Uživatelská Příručka TravelMate Řady 2000/2500
Původní Vydání: Březen 2004
Pravidelné úpravy a revize informací v této publikaci bez předchozího upozornění vyhrazeny. Tyto změny budou zahrnuty
do nových vydání této příručky, doplňkových dokumentů nebo publikací. Společnost neposkytuje žádná ujištění nebo
záruky výslovně uvedené nebo předpokládané s ohledem na obsah tohoto dokumentu a zvláště odmítá jakékoli
vyplývající záruky prodejnosti nebo způsobilosti pro určitý účel.
Na určené místo níže zapište číslo modelu, sériové číslo, datum a místo zakoupení. Sériové číslo a číslo modelu jsou
uvedena na štítku počítače. Při veškerém písemném styku ohledně počítače je třeba uvádět sériové číslo, číslo modelu,
datum a místo zakoupení.
Žádná část této publikace nesmí být kopírována, přenášena, přepisována nebo ukládána do pamět’ového zařízení v
žádné formě ani žádnými prostředky, elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo jinak bez předchozího
písemného svolení společnosti Acer Incorporated.
Notebook TravelMate Řady 2000/2500
Číslo modelu: ____________________________________________
Datum zakoupení:_________________________________________
Místo zakoupení:__________________________________________
Značka Acer a logo Acer logo jsou registrovanými obchodními značkami firmy Acer. Názvy produktů jiných firem nebo
obchodní známky používané zde pro identifikační účely patří pouze jejich příslušným vlastníkům.
Page 3
Stručné pokyny
Děkujeme vám, že jste si k uspokojení svých potřeb v oblasti mobilních počítačů vybrali řadu notebooků TravelMate. Doufáme, že budete s notebookem TravelMate spokojeni tak,
jako my při jeho výrobě.
Uživatelské příručky
Abychom vám při používání notebooku TravelMate pomohli, vytvořili jsme pro vás sadu
příruček:
iii
Čeština
První leták
vašeho počítače.
Tat o
s vaším počítačem. Tato příručka obsahuje jasné a stručné informace o
počítači, takže ji čtěte pozorně.
Pokud byste si potřebovali vytisknout kopii, tato příručka uživatele je k
dispozici i ve formátu PDF. Postupujte podle těchto kroků:
1
2
Poznámka:
Acrobat Reader. Pokud na vašem počítači není program Adobe Acrobat
Reader instalován, klepnutím na AcerSystem User’s guide nejprve spustíte
instalační program. Dokončete instalaci podle pokynů na obrazovce. Pokyny
ohledně používání aplikace Adobe Acrobat Reader zpřístupníte v nabídce
Help and Support
Pouze pro začátečníky...
Uživatelská Příručka
Klepněte na
Klepněte na
Prohlížení tohoto souboru vyžaduje instalaci programu Adobe
představuje mnoho způsobů produktivnější práce
Start, Všechny programy, AcerSystem
AcerSystem User ’s guide
.
vám pomůže při úvodním nastavení
.
.
Page 4
iv
Základní péče a tipy pro používání počítače
Zapnutí a vypnutí počítače
Počítač zapnete jednoduchým stisknutím a uvolněním tlačítka napájení, který se nachází
pod obrazovkou LCD vedle spouštěcích kláves. Umístění tlačítka napájení viz “Pohled
zepředu” na straně 3.
Čeština
Chcete-li počítač vypnout, můžete použít jeden z následujících postupů:
•Pomocí příkazu Vypnout v systému Windows
Klepněte na Start, Vypnout; klepněte na Vypnout.
•Použijte tlačítko napájení
Poznámka:
napájení. Viz “Řízení spotřeby” na straně 25.
•Správu napájení můžete provádět pomocí uživatelských funkcí
Počítač můžete rovněž vypnout tak, že zavřete kryt počítače nebo stisknutím horké
klávesy pro režim spánku (Fn-F4). Viz “Řízení spotřeby” na straně 25.
Poznámka:
napájení déle než čtyři sekundy. Pokud vypnete počítač a chcete jej znovu zapnout,
počkejte alespoň dvě sekundy.
Pomocí tlačítko napájení můžete rovněž provádět správu funkcí
Pokud nelze počítač vypnout normálně, stiskněte a podržte tlačítko
Péče o počítač
Budete-li se o počítač dobře starat, bude vám dobře sloužit.
•Nevystavujte počítač přímému slunečnímu záření. Neumíst’ujte počítač v blízkosti
zdrojů tepla, např. radiátoru.
•Nevystavujte počítač teplotám pod 0ºC (32ºF) nebo nad 50ºC (122ºF).
•Nevystavujte počítač magnetickým polím.
•Nevystavujte počítač dešti nebo vlhku.
•Zabraňte potřísnění počítače vodou nebo jinými tekutinami.
•Nevystavujte počítač silným nárazům nebo vibracím.
•Nevystavujte počítač prachu nebo nečistotám.
•Nestavějte nic na horní stranu počítače, aby nedošlo k jeho poškození.
•Displej počítače nezavírejte prudce.
Page 5
•Neumíst’ujte počítač na nerovný povrch.
Péče o adaptér střídavého proudu
v
Několik typů k péči o adaptér střídavého proudu:
•Nepřipojujte adaptér k žádnému jinému zařízení.
•Na napájecí kabel nestoupejte ani nepokládejte těžké předměty. Napájecí kabel a jiné
kabely umístěte mimo frekventovaná místa.
•Při vytahování napájecího kabelu netahejte za samotný kabel, ale za zástrčku.
•Používáte-li prodlužovací kabel, nesmí jmenovitá proudová kapacita napájeného
výrobku překračovat jmenovitou proudovou kapacitu prodlužovacího kabelu. Celková
jmenovitá kapacita všech výrobků připojených k jedné elektrické zásuvce dále nesmí
překročit kapacitu pojistky.
Péče o jednotku bateriových zdrojů
Několik způsobů péče o jednotku bateriových zdrojů:
•Vyměňované baterie musí být stejné jako původní. Před vyjmutím nebo výměnou
baterie vypněte napájení.
•Zabraňte násilnému poškozování baterie. Uchovávejte baterii mimo dosah dětí.
•Použité baterie zlikvidujte dle místních nařízení. Pokud možno, nechte baterii
recyklovat.
Čištění a servis
Při čištění počítače dodržujte následující kroky:
1Vypněte počítač a vyjměte bateriový zdroj.
2Odpojte adaptér střídavého proudu.
3Použijte měkký, lehce navlhčený, hadřík. Nepoužívejte tekuté nebo aerosolové
čističe.
Dojde-li k některému z následujících případů:
•Počítač spadl nebo bylo poškozeno jeho tělo.
•Došlo k potřísnění výrobku tekutinou.
•Počítač nepracuje normálně.
Podívejte se do příručky "Řešení problémů mého počítače" na straně 41.
Čeština
Page 6
vi
Čeština
Page 7
Stručné pokynyiii
Uživatelské příručkyiii
Základní péče a tipy pro používání počítačeiv
1 Poznejte svůj počítač TravelMate1
Prohlídka počítače TravelMate3
Pohled zepředu3
Pohled zleva5
Pohled zprava6
Pohled zezadu7
Pohled zespodu9
Vlastnosti10
Kontrolky12
Indikátory na víku13
Používání klávesnice14
Zvláštní klávesy14
Dotyková plocha21
Základy používání dotykové plochy21
Ukládání dat23
Pevný disk23
Optická jednotka23
Zvuk25
Řízení spotřeby25
Přenášení notebooku TravelMate26
Odpojení od stolního počítače26
Přenášení26
Přenášení počítače domů27
Cestování s počítačem28
Cestování s počítačem po světě29
Zabezpečení počítače30
Používání bezpečnostního zámku počítače30
Obsah
2 Vlastní úprava počítače31
Rozšíření možností33
Možnosti připojení33
Možnosti rozšíření36
Používání systémových nástrojů38
Notebook Manager38
Launch Manager (Správce spouštění)39
Program BIOS40
Page 8
viii
3 Řešení problémů mého počítače41
Časté otázky43
Vyžádání služby46
Mezinárodní záruka pro cestovatele
(International Traveler’s Warranty; ITW)46
Než zavoláte46
Čeština
Dodatek A Technické parametry47
Dodatek B Předpisy a bezpečnostní upozornění53
Rejstřík65
Page 9
1 Poznejte svůj počítač
TravelMate
Page 10
Počítač TravelMate kombinuje vysoký výkon,
všestrannost, správu napájení a multimediální schopnosti
s jedinečným stylem a ergonomickým vzhledem. Práce s
vaším novým počítačovým partnerem je nesrovnatelně
produktivní a spolehlivá.
Page 11
Prohlídka počítače TravelMate
Jakmile nastavíte svůj počítač dle pokynů na letáku Pouze pro začátečníky..., dovolte
nám, abychom vás seznámili s vaším novým počítačem TravelMate.
Pohled zepředu
3
Čeština
#PoložkaPopis
1Obrazovka displejeTaké se nazývá displej z tekutých krystalů (Liquid-
Crystal Display; LCD), zobrazuje výstup z počítače.
Page 12
4
#PoložkaPopis
1 Poznejte svůj počítač TravelMate
2Stavové kontrolkyStav počítače, jeho funkcí a složek je indikován
3Tlačítko napájeníZapnutí napájení počítače.
Čeština
4Spouštěcí klávesyTlačítka pro spuštění často používaných programů.
5Podložka rukyPohodlná podpora pro ruce pří používání počítače.
6Tlačítka pro klepání (levé,
středové a pravé)
7Zařízení TouchpadDotykové zařízení citlivé na dotek, které funguje jako
8KlávesniceSlouží k vkládání dat do počítače.
9Větrací otvorUmožňuje udržovat nízkou teplotu počítače i v případě
zapnutím a vypnutím světelných emisních diod (LightEmitting Diodes; LED).
Další informace naleznete v části “Spouštěcí klávesy”
na straně 19.
Levá a pravá tlačítka fungují jako levá a pravá tlačítka
na myši; středové tlačítko funguje jako 4cestné tlačítko
pro posouvání.
počítačová myš.
delšího používání.
Page 13
Pohled zleva
#PoložkaPopis
5
Čeština
1Patice karty PCZásuvka pro instalaci jednu karet CardBus PC
2Tlačítka pro vysunutíSlouží k vysunutí karet PC z patice.
3Optická jednotkaInterní optická jednotka; přijímá disky CD a DVD
4Infračervený portRozhraní s infračervenými zařízeními (např.
5Tlačítko pro vysunutíSlouží k vysunutí přihrádky optické jednotky.
6Indikátor LEDSvítí, je-li aktivní optická jednotka.
7Otvor pro nouzové vysunutíSlouží k vysunutí přihrádky optické jednotky, je-li
8ReproduktorVýstup stereofonního zvuku.
typu III nebo dvou kartu CardBus PC typu II.
podle typu optického disku.
infračervená tiskárna, počítač s infračerveným
rozhraním).
počítač vypnut. Další informace najdete v části
strana 41.
Page 14
6
1 Poznejte svůj počítač TravelMate
Pohled zprava
Čeština
#PoložkaPopis
1ReproduktorVýstup stereofonního zvuku.
2Větrací otvoryUmožňují udržovat nízkou teplotu počítače i v případě
delšího používání.
3Bezpečnostní zámek klávesPřipojeno k bezpečnostnímu zámku kompatibilnímu s
typem Kensington.
Page 15
Pohled zezadu
#PoložkaPopis
1Zásuvka pro napájeníPřipojení k adaptéru střídavého proudu.
2Paralelní portSlouží k připojení paralelního zařízení (např. paralelní
tiskárny).
3Větrací otvoryUmožňují udržovat nízkou teplotu počítače i v případě
delšího používání.
4Port externího displejeSlouží k připojení zobrazovacího zařízení (např. externího
monitoru, projektoru LCD) a zobrazení až 16 mil. barev při
rozlišení 1024x768.
7
Čeština
5Porty USB 2.0 (4)Slouží k připojení zařízení USB (Univerzální sériová
6Sít’ová zásuvkaSlouží k připojení počítače k síti Ethernet 10/100.
7Zásuvka pro modemSlouží k připojení telefonní linky.
8Reproduktor/Výstup/
Zásuvka pro sluchátka
sběrnice) 2.0 (např., USB myš, USB fotoaparát).
Slouží k připojení výstupních zvukových zařízení (např.
reproduktory, sluchátka).
Page 16
8
#PoložkaPopis
1 Poznejte svůj počítač TravelMate
9Zásuvka pro vstup a
mikrofon
Vstup zvukových zařízení (např. přehrávač zvukových CD,
stereo walkman).
Čeština
Pohled zespodu
#PoložkaPopis
1Pozice pro baterieSlouží k uložení baterie počítače.
2Západka uvolnění
baterie
3Pozice pro pamět’Slouží k uložení hlavní paměti počítače.
Po otevření západky lze baterii vyjmout.
Page 17
Vlastnosti
Následuje krátký souhrn mnoha funkcí počítače:
9
Výkon
•Procesor Intel® Pentium® 4 nebo Intel® Celeron® 2,8 GHz nebo vyšší
•Technologie Intel® Hyper-Threading™
•256/512 MB paměti DDR333 SDRAM, rozšířitelné na 2048 MB pomocí duálních
modulů soDIMM
•Kapacita harddisku 30 GB a více, Enhanced-IDE
•Systém řízení napájení rozhraní Rozhraní pokročilé konfigurace a řízení napájení
(Advanced Configuration Power Interface; ACPI)
Displej
•Panel displeje TFT LCD s úhlopříčkou 14,1 nebo 15 palců a rozlišením XGA 1024 ×
768 nebo panel s úhlopříčkou 15,0 palců a rozlišením SXGA+ 1400 × 1050 poskytují
velkou zobrazovací plochu s maximální efektivitou a snadným používáním
TM
•Čipová sada ATI MOBILITY
formě video RAM
•Podpora grafiky 3D
•Podpora simultánní zobrazení mezi monitory LCD a CRT
•Funkce automatického tlumení zobrazení na panelu LCD automaticky vybírá nejlepší
a nejúspornější nastavení zobrazení
TM
•DualView
support
RadeonTM 9000 IGP se sdílenou pamětí 64 MB, ve
Multimédia
•Rychlá jednotka DVD/CD-RW Combo nebo DVD-Dual
•Kompatibilní s rozhraním MS DirectSound
•Zabudované duální reproduktory
Čeština
Připojení
•Integrované sít’ové spojené 10/100 Mbps Fast Ethernet
•Zabudovaný faxový a datový modem rychlosti 56 kb/s
•4 x porty USB 2.0
•Standardy pro bezdrátovou komunikaci LAN IEEE 802.11 b a IEEE 802.11 g (volitelné)
Page 18
10
•Bluetooth (volitelné)
1 Poznejte svůj počítač TravelMate
Tvar a ergonomie přizpůsobené lidskému tělu
•Robustní, ale velmi lehká konstrukce
•Stylový vzhled
•Klávesnice běžné velikosti se čtyřmi programovatelnými spouštěcími tlačítky
Čeština
•Pohodlná podložka ruky s vhodně umístěnou dotykovou podložkou
Možnosti rozšíření
•Zásuvka pro instalaci jednu karet CardBus PC Typu III nebo dvou kartu CardBus PC
Typu II
•Inovovatelné pamět’ové moduly
Page 19
Kontrolky
Pod displejem se nachází 7 snadno čitelných stavových ikon.
IkonaFunkcePopis
11
Čeština
Bezdrátová
komunikace
NapájeníSvítí, je-li počítač zapnut.
Režim spánkuSvítí, když počítač vstoupí do pohotovostního režimu a bliká,
Aktivity médiaSvítí při aktivaci pevného disku nebo optické jednotky.
Nabíjení baterieSvítí při nabíjení baterie.
Klávesa Caps LockSvítí při zapnutí funkce Caps Lock.
Klávesa Num LockSvítí při aktivaci funkce Num Lock.
Svítí, pokud je aktivní bezdrátová komunikace LAN.
když dochází k jeho obnovení z režimu spánku.
Page 20
12
1 Poznejte svůj počítač TravelMate
Indikátory na víku
Jestliže je kryt počítače zavřen, lze aktivaci nebo deaktivaci funkce poznat podle 2 snadno
viditelných ikon.
Čeština
IkonaPopis
Svítí, pokud je počítač zapnut.
Svítí, když počítač vstoupí do pohotovostního režimu a bliká, když dochází k
jeho obnovení z režimu spánku.
Page 21
Používání klávesnice
Klávesnice obsahuje přirozeně velké klávesy a vloženou klávesnici, samostatné kurzorové
klávesy, dvě klávesy systému Windows a dvanáct funkčních kláves.
Zvláštní klávesy
Klávesy Lock
Klávesnice je vybavena třemi zámkovými klávesami, které je možné přepínat.
13
Čeština
Klávesa LockPopis
Klávesa Caps LockJe-li funkce Caps Lock zapnutá, budou se všechny abecední znaky psát
Klávesa Num Lock
(Fn-F11)
Funkce Scroll Lock
(Fn-F12)
velkými písmeny.
Je-li funkce Num Lock zapnutá, je možné používat vloženou číselnou
klávesnici. Klávesy fungují podobně jako na kalkulačce (aritmetické
operace +, -, * a /). Tento režim se používá v případě potřeby vkládání
většího množství číselných dat. Lepší řešení by spočívalo v připojení
externí klávesnice.
Je-li funkce Scroll Lock zapnutá, posune se každým stisknutím
ovládacích tlačítek kurzoru nahoru nebo dolů obrazovka o jeden řádek.
Funkce Scroll Lock nefunguje ve všech programech.
Page 22
14
1 Poznejte svůj počítač TravelMate
Vložená číselná klávesnice
Vložená klávesnice funguje stejně, jako číselná klávesnice stolního počítače. Malé
indikátory této klávesnice se nacházejí v levém horním rohu kloboučku klávesy. Symboly
kurzorových kláves nejsou pro lepší přehlednost vytištěny na klávesách.
Čeština
Požadovaná funkceFunkce Num Lock je zapnutáFunkce Num Lock je vypnutá
Číselné klávesy na
vložené klávesnici
Kurzorové klávesy na
vložené klávesnici
Klávesy hlavní klávesnicePři psaní písmen na vložené
Poznámka:
klávesnice, funkce Num Lock bude automaticky přepnuta z vnitřní klávesnice na
vnější klávesnici nebo numerickou klávesnici.
Zadejte čísla normálním
způsobem.
Při používání kurzorových
kláves stiskněte a podržte
klávesu Shift.
klávesnici stiskněte a držte
klávesu Fn.
Pokud je k počítači připojena externí klávesnice nebo numerická
Při používání kurzorových
kláves stiskněte a podržte
klávesu Fn.
Napište písmena normálním
způsobem.
Page 23
Klávesy systému Windows
Klávesnice obsahuje dvě klávesy, které slouží k provádění specifických funkcí v operačním
systému Windows.
KlávesaPopis
15
Čeština
Klávesa WINDOWSStisknutím této klávesy se v operačním systému Windows otevře nabídka
Klávesa aplikaceStisknutím této klávesy se otevře místní nabídka v aplikaci stejně, jako při
Start stejně, jako při klepnutí myší na tlačítko Start. Společně s dalšími
klávesami nabízí tato klávesa řadu dalších funkcí:
+ Tab - Slouží k přechodu na další tlačítko na hlavním panelu.
+ E - Slouží k otevření okna Tento počítač.
+ F1 - Slouží k otevření okna Nápověda a podpora.
+ F - Slouží k otevření dialogového okna Najít všechny soubory.
+ M - Slouží k minimalizaci všech oken.
Shift + + M - Slouží ke zrušení minimalizace všech oken ( + M).
+ R - Slouží k otevření dialogového okna Spustit.
klepnutí na pravé tlačítko myši.
Page 24
16
1 Poznejte svůj počítač TravelMate
Horké klávesy
Tento počítač využívá horké klávesy nebo kombinace kláves ke zpřístupnění většiny
ovládacích prvků počítače, jako je jas zobrazení, množství výstupu a program BIOS.
Horké klávesy aktivujete stisknutím a podržením klávesy Fn dříve, než stisknete druhou
klávesu této kombinace.
Fn - F4Režim spánkuSlouží k přepnutí počítače do režimu
Fn - F5Přepnutí displejeSlouží k přepnutí výstupu displeje mezi
IkonaFunkcePopis
Slouží ke zobrazení nápovědy pro
klávese
řízení napájení
horkou klávesu.
Slouží k přepínání schématu řízení
napájení používaného počítačem
(funkce je k dispozici, je-li podporována
operačním systémem).
spánku.
obrazovkou displeje, externím
monitorem (je-li připojen) a obrazovkou
displeje a externím monitorem.
Page 25
17
Horká
Klávesa
Fn - F6Prázdná obrazovkaSlouží k přepnutí obrazovky displeje
Fn - F7Přepnutí dotykové
Fn - F8Přepnutí reproduktoruSlouží k zapnutí a vypnutí
Fn -
↑
Fn -
↓
Fn -
→
Fn -
←
Fn - Pg UpHomeFunguje jako klávesa Home.
IkonaFunkcePopis
zpět, čímž se ušetří energie. Pro návrat
stiskněte libovolnou klávesu.
plochy
Zvýšení hlasitostiSlouží ke zvýšení hlasitosti zvuku.
Snížení hlasitostiSlouží ke snížení hlasitosti zvuku.
Zvýšení jasuSlouží ke zvýšení jasu obrazovky.
Snížení jasuSnížení jasu obrazovky.
Slouží k zapnutí a vypnutí interní
dotykové plochy.
reproduktorů.
Čeština
Fn - Pg DnEndFunguje jako klávesa End.
Alt Gr - EuroEuroSlouží k napsání symbolu Eura.
Page 26
18
1 Poznejte svůj počítač TravelMate
Symbol Euro
Pokud je rozvržení vaší klávesnice nastaveno v režimu Spojené Státy-mezinárodní nebo
Anglicky (Británie) nebo pokud máte klávesnici s evropským rozložením, může symbol Euro
napsat na klávesnici.
Poznámka pro uživatele amerických klávesnic:
Čeština
nastaveno při prvním nastavení systému Windows. Aby symbol Euro fungoval, musí
být rozložení klávesnice nastaveno na Anglicky (Spojené státy).
Rozložení klávesnice bude
Ověření typu klávesnice:
1Klepněte na Start, Ovládacípanely.
2Poklepejte na Jazyková a národní nastavení.
3Klepněte na kartu Jazyk a klepněte na Podrobnosti.
4Zkontrolujte, zda rozložení kláves používané pro “En English (Spojené Státy)” je
nastaveno na Spojené Státy-Mezinárodní.
Pokud ne, klepněte na Přidat a vyberte Spojené státy-mezinárodní a klepněte na
OK.
5Klepněte na OK.
Napsání symbolu Euro:
1Najděte symbol Euro na své klávesnici.
2Otevřete editor textu nebo textový procesor.
3Podržte klávesu Alt Gr a stiskněte symbol Euro.
Poznámka:
naleznete na adrese http://www.microsoft.com/typography/faq/faq12.htm
Některé typy písem a programy symbol Euro nepodporují. Více informací
.
Page 27
Spouštěcí klávesy
V horní části klávesnice se nachází šest tlačítek. Tato tlačítka se nazývají spouštěcí
klávesy. Jedná se o tlačítka pro bezdrátovou komunikaci, Bluetooth, tlačítko pro webový
prohlížeč, tlačítko pro poštu, P1 a P2. Tlačítka pro bezdrátovou komunikaci a Bluetooth
nelze nastavit uživatelem. Pro nastavení spouštěcích kláves použijte aplikaci Acer Launch
Manager (Správce spuštění Acer).
19
Čeština
Č.PopisVýchozí Aplikace
1PoštaAplikace elektronické pošty.
2Webový prohlížečInternetový prohlížeč.
3P1Vlastní nastavení uživatele.
4P2Vlastní nastavení uživatele.
5Bluetooth (volba)Slouží k aktivaci rozhraní Bluetooth.
6Bezdrátová komunikace
(volba)
Volby Bluetooth a Bezdrátová sít’ LAN musí být vypnuty před nástupem do
Pozor:
letadla.
Slouží k aktivaci standardů bezdrátové komunikace
LAN 802.11b a 802.11g.
Page 28
20
1 Poznejte svůj počítač TravelMate
Dotyková plocha
Zabudovaná dotyková podložka Touchpad je ukazovací zařízení kompatibilní s myší PS/2,
jehož povrch je citlivý na pohyb. To znamená, že pohybem prstu po zařízení Touchpad lze
pohybovat kurzorem na obrazovce. Středová položka podložky ruky poskytuje optimální
komfort a podporu.
Čeština
Poznámka:
plochu deaktivovat stisknutím kláves
Používáte-li externí zařízení USB nebo sériovou myš, můžete dotykovou
.
Fn - F7
Základy používání dotykové plochy
Následující položky obsahují popis používání dotykové plochy:
•Pohybem prstu po dotykové ploše lze pohybovat kurzorem na obrazovce.
•Chcete-li provést výběr nebo provést funkce, stiskněte levé (1) a pravé (3) tlačítko na
okraji dotykové plochy. Tato dvě tlačítka jsou podobná levému a pravému tlačítku
myši. Stejných výsledků lze dosáhnout klepáním na dotykovou plochu.
•Použijte 4směrné tlačítko (2) k pohybu na stránce nahoru nebo dolů a doprava nebo
doleva. Toto tlačítko funguje stejně, jako byste poklepali kurzorem na pravý posuvný
pruh v aplikacích Windows.
Page 29
21
FunkceLevé Tlačítko
ProvéstRychle
poklepejte.
VybratKlepněte.Klepněte.
PřetáhnoutKlepněte a
táhněte, pak
pomocí prstu
táhněte kurzor po
dotykové ploše.
Otevření
obsahu
nabídky
RolováníKlepněte a
Pravé
Tlačítko
Klepněte.
Středová
Tlačítka
podržte
nahoru/dolů/
doleva/
doprava.
Klepání
Poklepejte (stejnou
rychlostí jako u
poklepání na tlačítko
myši).
Poklepejte (stejnou
rychlostí jako u
poklepání na tlačítko
myši), podržte prst na
dotykové ploše na druhé
klepnutí a táhněte
kurzorem.
Čeština
Poznámka:
také udržujte v suchu a čistotě. Dotyková plocha je citlivá na pohyb prstu. Čím jemněji
se plochy dotýkáte, tím lépe reaguje. Silným klepáním nelze zvýšit citlivost plochy.
Dotykové plochy se dotýkejte čistými a suchými prsty. Dotykovou plochu
Page 30
22
Ukládání dat
Tento počítač obsahuje následující média pro ukládání dat:
•Vysokokapacitní pevný disk s rozšířeným rozhraním IDE
•Optická jednotka: DVD/CD-RW Combo nebo DVD-Dual
1 Poznejte svůj počítač TravelMate
Čeština
Pevný disk
Odpovědí na vaše potřeby při ukládání dat je pevný disk s velkou kapacitou. Sem se
ukládají vaše datové soubory a aplikace.
Optická jednotka
Váš počítač je vybaven optickou jednotkou, což může být následující:
•DVD/CD-RW Combo
•DVD-Dual
Vysunutí přihrádky pro DVD
Chcete-li vysunout přihrádku DVD ze zapnutého počítače, stiskněte tlačítko pro vysunutí
jednotky; pak přihrádku vysuňte.
Pokud je napájení vypnuto, můžete přihrádku disku vysunout pomocí otvoru pro nouzové
vysunutí. Viz strana 41.
Page 31
Přehrávání filmů DVD
Pokud je v optické jednotce instalován modul jednotky DVD, můžete na svém počítači
přehrávat filmy DVD.
1Vysuňte přihrádku DVD a vložte disk s filmem DVD; pak přihrádku DVD zavřete.
Při prvním spuštění přehrávače DVD vás program vyzve k zadání kódu
Důležité!
regionu. Disky DVD jsou rozděleny do 6 regionů. Jakmile je nastaven kód regionu u
disku DVD, budou se přehrávat pouze disky z tohoto regionu. Kód regionu můžete
nastavit maximálně pětkrát (včetně prvního nastavení), pak jako trvalý zůstane
poslední kód regionu. Obnovením pevného disku nebude smazán počet zadaných
kódů regionu. Informace o kódech regionu pro filmy DVD naleznete v tabulce dále v
této části.
2Film DVD se začne automaticky přehrávat po několika vteřinách.
Kód regionuZemě nebo Region
1USA., Kanada
2Evropa, Střední východ, Jižní Afrika, Japonsko
3Jihovýchodní Asie, Tchaj-wan, Jižní Korea
23
Čeština
4Latinská Amerika, Austrálie, Nový Zéland
5Dřívější státy SSSR, část Afriky, Indie
6Čínská lidová republika
Poznámka:
regionu.
Chcete-li změnit kód regionu, vložte do jednotky DVD film DVD z jiného
Page 32
24
1 Poznejte svůj počítač TravelMate
Zvuk
Počítač obsahuje 16bitovou vysoce spolehlivou stereofonní zvukovou kartu AC’97.
Zabudované duální stereofonní reproduktory jsou snadno přístupné.
Čeština
Na zadním panelu počítače se nacházejí zvukové porty. Více informací o externích
zvukových zařízeních naleznete v části “Pohled zezadu” na straně 7.
Řízení spotřeby
Tento počítač je vybaven zabudovaným systémem řízení spotřeby, který trvale sleduje
aktivitu systému. Je sledována veškerá aktivita jednoho nebo několika následujících
zařízení: klávesnice, myš, pevný disk, periferie připojené k sériovým a paralelním portům a
obrazová pamět’. Pokud není po určitou dobu (časová prodleva při nečinnosti), počítač
zastaví některá nebo všechna zařízení, aby ušetřil energii.
Tento počítač využívá schéma řízení spotřeby, které podporuje rozhraní “Advanced
configuration and power interface” (ACPI). Toto rozhraní umožňuje dosáhnout maximální
úspory energie, aniž by došlo ke snížení výkonu systému. Systém Windows kompletně řídí
spotřebu počítače.
Page 33
Přenášení notebooku TravelMate
Ta t o část obsahuje tipy a rady, o kterých byste měli uvažovat, jestliže svůj počítač přenášíte
nebo s ním cestujete.
Odpojení od stolního počítače
Při odpojování počítače od externích zařízení postupujte následovně:
1Uložte si rozdělanou práci.
2Vyjměte všechna média, disketu nebo kompaktní disk, z jednotek.
3Vypněte operační systém.
4Vypněte počítač.
5Zavřete kryt displeje.
6Odpojte šňůru od adaptéru střídavého proudu.
7Odpojte klávesnici, ukazovací zařízení, tiskárnu, externí monitor a další externí
zařízení.
8Odpojte zámek Kensington, pokud jej používáte k zabezpečení počítače.
Přenášení
25
Čeština
”přenášení pouze na krátké vzdálenosti, například z pracovního stolu do konferenční
místnosti”
Příprava počítače
Než budete s počítačem hýbat, zavřete a zaklapněte kryt displeje, aby se počítač přepnul
do režimu spánku. Počítač nyní můžete bezpečně přenášet kdekoli po budově. Otevřením
displeje obnovíte normální režim počítače z režimu spánku.
Jestliže počítač přenášíte do kanceláře klienta nebo do jiné budovy, měli byste si zvolit
způsob vypnutí počítače:
1Klepněte na Start, Vypnout.
2Klepněte na Vypnout.
- nebo Můžete počítač přepnout do režimu spánku stisknutím kombinace Fn-F4. Pak zavřete a
zaklapněte displej.
Page 34
26
Až budete chtít počítač použít, odjistěte a otevřete displej a stiskněte a uvolněte vypínač.
Pokud kontrolka napájení nesvítí, počítač vstoupil do režimu spánku a vypnul se.
Stisknutím a uvolněním tlačítka napájení se počítač zapne. Počítač může vstoupit do
režimu hibernace až po určité době strávené v režimu spánku. Zapnutím napájení obnovíte
počítač z režimu hibernace.
1 Poznejte svůj počítač TravelMate
Co s sebou na krátké schůzky
Čeština
Plně nabitá baterie udrží počítač v chodu po dobu okolo 2 hodin za běžných podmínek.
Pokud se jedná o kratší schůzku, zřejmě s sebou nebudete muset nosit nic jiného, než
počítač.
Co s sebou na dlouhé schůzky
Pokud vaše schůzka bude trvat déle než 2 hodiny nebo baterie není plně nabitá, měli byste
si s sebou přinést adaptér střídavého proudu, abyste jej mohli v konferenční místnosti
použít.
Pokud v konferenční místnosti není elektrická zásuvka, redukujte výstup baterie přepnutím
počítače do režimu spánku. Stiskněte Fn-F4 nebo zavřete displej, kdykoli nebudete aktivně
používat svůj počítač. Obnovení se docílí stisknutím klávesy nebo otevřením displeje.
Přenášení počítače domů
”pokud přenášíte počítač z kanceláře domů a naopak”
Příprava počítače
Jakmile odpojíte počítač od stolního počítače, připravte jej na cestu domů pomocí
následujících kroků:
•Vyjměte všechna média nebo kompaktní disk, z jednotek. Jestliže média nebudou
vyjmuta, může dojít k poškození hlavy disku.
•Zabalte počítač do ochranné krabice, která zabrání sklouznutí a v případě pádu jej
ztlumí.
Nebalte položky na horním krytu počítače. Tlak na horní kryt může poškodit
Pozor:
obrazovku
Page 35
Co vzít s sebou
Vez měte si s sebou následující položky, pokud je již nemáte doma:
•Adaptér střídavého proudu a napájecí kabel
•Vytištěnou příručku uživatele
Zvláštní opatření
Na cestě do práce a z práce dodržujte následující bezpečnostní pokyny, které ochrání váš
počítač:
•Mějte počítač vždy u sebe, tím minimalizujete účinky změn teploty.
•Pokud se potřebujete zdržet na delší dobu a nemůžete si počítač vzít s sebou, uložte
jej do kufru auta, aby nebyl vystaven nadměrnému horku.
•Změny teploty a vlhkosti mohou způsobit kondenzaci. Před zapnutím nechte počítač
přizpůsobit pokojové teplotě a potom zkontrolujte, zda na obrazovce není
zkondenzovaná voda. Pokud změna teploty přesahuje 10°C (18°F), přizpůsobujte
počítač pokojové teplotě pomalu. Je-li to možné, umístěte počítač na 30 minut na
rozhraní mezi venkovní a vnitřní teplotou.
Používání počítače v domácí kanceláři
Pokud často pracujete s počítačem doma, bylo by vhodné zakoupit druhý adaptér
střídavého proudu. Máte-li druhý adaptér střídavého proudu, nemusíte přenášet další věci
domů a nazpátek.
Jestliže doma hodně pracujete s počítačem, můžete si přidat externí klávesnici, monitor a
myš.
27
Čeština
Cestování s počítačem
”přesun na větší vzdálenosti, například z kanceláře do kanceláře klienta v jiné budově nebo
přesun v místě”
Příprava počítače
Připravte počítač tak, jako byste jej brali domů. Přesvědčte se, zda je baterie nabitá. Při
bezpečnostní prohlídce na letišti můžete být vyzváni k zapnutí počítače.
Co vzít s sebou
S sebou si vezměte tyto věci:
•Adaptér střídavého proudu
Page 36
28
•Náhradní zcela dobité jednotky bateriových zdrojů
•Náhradní soubory ovladačů tiskárny (budete-li chtít používat jinou tiskárnu)
1 Poznejte svůj počítač TravelMate
Zvláštní opatření
Ochrana počítače při cestování vyžaduje, abyste kromě pokynů pro přenášení počítače
domů dodržovali i tyto pokyny:
Čeština
•Počítač mějte vždy u sebe jako příruční zavazadlo.
•Je-li to možné, kontrolujte počítač rukou. Rentgenové detekory při kontrole na letišti
jsou bezpečné, ale v žádném případě nevystavujte počítač detektorům kovu.
Cestování s počítačem po světě
”přesun mezi zeměmi”
Příprava počítače
Připravte počítač jako na běžnou cestu.
Co vzít s sebou
S sebou si vezměte tyto věci:
•Adaptér střídavého proudu
•Napájecí kabel, který je vhodný pro zemi, do níž cestujete
•Náhradní zcela dobité jednotky bateriových zdrojů
•Náhradní soubory ovladačů tiskárny (budete-li chtít používat jinou tiskárnu)
•Doklad o koupi, pokud byste jej museli ukazovat celníkům
•Pas ITW (Mezinárodní záruka pro cestovatele)
Zvláštní opatření
Dodržujte stejné speciální pokyny jako při cestování s počítačem. Kromě toho je při
mezinárodním cestování dobré držet se i dalších doporučení:
•Při cestování do jiné země zkontrolujte kompatibilitu zásuvky pro přívod střídavého
proudu v místě a napájecí šňůry adaptéru střídavého proudu. Pokud není, kupte si
napájecí šňůru, která je kompatibilní se zásuvkou pro přívod střídavého proudu v
místě. K napájení počítače nepoužívejte transformátory pro zařízení.
•Používáte-li modem, zkontrolujte kompatibilitu modemu a konektoru s
telekomunikačním systémem země, do níž cestujete.
Page 37
Zabezpečení počítače
Váš počítač je hodnotnou investicí, o kterou je třeba se starat. Naučte se, jak o něj pečovat.
Bezpečnostními funkcemi jsou hardwarové a softwarové zámky – zářezy a hesla.
Používání bezpečnostního zámku počítače
Do zářezu pro bezpečnostní klíč na pravém panelu počítače je možné připojit bezpečnostní
klíč kompatibilní s typem Kensington.
Připevněte bezpečnostní kabel k nehybnému předmětu, například ke stolu nebo rukojeti
uzamčené zásuvky. Vložte klíč do drážky a otočením klíče zámek zamkněte. K dispozici
jsou rovněž modely bez klíče.
29
Čeština
Nastavení hesla
Hesla chrání váš počítač před neoprávněným přístupem. Pokud je nastavíte, nikdo nebude
moci přistupovat k počítači bez zadání správného hesla.
Existují tři typy hesel, která můžete nastavit:
1Heslo administrátora (Supervisor Password), které zabezpečuje počítač před
neoprávněným přístupem a použitím BIOSu.
2Uživatelské heslo (User Password), které počítač zabezpečuje proti neoprávněnému
použití.
3Heslo harddisku (Hard Disk Password), které chrání vaše data před neoprávněným
přístupem.
Důležité upozornění! Nezapomeňte nastavit hesla pro nastavení a harddisk.
Pokud svoje hesla zapomenete, kontaktujte svého dodavatele nebo
autorizované servisní středisko.
M ů žete nastavit heslo použitím obslužný program BIOS.
Page 38
30
1 Poznejte svůj počítač TravelMate
Čeština
Page 39
2 Vlastní úprava
počítače
Page 40
Jakmile získáte základy práce s počítačem TravelMate,
poznejte rozšířené funkce svého počítače. V této kapitole
se naučíte přidávat možnosti, aktualizovat komponenty
tak, aby podávaly lepší výkon a upravovat svůj počítač
dle vlastních představ.
Page 41
Rozšíření možností
Počítač TravelMate nabízí kompletní řešení mobilního počítače.
33
Možnosti připojení
Pomocí portů můžete připojit periferní zařízení ke svému počítači tak jako u stolního
počítače.
Modem
Váš počítač obsahuje vnitřní modem V.92 56Kbps AC’97 Link.
Pozor! Tento modem není kompatibilní s digitální telefonní linkou. Pokud tento
modem zapojíte do digitální telefonní sítě, dojde k poškození modemu.
Chcete-li použít modem, připojte telefonní kabel k zásuvce modemu a zásuvce telefonní
linky.
Čeština
Viz také vaše komunikační příručka s pokyny pro spuštění tohoto programu.
Page 42
34
2 Vlastní úprava počítače
Sít’
Váš počítač podporuje sít’ Ethernet/Fast Ethernet. Chcete-li využívat sít’, připojte kabel sítě
Ethernet k sít’ové zásuvce a zásuvce nebo připojení sítě. Podrobnosti zjistíte u svého
správce sítě.
Čeština
Univerzální sériová sběrnice (USB)
Port USB 2.0 je vysokorychlostní sběrnice, která umožňuje připojit a provozovat periférie
USB, aniž by to zabralo vzácné systémové prostředky. Počítač má k dispozici čtyři porty.
Page 43
Patice pro kartu PC
Existují dva typy patic pro PC kartu CardBus – typ II a typ III, které lze nalézt na levé straně
počítače. Patice jsou určeny pro připojení rozšiřujících karet ve velikosti kreditní karty, které
umožňují zvýšit využitelnost vašeho počítače. Tyto karty by měly obsahovat logo karty PC.
Karty PC (dříve PCMCIA) jsou přídavné karty pro přenosné počítače, díky nimž je dostupné
rozšíření, které dlouho předtím bylo možné jen u stolních počítačů. Karta CardBus staví na
technologii 16bitové karty PC s rozšířením pásma na 32 bitů.
35
Čeština
Poznámka:
v návodu na použití karty.
Podrobné pokyny pro instalaci a používání karty a jejich funkcí naleznete
Vkládání karty PC
Vložte kartu do spodní patice a připojte příslušné kabely (např. sít’ový kabel), je-li třeba.
Podrobnosti naleznete v návodu na použití karty.
Vysunování karty PC
Než vysunete kartu PC:
1Ukončete program, který využívá tuto kartu.
2Levým tlačítkem myši klepněte na ikonu Safely Remove Hardware (Bezpečné
odstranění hardware) na pruhu nástrojů a klepněte na kartu PC. Potvrďte klepnutím
na OK.
Page 44
36
3Stisknutím tlačítka pro vysunutí patice (1) vysuňte uvolňovací tlačítko; pak jej
stiskněte znovu a karta se vysune (2).
2 Vlastní úprava počítače
Čeština
Možnosti rozšíření
Váš počítač má vynikající schopnosti a výkon. Někteří uživatelé a některé aplikace však
mohou požadovat více. Tento počítač umožňuje aktualizaci hlavních součástí, když
potřebujete vyšší výkon.
Poznámka:
obrat’te se na autorizovaného prodejce.
Rozhodnete-li se inovovat některou z hlavních součástí počítače,
Inovace paměti
Pamět’ lze rozšířit na 2GB použitím standardních pamět’ových SDRAM modulů DDR 266/
333 o velikosti 256MB/512MB nebo 1GB. Počítač podporuje sdílenou pamět’ RAM.
Tento počítač je vybaven dvěma pamět’ovými paticemi. V jedné z těchto patic je
nainstalována standardní pamět’. Při inovaci paměti je možné nainstalovat další pamět’ový
modul do volné patice, nebo vyměnit standardní pamět’ modulem o vyšší kapacitě.
Page 45
Instalace paměti
Postup při instalaci paměti:1Vypněte počítač (je-li připojen), odpojte adaptér střídavého proudu a vyjměte jednotku
bateriových zdrojů. Otočte počítač vzhůru nohama.
2Odstraňte šroub z krytu paměti (1), pak kryt paměti zvedněte a dejte stranou (2).
3Zasuňte pamět’ový modul diagonálně do patice (1) a lehce jej zatlačte, aby zaklapnul
na místo (2).
37
Čeština
4Nasaďte kryt paměti a zabezpečte jej šroubem.
Počítač automaticky zjistí a překonfiguruje celkovou velikost paměti.
Page 46
38
2 Vlastní úprava počítače
Používání systémových nástrojů
Notebook Manager
Počítač obsahuje vnitřní systémový program s názvem Notebook Manager. Program
Notebook Manager pro prostředí Windows umožňuje nastavit heslo, úvodní sekvenci
Čeština
ovladačů a řízení spotřeby. Také zobrazuje aktuální konfiguraci hardware.
Chcete-li spustit aplikaci Notebook Manager, stiskněte kombinaci Fn-F2 nebo postupujte
následovně:1Klepněte na Start, Všechny programy a na Notebook Manager.
2Spust’te program výběrem aplikace Notebook Manager.
Více informací získáte po klepnutí na nabídku Help and Support.
Page 47
Launch Manager (Správce spouštění)
Nad klávesnicí se nachází šest spouštěcích kláves. Tlačítka Wireless a Bluetooth nelze
programovat. Správce spouštění pouze dovoluje nastavit další čtyři spouštěcí klávesy. Více
informací viz “Spouštěcí klávesy” na straně 19.
39
Čeština
Chcete-li spustit nástroj Správce spouštění, klepněte na tlačítko Start, dále na příkaz Všechny programy a potom na ikonu Launch Manager.
Page 48
40
2 Vlastní úprava počítače
Program BIOS
Funkce BIOS je hardwarová konfigurace, která je zabudována do aplikace “Základní
Vstupní a Výstupní Systém” (Basic Input/Output System; BIOS) počítače.
Váš počítač již byl správně nakonfigurován a optimalizován, takže nemusíte spouštět tento
program. Můžete jej však spustit, jestliže budete mít problémy s konfigurací.
Čeština
Chcete-li aktivovat funkci BIOS, stiskněte klávesu F2 během automatického testu “Power-
On Self Test” (POST), když je na displeji zobrazeno logo TravelMate.
Page 49
3 Řešení problémů
mého počítače
Page 50
V této kapitole jsou uvedeny pokyny pro řešení běžných
problémů systému. Dojde-li k problému, přečtete si tyto
pokyny dříve, než se obrátíte na servisního technika. K
řešení závažnějších problémů bude pravděpodobně
třeba počítač otevřít. Nepokoušejte se sami počítač
otevřít nebo opravovat. Požádejte o pomoc
autorizovaného prodejce nebo servisní středisko.
Page 51
Časté otázky
Tento list obsah seznam možných situací, ke kterým může při používání vašeho počítače
dojít. Každá z nich obsahuje jednoduché otázky a odpovědi.
Po stisknutí tlačítka napájení a otevření displeje se počítač nespustí ani
nenastartuje.
Podívejte se na kontrolku stavu napájení:
•Pokud kontrolka nesvítí, počítač není připojen k napájení. Zkontrolujte následující
možnosti:
•Pokud používáte jako zdroj napájení baterii, je baterie pravděpodobně vybitá a
nelze s ní počítač napájet. Připojte adaptér střídavého napětí a dobijte jednotku
bateriových zdrojů.
•Přesvědčte se, zda je adaptér střídavého proudu zapojen do počítače a do
zásuvky.
•Pokud kontrolka svítí, zkontrolujte následující možnosti:
•Pokud svítí indikátor režimu spánku, počítač se nachází v režimu spánku.
Počítač se obnoví stisknutím klávesy nebo klepnutím na dotykovou plochu.
Na obrazovce se nezobrazily žádné položky.
Systém řízení spotřeby počítače automaticky vypíná obrazovku za účelem úspory energie.
Zobrazení obnovíte stisknutím libovolné klávesy.
Pokud zobrazení nelze obnovit stisknutím libovolné klávesy, mohlo dojít ke dvěma věcem:
•Pravděpodobně je nastavena příliš nízká úroveň jasu. Stiskněte Fn-→ a zvyšte
úroveň jasu.
•Jako zobrazovací zařízení je pravděpodobně nastaven externí monitor. Stisknutím
horké klávesy pro přepnutí displeje Fn-F5 přepněte displej zpět na počítač.
43
Čeština
Není nastaven celoobrazovkový režim zobrazení.
Přesvědčte se, zda je nastaveno rozlišení 1024x768. To je základní rozlišení displeje
počítače. Klepněte na pracovní ploše pravým tlačítkem myši. Klepnutím na příkaz
Vlastnosti se otevře dialogové okno Zobrazení - vlastnosti. Na kartě Nastavení
zkontrolujte nastavení příslušného rozlišení. Pokud je nastavení menší než určené
rozlišení, zobrazení nebude na počítači ani na externím monitoru celoobrazovkové.
Page 52
44
3 Řešení problémů mého počítače
Z počítače není slyšet žádný zvuk.
Zkontrolujte následující možnosti:
•Pravděpodobně je ztlumená hlasitost. Podívejte se na hlavním panelu systému
Windows na ikonu Ovládání hlasitosti. Pokud je ikona přeškrtnutá, klepněte na ni a
zrušte zaškrtnutí volby Ztlumit.
•Mohou být vypnuty reproduktory. Stisknutím klávesy Fn-F8 zapněte reproduktory
Čeština
(touto horkou klávesou se reproduktory rovněž vypnou).
•Pravděpodobně je nastavena příliš nízká úroveň hlasitosti. Podívejte se na hlavním
panelu systému Windows na ikonu Ovládání hlasitosti. Zvuk lze upravit ovladačem
hlasitosti na levém panelu počítače.
•Pokud jsou k výstupnímu port na zadní straně počítače připojena sluchátka, náhlavní
sluchátka nebo externí reproduktory, interní reproduktory budou automaticky vypnuty.
Je třeba vysunout přihrádku CD nebo DVD bez zapínání napájení. Nelze
vysunout přihrádku CD nebo DVD.
Jednotka CD-ROM nebo DVD-ROM obsahuje mechanické tlačítko pro vysunutí. Stačí vložit
hrot pera nebo kancelářskou sponku a zatlačit a přihrádka se vysune.
Jednotka CD nebo DVD nemůže zpřístupnit disk.
Zkontrolujte následující možnosti:
•Zkontrolujte, zda jednotka podporuje tento typ disku. Pokud je počítač vybaveno
jednotkou CD-ROM, umožňuje číst disky CD, ale nikoli disky DVD. Pokud je počítač
vybaven jednotkou DVD, umožňuje číst disky CD i DVD.
•Při vkládání nasaďte disk CD nebo DVD řádně na vřeteno v přihrádce.
•Zkontrolujte, zda na disku nejsou škrábance nebo šmouhy. Pokud je disk CD nebo
DVD znečištěný, vyčistěte jej pomocí čistící sady. Postupujte podle pokynů, které jsou
přiloženy k této sadě.
•Pokud problém není v disku, může se jednat o znečištěnou jednotku CD nebo DVD.
Vyčistěte čtecí hlavu pomocí čistící sady. Postupujte podle pokynů, které jsou
přiloženy k této sadě.
Page 53
Klávesnice nereaguje.
Zkuste připojit externí klávesnici ke konektoru USB na zadní straně počítače. Pokud
funguje, kontaktujte svého prodejce nebo autorizovaného zástupce, protože může chybět
kabel interní klávesnice.
Nefunguje sériová myš.
Zkontrolujte následující možnosti:
•Sériový kabel musí být bezpečně zasunut do sériového portu.
•V průběhu automatického testu (POST) stiskněte klávesu F2 a zpřístupněte program
BIOS a zkontrolujte, zda je povolen sériový port. Další informace najdete v části
“Program BIOS” na straně 40.
Tiskárna nefunguje.
Zkontrolujte následující možnosti:
•Zkontrolujte, zda je tiskárna připojena k elektrické zásuvce a je zapnutá.
•V závislosti na připojení (USB nebo paralelní) se přesvědčte, zda je kabel tiskárny
bezpečně připojen k příslušnému portu vašeho počítače a k příslušnému portu
tiskárny.
•V průběhu automatického testu (POST) stiskněte klávesu F2 a zpřístupněte program
BIOS a zkontrolujte, zda je povolen paralelní port, jestliže používáte paralelní tiskárnu.
45
Čeština
Nastavení umístění pro používání interního modemu.
Abyste mohli správně používat komunikační program, musíte si nastavit svou polohu:
1Klepněte na Start, Ovládací panely.
2Poklepejte na ikonu Možnosti telefonu a modemu.
3Klepněte na kartu Možnosti vytáčení a určete svou polohu.
Podívejte se do nápovědy a podpory systému Windows.
Page 54
46
3 Řešení problémů mého počítače
Vyžádání služby
Mezinárodní záruka pro cestovatele (International
Traveler’s Warranty; ITW)
Čeština
Váš počítač je pokryt mezinárodní zárukou pro cestovatele (ITW), která vám poskytne
bezpečí a volnou mysl při cestování. Naše celosvětová sít’ servisních středisek vám podá
pomocnou ruku.
Spolu s počítačem je dodáván pas ITW. Tento pas obsahuje vše, co potřebujete vědět o
programu ITW. Tato praktická příručka rovněž obsahuje seznam dostupných
autorizovaných středisek. Pečlivě si tento přečtěte.
Vždy mějte svůj pas ITW po ruce, zejména na cestách, protože budete získávat výhody od
našich středisek podpory. Do kapsy na přední straně obalu pasu ITW umístěte doklad o
koupi.
V případě, že v zemi vašeho pobytu není autorizované servisní středisko ITW firmy Acer,
můžete být stále v kontaktu s našimi středisky po celém světě.
Prosím konzultujte na http://www.acersupport.com
.
Než zavoláte
Voláte-li on-line službu firmy Acer, připravte si následující informace a buďte u svého
počítače. S vaší podporou můžeme snížit množství času na hovor a efektivně vyřešit váš
problém.
Pokud se na displeji počítače zobrazují chybová hlášení nebo pípání, zapište si je tak, jak
se objevují na displeji (nebo číslo a pořadí v případě pípání).
Musíte poskytnout následující informace:
Jméno: _______________________________________________________________
Adresa: _______________________________________________________________
_____________________________________________________________________
Telefonní číslo: _________________________________________________________
Přístroj a typ:___________________________________________________________
Sériové číslo:___________________________________________________________
Datum nákupu: _________________________________________________________
Page 55
Dodatek A
Technické parametry
Page 56
V tomto dodatku je uveden přehled obecných
technických parametrů počítače.
Page 57
Mikroprocesor
•Procesor Intel® Pentium® 4 nebo Intel® Celeron® 2,8 GHz nebo vyšší
Pamět’
•256/512 MB paměti DDR333 SDRAM, rozšířitelné na 2048 MB pomocí duálních
modulů soDIMM
•Flash ROM BIOS 512 KB
Ukládání dat
•1× harddisk 30 GB (nebo větší) E-IDE (2,5", 9,5 mm, UltraDMA-100)
•1× interní optická jednotka
Displej a zobrazení
•Displej TFT s úhlopříčkou 14,1”/15,0” palců, rozlišení XGA 1024 × 768 nebo SXGA+
1400 × 1050
TM
•Čipová sada ATI MOBILITY
formě video RAM
•Podpora simultánního zobrazení mezi monitory LCD a CRT
TM
•DualView
•Funkce automatického tlumení zobrazení na panelu LCD automaticky vybírá nejlepší
a nejúspornější nastavení zobrazení
support
RadeonTM 9000 IGP se sdílenou pamětí 64 MB, ve
49
Čeština
Připojení
•Integrované sít’ové spojené 10/100 Mbps Fast Ethernet
•Zabudovaný faxový a datový modem rychlosti 56 kb/s
•4 x porty USB 2.0
•Standardy pro bezdrátovou komunikaci LAN IEEE 802.11 b a IEEE 802.11 g (volitelné)
•Bluetooth (volitelné)
Zvuk
•2× zabudované stereofonní reproduktory
•Kompatibilní s rozhraním MS DirectSound
•Zvukové porty pro připojení mikrofonu a sluchátek
Klávesnice a ukazovací zařízení
•Klávesnice systému Windows s 84/85/88 klávesami
Page 58
50
•Ergonomicky vycentrované ukazovací zařízení s funkcí posunu
Dodatek A Technické parametry
Vstupní a výstupní porty
•Zásuvka pro instalaci jednu karet CardBus PC Typu III nebo dvou kartu CardBus PC
Typu II
•Telefonní zásuvka (RJ-11) (modem V.92, 56 Kbps)
Čeština
•Sít’ová zásuvka RJ-45 (Ethernet 10/100 Base-T)
•Zásuvka pro stejn. proud (Adaptér stř. proudu)
•Paralelní port (ECP/EPP)
•Port pro externí monitor
•Zásuvka pro line-out (typ mini jack 3.5 mm)
•Zásuvka pro line-in (typ mini jack 3,5 mm)
•Infračervený port (FIR)
•Čtyři porty USB 2.0
Hmotnost a rozměry
•Model s úhlopříčkou 14.1”:
-3,3 kg (7,32 lbs)
-326 (šířka) × 290 (výška) × 38,6 (max. hloubka) mm
•Model s úhlopříčkou 15.0”:
-3,4 kg (7,50 lbs)
-326 (šířka) × 290 (výška) × 38,6 (max. hloubka) mm
Prostředí
•Te p lo t a
-Provozní: 5°C ~ 35°C
-Mimo provoz: -20°C ~ 65°C
•Vlhkost (nekondenzující):
-Provozní: 20 % ~ 80 % RH
-Mimo provoz: 20 % ~ 80 % RH
Systém
•Microsoft® Windows® XP Home/Pro
•Podpora ACPI 1.0b
Page 59
•DMI 2.0
Napájení
•8 článková inteligentní jednotka bateriových zdrojů Li-ion
•Adaptér střídavého proudu 135 W, 19V
Doplňky
•Pamět’ový rozšířitelný modul 256MB/512MB/1GB
•Dodatečný adaptér střídavého proudu 135 W
•Dodatečná jednotka bateriových zdrojů (Li-ion)
51
Čeština
Page 60
52
Dodatek A Technické parametry
Čeština
Page 61
Dodatek B
Předpisy a bezpečnostní
upozornění
Page 62
V tomto dodatku je uveden seznam obecných
prohlášení o shodě pro počítač.
Page 63
Shoda s předpisy Energy Star
55
Společnost Acer Inc. jako účastník programu Energy Partner, stanovila, že tento její
výrobek splňuje požadavky předpisu Energy Star pro energetickou účinnost.
Prohlášení FCC
Toto zařízení bylo testováno a vyhovuje omezením pro digitální zařízení třídy B na základě části 15 směrnic FCC. Omezení jsou navržena tak, aby zajišt’ovala přiměřenou ochranu
proti nežádoucímu rušení při instalaci v domácnosti. Zařízení vytváří, používá a může
vyzařovat energii na rádiových frekvencích a pokud není nainstalováno a používáno podle
pokynů, může způsobovat nevhodné rušení radiokomunikací.
V žádném případě však není možné zaručit, že v určité konkrétní situaci k rušení nedojde.
Pokud skutečně dojde k rušení příjmu rozhlasu nebo televize, což lze zjistit vypnutím a
zapnutím tohoto zařízení, měl by se uživatel pokusit rušení odstranit těmito způsoby:
•Změňte polohu nebo orientaci příjmové antény.
•Umístěte zařízení dále od přijímače.
•Připojte zařízení do jiného zásuvkového okruhu, než ke kterému je připojen přijímač.
•Požádejte o radu prodejce nebo zkušeného radiotelevizního technika.
Poznámka: Stíněné kabely
Veškerá připojení k jinému počítačovému vybavení musí být provedena stíněnými vodiči a
musí splňovat předpisy FCC.
Poznámka: Periferní zařízení
English
Čeština
K tomuto zařízení lze připojit pouze periferní zařízení (vstupní a výstupní zařízení,
terminály, tiskárny, atd.), která jsou certifikována a vyhovují omezením pro zařízení třídy B.
Při používání necertifikovaných periferních zařízení bude s velkou pravděpodobností
docházet k rušení příjmu rozhlasového a televizního vysílání.
Upozornění
Změny nebo úpravy na zařízení, které výrobce výslovně neschválil, mohou omezit
oprávnění uživatele zaručené Federální komisí pro komunikace (FCC) používat tento
počítač.
Page 64
56
Dodatek B Předpisy a bezpečnostní upozornění
Podmínky používání
Toto zařízení splňuje podmínky části 15 směrnic FCC. Provoz zařízení je vázán
následujícími dvěma podmínkami: (1) toto zařízení nesmí způsobit nežádoucí rušení
signálu, (2) toto zařízení musí akceptovat jakékoli vnější rušení včetně rušení, které by
způsobilo nežádoucí činnost.
Čeština
Notice: Canadian users
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Remarque à l’intention des utilisateurs canadiens
Cet appareil numérique de la classe B est conforme a la norme NMB003 du Canada.
Prohlášení o shodě pro země EU
Tímto Acer prohlašuje, že toto zařízeni TravelMate 2000/2500 je ve shodě se základními
požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními Směrnice 1999/5/EC.
(Kompletní dokumentaci naleznete na webových stránkách www.acer.com/about/
certificates/nb.)
Poznámky o modemu
Poznámka pro USA
Toto zařízení splňuje podmínky části 68 směrnic FCC. Na spodní straně modemu je
umístěn štítek, který obsahuje (kromě dalších informací) registrační číslo FCC a číslo REN
(Ringer Equivalence Number) tohoto zařízení. Uživatel je povinen tyto informace na
požádání poskytnout poskytovateli telefonního připojení.
Pokud telefonní zařízení zákazníka narušuje provoz telefonní sítě, může poskytovatel
telefonního připojení dočasně pozastavit poskytování služeb. O této skutečnosti bude
zákazník pokud možno informován předem. Pokud zákazníka nebude možno informovat
předem, bude informován co nejdříve. Zákazník bude rovněž poučen o svém právu podat
stížnost komisi FCC.
Poskytovatel telefonního připojení může provádět změny svého vybavení, zařízení, operací
nebo postupů, které mohou mít vliv na správné fungování modemu. V takovém případě
bude zákazník na provedení změn upozorněn předem, aby mohl zajistit nepřetržité
telefonní spojení.
Page 65
Pokud toto zařízení nefunguje správně, odpojte jej od telefonní linky, abyste zjistili, zda je
příčinou problému linka. Pokud je příčina problému v zařízení, přestaňte jej používat a
obrat’te se na prodejce.
57
English
Upozornění:
pouze kabelem UL AWG 26 nebo větším nebo telekomunikačním kabelem s
certifikátem CSA.
Pro snížení nebezpečí požáru připojte modem k telefonní zásuvce
TBR 21
Toto zařízení bylo schváleno v souladu s rozhodnutím rady 98/482/EC [Council Decision
98/482/EC - "TBR 21"] pro celoevropské jednotné připojení k síti PSTN (Public Switched
Telephone Network). Vzhledem k rozdílům mezi jednotlivými sítěmi v různých zemích však
není certifikát sám o sobě zárukou úspěšného fungování v každém koncovém bodu PSTN.
V případě problémů se nejprve obrat’te na dodavatele zařízení.
Seznam zemí
Členské země EU (duben 2003): Belgie, Dánsko, Německo, Řecko, Španělsko, Francie,
Irsko, Itálie, Lucembursko, Nizozemsko, Rakousko, Portugalsko, Finsko, Švédsko a Velká
Británie. Použití je povoleno v zemích Evropské unie a také v Norsku, Švýcarsku, na
Islandu a v Lichtenštejnsku. Toto zařízení musí být používáno v souladu s předpisy a
omezeními platnými v zemi, kde je používáno. Další informace obdržíte u orgánu, který řídí
použití těchto zařízení v dané zemi.
Poznámka pro Austrálii
Z bezpečnostních důvodů připojujte k tomuto zařízení pouze sluchátka s mikrofonem, která
jsou opatřena štítkem s uvedením shody s telekomunikačními směrnicemi. Do této skupiny
patří rovněž příslušenství zákazníka, které bylo již dříve povoleno nebo certifikováno.
Čeština
Poznámka pro Nový Zéland
For Modem with approval number PTC 211/03/0081The grant of a Telepermit for any item of terminal equipment indicates only that
Telecom has accepted that the item complies with minimum conditions for connection
to its network. It indicates no endorsement of the product by Telecom, nor does it
provide any sort of warranty. Above all, it provides no assurance that any item will
work correctly in all respects with another item of Telepermitted equipment of a
different make or model, nor does it imply that any product is compatible with all of
Telecom's network services.
Page 66
58
2This equipment is not capable, under all operating conditions, of correct operation at
the higher speeds for which it is designed. Telecom will accept no responsibility should
difficulties arise in such circumstances.
3Some parameters required for compliance with Telecom's Telepermit requirements
are dependent on the equipment (PC) associated with this device. The associated
equipment shall be set to operate within the following limits for compliance with
Telecom's Specifications:
aThere shall be no more than 10 call attempts to the same number within any 30
Čeština
4Some parameters required for compliance with Telecom's Telepermit requirements
5This equipment shall not be set up to make automatic calls to Telecom's 111
minute period for any single manual call initiation, and
bThe equipment shall go on-hook for a period of not less than 30 seconds
between the end of one attempt and the beginning of the next call attempt.
are dependent on the equipment (PC) associated with this device. In order to operate
within the limits for compliance with Telecom's specifications, the associated
equipment shall be set to ensure that automatic calls to different numbers are spaced
such that there is not less than 5 seconds between the end of one call attempt and the
beginning of another.
Emergency Service.
Dodatek B Předpisy a bezpečnostní upozornění
Důležité bezpečnostní pokyny
Tyto pokyny si pečlivě přečtěte. Uložte je pro případné budoucí použití.
1Dodržujte veškerá upozornění a pokyny označené na výrobku.
2Před čištěním odpojte výrobek ze zásuvky. Nepoužívejte tekuté nebo aerosolové
čističe. K čištění používejte vlhký hadřík.
3Výrobek nepoužívejte v blízkosti vody.
4Neumíst’ujte výrobek na nestabilní vozíky, stojany nebo stoly. Hrozí nebezpečí pádu a
vážného poškození výrobku.
5Větrací šterbiny a otvory zajišt’ují spolehlivý provoz výrobku a chrání jej před
přehřátím. Tyto otvory nesmí být zakryty ani jinak omezeny. Při umístění výrobku na
postel, pohovku, polštář nebo jiný měkký povrch nesmí být větrací otvory nikdy
zablokované. Je zakázáno umíst’ovat tento výrobek do blízkosti nebo nad radiátor
nebo článek topení nebo do omezeného prostoru bez dostatečného větrání.
6Tento výrobek musí být napájen typem napájení uvedeným na štítku s označením.
Pokud si nejste jistí, jaký typ napájení máte k dispozici, obrat’te se na prodejce nebo
na místního dodavatele elektrické energie.
7Je zakázáno pokládat na napájecí kabel jakékoli předměty. Umístěte výrobek tak, aby
nikdo na napájecí kabel nestoupal.
8Používáte-li při napájení výrobku prodlužovací kabel, nesmí jmenovitá proudová
kapacita napájeného výrobku překračovat jmenovitou proudovou kapacitu
prodlužovacího kabelu. Celková jmenovitá kapacita všech výrobků připojených k
jedné elektrické zásuvce nesmí překročit kapacitu pojistky.
Page 67
9Nikdy nezasunujte žádné předměty do otvorů v plášti výrobku. Může se jednat o
součásti pod vysokým napětím nebo o uzemňovací vývody. Při kontaktu hrozí
nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Zabraňte potřísnění výrobku
jakoukoli tekutinou.
10 Nepokoušejte se provádět sami opravy tohoto výrobku. Při otevření nebo odejmutí
krytů hrozí nebezpečí kontaktu se součástmi pod vysokým napětím nebo jiná
nebezpečí. S veškerými opravami se obrat’te na kvalifikovaného servisního technika.
11V následujících případech odpojte výrobek ze zásuvky a požádejte kvalifikovaného
servisního technika o odbornou opravu:
aNapájecí kabel je poškozený nebo polámaný.
bDošlo k potřísnění výrobku tekutinou.
cVýrobek byl vystaven dešti nebo vodě.
dPokud zařízení při dodržení pokynů pro používání nefunguje normálně.
Používejte pouze ovládací prvky uvedené v uživatelské příručce. Nesprávné
používání ostatních ovládacích prvků může způsobit poškození takového
rozsahu, že bývá pro obnovení normálního fungování výrobku často zapotřebí
rozsáhlé opravy kvalifikovaným technikem.
eDošlo k pádu výrobku nebo k poškození pláště.
fVýkon výrobku se znatelně změnil a je třeba provést opravu.
12 TravelMate řady 2000/2500 používá lithiovou baterii. Při výměně baterie používejte
typ doporučený výrobcem tohoto počítače. Při použití jiné baterie hrozí nebezpečí
požáru nebo výbuchu.
13 Pozor! Při nesprávné manipulaci s bateriemi hrozí nebezpečí výbuchu. Je zakázáno
baterie demontovat nebo vhazovat do ohně. Uchovávejte baterie mimo dosah dětí.
Použité baterie co nejrychleji zlikvidujte.
14 Pro napájení tohoto počítače používejte pouze sadu napájecího kabelu vhodného
typu (tato sada je součástí krabice s příslušenstvím). Je třeba použít odpojitelný typ:
kabel uvedený v UL/certifikovaný CSA, typ SPT-2, dimenzovaný minimálně pro 7 A
125 V, se schváleným VDE nebo podobný. Maximální délka kabelu je 4,6 metrů.
15 Vždy odpojte všechny telefonní kabely ze zásuvky předtím, než budete na zařízení
provádět jakýkoliv servisní zásah, nebo jej demontovat.
16Vyhněte se používání telefonní linky (jiné, než bezdrátové) během bouří. Existuje
riziko, že by na vzdáleném místě mohlo dojít k úderu blesku do vedení a následně k
úrazu elektrickým proudem.
59
English
Čeština
Prohlášení o kompatibilitě laserového zařízení
Jednotky CD nebo DVD zabudované v tomto počítači jsou laserová zařízení. Jednotky CD
nebo DVD jsou opatřeny štítkem s označením (viz níže).
LASEROVÉ ZAŘÍZENÍ 1. TŘÍDY
POZOR: PŘI OTEVŘENÍ HROZÍ NEVIDITELNÉ LASEROVÉ OZÁŘENÍ. ZABRAŇTE
OZÁŘENÍ LASEROVÝM PAPRSKEM.
Page 68
60
APPAREIL A LASER DE CLASSE 1 PRODUIT
LASERATTENTION: RADIATION DU FAISCEAU LASER INVISIBLE EN CAS
D’OUVERTURE. EVITTER TOUTE EXPOSITION AUX RAYONS.
LUOKAN 1 LASERLAITE LASER KLASSE 1
VORSICHT: UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG
GEÖFFNET NICHT DEM STRAHLL AUSSETZEN
PRODUCTO LÁSER DE LA CLASE I
Čeština
ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE AL SER ABIERTO. EVITE
EXPONERSE A LOS RAYOS.
ADVARSEL: LASERSTRÅLING VEDÅBNING SE IKKE IND I STRÅLEN.
VARO! LAVATTAESSA OLET ALTTINA LASERSÅTEILYLLE.
VARNING: LASERSTRÅLNING NÅR DENNA DEL ÅR ÖPPNAD ÅLÅ
TUIJOTA SÅTEESEENSTIRRA EJ IN I STRÅLEN
VARNING: LASERSTRÅLNING NAR DENNA DEL ÅR ÖPPNADSTIRRA EJ IN
I STRÅLEN
ADVARSEL: LASERSTRÅLING NAR DEKSEL ÅPNESSTIRR IKKE INN I
STRÅLEN
Dodatek B Předpisy a bezpečnostní upozornění
Prohlášení o bodovém zobrazení panelu LCD
Panel LCD je vybaven velmi přesnou zobrazovací technologií. Nicméně některé obrazové
body mohou příležitostně selhat nebo se mohou zobrazovat jako černé nebo červené tečky.
Tento jev nemá žádný vliv na obrázek v počítači a neznamená závadu.
Upozornění na technologii ochrany autorských práv
společnosti Macrovision
Tento výrobek obsahuje technologii ochrany autorských práv chráněnou americkými
patenty a dalšími právy na duševní vlastnictví, jejichž vlastníkem je společnost Macrovision
Corporation a další vlastníci práv. Používání této technologie ochrany autorských práv je
možné pouze se svolením společností Macrovision Corporation. Není-li společností
Macrovision Corporation povoleno jinak, je tato technologie určena pouze pro domácí
použití nebo použití pro zobrazení v omezeném rozsahu. Zpětná analýza a převod ze
strojového kódu jsou zakázány.
Na zařízení se vztahují americké patenty č. 4 631 603, 4 577 216, 4 819 098, 4 907 093 a
6 516 132 licencované pouze pro zobrazení v omezeném rozsahu.
Page 69
Informace o zákonných ustanoveních týkajících se
rádiových zařízení
Poznámka: Následující informace o předpisech se vztahuje pouze na modely vybavené
bezdrátovým připojením k síti LAN a/nebo BluetoothTM.
Obecně
Tento výrobek je ve shodě se směrnicemi o rušení rádiových frekvencí a bezpečnostními
normami zemí a regionů, ve kterých byl schválen pro bezdrátové použití.
V závislosti na konfiguraci může tento výrobek obsahovat bezdrátová rádiová zařízení
(například bezdrátový modul LAN a/nebo BluetoothTM). Níže uvedené informace jsou
určeny pro výrobky s takovými zařízeními.
Evropská unie (EU)
Toto zařízení je ve shodě se základními požadavky směrnic vydanými Evropskou radou,
které jsou vyjmenované níže:
73/23/EEC – Směrnice o nízkém napětí
•EN 60950
89/336/EEC – Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě (EMC)
pro koncové vybavení pro rozhlasové a televizní vysílání)
•článek.3.1a) EN 60950
•článek.3.1b) EN 301 489 -1/-17
•článek.3.2) EN 300 328-2
61
English
Čeština
Poznámka:Číslo článku se může změnit v závislosti na odlišném ID čísle oprávněného
orgánu, který platí pro bezdrátový modul instalovaný v tomto výrobku. Tato čísla mohou
podléhat změnám bez předchozího upozornění.
Page 70
62
Dodatek B Předpisy a bezpečnostní upozornění
Seznam zemí
Členské země EU (duben 2003): Rakousko, Belgie, Dánsko, Finsko, Francie, Německo,
Řecko, Irsko, Itálie, Lucembursko, Nizozemsko, Portugalsko, Španělsko, Švédsko a Velká
Británie. Použití je povoleno v zemích Evropské unie a také v Norsku, Švýcarsku, na
Islandu a v Lichtenštejnsku. Toto zařízení musí být používáno v souladu s předpisy a
omezeními platnými v zemi, kde je používáno. Další informace obdržíte u orgánu, který řídí
Čeština
použití těchto zařízení v dané zemi.
Požadavek bezpečnosti pro rádiové frekvence dle FCC
Vyzářený výstupní výkon Mini-PCI sít’ové karty LAN a karty Bluetooth je výrazně pod
stanovenými limity pro působení záření na rádiové frekvenci dle FCC. Nicméně TravelMate
řady 2000/2500 by měl být používán takovým způsobem, aby byl potenciál styku s osobami
během normálního provozu následujícím způsobem minimalizován.
1Uživatelé musí dodržovat bezpečnostní pokyny pro rádiovou bezpečnost u
bezdrátových zařízení, které jsou uvedeny v uživatelské příručce každého volitelného
bezdrátového zařízení.
2Nesprávná instalace nebo neoprávněné použití mohou způsobit škodlivé rušení
rádiové komunikace. Jakékoliv neoprávněné zásahy do vnitřní antény povedou k
zrušení certifikace FCC a vaší záruky.
Kanada – výjimka z licence pro radiokomunikační zařízení
s nízkým výkonem (RSS-210)
a. Společné informace
Provoz podléhá následujícím podmínkám:
1Toto zařízení nesmí způsobit žádné rušení, a
2toto zařízení musí být schopné přijmout veškeré rušení, včetně rušení způsobujícího
nežádoucí provoz zařízení.
b. Provoz v pásmu 2,4 GHz
Pro zabránění rušení na rádiových frekvencích licencovaných služeb je toto zařízení určeno
pouze pro provoz ve vnitřních prostorách a instalace ve venkovním prostředí tak podléhá
licenčnímu řízení.
Působení vyzářeného pole na rádiové frekvenci na člověka (RSS-102)
TravelMate řady 2000/2500 je vybaven integrálními anténami s nízkým ziskem, které
nevyzařují pole na rádiové frekvenci, jenž by překračovalo limity Ministerstva zdravotnictví
Kanady, stanovené pro obyvatelstvo; konzultujte bezpečnostní předpis 6, který lze získat na
webových stránkách Ministerstva zdravotnictví Kanady na adrese www.hc-sc.gc.ca/rpb
.
Page 71
63
Federal Communications Commission
Declaration of Conformity
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
The following local Manufacturer/Importer is responsible for this declaration:
The product specified above was tested conforming to the applicable Rules under the most
accurate measurement standards possible, and that all the necessary steps have been taken
and are in force to assure that production units of the same product will continue to comply
with the requirements.
2004/3/5
--------------------------------------------Easy Lai/ DirectorDate
Qualification Center
Product Assurance, Acer Inc.
Page 73
Rejstřík
A
Adaptér střídavého proudu
péče v
B
bezpečnost
jednotky CD nebo DVD 59
obecné pokyny 58
poznámky o modemu 56
prohlášení FCC 55
C
CD-ROM
řešení problémů 44
ruční vysunutí 44
vysunutí 23
cestování
mezinárodní lety 29
v rámci země 28
D
disk CD
řešení problémů 44
disk DVD
řešení problémů 44
dotyková plocha 21
klávesová zkratka 18
používání 21 – 22
E
časté otázky 43
čištění
počítač v
číselná klávesnice
funkce Num Lock 15
vložená 15
Ethernet 34
Euro 18, 19
F
FAQ. Viz časté otázky.
funkce Caps Lock 14
kontrolka Zapnuto 12
funkce Num Lock 14
kontrolka Zapnuto 12
funkce Scroll Lock 14
I
ITW. Viz záruka
J
jas
klávesové zkratky 18
jednotka bateriových zdrojů
kontrolka nabíjení 12
péče v
K
karta PC
vložení 35
vysunování 35
klávesnice 14
klávesové zkratky 17
Klávesy systému Windows 16řešení problémů 45
vložená číselná klávesnice 15
zámkové klávesy 14
klávesové zkratky 17
Klávesy systému Windows 16
L
LED 12
M
možnosti
inovace paměti 36
modem 33
myš
řešení problémů 45
N
Notebook Manager 38
klávesová zkratka 17
O
řešení problémů 42
on-line služby 46
optická jednotka 23
otázky
nastavení polohy pro modem 45
P
pamět’
inovace 36
instalace 37
65
Čeština
Page 74
66
péče
Adaptér střídavého proudu v
jednotka bateriových zdrojů v
počítač iv
pevný disk 23
podpora
informace 46
počítač
Čeština
cestování do jiných zemí 29
cestování v rámci země 28
čištění v
Klávesnice 14
kontrolka Zapnuto 12
kontrolky 12
odpojení 26
řešení problémů 42
péče iv
přenášení 26
přenášení domů 27
přenášení počítače na schůzky 27
používání počítače v domácí kanceláři
28
výkon 10
vlastnosti 3, 10
vypnutí iv
zabezpečení 30
pohled
zepředu 5
zezadu 7
zleva 5
zprava 6
pohled zepředu 3
Pohotovostní režim
klávesová zkratka 17
stavové kontrolky 12
přístup média
kontrolka Zapnuto 12
pomoc
on-line služby 46
porty 33
poznámka
ochrana autorských práv DVD 60
problémy 43
CD-ROM 44
disk CD 44
disk DVD 44
klávesnice 45
řešení problémů 42
sériová myš 45
spuštění 43
tiskárna 45
zobrazení 43
program
Nastavení BIOS 40
Program BIOS 40
R
Režim spánku
klávesová zkratka 17
reproduktory
klávesová zkratka 18řešení problémů 44
S
servis
kdy zavolat v
sít’ 34
stavové kontrolky 12
T
technické parametry 48
tiskárna
řešení problémů 45
U
ukládání dat 23
Disk CD, DVD, nebo DVD/CD-RW combo
23
pevný disk 23
univerzální sériová sběrnice 34
Z
zabezpečení
zámek kláves 30
záruka
Mezinárodní záruka pro cestovatele 46
zobrazení
klávesové zkratky 17
řešení problémů 43
zvuk 25
řešení problémů 44
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.