pro line-out (typ mini jack 3.5 mm)
Zásuvka pro line-in (typ mini jack 3,5 mm)
Infračervený port (FIR)
Čtyři porty USB 2.0
Hmotnost a rozměry
Model s úhlopříčkou 14.1”:
- 3,3 kg (7,32 lbs)
- 326 (šířka) × 290 (výška) × 38,6 (max. hloubka) mm
Model s úhlopříčkou 15.0”:
- 3,4 kg (7,50 lbs)
- 326 (šířka) × 290 (výška) × 38,6 (max. hloubka) mm
Prostředí
Te p lo t a
- Provozní: 5°C ~ 35°C
- Mimo provoz: -20°C ~ 65°C
Vlhkost (nekondenzující):
- Provozní: 20 % ~ 80 % RH
- Mimo provoz: 20 % ~ 80 % RH
Systém
Microsoft® Windows® XP Home/Pro
Podpora ACPI 1.0b
Page 59
DMI 2.0
Napájení
8 článková inteligentní jednotka bateriových zdrojů Li-ion
Adaptér střídavého proudu 135 W, 19V
Doplňky
Pamět’ový rozšířitelný modul 256MB/512MB/1GB
Dodatečný adaptér střídavého proudu 135 W
Dodatečná jednotka bateriových zdrojů (Li-ion)
51
Čeština
Page 60
52
Dodatek A Technické parametry
Čeština
Page 61
Dodatek B
Předpisy a bezpečnostní upozorně
Page 62
V tomto dodatku je uveden seznam obecných prohlášení o shodě pro počítač.
Page 63
Shoda s předpisy Energy Star
55
Společnost Acer Inc. jako účastník programu Energy Partner, stanovila, že tento její výrobek splňuje požadavky předpisu Energy Star pro energetickou účinnost.
Prohlášení FCC
Toto zařízení bylo testováno a vyhovuje omezením pro digitální zařízení třídy B na základě části 15 směrnic FCC. Omezení jsou navržena tak, aby zajišt’ovala přiměřenou ochranu proti nežádoucímu rušení při instalaci v domácnosti. Zařízení vytváří, používá a může vyzařovat energii na rádiových frekvencích a pokud není nainstalováno a používáno podle pokynů, může způsobovat nevhodné rušení radiokomunikací.
V žádném případě však není možné zaručit, že v určité konkrétní situaci k rušení nedojde. Pokud skutečně dojde k rušení příjmu rozhlasu nebo televize, což lze zjistit vypnutím a zapnutím tohoto zařízení, měl by se uživatel pokusit rušení odstranit těmito způsoby:
•Změňte polohu nebo orientaci příjmové antény.
•Umístěte zařízení dále od přijímače.
•Připojte zařízení do jiného zásuvkového okruhu, než ke kterému je připojen přijímač.
Požádejte o radu prodejce nebo zkušeného radiotelevizního technika.
Poznámka: Stíněné kabely
Veškerá připojení k jinému počítačovému vybavení musí být provedena stíněnými vodiči a musí splňovat předpisy FCC.
Poznámka: Periferní zařízení
English
Čeština
K tomuto zařízení lze připojit pouze periferní zařízení (vstupní a výstupní zařízení, terminály, tiskárny, atd.), která jsou certifikována a vyhovují omezením pro zařízení třídy B. Při používání necertifikovaných periferních zařízení bude s velkou pravděpodobností docházet k rušení příjmu rozhlasového a televizního vysílání.
Upozorně
Změny nebo úpravy na zařízení, které výrobce výslovně neschválil, mohou omezit oprávnění uživatele zaručené Federální komisí pro komunikace (FCC) používat tento počítač.
Page 64
56
Dodatek B Předpisy a bezpečnostní upozornění
Podmínky používání
Toto zařízení splňuje podmínky části 15 směrnic FCC. Provoz zařízení je vázán následujícími dvěma podmínkami: (1) toto zařízení nesmí způsobit nežádoucí rušení signálu, (2) toto zařízení musí akceptovat jakékoli vnější rušení včetně rušení, které by způsobilo nežádoucí činnost.
Čeština
Notice: Canadian users
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Remarque à l’intention des utilisateurs canadiens
Cet appareil numérique de la classe B est conforme a la norme NMB­003 du Canada.
Prohlášení o shodě pro země EU
Tímto Acer prohlašuje, že toto zařízeni TravelMate 2000/2500 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními Směrnice 1999/5/EC. (Kompletní dokumentaci naleznete na webových stránkách www.acer.com/about/ certificates/nb.)
Poznámky o modemu
Poznámka pro USA
Toto zařízení splňuje podmínky části 68 směrnic FCC. Na spodní straně modemu je umístěn štítek, který obsahuje (kromě dalších informací) registraččíslo FCC a číslo REN (Ringer Equivalence Number) tohoto zařízení. Uživatel je povinen tyto informace na požádání poskytnout poskytovateli telefonního připojení.
Pokud telefonní zařízení zákazníka narušuje provoz telefonní sítě, může poskytovatel telefonního připojení dočasně pozastavit poskytování služeb. O této skutečnosti bude zákazník pokud možno informován předem. Pokud zákazníka nebude možno informovat předem, bude informován co nejdříve. Zákazník bude rovněž poučen o svém právu podat stížnost komisi FCC.
Poskytovatel telefonního připojení může provádět změny svého vybavení, zařízení, operací nebo postupů, které mohou mít vliv na správné fungování modemu. V takovém případě bude zákazník na provedení změn upozorněn předem, aby mohl zajistit nepřetržité telefonní spojení.
Page 65
Pokud toto zařízení nefunguje správně, odpojte jej od telefonní linky, abyste zjistili, zda je příčinou problému linka. Pokud je příčina problému v zařízení, přestaňte jej používat a obrat’te se na prodejce.
57
English
Upozornění:
pouze kabelem UL AWG 26 nebo větším nebo telekomunikačním kabelem s certifikátem CSA.
Pro snížení nebezpečí požáru připojte modem k telefonní zásuvce
TBR 21
Toto zařízení bylo schváleno v souladu s rozhodnutím rady 98/482/EC [Council Decision 98/482/EC - "TBR 21"] pro celoevropské jednotné připojení k síti PSTN (Public Switched Telephone Network). Vzhledem k rozdílům mezi jednotlivými sítěmi v různých zemích však není certifikát sám o sobě zárukou úspěšného fungování v každém koncovém bodu PSTN. V případě problémů se nejprve obrat’te na dodavatele zařízení.
Seznam zemí
Členské země EU (duben 2003): Belgie, Dánsko, Německo, Řecko, Španělsko, Francie, Irsko, Itálie, Lucembursko, Nizozemsko, Rakousko, Portugalsko, Finsko, Švédsko a Velká Británie. Použití je povoleno v zemích Evropské unie a také v Norsku, Švýcarsku, na Islandu a v Lichtenštejnsku. Toto zařízení musí být používáno v souladu s předpisy a omezeními platnými v zemi, kde je používáno. Další informace obdržíte u orgánu, který řídí použití těchto zařízení v dané zemi.
Poznámka pro Austrálii
Z bezpečnostních důvodů připojujte k tomuto zařízení pouze sluchátka s mikrofonem, která jsou opatřena štítkem s uvedením shody s telekomunikačními směrnicemi. Do této skupiny patří rovněž příslušenství zákazníka, které bylo již dříve povoleno nebo certifikováno.
Čeština
Poznámka pro Nový Zéland
For Modem with approval number PTC 211/03/008 1 The grant of a Telepermit for any item of terminal equipment indicates only that
Telecom has accepted that the item complies with minimum conditions for connection to its network. It indicates no endorsement of the product by Telecom, nor does it provide any sort of warranty. Above all, it provides no assurance that any item will work correctly in all respects with another item of Telepermitted equipment of a different make or model, nor does it imply that any product is compatible with all of Telecom's network services.
Page 66
58
2 This equipment is not capable, under all operating conditions, of correct operation at
the higher speeds for which it is designed. Telecom will accept no responsibility should difficulties arise in such circumstances.
3 Some parameters required for compliance with Telecom's Telepermit requirements
are dependent on the equipment (PC) associated with this device. The associated equipment shall be set to operate within the following limits for compliance with Telecom's Specifications:
a There shall be no more than 10 call attempts to the same number within any 30
Čeština
4 Some parameters required for compliance with Telecom's Telepermit requirements
5 This equipment shall not be set up to make automatic calls to Telecom's 111
minute period for any single manual call initiation, and
b The equipment shall go on-hook for a period of not less than 30 seconds
between the end of one attempt and the beginning of the next call attempt.
are dependent on the equipment (PC) associated with this device. In order to operate within the limits for compliance with Telecom's specifications, the associated equipment shall be set to ensure that automatic calls to different numbers are spaced such that there is not less than 5 seconds between the end of one call attempt and the beginning of another.
Emergency Service.
Dodatek B Předpisy a bezpečnostní upozornění
Důležité bezpečnostní pokyny
Tyto pokyny si pečlivě přečtěte. Uložte je pro případné budoucí použití. 1 Dodržujte veškerá upozornění a pokyny označené na výrobku.
2Před čištěním odpojte výrobek ze zásuvky. Nepoužívejte tekuté nebo aerosolové
čističe. K čištění používejte vlhký hadřík.
3 Výrobek nepoužívejte v blízkosti vody. 4 Neumíst’ujte výrobek na nestabilní vozíky, stojany nebo stoly. Hrozí nebezpečí pádu a
vážného poškození výrobku.
5Větrací šterbiny a otvory zajišt’ují spolehlivý provoz výrobku a chrání jej před
přehřátím. Tyto otvory nesmí být zakryty ani jinak omezeny. Při umístění výrobku na postel, pohovku, polštář nebo jiný měkký povrch nesmí být větrací otvory nikdy zablokované. Je zakázáno umíst’ovat tento výrobek do blízkosti nebo nad radiátor nebo článek topení nebo do omezeného prostoru bez dostatečného větrání.
6 Tento výrobek musí být napájen typem napájení uvedeným na štítku s označením.
Pokud si nejste jistí, jaký typ napájení máte k dispozici, obrat’te se na prodejce nebo na místního dodavatele elektrické energie.
7 Je zakázáno pokládat na napájecí kabel jakékoli předměty. Umístěte výrobek tak, aby
nikdo na napájecí kabel nestoupal.
8 Používáte-li při napájení výrobku prodlužovací kabel, nesmí jmenovitá proudová
kapacita napájeného výrobku překračovat jmenovitou proudovou kapacitu prodlužovacího kabelu. Celková jmenovitá kapacita všech výrobků připojených k jedné elektrické zásuvce nesmí překročit kapacitu pojistky.
Page 67
9 Nikdy nezasunujte žádné předměty do otvorů v plášti výrobku. Může se jednat o
součásti pod vysokým napětím nebo o uzemňovací vývody. Při kontaktu hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Zabraňte potřísnění výrobku jakoukoli tekutinou.
10 Nepokoušejte se provádět sami opravy tohoto výrobku. Při otevření nebo odejmutí
krytů hrozí nebezpečí kontaktu se součástmi pod vysokým napětím nebo jiná nebezpečí. S veškerými opravami se obrat’te na kvalifikovaného servisního technika.
11 V následujících případech odpojte výrobek ze zásuvky a požádejte kvalifikovaného
servisního technika o odbornou opravu: a Napájecí kabel je poškozený nebo polámaný. b Došlo k potřísnění výrobku tekutinou.
c Výrobek byl vystaven dešti nebo vodě. d Pokud zařízení při dodržení pokynů pro používání nefunguje normálně.
Používejte pouze ovládací prvky uvedené v uživatelské příručce. Nesprávné používání ostatních ovládacích prvků může způsobit poškození takového rozsahu, že bývá pro obnovení normálního fungování výrobku často zapotřebí
rozsáhlé opravy kvalifikovaným technikem. e Došlo k pádu výrobku nebo k poškození pláště. f Výkon výrobku se znatelně změnil a je třeba provést opravu.
12 TravelMate řady 2000/2500 používá lithiovou baterii. Při výměně baterie používejte
typ doporučený výrobcem tohoto počítače. Při použití jiné baterie hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu.
13 Pozor! Při nesprávné manipulaci s bateriemi hrozí nebezpečí výbuchu. Je zakázáno
baterie demontovat nebo vhazovat do ohně. Uchovávejte baterie mimo dosah dětí. Použité baterie co nejrychleji zlikvidujte.
14 Pro napájení tohoto počítače používejte pouze sadu napájecího kabelu vhodného
typu (tato sada je součástí krabice s příslušenstvím). Je třeba použít odpojitelný typ: kabel uvedený v UL/certifikovaný CSA, typ SPT-2, dimenzovaný minimálně pro 7 A
125 V, se schváleným VDE nebo podobný. Maximální délka kabelu je 4,6 metrů.
15 Vždy odpojte všechny telefonní kabely ze zásuvky předtím, než budete na zařízení
provádět jakýkoliv servisní zásah, nebo jej demontovat.
16Vyhněte se používání telefonní linky (jiné, než bezdrátové) během bouří. Existuje
riziko, že by na vzdáleném místě mohlo dojít k úderu blesku do vedení a následně k úrazu elektrickým proudem.
59
English
Čeština
Prohlášení o kompatibilitě laserového zařízení
Jednotky CD nebo DVD zabudované v tomto počítači jsou laserová zařízení. Jednotky CD nebo DVD jsou opatřeny štítkem s označením (viz níže).
LASEROVÉ ZAŘÍZENÍ 1. TŘÍDY POZOR: PŘI OTEVŘENÍ HROZÍ NEVIDITELNÉ LASEROVÉ OZÁŘENÍ. ZABRAŇTE OZÁŘENÍ LASEROVÝM PAPRSKEM.
Page 68
60
APPAREIL A LASER DE CLASSE 1 PRODUIT LASERATTENTION: RADIATION DU FAISCEAU LASER INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE. EVITTER TOUTE EXPOSITION AUX RAYONS.
LUOKAN 1 LASERLAITE LASER KLASSE 1 VORSICHT: UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHLL AUSSETZEN
PRODUCTO LÁSER DE LA CLASE I
Čeština
ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE AL SER ABIERTO. EVITE EXPONERSE A LOS RAYOS.
ADVARSEL: LASERSTRÅLING VEDÅBNING SE IKKE IND I STRÅLEN. VARO! LAVATTAESSA OLET ALTTINA LASERSÅTEILYLLE.
VARNING: LASERSTRÅLNING NÅR DENNA DEL ÅR ÖPPNAD ÅLÅ TUIJOTA SÅTEESEENSTIRRA EJ IN I STRÅLEN
VARNING: LASERSTRÅLNING NAR DENNA DEL ÅR ÖPPNADSTIRRA EJ IN I STRÅLEN
ADVARSEL: LASERSTRÅLING NAR DEKSEL ÅPNESSTIRR IKKE INN I STRÅLEN
Dodatek B Předpisy a bezpečnostní upozornění
Prohlášení o bodovém zobrazení panelu LCD
Panel LCD je vybaven velmi přesnou zobrazovací technologií. Nicméně některé obrazové body mohou příležitostně selhat nebo se mohou zobrazovat jako černé nebo červené tečky. Tento jev nemá žádný vliv na obrázek v počítači a neznamená závadu.
Upozornění na technologii ochrany autorských práv společnosti Macrovision
Tento výrobek obsahuje technologii ochrany autorských práv chráněnou americkými patenty a dalšími právy na duševní vlastnictví, jejichž vlastníkem je společnost Macrovision Corporation a další vlastníci práv. Používání této technologie ochrany autorských práv je možné pouze se svolením společností Macrovision Corporation. Není-li společností Macrovision Corporation povoleno jinak, je tato technologie určena pouze pro domácí použití nebo použití pro zobrazení v omezeném rozsahu. Zpětná analýza a převod ze strojového kódu jsou zakázány.
Na zařízení se vztahují americké patenty č. 4 631 603, 4 577 216, 4 819 098, 4 907 093 a 6 516 132 licencované pouze pro zobrazení v omezeném rozsahu.
Page 69
Informace o zákonných ustanoveních týkajících se rádiových zařízení
Poznámka: Následující informace o předpisech se vztahuje pouze na modely vybavené bezdrátovým připojením k síti LAN a/nebo BluetoothTM.
Obecně
Tento výrobek je ve shodě se směrnicemi o rušení rádiových frekvencí a bezpečnostními normami zemí a regionů, ve kterých byl schválen pro bezdrátové použití.
V závislosti na konfiguraci může tento výrobek obsahovat bezdrátová rádiová zařízení (například bezdrátový modul LAN a/nebo BluetoothTM). Níže uvedené informace jsou určeny pro výrobky s takovými zařízeními.
Evropská unie (EU)
Toto zařízení je ve shodě se základními požadavky směrnic vydanými Evropskou radou, které jsou vyjmenované níže:
73/23/EEC – Směrnice o nízkém napětí
EN 60950 89/336/EEC – Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě (EMC)
EN 55022
EN 55024
•EN 61000-3-2/-3 99/5/EC Radio & Telecommunications Terminal Equipment (R&TTE) Directive (Směrnice
pro koncové vybavení pro rozhlasové a televizní vysílání)
článek.3.1a) EN 60950
článek.3.1b) EN 301 489 -1/-17
článek.3.2) EN 300 328-2
61
English
Čeština
Poznámka: Číslo článku se může změnit v závislosti na odlišném ID čísle oprávněného orgánu, který platí pro bezdrátový modul instalovaný v tomto výrobku. Tato čísla mohou podléhat změnám bez předchozího upozornění.
Page 70
62
Dodatek B Předpisy a bezpečnostní upozornění
Seznam zemí
Členské země EU (duben 2003): Rakousko, Belgie, Dánsko, Finsko, Francie, Německo, Řecko, Irsko, Itálie, Lucembursko, Nizozemsko, Portugalsko, Španělsko, Švédsko a Velká
Británie. Použití je povoleno v zemích Evropské unie a také v Norsku, Švýcarsku, na Islandu a v Lichtenštejnsku. Toto zařízení musí být používáno v souladu s předpisy a omezeními platnými v zemi, kde je používáno. Další informace obdržíte u orgánu, který řídí
Čeština
použití těchto zařízení v dané zemi.
Požadavek bezpečnosti pro rádiové frekvence dle FCC
Vyzářený výstupní výkon Mini-PCI sít’ové karty LAN a karty Bluetooth je výrazně pod stanovenými limity pro působení záření na rádiové frekvenci dle FCC. Nicméně TravelMate řady 2000/2500 by měl být používán takovým způsobem, aby byl potenciál styku s osobami během normálního provozu následujícím způsobem minimalizován.
1 Uživatelé musí dodržovat bezpečnostní pokyny pro rádiovou bezpečnost u
bezdrátových zařízení, které jsou uvedeny v uživatelské příručce každého volitelného bezdrátového zařízení.
2 Nesprávná instalace nebo neoprávněné použití mohou způsobit škodlivé rušení
rádiové komunikace. Jakékoliv neoprávněné zásahy do vnitřní antény povedou k zrušení certifikace FCC a vaší záruky.
Kanada – výjimka z licence pro radiokomunikační zařízení s nízkým výkonem (RSS-210)
a. Společné informace Provoz podléhá následujícím podmínkám:
1 Toto zařízení nesmí způsobit žádné rušení, a 2 toto zařízení musí být schopné přijmout veškeré rušení, včetně rušení způsobujícího
nežádoucí provoz zařízení. b. Provoz v pásmu 2,4 GHz Pro zabránění rušení na rádiových frekvencích licencovaných služeb je toto zařízení určeno
pouze pro provoz ve vnitřních prostorách a instalace ve venkovním prostředí tak podléhá licenčnímu řízení.
Působení vyzářeného pole na rádiové frekvenci na člověka (RSS-102)
TravelMate řady 2000/2500 je vybaven integrálními anténami s nízkým ziskem, které nevyzařují pole na rádiové frekvenci, jenž by překračovalo limity Ministerstva zdravotnictví Kanady, stanovené pro obyvatelstvo; konzultujte bezpečnostní předpis 6, který lze získat na webových stránkách Ministerstva zdravotnictví Kanady na adrese www.hc-sc.gc.ca/rpb
.
Page 71
63
Federal Communications Commission
Declaration of Conformity
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
The following local Manufacturer/Importer is responsible for this declaration:
Product: Notebook Personal Computer
Model Number: MS2154 Machine Type: TravelMate 2000; TravelMate 2500 SKU Number: TravelMate 200xxx; TravelMate 250xxx
Name of Responsible Party: Acer America Corporation
Address of Responsible Party: 2641 Orchard Parkeay, San Jose
Contact Person: Mr. Young Kim
Phone No.: 408-922- 2909
Fax No.: 408-922-2606
(“x” = 0~9, a ~ z, or A ~ Z)
CA 95134, U. S. A.
English
Čeština
Page 72
64
Dodatek B Předpisy a bezpečnostní upozornění
8F, 88, Sec. 1, Hsin Tai Wu Rd., Hsichih
Čeština
Acer Incorporated
Taipei Hsien 221, Taiwan, R.O.C.
Tel : 886-2-269 6-1234
Fax : 886-2-2696-3535
www.acer.com
Declaration of Conformity for CE marking
We,
Acer Inc. 8F, 88, Sec. 1, Hsin Tai Wu Rd., Hsichih, Taipei Hsien 221, Taiwan, R. O. C.
Contact Person: Mr. Easy Lai Tel: 886-2-8691-3089 Fax: 886-2-8691-3000 E-mail: easy_lai@acer.com.tw
Hereby declare that:
Product: Notebook PC Trade Name: Acer Model Number: MS2154 Machine Type: TravelMate 2000; TravelMate 2500 SKU Number: TravelMate 200xxx; TravelMate 25 0xxx
Is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the following EC directives.
Reference No. Title
89/336/EEC Electromagnetic Compatibility (EMC directive) 73/23/EEC Low Voltage Directive (LVD) 1999/5/EC Radio & Telecommunications Terminal Equipment Directive (R&TTE)
(x” = 0~9, a ~ z, or A ~ Z)
The product specified above was tested conforming to the applicable Rules under the most accurate measurement standards possible, and that all the necessary steps have been taken and are in force to assure that production units of the same product will continue to comply with the requirements.
2004/3/5
--------------------------- -----------------­Easy Lai/ Director Date Qualification Center Product Assurance, Acer Inc.
Page 73

Rejstřík

A
Adaptér střídavého proudu
če v
B
bezpečnost
jednotky CD nebo DVD 59 obecné pokyny 58 poznámky o modemu 56 prohlášení FCC 55
C
CD-ROM
řešení problémů 44 ruční vysunutí 44 vysunutí 23
cestování
mezinárodní lety 29 v rámci země 28
D
disk CD
řešení problémů 44
disk DVD
řešení problémů 44
dotyková plocha 21
klávesová zkratka 18 používání 21 – 22
E
časté otázky 43 čiště
počítač v
číselná klávesnice
funkce Num Lock 15
vložená 15 Ethernet 34 Euro 18, 19
F
FAQ. Viz časté otázky. funkce Caps Lock 14
kontrolka Zapnuto 12 funkce Num Lock 14
kontrolka Zapnuto 12
funkce Scroll Lock 14
I
ITW. Viz záruka
J
jas
klávesové zkratky 18
jednotka bateriových zdrojů
kontrolka nabíjení 12če v
K
karta PC
vložení 35 vysunování 35
klávesnice 14
klávesové zkratky 17 Klávesy systému Windows 16 řešení problémů 45 vložená číselná klávesnice 15
zámkové klávesy 14 klávesové zkratky 17 Klávesy systému Windows 16
L
LED 12
M
možnosti
inovace paměti 36 modem 33 myš
řešení problémů 45
N
Notebook Manager 38
klávesová zkratka 17
O
řešení problémů 42 on-line služby 46 optická jednotka 23 otázky
nastavení polohy pro modem 45
P
pamět’
inovace 36
instalace 37
65
Čeština
Page 74
66
če
Adaptér střídavého proudu v jednotka bateriových zdrojů v
počítač iv pevný disk 23 podpora
informace 46 počítač
Čeština
cestování do jiných zemí 29
cestování v rámci země 28
čištění v
Klávesnice 14
kontrolka Zapnuto 12
kontrolky 12
odpojení 26
řešení problémů 42
če iv
přenášení 26
přenášení domů 27
přenášení počítače na schůzky 27
používání počítače v domácí kanceláři
28 výkon 10 vlastnosti 3, 10 vypnutí iv zabezpečení 30
pohled
zepředu 5 zezadu 7 zleva 5 zprava 6
pohled zepředu 3 Pohotovostní režim
klávesová zkratka 17 stavové kontrolky 12
přístup média
kontrolka Zapnuto 12
pomoc
on-line služby 46
porty 33 poznámka
ochrana autorských práv DVD 60
problémy 43
CD-ROM 44 disk CD 44
disk DVD 44 klávesnice 45 řešení problémů 42 sériová myš 45 spuštění 43 tiskárna 45 zobrazení 43
program
Nastavení BIOS 40
Program BIOS 40
R
Režim spánku
klávesová zkratka 17
reproduktory
klávesová zkratka 18 řešení problémů 44
S
servis
kdy zavolat v sít’ 34 stavové kontrolky 12
T
technické parametry 48 tiskárna
řešení problémů 45
U
ukládání dat 23
Disk CD, DVD, nebo DVD/CD-RW combo
23
pevný disk 23 univerzální sériová sběrnice 34
Z
zabezpečení
zámek kláves 30 záruka
Mezinárodní záruka pro cestovatele 46 zobrazení
klávesové zkratky 17
řešení problémů 43 zvuk 25
řešení problémů 44
Loading...