Acco ShredmasterSC170, ShredmasterCC175 Instruction Manual

G
Instruction Manual
F
Manuel d’utilisation
D
Bedienungsanleitung
I
Manuale d’istruzioni
O
Gebruiksaanwijzing
E
P
Manual de Instruções
T
Kullanım Kılavuzu
K
Οδηγίες
c
Brugsvejledning
o
Käyttöopas
o
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
Q
Instrukcja obsługi
o
Návod k obsluze
H
Használati útmutató
o
Руководствo по зкcплyатации
NO
FI
CZ
RUS
To register and activate the warranty go to
www.accoeurope.com
Shredmaster
SC170 / CC175
English 4 Français 6 Deutsch 8 Italiano 10 Nederlands 12 Español 14 Português 16 Türkçe 18
Ελληνικά 20
Dansk 22 Suomi 24 Norsk 26 Svenska 28 Polski 30
Česky 32 Magyar 34 Pyccкий 36
A B C
D E F
G
H
SC170 / CC175 SC180 / CC185
4
4
Specifications
SC170
Straight-Cut 220mm 6mm 12 2mpm
1.0A 68dB 2 min on / 30 min off 230-240V / 50Hz Yes Yes Yes
Models Cutting Style Throat Width Shred Width Sheet Capacity* Speed Amperage Noise Level Duty Cycle Volts / Hz Safety Lock Staples / PaperClips Credit Cards
CC175
Cross-Cut 220mm 4 x 40mm 8 2mpm
1.2A 68dB 3 min on / 30 min off 230-240V/50Hz Yes Yes Yes
SC180
Straight Cut 230mm 4mm 12 2mpm
1.0A 68dB 3 min on / 30 min off 230-240V/50Hz Yes Yes Yes
CC185
Cross-Cut 230mm 4 x 35mm 10 2mpm
1.5A 68dB 3 min on / 30 min off 230-240V/50Hz Yes Yes Yes
* Measured using standard 80g/m2 paper. Shredding other than standard paper may damage or shorten the lifetime of the shredder knives.
1 Control Panel 2 Safety Lock 3 Switch REVERSE/FORWARD/AUTO 4 Waste Bin 5 Window. Indicates when basket is full 6 Easy lift handle (SC170/CC175 only) 7 Switch ON/OFF
Do NOT use aerosol dusters or cleaners Do NOT spray anything into the shredder Foreign substances can be explosive
WARNING
m
Electrical safeguards
• Unplug your shredder before moving it, emptying the shred bag, or when it is not in use for an extended period of time.
• Do not operate with a damaged power supply cord or plug, after it malfunctions, or after it has been damaged in any manner.
• Do not overload electrical outlets beyond capacity as this can result in fire or electrical shock.
• The socket-outlet should be installed near the equipment and shall be easily accessible.
• Do not alter the attachment plug. The plug is configured for the appropriate electrical supply.
• Do not use near water.
• Keep out of reach of children.
• Do NOT use aerosol dusters or cleaners.
• Do NOT spray anything into the shredder.
m
Important safety instructions
YOUR SAFETY AS WELL AS THE SAFETY OF OTHERS IS IMPORTANT TO ACCO Brands. IN THIS INSTRUCTION MANUAL AND ON THE PRODUCT ARE IMPORTANT SAFETY MESSAGES. READ THESE MESSAGES CAREFULLY.
THE SAFETY ALERT SYMBOL PRECEDES EACH SAFETY MESSAGE IN THIS INSTRUCTION MANUAL AND ON THE PRODUCT. THIS SYMBOL INDICATES A POTENTIAL PERSONAL SAFETY HAZARD THAT COULD HURT YOU OR OTHERS, AS WELL AS CAUSE PRODUCT OR PROPERTY DAMAGE. DO NOT CONNECT THIS UNIT TO ELECTRICAL POWER OR ATTEMPT TO OPERATE IT BEFORE YOU HAVE READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR LATER USE.
m
THIS WARNING IS FOUND ON THE PRODUCT.
Electrical shock hazard. Do not open. No user servicable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
WARNING
m
c
This safety message means that you could be seriously hurt or killed if you open the Product and expose yourself to hazardous voltage.
THIS WARNING IS FOUND ON THE CROSS-CUT VERSION ONLY.
Sharp blades above. Keep hands away from discharge chute. Do not attempt to defeat safety interlock switch.
WARNING
m
This safety message means that you could be seriously hurt if you place your hands in the discharge area.
m
5
G
Service
Do not attempt to service or repair the unit yourself. If your shredder is under warranty return it to the point of purchase for replacement or repair. If your shredder is no longer under the point of purchase return period and requires replacement or repair, please contact your supplier for further assistance.
Bin Full
There is a see through window on the front of the basket. When the chips reach the middle of this window it is time to jog the bin or empty the basket (no. 5).
Bag Holder
For your convenience, self adhesive hooks to hold the bag in place are included. To mount simply pull the backing from the hook and press firmly in the locations illustrated (fig. F).
Safety Lock Feature
This shredder is equipped with a safety lock feature. Should you want to disable the shredder (safety lock on), turn the knob a quarter of a turn anti-clockwise (until the circles are aligned) (fig. D). The safety lock light will illuminate. To re-activate, align the two circles, push the dial in and turn clockwise until you reach the unlocked icon. The ready lamp will now illuminate (fig. E).
Empty Waste Bin
SC170/ CC175: Lift handle into upright position and empty basket (fig. A). SC180/ CC185: Pull out cabinet drawer to empty basket (fig. B).
Thermal Cut-off Feature
This shredder is not intended for continuous operation. This unit features a thermal cut-off device that automatically shuts off the shredder if run for an extended period of time. If this occurs, simply allow the shredder to cool.
Clearing Jams
If a paper jam occurs, switch the unit to the reverse position until the paper is out of the throat. If a jam occurs with paper more than halfway through the cutters momentarily switch into the REVERSE position until about 1/2” to 1” of shredded paper reverses out. Tear off two or three sheets and switch into the FORWARD position to clear the paper jam. In some cases, it may be necessary to alternate between FORWARD and REVERSE positions several times to help clear excess paper from the cutting area.
Warranty
Operation of this machine is guaranteed for 2 years for the machine and 5 years for the cutting head, from date of purchase, subject to normal use. Within the guarantee period, ACCO Brands will at its own discretion either repair or replace the defective machine free of charge. Defects due to misuse or use for inappropriate purposes are not covered under the guarantee. Proof
of date of purchase will be required. Repairs or alterations made by persons not authorised by ACCO Brands will invalidate the guarantee. It is our aim to ensure that our products perform to the specifications stated. This guarantee does not affect the legal rights which consumers have under applicable national legislation governing the sale of goods.
Register this product online at www.accoeurope.com
Shred Credit Cards
You can shred max. 15 credit cards per day. Feed the credit card into the centre of the shredder throat, narrow edge first (fig. G). Do not feed wide edge first (fig. H).
Forward and Reverse
Moving the switch to either of these positions will cause the unit to run in the corresponding direction.
Auto
Simply insert paper into the centre of the throat. Once your document has activated the trigger switch, the unit will turn on automatically.
Installation
SC170/CC175: Position the shredder onto the basket. Once the unit is correctly positioned on the basket, plug it into a standard AC outlet (fig. A).
SC180/CC185: To position the head on the cabinet, pull out the waste bin and align the shredder head as illustrated (fig. B). Plug unit into a standard AC outlet.
NOTE: The cross-cut models include safety interlocks. If the bin is not fully pushed into the cabinet, the interlocks will not be activated and the unit will not operate.
Shredder Control Panel
When illuminated, this means the machine is locked.
This means you should be careful because long hair can become entangled in the cutting head. This could hurt you.
This means don’t reach into the feed opening of the cutting head. This could hurt you.
This means be careful of ties and other loose clothing which could become entangled in the cutting head. This could hurt you.
This means you should be careful of loose jewellery which could become entangled in the cutting head. This could hurt you.
This means do not allow children to use the shredder.
Off
On
Reverse
Auto Forward
6
Caractéristiques Techniques
SC170
Straight-Cut 220 mm 6 mm 12 2 mpm 1,0 A 68 dB 2 min on / 30 min off 230-240 V / 50 Hz oui oui oui
Modèles Style de découpe Largeur d’introduction Largeur de coupe Capacité de coupe * Vitesse de coupe Ampérage Niveau de bruit Cycle opératoire Volts/ Hz Serrure de sécurité Agrafes/Trombones Cartes de crédit
CC175
Cross-Cut 220 mm 4 x 40 mm 8 2 mpm 1,2 A 68 dB 3 min on / 30 min off 230-240 V / 50 Hz oui oui oui
SC180
Straight Cut 230 mm 4 mm 12 2 mpm 1,0 A 68 dB 3 min on / 30 min off 230-240 V / 50 Hz oui oui oui
CC185
Cross-Cut 230 mm 4 x 35 mm 10 2 mpm 1,5 A 68 dB 3 min on / 30 min off 230-240 V / 50 Hz oui oui oui
* Mesurée à l’aide de papier standard 80 g/m2. Le déchiquetage de papier spécial peut endommager ou réduire la durée de vie des lames de la déchiqueteuse.
1 Panneau de commande 2 Serrure de sécurité 3 Commutateur ARRIÈRE/AVANT/AUTO 4 Panier à rebuts 5 Fenêtre. Indique si le panier est plein 6 Poignée de levage facile (SC170/CC175 uniquement) 7 Commutateur MARCHE/ARRÊT
N’utilisez PAS de nettoyants en aérosol tels que les dépoussiérants. Ne vaporisez RIEN sur le destructeur de documents. Des substances étrangères peuvent être explosives.
ATTENTION
m
Mises en garde électriques
• Débranchez votre destructeur de documents avant de le déplacer, de vider le
sac ou si vous ne prévoyez pas l’utiliser pendant un certain temps.
• N’utilisez pas l’appareil avec un cordon d’alimentation ou une fiche
endommagés, après toute défaillance ou après que l’appareil ait été endommagé de quelque façon que ce soit.
• Ne surchargez pas les prises de courant au-delà de leur capacité car cela
pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
• La source d’alimentation doit être installée près de l’appareil et être facilement
accessible.
• Ne modifiez pas la fiche de branchement. La fiche est configurée pour
l’alimentation électrique appropriée.
• N’utilisez pas l’appareil près de l’eau.
• Tenez l’appareil hors de portée des enfants.
• N’utilisez PAS de nettoyants en aérosol tels que les dépoussiérants.
• Ne vaporisez RIEN sur le destructeur de documents.
m
VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE DES AUTRES EST IMPORTANTE POUR ACCO Brands. DANS CE MANUEL D’UTILISATION ET SUR LE PRODUIT, VOUS TROUVEREZ DES MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS. MERCI DE LES LIRE TRÈS ATTENTIVEMENT.
LE SYMBOLE « ATTENTION SÉCURITÉ » PRÉCÈDE CHAQUE MESSAGE DE SÉCURITÉ DANS CE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET SUR L’APPAREIL. CE SYMBOLE INDIQUE UN RISQUE DE BLESSURE ET / UN RISQUE DE DOMMAGE POUR L’APPAREIL OU VOS BIENS. NE BRANCHEZ PAS CET APPAREIL ET N’ESSAYEZ PAS DE LE FAIRE FONCTIONNER AVANT D’AVOIR LU CE MANUEL D’UTILISATION. CONSERVEZ CE MANUEL EN LIEU SÛR AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
m
CET AVERTISSEMENT SE TROUVE SUR L’APPAREIL.
Risque de choc électrique. Ne pas ouvrir. Aucune pièce à l’intérieur réparable par l’utilisateur. Faire effectuer les réparations par un service technique qualifié.
ATTENTION
m
c
Le message de sécurité signifie que vous pourriez être gravement blessé ou tué si vous ouvriez l’appareil, vous exposant ainsi à un risque de choc électrique.
CET AVERTISSEMENT SE TROUVE AVEC LA VERSION COUPE CROISÉE SEULEMENT.
Lames coupantes ci-dessus. Gardez les mains éloignées de la fente d’introduction du papier. Ne pas essayer de déjouer le verrou de sécurité.
WARNING
m
Ce message de sécurité signifie que vous pourriez être gravement blessé si vous mettiez les mains dans la fente d’introduction du papier.
Importantes consignes de sécurité
m
7
F
Service Technique
N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Si votre destructeur est sous garantie, retournez-le au point de vente afin qu’il soit remplacé ou réparé.
Panier plein
Le niveau de remplissage du panier est visible par une fenêtre située à l’avant du panier. Lorsque les déchets atteignent le milieu de cette fenêtre, il est temps de secouer la corbeille ou de vider le panier (n° 5).
Support de sac
Des crochets auto-adhésifs permettant de tenir le sac en place sont inclus. Pour les installer, tirez simplement le papier protecteur au dos des crochets et appuyez fermement aux endroits illustrés (fig. F).
Fonction de verrouillage de sécurité
Cette déchiqueteuse est équipée d’une fonction de verrouillage de sécurité. Si vous devez désactiver la déchiqueteuse (serrure de sécurité activée), tournez le bouton d’un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (jusqu’à l’alignement des cercles) (fig. D). Le voyant de la serrure de sécurité s’allume. Pour activer de nouveau la déchiqueteuse, alignez les deux cercles, appuyez sur le cadran et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’icône de déverrouillage s’affiche. Le voyant vert s’allume (fig. E).
Vidage du panier
SC170/ CC175 : Levez la poignée à la verticale et videz le panier (fig. A). SC180/ CC185 : Tirez le tiroir du cabinet pour vider le panier (fig. B).
Fonction de découpe thermique
Cette déchiqueteuse ne doit pas être utilisée en continu. Cet appareil dispose d’une fonction de découpe thermique qui éteint automatiquement la déchiqueteuse si elle est utilisée pendant une trop longue période. Dans ce cas, laissez simplement la déchiqueteuse refroidir.
Dégagement des bourrages
Pour dégager un bourrage papier, positionnez le commutateur sur ARRIÈRE pour libérer les feuilles. Si le papier est déjà à moitié engagé, positionnez momentanément le commutateur sur ARRIÈRE pour que les feuilles ressortent légèrement (1 à 2 cm). Retirez 2 à 3 feuilles et repositionnez le commutateur sur AVANT pour dégager le bourrage. Dans certains cas, il peut être nécessaire d’alterner à plusieurs reprises les positions AVANT et ARRIÈRE pour dégager définitivement le bourrage.
Garantie
Le fonctionnement de cette machine est garanti pendant un an à compter de la date d’achat, sous réserve de conditions normales d’utilisation. Durant la période de garantie, ACCO Brands choisira de réparer ou remplacer gratuitement la machine. Les défauts dus à une mauvaise utilisation ou une utilisation non appropriée ne sont pas couverts par cette garantie. La preuve de la date d’achat
sera demandée. Les réparations ou modifications effectuées par des personnes non autorisées par ACCO Brands invalideront la garantie. Notre objectif est de nous assurer que nos produits réalisent les performances déclarées. Cette garantie n’affecte pas les droits légaux des consommateurs au titre de la législation nationale en vigueur régissant la vente des biens de consommation.
Enregistrez ce produit en ligne sur www.accoeurope.com
Détruisez cartes de crédit
Vous pouvez détruire 15 cartes de crédit maximum par jour. Introduisez la carte de crédit au centre de la fente du destructeur, par le petit côté (fig. G). Ne l’introduisez pas par le grand côté (fig. H).
Avant et arrière (forward / reverse)
Le positionnement du bouton dans l’une des deux positions déterminera la direction dans laquelle la machine fonctionnera.
Automatique (Auto)
Introduisez simplement le papier au centre de la fente d’introduction pour déclencher le mécanisme. L’appareil se met en marche et s’arrête automatiquement une fois le document détruit.
Installation
SC170/ CC175 : Placez la déchiqueteuse sur le panier. Une fois que l’appareil est correctement placé sur le panier, branchez-le dans une prise standard (fig. A).
SC180/ CC185 : Pour placer la partie supérieure sur le cabinet, tirez le panier et alignez la partie supérieure de la déchiqueteuse comme illustré (fig. B). Branchez l’appareil dans une prise standard.
REMARQUE : Les modèles en coupe croisée incluent des systèmes de verrouillage de sécurité. Si le panier n’est pas complètement encastré dans le cabinet, les systèmes de verrouillage ne seront pas activés et l’appareil ne fonctionnera pas.
Panneau de commande de la déchiqueteuse
Lorsque ce voyant est allumé, ceci signifie que l’appareil est verrouillé.
Attention aux cheveux longs. Ils pourraient être entraînés par les couteaux de coupe : vous pourriez être blessé.
Gardez vos mains éloignées de la fente d’introduction : vous pourriez être blessé.
Attention aux cravates ou autres vêtements amples qui pourraient être entraînés par les couteaux de coupe : vous pourriez être blessé.
Attention aux bijoux tels que les colliers qui pourraient être entraînés par les couteaux de coupe : vous pourriez être blessé.
Ceci signifie qu’il ne faut pas laisser les enfants utiliser la déchiqueteuse.
Arrêt
Marche
Marche arrière
Auto Marche avant
8
Beschreibung
SC170
Straight-Cut 220mm 6mm 12 2mpm 1,0A 68dB 2 min on / 30 min off 230-240V / 50Hz ja ja ja
Modell Schnittstil Einzugsbreite Schnittbreite Blattkapazität* Spannung Betriebsdauer Geräuschentwicklung Betriebsdauer Volts/ Hz Sicherheitsverschluss Büro- und Heftklammern Kreditkarten
CC175
Cross-Cut 220mm 4 x 40mm 8 2mpm 1,2A 68dB 3 min on / 30 min off 230-240V / 50Hz ja ja ja
SC180
Straight Cut 230mm 4mm 12 2mpm 1,0A 68dB 3 min on / 30 min off 230-240V / 50Hz ja ja ja
CC185
Cross-Cut 230mm 4 x 35mm 10 2mpm 1,5A 68dB 3 min on / 30 min off 230-240V / 50Hz ja ja ja
* Gemessen auf Basis von Standard 80g/m2 Papier. Das Vernichten von anderen Materialien kann die Schneidemesser beschädigen oder deren Lebensdauer verkürzen.
1 Bedienungsanzeige 2 Sicherheitsverschluss 3 Schalter RÜCKWÄRTS / VORWÄRTS / AUTOMATISCH 4 Abfallbehälter 5 Sichtfenster. Zeigt an, wenn Abfallbehälter voll ist. 6 Einfach zu öffnende Topklappe (SC170/CC175) 7 Schalter EIN / AUS
Keine Sprühmittel mit Aerosol oder Aerosolreiniger verwenden. Nichts in den Schredder sprühen. Fremdstoffe können explosiv sein.
WARNUNG
m
Sicherheitshinweise für elektrische Geräte
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose bevor Sie den Aktenvernichter transpor-
tieren, den Abfallsack leeren oder Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem defekten Elektrokabel oder Stecker, nach
einer Fehlfunktion oder nachdem es in irgendeiner anderen Form defekt war.
• Überladen Sie die elektrischen Steckdosen nicht über ihre Kapazität, denn dies
kann zu einem Feuer oder einem Elektroschock führen.
• Die Steckdose sollte in der Nähe des Geräts angebracht und leicht zugänglich sein.
• Bauen Sie den Anschlussstecker nicht um. Der Stecker ist für die korrekte
elektrische Versorgung konstruiert.
• Nicht in der Nähe von Wasser verwenden
• Ausserhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren
• KEINE Aerosol-Sprays oder -Reiniger verwenden
• NICHTS in den Schredder sprühen
m
DAS SICHERHEITS-WARNSYMBOL VORANKÜNDIGT JEDE SICHERHEITSMELDUNG IN DIESER BEDIENUNGS-ANLEITUNG UND AUF DEM PRODUKT. DAS SYMBOL BEZEICHNET EINE POTENZIELLE PERSÖNLICHE GEFAHR, WELCHE SIE ODER JEMAND ANDERES VERLETZEN, WIE AUCH PRODUKT- ODER EIGENTUMSSCHÄDEN HERVORRUFEN KÖNNTE. VERSUCHEN SIE NICHT, DIESES GERÄT AN ELEKTRIZITÄT ANZUSCHLIESSEN ODER IN BETRIEB ZU NEHMEN, BEVOR SIE DIESE BEDIENUNGS­ANLEITUNG GENAU DURCHGELESEN HABEN. BEHALTEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG ZUM SPÄTEREN GEBRAUCH GUT AUF.
m
DIE NACHFOLGENDEN WARNUNGEN FINDEN SIE AUF DEM PRODUKT:
Elektroschock Gefahr. Nicht öffnen. Enthaltene Teile können nicht vom Benutzer überholt werden. Bitte überlassen Sie Wartungsmaßnahmen qualifiziertem Fachpersonal.
WARNUNG
m
c
Diese Warnung bedeutet, dass Sie verletzt oder getötet werden können, falls Sie das Gerät öffnen und mit elektrischer Spannung in Berührung kommen.
DIESE WARNUNG BEFINDET SICH NUR AUF DER CROSS-CUT-VERSION
Die Klingen weisen nach oben. Hände nicht in die Auslauf­rutsche bringen. Versuchen Sie nicht den Sicherheitsverriege­lungsschalter zu umgehen.
WARNUNG
m
Diese Warnung bedeutet, dass Sie verletzt werden können, falls Sie die Entladungsfläche berühren.
ACCO Brands MÖCHTE IHRE UND DIE SICHERHEIT ANDERER SICHERSTELLEN. IN DIESEM BEDIENUNGSHANDBUCH UND AM PRODUKT BEFINDEN SICH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE. BITTE LESEN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG DURCH.
Wichtige Sicherheits­Instruktionen
m
9
D
Service
Versuchen Sie nicht das Gerät selber zu reparieren. Falls Ihr Aktenvernichter noch unter Garantie steht, bringen Sie ihn zum Austausch oder zur Reparatur an den Kaufort zurück. Steht Ihr Aktenvernichter nicht mehr unter Garantie und benötigt einen Austausch oder eine Reparatur, kontaktieren Sie bitte Ihren lokalen Händler für Unterstützung.
Abfallbehälter voll
Vorne am Abfallbehälter befindet sich ein Sichtfenster durch das man sehen kann, ob der Behälter geleert werden muss. Wenn die Abfallschnipsel die Fenstermitte erreicht haben, wird es Zeit, den Behälter zu leeren. (Nr. 5).
Beutelhalterung
Für besseren Komfort sind dem Aktenvernichter selbstklebende Haken beigefügt, an denen der Abfallbeutel aufgehängt werden kann. Zur Befestigung der Haken ziehen Sie einfach das Deckblatt auf der Rückseite ab und kleben dieses an den entsprechenden Stellen auf. (Abb. F).
Sicherheitsverschluss
Dieser Aktenvernichter beinhaltet einen Sicherheitsverschluss. Möchten Sie diesen aktivieren, drehen Sie den Knopf um eine Viertel Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn (Abb. D). Die Anzeige für den Sicherheitsverschluss leuchtet dann auf. Um diesen wieder aufzuheben, drücken Sie den Schalter einfach wieder rein und drehen ihn im Uhrzeigersinn auf das Entriegelungszeichen. Die Bereitschaftsanzeige leuchtet anschließend auf. (Abb. E).
Abfallbehälter leeren
SC170/ CC175: Öffnen Sie die Topklappe und leeren Sie den Abfallbehälter (Abb. A). SC180/ CC185: Ziehen Sie die Abfallschublade heraus und leeren Sie den Behälter (Abb. B).
Überhitzungsschutz
Dieser Aktenvernichter ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Er enthält eine automatische Abschaltung als Schutz vor Überhitzung, die nach einer bestimmten Betriebsdauer den Shredderbetrieb blockiert. Wenn der Überhitzungsschutz in Kraft tritt, warten Sie einfach ein paar Minuten, bis das Gerät wieder abgekühlt ist.
Beseitigen eines Papierstaus
Das Gerät bei einem Papierstau in die REVERSE-Position schalten, bis das Papier aus der Eintrittsöffnung entfernt wurde. Wenn sich das Papier bei einem Papierstau mitten im Schneider befindet, das Gerät vorübergehend in die REVERSE-Position umschalten, bis ungefähr 1,2 bis 2,5 cm geschreddertes Papier austritt. Zwei bis drei Blätter abreißen und wieder in die FORWARD-Position umschalten, um den Papierstau zu beheben. In einigen Fällen kann es erforderlich sein, mehrere Male zwischen der REVERSE- und der FORWARD-Position umzuschalten, damit überschüssiges Papier aus dem Schneidebereich entfernt werden kann.
Garantie
Wir übernehmen die Garantie für die Funktionsfähigkeit dieser Maschine bei normaler Nutzung für 2 Jahre ab Kaufdatum. Innerhalb des Garantiezeitraums repariert oder ersetzt ACCO Brands die schadhafte Maschine kostenlos und nach eigenem Ermessen. Mängel aufgrund von Mißbrauch oder Zweckentfremdung fallen nicht unter die Garantie. Das Kaufdatum ist nachzuweisen. Reparaturen oder
Veränderungen, die durch nicht von ACCO Brands autorisierte Personen durchgeführt werden, heben die Garantie auf. Wir wollen sicherstellen, dass unsere Produkte die in den Spezifikationen angegebene Leistung erbringen. Diese Garantie beeinträchtigt keine gesetzlichen Rechte, die Verbraucher gemäß der jeweils geltenden nationalen Rechtsprechung bezüglich des Verkaufs von Waren haben.
Lassen Sie dieses Gerät online unter www.accoeurope.com registrieren.
Vernichten Sie Kreditkarten
Sie können maximal 15 Kreditkarten pro Tag vernichten. Halten Sie die Kreditkarte in die Mitte des Shredderkopfes, schmale Seite der Kreditkarte zuerst (Abb. G). Niemals zuerst mit den Ecken! (Abb. H)
Vorwärts und Rückwärts
Je nachdem auf welche Position der Schalter gestellt wird, läuft das Schneidwerk in die entsprechende Richtung.
Auto
Um Papier zu zerschneiden, einfach das Papier in den Einzugschacht des Gerätes schieben. Wenn Ihr Dokument den Auslöser aktiviert hat, startet das Gerät und stoppt automatisch nachdem das Dokument zerschnitten ist.
Einrichtung
SC170/CC175: Setzen Sie den Shredder-Aufsatz auf den Abfallbehälter. Wenn der Aufsatz korrekt positioniert ist, stecken Sie den Stecker in die Steckdose. (Abb. A).
SC180/CC185: Um den Shredder-Aufsatz auf den Abfallbehälter zu setzen, ziehen Sie bitte den Abfallbehälter heraus und positionieren Sie den Shredder-Aufsatz wie in der Skizze dargestellt (Abb. B). Schließen Sie das Gerät an eine Standard Steckdose an.
ACHTUNG: Die Partikelschnitt-Modelle beinhalten eine integrierte Sicherheitsabschaltung, wenn der Abfallbehälter geöffnet ist. Ist dieser nicht vollständig verschlossen, wird die Sicherheitsabschaltung nicht deaktiviert und das Gerät ist blockiert.
Bedienungsanzeige
Wenn dieses Zeichen aufleuchtet, ist der Sicherheitsverschluss aktiviert und der Aktenvernichter blockiert.
Dies bedeutet vorsichtig zu sein, weil lange Haare sich im Schneidewerk verfangen und Sie sich so verletzen könnten.
Dies bedeutet nicht in den Papiereinzugschacht des Schneidewerks greifen, Sie könnten sich verletzen.
Dies bedeutet vorsichtig zu sein mit Krawatten und andern losen Kleidungsstücken, denn diese können sich im Schneidewerk verfangen und Sie könnten sich verletzen.
Dies bedeutet vorsichtig zu sein mit losem Schmuck, denn dieser könnte sich im Schneidewerk verfangen und Sie könnten sich verletzen.
Aktenvernichter sind für Kinder nicht geeignet. Eltern haften für Ihre Kinder.
Aus
An
Rückwärts
Auto Vorwärts
10
Specifiche tecniche
SC170
Straight-Cut 220mm 6mm 12 2mpm 1,0A 68dB 2 min on / 30 min off 230-240V / 50Hz sì sì sì
Modelli Tipo di taglio Luce di lavoro Dimensione dello scarto Capacità di distruzione fogli* Velocità Amperaggio Rumorosità Ciclo di lavoro Volts/ Hz Blocco di sicurezza Punti metallici/graffette Carte di credito
CC175
Cross-Cut 220mm 4 x 40mm 8 2mpm 1,2A 68dB 3 min on / 30 min off 230-240V / 50Hz sì sì sì
SC180
Straight Cut 230mm 4mm 12 2mpm 1,0A 68dB 3 min on / 30 min off 230-240V / 50Hz sì sì sì
CC185
Cross-Cut 230mm 4 x 35mm 10 2mpm 1,5A 68dB 3 min on / 30 min off 230-240V / 50Hz sì sì sì
* Utilizzo con carta standard 80g/m2. L’utilizzo con carta di altra grammatura potrebbe danneggiare o ridurre la durata delle lame.
1 Pannello di controllo 2 Blocco di sicurezza 3 Selettore INDIETRO/AVANTI/AUTO 4 Cesto 5 Finestra. Indica il cesto pieno. 6 Maniglia per un’apertura facilitate (SC170/CC175) 7 Selettore ACCESO/SPENTO
NON usare detergenti aerosol o spolveratori. NON spruzzare nessuna sostanza nella sminuzzatrice. Sostanze estranee potrebbero risultare esplosive.
AVVERTENZA
m
Precauzioni elettriche
• Togliere la spina prima di spostare la macchina quando la stessa non viene usata
per un periodo prolungato di tempo
• Non usare la macchina con il filo elettrico o la spina danneggiati o dopo che la
stessa abbia subito danni di qualsiasi natura
• Non sovraccaricare le prese elettriche: potrebbero verificarsi un corto circuito o
un incendio.
• La presa della corrente deve essere installata nelle vicinanze dell’apparecchiatura e
deve essere facilmente accessibile.
• Non modificare la spina. La spina è configurata per un’alimentazione corretta.
• Non usare vicino all’acqua.
• Tenere fuori dalla portata dei bambini
• NON usare detergenti aereosol o antipolvere
• NON spruzzare il Distruggi documenti
m
Avvertenze importanti
ALLA ACCO Brands STA A CUORE LA SICUREZZA DEGLI UTENTI E DEI TERZI. IN QUESTO MANUALE OPERATIVO E SUL PRODOTTO SONO RIPORTATI IMPORTANTI MESSAGGI DI SICUREZZA, CHE VANNO LETTI ATTENTAMENTE.
IL SIMBOLO DI RICHIAMO PER LA SICUREZZA PRECEDE OGNI MESSAGGIO RELATIVO AD ESSA IN QUESTO MANUALE E SUL PRODOTTO STESSO. QUESTO SIMBOLO INDICA UN POTENZIALE RISCHIO PER LA VOSTRA ED ALTRUI INCOLUMITÀ COSÌ COME UN POTENZIALE DANNO ALLA MACCHINA. NON COLLEGATE QUESTO APPARECCHIO ELETTRICO O NON TENTATE DI METTERLO IN FUNZIONE PRIMA DI AVERE LETTO IL PRESENTE MANUALE. ARCHIVIATE LE ISTRUZIONI PER USI SUCCESSIVI.
m
I SEGUENTI AVVERTIMENTI SI TROVANO SUL PRODOTTO:
Pericolo di scarica elettrica. Non aprire. Per operazioni di manutenzione o riparazione rivolgersi a personale qualificato.
ATTENZIONE
m
c
Questo messaggio indica che potreste rimanere gravemente feriti o uccisi se aprite la macchina e vi esponete al rischio di alto voltaggio.
QUESTA AVVERTENZA È RIPORTATA SOLO PER LA VERSIONE A TAGLIO INCROCIATO.
Lama tagliente superiore. Tenere le mani lontano dal canale di scarico. Non cercare di manomettere l’interruttore del blocco di sicurezza.
ATTENZIONE
m
Questo messaggio indica che potreste ferirvi gravemente se inserite le mani nell’imboccatura.
m
11
I
Manutenzione
Non tentate di riparare o fare manutenzione alla macchina da soli. Se il vostro distruggidocumenti è in garanzia, rispeditelo al punto vendita presso cui l’avete acquistato per la riparazione o la sostituzione. Se non è più in garanzia, contattate il vostro rivenditore di fiducia per l’assistenza.
Cestino pieno
Il distruggidocumenti è dotato di una finestra anteriore che permette di visualizzare lo stato del cesto. Quando gli scarti raggiungono metà della finestra è necessario svuotare il cesto.
Ganci per il sacchetto
Per un utilizzo più agevole, sono compresi dei ganci autoadesivi per la tenuta del sacchetto. Per il montaggio tirare il supporto dal gancio e premere con decisione nei punti indicati in figura (fig. F)
Dispositivo di bloccaggio
Questo distruggidocumenti è dotato di un dispositivo di bloccaggio. Se si desidera disabilitare la funzionalità del distruggidocumenti (blocco attivo), ruotare il selettore di un quarto in senso anti – orario fino al corretto allineamento dei due anelli (fig. D). L’indicatore luminoso indicante il blocco di sicurezza si attiverà. Per riattivare il funzionamento della macchina, allineare i due anelli, spingere la rotella verso l’interno e ruotare in senso orario fino a raggiungere il simbolo di sblocco. L’indicatore luminoso di macchina pronta si attiverà (fig. E)
Svuotamento del cestino
SC170/ CC175: Sollevare la maniglia in posizione veriticale e svuotare il cesto (fig. A) SC180/ CC185: Tirare il cassetto dal cabinet per svuotare il cesto (fig. B)
Dispositivo termico di spegnimento
Questo distruggidocumenti non è progettato per un uso intensivo. Questa macchina è pertanto dotata di un dispositivo termico che ne assicura lo spegnimento automatico in caso di utilizzo intensivo e di lunga durata. Per riattivare la funzionalità della macchina basta attendere che si raffreddi.
Eliminazione degli inceppamenti
Se si verifica inceppamento di carta, portare l’interruttore dell’unità nella posizione di marcia indietro fino a quando la carta non esce dall’imbuto di alimentazione. Se l’inceppamento si verifica quando la carta ha attraversato più di mezza zona di taglio posizionare l’interruttore momentaneamente nella posizione di INDIETRO fino a quando non viene espulsa circa da 1/2” a 1” di carta tagliata. Strappare due o tre fogli e posizionare l’interruttore nella posizione AVANTI per eliminare l’inceppamento. In alcuni casi è necessario alternare tra le posizioni di AVANTI e INDIETRO diverse volte per eliminare dalla zona di taglio la carta in eccesso.
Garanzia
Il funzionamento di questa macchina è garantito per due anni dalla data di acquisto, soggetto ad un uso normale. Durante il periodo di garanzia ACCO Brands, a proprio giudizio, potrà riparare o sostituire gratuitamente la macchina difettosa . Difetti provocati da un uso errato o un uso improprio non sono coperti dalla garanzia. Sarà richiesta la prova della data di acquisto. Riparazioni o modifiche effettuate da
persone non autorizzate da ACCO Brands rendono nulla la garanzia. È nostro obiettivo assicurare il funzionamento dei nostri prodotti nelle specifiche dichiarate. Questa garanzia non ha effetto sui diritti legali garantiti ai consumatori come effetto di leggi nazionali applicabili che regolano la vendita di beni.
Registrare il prodotto online su www.accoeurope.com
Distrugga le carte di credito
E’ possibile distruggere fino a 15 carte di credito al giorno. Inserire la carta di credito al centro dell’imboccatura, dal lato corto (fig. G). Non inserire prima il lato lungo (fig. H).
Comandi avanti e retromarcia
Spostando la manopola in ognuna di queste posizioni, l’unità funzionerà nella direzione corrispondente.
Auto
Dovete semplicemente inserire i documenti nel centro dell’imboccatura e, una volta che la carta avrà attivato il gruppo di taglio, il distruggidocumenti si accenderà e spegnerà automaticamente.
Installazione
SC170/CC175: Posizionare il gruppo di taglio sul cesto in maniera corretta e successivamente collegare la macchina ad una presa standard AC (fig. A)
SC180/CC185: Per posizionare il gruppo di taglio sul cabinet, tirare il cesto ed allinearlo come illustrato (fig. B). Collegare poi ad una presa di corrente standard AC.
N.B. I modelli con taglio a frammenti includono dei connettori di sicurezza. Se il cesto non è propriamente inserito nel cabinet, i connettori non si attivano e la macchina non entrerà in funzione.
Pannello di controllo del distruggidocumenti
Quando è illuminato, indica che la macchina è bloccata.
Non avvicinare i capelli alla macchina in funzione.
Non mettere le mani nella macchina in funzione.
Non avvicinare cravatte o altri indumenti liberi alla macchina in funzione.
Non avvicinare collane alla macchina in funzione.
Vietato l’utilizzo da parte dei bambini
Spento
Acceso
Retromarcia
Auto Avanti
12
Technische gegevens
SC170
Straight-Cut 220mm 6mm 12 2mpm 1,0A 68dB 2 min on / 30 min off 230-240V / 50Hz ja ja ja
Modellen Snijstijlen Invoerbreedte Snippergrootte Capaciteit* Snelheid Voltage Geluidsniveau Werkcyclus Voltage/Hz Veiligheidsslot Nietjes/Paperclips Credit Cards
CC175
Cross-Cut 220mm 4 x 40mm 8 2mpm 1,2A 68dB 3 min on / 30 min off 230-240V / 50Hz ja ja ja
SC180
Straight Cut 230mm 4mm 12 2mpm 1,0A 68dB 3 min on / 30 min off 230-240V / 50Hz ja ja ja
CC185
Cross-Cut 230mm 4 x 35mm 10 2mpm 1,5A 68dB 3 min on / 30 min off 230-240V / 50Hz ja ja ja
* Metingen op basis van standaard 80grs. papier. Het proberen te vernietigen van andere materialen dan standaard papier kan schade aan de messen veroorzaken of de levensduur van de messen verkorten
1 Controle Paneel 2 Veiligheidsslot 3 Schakelaar TERUG/VOORUIT/AUTO 4 Opvangbak 5 Venster. Laat zien wanneer de opvangbak vol is 6 Handvat (alleen op model SC170/CC175) 7 Schakelaar AAN/UIT
Gebruik GEEN schoonmaakmiddelen in spuitbussen. Spuit NIETS in de papiervernietiger. Vreemde stoffen kunnen ontplofbaar zijn.
WAARSCHUWING
m
Veiligheidsmaatregelen inzake elektriciteit
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat verplaatst, de
opvangbak leegt of wanneer het apparaat voor langere tijd niet gebruikt wordt.
• Gebruik het apparaat niet indien het snoer of de stekker beschadigd is, als het
apparaat niet goed werkt, of indien het beschadigd is.
• Voorkom dat stopcontacten overbelast raken, aangezien dit kan leiden tot
brandgevaar en electrische schokken.
• Het stopcontact moet zich dichtbij het toestel bevinden en moet gemakkelijk te
bereiken zijn.
• Bouw de stekker niet om. De stekker werd geconfigureerd voor de gepaste
voedingsbron
• Laat het apparaat niet in contact komen met water.
• Houd het apparaat buiten bereik van kinderen
• Gebruik GEEN spuitbussen om het toestel schoon te maken
• Spuit NIETS in de papiervernietiger.
m
OPMERKINGEN IN DEZE HANDLEIDING EN AANDUIDINGEN OP HET PRODUCT DIE BETREKKING HEBBEN OP DE VEILIGHEID, WORDEN VOORAFGEGAAN DOOR EEN WAARSCHUWINGSSYMBOOL. HIERMEE WORDT AANGEGEVEN DAT ER MOGELIJK VOOR UZELF OF VOOR ANDEREN KANS OP VERWONDINGEN BESTAAT, OF DAT ER KANS OP SCHADE AAN HET APPARAAT OF ANDERE VOORWERPEN IS. LEES DEZE HANDLEIDING ALVORENS U HET APPARAAT AANSLUIT OP HET ELECTRICITEITSNET, OF PROBEERT HET TE BEDIENEN. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
m
DE VOLGENDE WAARSCHUWINGEN ZIJN OP HET PRODUCT AANGEBRACHT:
Risico van elektrische schok. Niet openen. Geen door gebruiker te onderhouden delen binnenin. Voor het onderhoud verwijzen wij u naar bevoegd onderhoudspersoneel.
WAARSCHUWING
m
c
Deze melding geeft aan dat u (dodelijke) verwondingen kunt oplopen indien u het apparaat opent; u kunt dan aan levensgevaarlijke spanning worden blootgesteld.
DEZE WAARSCHUWING STAAT ALLEEN OP DE CROSS-CUT VERSIE.
De messen bovenaan zijn scherp. Houd uw handen uit de buurt van de snijgleuf. Probeer de vergrendelingen niet uit te schakelen.
WAARSCHUWING
m
Deze veiligheidswaarschuwing betekent dat u ernstig letsel kunt oplopen als u uw hand in de opening steekt waar de snippers uitkomen.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN HEEFT VOOR ACCO Brands HOOGSTE PRIORITEIT. IN DEZE HANDLEIDING EN OP DE MACHINE ZELF TREFT U VERSCHILLENDE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN AAN. LEES DEZE ZORGVULDIG.
m
Loading...
+ 26 hidden pages