Acco RollSeal Ultima35 EZ load Instruction Manual

English 4
Français 10
Deutsch 16
Italiano 22
Nederlands 28
Español 34
Português 40
Svenska 46
Polski
52
58
Magyar
64
Pyccкий
70
G
Instruction Manual
F
Manuel d’utilisation
D
Bedienungsanleitung
I
Manuale d’istruzioni
O
Gebruiksaanwijzing
E
Manual de instrucciones
P
Manual de Instruções
S
Bruksanvisning
Q
Instrukcja obsługi
o
Návod k obsluze
H
Használati útmutató
o
Руководство по ýксплуaтaции
CZ
RUS
GBC5147 Ultima 35 EZLoad Ma-EU+ 05/11/29 12:45 PM Page 1
The only maintenance required by the operator is to periodically clean the heat shoes. The following procedure will help keep the heat shoes free of adhesive that has been deposited along the edge of the laminating film.
CAUTION: THE FOLLOWING PROCEDURE IS PERFORMED WHILE THE LAMINATOR IS HOT. USE EXTREME CAUTION.
WARNING: Do not apply cleaning fluids or solvents to the rollers.
WARNING: Do not attempt to laminate adhesives marked ‘Flammable’.
Remove the film from the laminator following the procedure outlined in the section FILM LOADING AND THREADING.
Preheat the laminator until the READY LAMP ( ) illuminates.
Clean the top and bottom heat shoes with a soft cloth.
Follow the procedure in section FILM LOADING AND THREADING, Method Using Film Threading Card to reload the laminator.
NOTE:
Do not use metal scouring pads to clean the heat shoes!
WARNING:
Do not laminate glitter and/or metallic items. Damage to the rollers may result.
4
3
2
1
4
G
5
General safeguards
• Use this laminator only for its intended purposes as according to the specifications outlined in the operating instructions.
• Keep hands, long hair, loose clothing and articles such as necklaces or ties away from the front of the pull rollers to avoid entanglement and entrapment.
• Avoid contact with the heat shoes during operation or shortly after the laminator has been turned off. The heat shoes can reach temperatures in excess of 148.9ºC.
• Keep hands and fingers away from the path of the sharp film cutter blade located at the film exit.
• Do not place the laminator on an unstable cart, stand or table. An unstable surface may cause the laminator to fall resulting in serious bodily injury. Avoid quick stops, excessive force and uneven floor surfaces when moving the laminator on a cart or stand.
• Do not defeat or remove electrical and mechanical safety equipment such as interlocks, shields and guards.
• Do not insert objects unsuitable for lamination.
• Do not expose laminator to liquids.
Installation
• Shipping damage should be brought to the immediate attention of the delivering carrier.
• Place the laminator on a stable flat surface capable of supporting 20kgs. The surface should be at least 76.2cm high to assure comfortable positioning during operation. All four rubber feet should be on the supporting surface.
• Connect power cord to an appropriate power source. Avoid connecting other equipment to the same branch circuit to which the laminator is connected as this may cause nuisance tripping of the circuit breaker or blown fuses.
• The laminator should be positioned to allow exiting film to drop freely to the floor.Accumulation of laminate as it exits the laminator may cause film to wrap around the rollers, causing a jammed condition.
• Avoid placing laminator near sources of heat or cold.Avoid locating the laminator in the direct path of forced, heated or cooled air.
Electrical safeguards
• This laminator must be connected to a supply voltage corresponding to the electrical rating as indicated on the serial plate located on the rear of the machine.
• Unplug the laminator before moving it, or when it is not in use for an extended period of time.
Do not operate the laminator with a damaged power supply cord or plug.
• Do not overload electrical outlets as this can result in fire or shock.
• Do not alter the attachment plug. This plug is configured for the appropriate electrical supply.
• The unit is intended for indoor use only.
CAUTION: The receptacle must be located near the equipment and easily accessible. Do not use an extension cord.
• Disconnect the attachment plug from the receptacle to which it is connected and keep the power supply cord in your possession while moving the lamina
tor.
• Do not operate the laminator with a damaged power supply cord or a
ttachment plug, upon occurrence of a malfunction, or after laminator has been damaged. Contact an authorised GBC service representative for assistance.
Important Safety instructions
YOUR SAFETY AS WELL AS THE SAFETY OF OTHERS IS IMPORTANT TO GBC. IN THIS INSTRUCTION MANUAL AND ON THE PRODUCT ARE IMPORTANT SAFETY MESSAGES. READ THESE MESSAGES CAREFULLY.
ON
THE PRODUCT YOU WILL FIND IMPORTANT SAFETY MESSAGES. READ THESE MESSAGES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR LATER USE.
THE FOLLOWING WARNINGS ARE FOUND ON THIS PRODUCT.
This safety message means that you could be seriously hurt or killed if you open the product and expose yourself to hazardous voltage.
Electrical shock hazard. Do not open. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
WARNING
THE SAFETY ALERT SYMBOL PRECEDES EACH SAFETY MESSAGE IN THIS INSTRUCTION MANUAL.
m
WARNING: THE SAFETY ALERT SYMBOL PRECEDES EACH SAFETY MESSAGE IN THIS INSTRUCTION MANUAL. THIS SYMBOL INDICATES A POTENTIAL PERSONAL SAFETY HAZARD THAT COULD HURT YOU OR OTHERS, AS WELL AS CAUSE PRODUCT DAMAGE OR PROPERTY DAMAGE.
m
WARNING: DO NOT ATTEMPT TO SERVICE OR REPAIR THE LAMINATOR.
m
WARNING: DO NOT CONNECT THE LAMINATOR TO AN ELECTRICAL SUPPLY OR ATTEMPT TO OPERATE THE LAMINATOR UNTIL YOU HAVE COMPLETELY READ THESE INSTRUCTIONS. MAINTAIN THESE INSTRUCTIONS IN A CONVENIENT LOCATION FOR FUTURE REFERENCE.
m
c
m
m
Important Safeguards
WARNING: FOR YOUR PROTECTION, DO NOT CONNECT THE LAMINA
TOR TO ELECTRICAL POWER OR ATTEMPT TO OPERATE UNTIL YOU READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY. KEEP OPERATING INSTRUCTIONS IN A CONVENIENT LOCATION FOR FUTURE REFERENCE. TO GUARD AGAINST INJURY, THE FOLLOWING BASIC SAFETY PRECAUTIONS MUST BE OBSERVED IN THE SET-UP AND USE OF THE LAMINATOR.
m
WARNING: THIS IS NOT A TOY - DO NOT ALLOW CHILDREN TO OPERATE THIS LAMINATOR!
m
m
Service
Perform only the routine maintenance procedures referred to in these instructions.
Do not attempt to service or repair the laminator.
Unplug the unit and contact an authorised GBC service representative f
or any required repairs or one or more of the following has occurred:
• The power supply cord or attachment plug is damaged.
• Liquid has been spilled into the laminator.
• The laminator is malfunctioning after being mishandled.
• The laminator does not operate as described in these instructions.
m
Caring for the Ultima 35 EZload
m m
m
m
This safety message means that you could be burned and your fingers and hands could be trapped and crushed in the hot rollers. Clothing, jewellery and long hair could be caught in the rollers and pull you into them.
HOT ROLLS. PINCH POINT. Keep hands and
clothing away.
CAUTION
m
This safety message means that you could cut yourself if you are not careful.
SHARP BLADE. Keep hand and
fingers away.
CAUTION
m
4
53b
7
8a6
10
8b 9
2
3a1
GBC5147 Ultima 35 EZLoad Ma-EU+ 05/11/29 12:45 PM Page 3
6
Features Guide
A. POWER SWITCH: (figure 1)
Located at the back of the machine, applies power to the laminator. The ‘ON’ position is indicated by the ‘ ’ symbol. The ‘OFF’ position marked ‘ ’ symbol.
B. CONTROL PANEL: (figure 2)
POWER LAMP ( ): Indicates that the laminator is plugged in and the main power switch is in the ‘ON’ ( ) position.
READY LAMP ( ): This will illuminate when the laminator has reached operating temperature.
• STANDBY SWITCH ( ): Push to turn laminator on or off when main power switch at the rear of machine is in the ‘ON’ ( ) position.
• RUN / STOP / REVERSE SWITCH ( ): Controls the operation of the rollers. Select ‘RUN’ ( ) position to laminate. Select ‘STOP’ ( ) position when the laminated item has passed through the laminator. Select the ‘REVERSE’ ( ) position to clear mis-feed, jams or wrap-ups.
• TEMPERATURE CONTROL KNOB ( ): Use to select appropriate laminating temperature. Refer to the laminating guide on the feed table to find the recommended setting.
C. HEAT SHIELD: (figure 3a)
Prevents inadvertent contact with the heat shoes.
D. FEED TABLE: (figure 3a)
The Feed Table is used to position items for lamination. The
laminator will operate only when the Feed Table and Feed Table Latch are properly installed.
E. FEED TABLE LATCH: (figure 3a)
Used to lock the Feed Table into position and activate an interlock switch. The latch is located on the right underside of the Feed Table.The Feed Table can be removed by retracting the latch and lifting the table upward and away from the laminator. Make sure the feed table latch is properly locked.
F. FEED TABLE GUIDE: (figure 3a)
The Feed Table Guide aligns items to be laminated and is used to ensure that longer items are fed into the laminator straight. The Feed Guide may also be used to feed smaller items side by side. Position the feed guide toward the centre of the Feed Table and place the items to be laminated against each side of the Feed Guide as they are being introduced into the laminator.To position the adjustable guide, lift the guide and slide it to the desired position.
G. HEAT SHOES: (figure 3b)
Teflon coated heat shoes melt the adhesive on the laminating film before the nip rollers compress it.
H. IDLER BARS: (figure 3b)
The Idler Bars, located near each supply roll, are used to direct the film to the hea
t shoes. The lower Idler Bar is attached to the Feed
Table to facilitate easy film loading.
I. NIP ROLLERS: (figure 3b)
The Nip Rollers are located behind the heat shoes. The nip point is where the heated film is compressed and pulled through the laminator.
J. PULL ROLLERS: (figure 4)
The Pull Rollers are located at the back of the laminator.They simultaneously pull the film through the laminator and provide tension as the film cools to provide good quality lamination.
K. REAR SLITTER: (figure 4)
Used to cut the film where it exits the rear of the laminator.
L. FUSE: (figure 4)
The Fuse is an electrical safety device, located under the main power switch.
M. SUPPLY ROLL: (figure 5)
The Film Supply Rolls have core plugs (a, b) inserted into each end of the rolls. The left and right plugs are of a different colour and diameter.The colour and diameter of end plugs correspond to the size of the holder and colour sticker located on the side plate of the laminator.
N. AUTO SHUT-OFF:
After one hour of inactivity the laminator will shut down. To activate the laminator, with the main power switch in the ‘ON’ ( ) position, push the Standby Button ( ) on the control panel and wait for the ready light ( ) to illuminate.
G
7
Film Loading and Threading
Refer to Figure 6 and follow the procedures to remove the Feed Table and Heat Shield.
Remove the heat shield by sliding it to the left or right and lifting it up and a
way from the laminator.
Slide the feed table latch to the left.
Lift the feed table upwards and away from the laminator.
CAUTION: HEAT SHOES COULD BURN YOU.
If reloading film, cut the remaining top and bottom film webs between the supply rolls and heat shoes. Be careful not to
scratch the heat shoes.
Raise the four film holder levers and remove old rolls of film (figure 7). Remove the old rolls and check the heat shoes for adhesive residue. This can be easily removed by wiping with a damp cloth. Do not use abrasive, as they will damage the Teflon coating on the heat shoe. Change the top and bottom supply roll at the same time.
Install new film rolls making sure that colour and diameter of end plugs correspond to the size of the holder and colour sticker located on the side plate of the laminator.
Close the four film holder levers.
Refer to Figure 8 or Threading Guide located on the feed table for illustration of properly loaded film. Unwind top and bottom film rolls allowing enough slack for threading. Drape the film from lower supply roll over the heat shoes allowing enough slack to re-install the feed table/idler bar. Thread film from upper roll under the idler bar and drape over heat shoes (Figure 9).
Re-install feed table and slide feed table latch to the right.
Re-install heat shield.
Move the RUN / STOP / REVERSE SWITCH ( ) to the ‘RUN’ ( ) position. Slide the threading card (provided with new rolls of GBC laminating film) on the feed table, gently pushing the film into the nip rollers (figure 10). The threading card should now be guiding both rolls of film through the laminator.
Move the RUN / STOP / REVERSE SWITCH ( ) to the ‘STOP’ ( ) position when the threading card exits the rear of the laminator.
CAUTION: SHARP BLADE.
The film cutter may be used to separate the laminated items. Position the cutter in the middle and slide it to both sides, depress the cutter handle while sliding the cutter across the film.
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
m
m
A
B
C
D
E
F
GBC5147 Ultima 35 EZLoad Ma-EU+ 05/11/29 12:45 PM Page 6
8
Laminating Tips
• Do not attempt to laminate abrasive or metal items such as staples or paper clips as they will damage the heat shoes and rollers.
• Do not force items into the nip area of the rollers. An item that is not easily drawn into the laminator is probably too thick to laminate.
• Wrinkles may result if an attempt is made to reposition an item once the rollers have grasped it.
• Do not stop the laminator before an item has completely exited the rear of the laminator. Even a momentary stop will cause a mark (heat line) to appear on the laminated item.
Adhesive will be deposited on the heat shoes and rollers if:
• Only one roll of film is used. The top and bottom rolls must be used for problem free lamination.
• One or both rolls of film are allowed to run completely off the core.
This chart is for reference only. Actual Temperature setting will vary depending on media thickness and ink coverage.
Material Copy Paper Glossy Paper Photo Paper
Electrical requirements - Refer to the serial pla
te located on the rear of the
laminator for the specific electrical rating applicable to the unit.
Specifications
Operating Speed Dimensions (W x L x H) Weight V
oltage Current Power BTU/kCal Warm-up Time
Ultima35 EZLoad
1m/min 430 x 460 x 203mm 16kg 230V ~ 50Hz
4.5A / 230V
AC / 50Hz 1035W 3,534.51 BTU/hour / 890.68 kCal/hour 1 minute
9
G
Troubleshooting Guide
SYMPTOM
• POWER indicator does not illuminate when Main power switch is in the ‘ON’ ( ) position.
• Laminated items are wrinkled.
• Laminated items are wavy.
• Laminated items are cloudy.
• Unsatisfactory adhesion to media.
• Not running
CORRECTIVE ACTION
Push standby switch on control panel.
Insert plug into appropriate receptacle.
Replace fuse.
Close lever completely.
Reduce temperature by turning temperature control counter-clockwise.
Increase temperature by turning temperature control clockwise.
Wait for the ready light to illuminate.
Increase temperature by turning temperature control clockwise.
Ready light must be illuminated. The composition or finish of the media may not be
compatible with the thermal lamination process.
Close latch
POSSIBLE CAUSE
Standby switch on control panel is not activated.
Laminator is not connected to electrical supply.
Fuse is blown.
Tension on top or bottom supply roll is too loose. Film holder lever is not closed.
Excessive heat.
Insufficient heat.
Ready light is not illuminated.
Insufficient heat.
Laminated item may not be suitable for thermal lamination.
Latch not properly locked (power to control panel turned off)
Guarantee
Operation of this machine is guaranteed for two years from date of purchase, subject to normal use. Within the guarantee period, GBC will a
t its own discretion either repair or replace the defective machine free of charge. Defects due to misuse or use for inappropriate purposes are not covered under the guarantee. Proof of date of purchase will be
required. Repairs or alterations made by persons not authorised by GBC will invalidate the guarantee. It is our aim to ensure that our products perf
orm to the specifications stated. This guarantee does not affect the legal rights which consumers have under applicable national legislation governing the sale of goods.
Register this product online at www.gbceurope.com
Operation
CAUTION: MAKE SURE HEAT SHIELD AND FEED TABLE ARE IN THE PROPER POSITION TO OPERATE THE UNIT.
Move the Main Power switch to the ‘ON’ ( ) position (figure 1). With the main power switch in the ‘ON’ ( ) position, the lamina
tor can be turned on or off using the standby switch ( ) located on the control panel. When the standby switch is activated the red power indicator ( ) will illuminate. The laminator is now heating.
Use the lamina
tion guide on the feed table to select the correct laminating temperature for the film gauge and media that you are laminating. The guide will provide a good starting point.You may need to adjust the temperature up or down slightly to accommodate the finish or thickness of the media.
When the laminator reaches operating temperature, the green ready indicator ( ) on the control panel will illuminate.
Position the item(s) to be laminated on the feed table.
Move the RUN / STOP / REVERSE SWITCH ( ) to the ‘RUN’ ( ) position.
Slide the item(s) to be laminated into the nip rollers.
When the laminated item(s) exit(s) the rear of the laminator, move the RUN / STOP / REVERSE SWITCH ( ) to the ‘STOP’ ( ) position.
Use the Rear Slitter located at the back of the laminator to separate the laminated item(s) from the film web.
8
7
6
5
4
3
2
1
Clearing a Film Jam (Wrap-Up)
Film jams may occur if the laminator is not positioned to allow exiting film to drop freely to the floor.Accumulation of laminate as it exits the laminator may cause film to wrap around the roller, causing a jammed condition.
To clear a jam it is necessary to rotate the rollers in a reverse direction.
To clear a jam:
Immediately stop the laminator by moving the RUN / STOP / REVERSE SWITCH ( ) to the ‘STOP’ ( ) position.
Remove the feed table and heat shield.
Cut the top and bottom film webs.
Grasp the loose ends of the web and pull straight out. Install the feed table with the loose ends of the web on top of the table.
Move the RUN / STOP / REVERSE SWITCH ( ) to the ‘REVERSE’ ( ) position and guide the film out of the laminator.
When the film has cleared the heat shoes, move the RUN / STOP / REVERSE SWITCH ( ) to the ‘STOP’ ( ) position.
Thread the film per section Film Loading and Threading.
7
6
5
4
3
2
1
m
42.5mic 75mic 125mic 175mic 250mic
5 - 7
4 - 7 4 - 7 4 - 6 4 - 6
6 - 8
5 - 8 5 - 7 5 - 7 4 - 6
6 - 9 6 - 8 5 - 8 5 - 8 4 - 7
Lamination Guide
GBC5147 Ultima 35 EZLoad Ma-EU+ 05/11/29 12:45 PM Page 8
La seule opération de maintenance devant être effectuée par l’opérateur consiste à nettoyer périodiquement les sabots chauffants. La procédure suivante permet d’éviter tout dépôt de colle, qui a pu se déposer le long du bord du film de plastification, sur les sabots chauffants.
ATTENTION : LA PROCÉDURE SUIVANTE EST EFFECTUÉE ALORS QUE LA MACHINE À PLASTIFIER EST CHAUDE. SOYEZ EXTRÊMEMENT PRUDENT.
AVERTISSEMENT : N’appliquez pas de liquide de nettoyage ou de solvant sur les rouleaux.
AVERTISSEMENT : N’essayez pas de plastifier les adhésifs portant la marque « Inflammable ».
Retirez le film de la machine à plastifier en suivant la procédure décrite à la section intitulée CHARGEMENT ET INTRODUCTION DU FILM.
Préchauffez la machine à plastifier jusqu’à ce que le VOYANT VERT ( ) s’allume.
Nettoyez la partie supérieure et inférieure des sabots chauffants à l’aide d’un chiffon doux.
Suivez la procédure de la section intitulée CHARGEMENT ET INTRODUCTION DU FILM, méthode Utilisation du carton d’enfilage du film, pour recharger la machine à plastifier.
REMARQUE : N’utilisez pas de tampon à récurer métallique pour nettoyer les
sabots chauffants !
AVERTISSEMENT : Ne plastifiez pas les éléments qui scintillent et/ou
métalliques. Ceci risquerait d’endommager les rouleaux.
4
3
2
1
10
F
11
Mesur
es de protection générales
Installation
• Tout dommage occasionné en cours d'expédition doit être immédiatement signalé au transporteur.
• Placez la machine à plastifier sur une surface plate stable, capable de supporter 20 kg. La surface doit mesurer au moins 76,2 cm en hauteur afin de garantir un positionnement confortable au cours de l’opération. Les quatre pieds en caoutchouc doivent être sur la surface de support.
• Raccordez le cordon d’alimentation à un bloc d’alimentation approprié. Évitez de connecter tout autre équipement au circuit de branchement auquel la machine à plastifier est raccordée car cela risque de provoquer des nuisances au niveau du disjoncteur ou de faire sauter les fusibles.
• La machine à plastifier doit être positionnée de sorte que le film qui en sort puisse tomber facilement sur le sol. L’accumulation de film plastifié à la sortie de la machine à plastifier peut provoquer l’enroulement du film sur les rouleaux, entraînant ainsi une situation de bourrage.
• Évitez de placer la machine à plastifier à proximité de sources de chaleur ou de froid. Évitez de disposer la machine à plastifier sur le chemin direct d'une source d'air forcé, chaud ou climatisé.
Mesures de protection électriques
• Cette machine à plastifier doit être raccordée à une tension d’alimentation correspondant aux caractéristiques électriques spécifiées sur la plaque du numéro de série située à l’arrière de la machine.
• Débranchez la machine à plastifier avant de la déplacer ou en cas d’inutilisa
tion prolongée.
• Ne faites pas fonctionner la machine à plastifier à l’aide d’un cordon d’alimentation ou d’une prise de courant endommagé(e).
• Ne surchargez pas les prises de courant car vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Ne modifiez pas la fiche de raccordement. Cette prise correspond à l’alimentation électrique appropriée.
• L’appareil est destiné à une utilisation intérieure uniquement.
ATTENTION : La prise de courant doit être située à proximité de l’équipement et facilement accessible. N’utilisez pas de rallonge électrique.
• Déconnectez la fiche de raccordement de la prise de courant à laquelle elle est raccordée et conser
vez le cordon d’alimentation en votre possession
lorsque vous déplacez la machine à plastifier.
• Ne faites pas fonctionner la machine à plastifier à l’aide d’un cordon d’alimentation ou d’une fiche de raccordement endommagé(e), en cas de dysfonctionnement ou si la plastifieuse est endommagée. Contactez un représentant GBC agréé pour toute assistance.
Instructions de sécurité importantes
GBC ATTACHE DE L'IMPORTANCE À VOTRE SÉCURITÉ AINSI QU’À CELLE D'AUTRUI. DES MESSAGES IMPORTANTS PORTANT SUR LA SÉCURITÉ FIGURENT DANS CE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET SUR LE PRODUIT.LISEZ ATTENTIVEMENT CES MESSAGES.
DES MESSAGES IMPORTANTS PORTANT SUR LA SÉCURITÉ FIGURENT SUR LE PRODUIT
. LISEZ ATTENTIVEMENT CES MESSAGES ET INSTRUCTIONS.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN VUE D’UNE UTILISATION ULTÉRIEURE. LES AVERTISSEMENTS SUIVANTS FIGURENT SUR CE PRODUIT.
Ce message portant sur la sécurité signifie que vous risquez de gravement vous blesser ou de vous tuer si vous ouvrez le produit et que vous vous exposez à une tension extrêmement dangereuse.
Risque de choc électrique. Ne pas ouvrir. Aucune pièce utilisable à l’intérieur. Pour tout entretien, contactez le personnel qualifié à cet effet.
AVERTISSEMENT
DANS CE MANUEL D’INSTRUCTIONS, LE SYMBOLE D'ALERTE DE SÉCURITÉ PRÉCÈDE CHAQUE MESSAGE PORTANT SUR LA SÉCURITÉ.
m
AVERTISSEMENT : DANS CE MANUEL D’INSTRUCTIONS, LE SYMBOLE D'ALERTE DE SÉCURITÉ PRÉCÈDE CHAQUE MESSAGE POR
TANT SUR LA SÉCURITÉ. CE SYMBOLE INDIQUE UN RISQUE D’ACCIDENT PERSONNEL POTENTIEL SUSCEPTIBLE DE VOUS BLESSER, OU AUTRUI, AINSI QUE D’ENDOMMAGEMENT DU PRODUIT OU DU MATÉRIEL.
m
AVERTISSEMENT : N’ESSAYEZ PAS D’ENTRETENIR OU DE RÉPARER LA MACHINE À PLASTIFIER.
m
AVERTISSEMENT : NE RACCORDEZ PAS LA MACHINE À PLASTIFIER À UNE PRISE ÉLECTRIQUE OU N’ESSAYEZ PAS DE LA FAIRE FONCTIONNER TANT QUE VOUS N’AVEZ PAS ENTIÈREMENT LU CES INSTRUCTIONS. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS À PORTÉE DE MAIN AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
m
c
m
m
Mesures de protection importantes
A
VERTISSEMENT : POUR VOTRE SÉCURITÉ, NE RACCORDEZ PAS LA MACHINE À PLASTIFIER À UNE PRISE ÉLECTRIQUE OU N’ESSAYEZ PAS DE LA FAIRE FONCTIONNER TANT QUE VOUS N’AVEZ PAS ENTIÈREMENT LU CES INSTRUCTIONS.
GARDEZ LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION À PORTÉE DE MAIN AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. AFIN DE PRÉVENIR TOUTE BLESSURE, LES MESURES DE SÉCURITÉ DE BASE SUIVANTES DOIVENT ÊTRE RESPECTÉES LORS DE L'INSTALLATION ET DE L’UTILISATION DE LA MACHINE À PLASTIFIER.
m
AVERTISSEMENT : CECI N’EST PAS UN JOUET - N’AUTORISEZ PAS LES ENFANTS À FAIRE FONCTIONNER CETTE MACHINE À PLASTIFIER !
m
m
Entretien
Effectuez uniquement les procédures de maintenance habituelles auxquelles ces instructions font référence.
N’essayez pas d’entretenir ou de réparer la machine à plastifier.
Débranchez l’appareil et contactez un représentant GBC agréé pour toute réparation requise ou si :
• Le cordon d’alimentation ou la fiche de raccordement est endommagé(e).
• Du liquide a été versé dans la machine à plastifier
.
• La machine à plastifier ne fonctionne pas correctement après avoir été manipulée de manière inadéqua
te.
• La machine à plastifier ne fonctionne pas conformément aux spécifications décrites dans ces instructions.
m
Ultima 35 EZload : maintenance
m m
m
m
Ce message portant sur la sécurité signifie que vous risquez de vous brûler et, de vous coincer et écraser les doigts et mains dans les rouleaux chauffants. Vos vêtements, bijoux et cheveux longs risquent de se prendre dans les rouleaux et de vous y entraîner.
ROULEAUX EXTRÊMEMENT CHAUDS.
POINT DE PRESSION. Éloignez vos mains et vêtements.
ATTENTION
m
Ce message portant sur la sécurité signifie que vous risquez de vous couper si vous manquez de vigilance.
LAME TRANCHANTE. Tenez vos mains et doigts
à distance.
ATTENTION
m
• Utilisez cette machine à plastifier uniquement aux fins prévues conformément aux spécifications indiquées dans le manuel d’utilisation.
• Éloignez vos mains, cheveux longs, vêtements amples et objets tels que les colliers ou cravates de la partie frontale des rouleaux d'entraînement afin d’éviter qu’ils ne s’emmêlent ou se coincent dans ces derniers.
• Évitez tout contact avec les sabots chauffants lorsque la machine à plastifier est en marche ou peu après sa mise hors tension. Les sabots chauffants peuvent atteindre des températures au-delà de 148,9º C.
• Tenez les mains et doigts à distance du chemin emprunté par la lame du dispositif de coupe du film tranchante, qui se trouve à la sortie du film.
• N'installez pas la machine à plastifier sur un chariot, un stand ou une table instable. Une surface instable peut provoquer la chute de la machine à plastifier entraînant une blessure corporelle grave. Évitez les arrêts brusques, toute force excessive et les sols irréguliers lorsque vous déplacez la machine à plastifier sur un chariot ou stand.
• Ne rendez pas inopérant ou n’enlevez pas les équipements de sécurité électriques et mécaniques tels que les systèmes de verrouillage, blindages et protections.
• N’insérez pas d’objets non adaptés à la plastification.
• N’exposez pas la machine à plastifier aux liquides.
GBC5147 Ultima 35 EZLoad Ma-EU+ 05/11/29 12:45 PM Page 10
12
Guide des fonctions
A. INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION : (figure 1)
Situé à l'arrière de la machine à plastifier, il permet d’alimenter celle-ci. La position « SOUS TENSION » est indiquée par le symbole « ». La position « HORS TENSION » est indiquée par le symbole « ».
B. PANNEAU DE COMMANDE : (figure 2)
VOYANT D’ALIMENTATION ( ) : Indique que la machine à plastifier est branchée et que l’interrupteur d'alimentation principal est sur la position « SOUS TENSION » ( ).
• VOYANT PRÊT ( ) : Il s'allume lorsque la machine à plastifier a atteint sa température de fonctionnement.
• BOUTON DE MISE EN VEILLE ( ) : Appuyez sur ce bouton pour mettre la machine à plastifier sous ou hors tension lorsque l’interrupteur d’alimentation principal, situé à l’arrière de la machine, est sur la position « SOUS TENSION » ( ).
• COMMUTATEUR MARCHE / ARRÊT / ARRIÈRE ( ) : Contrôle la mise en action des rouleaux. Sélectionnez la position « MARCHE » ( ) pour plastifier. Sélectionnez la position « ARRÊT » ( ) lorsque l’élément plastifié a terminé son trajet dans la machine à plastifier. Sélectionnez la position « ARRIÈRE » ( ) pour remédier une mauvaise introduction, un bourrage ou un enroulement.
• BOUTON DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE ( ) : Utilisez-le pour sélectionner la température de plastification appropriée. Reportez-vous l'abaque de à la plastification sur la table d’alimentation pour connaître le réglage recommandé.
C. BOUCLIER THERMIQUE : (figure 3a)
Empêche tout contact par inadvertance avec les sabots chauffants.
D. TABLE D’ALIMENTATION : (figure 3a)
La table d’alimentation sert à positionner les éléments en vue de la plastification. La machine à plastifier ne se met pas en marche tant
que la table d’alimentation et le verrou de la table d’alimentation ne sont pas correctement installés.
E. VERROU DE LA TABLE D’ALIMENTATION : (figure 3a)
Utilisé pour enclencher la table d’alimentation, selon la position requise, et activer le système de verrouillage. Le verrou est situé à droite sous la table d’alimentation. La table d’alimentation peut être enlevée en retirant le verrou et en la soulevant vers le haut de manière à l’éloigner de la machine à plastifier.Veuillez vérifier que la table d'alimentation est bien verrouillée.
F. GUIDE DE LA TABLE D’ALIMENTATION : (figure 3a)
Le guide de la table d’alimentation permet d’aligner les éléments à plastifier et est utilisé afin de s’assurer que les éléments plus longs sont introduits de manière rectiligne dans la machine à plastifier. Le guide peut être également utilisé pour introduire des éléments de plus petite taille côte à côte. Positionnez le guide au centre de la table d’alimentation et placez les éléments à plastifier sur chaque côté de celui-ci lors de leur introduction dans la machine à plastifier
. Pour positionner le guide réglable,
soulevez-le et faites-le coulisser vers la position voulue.
G. SABOTS CHAUFFANTS : (figure 3b)
Les sabots chauffants revêtus de téflon font fondre la colle sur le film de plastification avant que les rouleaux de pression ne les compressent.
H. BARRES DE SUPPORT : (figure 3b)
Les barres de support, situées à proximité de chaque rouleau de film, sont utilisées pour acheminer le film vers les sabots chauffants. La barre de support inférieure est fixée à la table d’alimentation afin de faciliter le chargement du film.
I. ROULEAUX DE PRESSION : (figure 3b)
Les rouleaux de pression sont situés derrière les sabots chauffants. Le est situé au point où le film chauffé est compressé et entraîné dans la machine à plastifier.
J. ROULEAUX D'ENTRAÎNEMENT : (figure 4)
Les rouleaux d'entraînement sont situés à l’arrière de la machine à plastifier. Ils entraînent simultanément le film dans la machine à plastifier et le tendent lorsque celui-ci se refroidit afin d’obtenir une plastification de bonne qualité.
K.
DISPOSITIF DE COUPE ARRIÈRE : (figure 4)
Utilisé pour couper le film à sa sortie, à l’arrière de la machine à plastifier.
L. FUSIBLE : (figure 4)
Le fusible est un dispositif de sécurité électrique, situé sous l'interrupteur d’alimentation principal.
M. ROULEAU DE FILM : (figure 5)
Les rouleaux de film sont dotés
(a, b)
, d'obturateurs insérés à chacune de leur extrémité. La couleur et le diamètre des obturateurs de gauche et de droite diffèrent. La couleur et le diamètre des obturateurs situées aux extrémités correspondent à la taille du support et à l’étiquette de couleur figurant sur la plaque latérale de la machine à plastifier.
N. ARRÊT AUTOMATIQUE :
La machine à plastifier s’éteint au bout d’une heure d’inactivité. Pour activer la machine à plastifier, lorsque l'interrupteur d’alimentation principal est sur la position « SOUS TENSION » ( ), appuyez sur le bouton de mise en veille ( ) situé sur le panneau de commande et attendez que le voyant prêt ( ) s’allume.
F
13
Chargement et introduction du film
Reportez-vous à la Figure 6 et suivez les procédures pour retirer la table d’alimentation et le bouclier thermique.
Retirez le bouclier thermique en le faisant coulisser vers la gauche ou vers la droite,
puis en le soulevant vers le haut de manière à l’éloigner de
la machine à plastifier.
Faites coulisser le verrou de la table d’alimentation vers la gauche.
Soulevez la table d’alimentation vers le haut de manière à l’éloigner de la machine à plastifier.
ATTENTION : VOUS RISQUEZ DE VOUS BRÛLER AU CONTACT DES SABOTS CHAUFFANTS.
Si vous rechargez le film, coupez les feuilles de film continu supérieures et inférieures restantes qui se trouvent entre les rouleaux de film et les sabots chauffants. Veillez à ne pas érafler les sabots chauffants.
Levez les quatre leviers de support pour film et retirez les anciens rouleaux de film (figure 7). Retirez les anciens rouleaux et assurez-vous que les sabots chauffants sont exempts de tout résidu de colle. Vous pouvez aisément les enlever à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas d’abrasif car il endommagerait le revêtement en téflon présent sur le sabot chauffant. Changez le rouleau de film supérieur et inférieur au même moment.
Installez les nouveaux rouleaux de film en veillant à ce que la couleur et le diamètre des obturateurs situées aux extrémités correspondent à la taille du support et à l’étiquette de couleur figurant sur la plaque latérale de la machine à plastifier.
Rabaissez les quatre leviers de support de film.
Reportez-vous à la Figure 8 ou à l'abaque de plastification sur la table d’alimentation pour obtenir une illustration d’un film correctement chargé. Débobinez les rouleaux de film supérieurs et inférieurs en laissant suffisamment de mou pour l’introduction. Drapez le film du rouleau de film inférieur par dessus les chauffants en laissant suffisamment de mou pour réinstaller la table d’alimentation/barre de support. Introduisez le film du rouleau supérieur sous la barre de support et drapez-le par dessus les chauffants (Figure 9).
Réinstallez la table d’alimentation et faites coulisser le verrou de la table d’alimentation vers la droite.
Réinstallez le bouclier thermique.
Positionnez le commutateur MARCHE / ARRÊT / ARRIÈRE ( ) sur « MARCHE » ( ). Faites coulisser le carton d'introduction (livré avec de nouveaux rouleaux de film de plastification GBC) sur la table d’alimentation, en poussant doucement le film dans les rouleaux de pression (figure 10).
Le carton d'introduction doit désormais guider les
deux rouleaux de film dans la machine à plastifier.
Positionnez le commutateur MARCHE / ARRÊT / ARRIÈRE ( ) sur « ARRÊT » ( ) à la sortie du carton d'introduction, à l’arrière de la machine à plastifier.
ATTENTION : LAME TRANCHANTE.
Le dispositif de coupe du film peut être utilisé pour séparer les éléments plastifiés. Positionnez le dispositif de coupe au milieu et faites-le coulisser vers les deux côtés, abaissez sa poignée tout en le faisant coulisser sur le film.
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
m
m
A
B
C
D
E
F
GBC5147 Ultima 35 EZLoad Ma-EU+ 05/11/29 12:45 PM Page 12
14
Conseils pour plastifier
• N’essayez pas de plastifier des éléments abrasifs ou métalliques tels que les agrafes ou les trombones car ils endommageraient les sabots chauffants et les rouleaux.
• N’essayez pas d’introduire en force des éléments dans la zone de pression des rouleaux. Tout élément qui n’est pas aisément introduit dans la machine à plastifier est probablement trop épais pour être plastifié.
• Des plis peuvent apparaître si une tentative de repositionnement d’un élément est effectuée une fois qu’il a été saisi par les rouleaux.
• N’arrêtez pas la machine à plastifier tant qu’un élément n’est pas entièrement sortie de la machine à plastifier, à l’arrière de celle-ci. Même en cas d’arrêt provisoire, une marque (ligne thermique) apparaîtra sur l’élément plastifié.
De la colle se déposera sur les sabots chauffants et les rouleaux si :
• Un seul rouleau de film est utilisé. Les rouleaux supérieurs et inférieurs doivent être utilisés en vue d’une plastification sans problème.
• Un ou les deux rouleaux de film peuvent se dérouler entièrement.
Ce tableau n’est fourni qu’à titre indicatif. Le réglage de température réelle varie selon l’épaisseur des supports et la couverture d’encre.
Matériau P
apier copieur Papier glacé Papier photo
Installa
tions électriques - Reportez-vous à la plaque du numéro de série située à l’arrière de la machine à plastifier pour connaître les caractéristiques électriques spécifiques qui s’a
ppliquent à l’appareil.
Caractéristiques techniques
V
itesse de plastification Dimensions (P x L x H) Poids Alimentation Courant Puissance BTU / kCal Temps de préchauffage
Ultima35 EZLoad
1 m / min 430 x 460 x 203 mm 16 kg
230V ~ 50 Hz
4,5
A / 230 VAC / 50 Hz 1035 W 3 534,51 BTU/heure / 890,68 kCal/heure 1 minute
15
F
Guide de dépannage
SYMPTÔME
• Le voyant d’ALIMENTATION ne s’allume pas lorsque le commutateur d’alimentation principal est sur la position « SOUS TENSION » ().
• Les éléments plastifiés ont des plis.
• Les éléments plastifiés sont gondolés.
• Les éléments plastifiés sont nuageux.
• Adhésion non satisfaisante aux supports.
• Ne fonctionne pas
ACTION CORRECTIVE
Appuyez sur le bouton de mise en veille situé sur le panneau de commande.
Insérez la fiche d’alimentation dans la prise de courant appropriée.
Remplacez le fusible.
Rabaissez entièrement le levier.
Réduisez la température en tournant le bouton de réglage de la température dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Augmentez la température en tournant le bouton de réglage de la température dans le sens des aiguilles d’une montre.
Attendez que le voyant vert s’allume.
Augmentez la température en tournant le bouton de réglage de la température dans le sens des aiguilles d’une montre.
Le voyant vert doit être allumé. La composition ou le fini des supports n’est peut-être pas
compatible avec le processus de plastification à chaud.
Fermez le verrou
CAUSE POSSIBLE
Le bouton de mise en veille situé sur le panneau de commande n’est pas activé.
La machine à plastifier n’est pas raccordée à un système d’alimentation électrique.
Les fusibles ont sauté.
La tension au niveau du rouleau de distribution supérieur ou inférieur est trop lâche. Le levier de support pour film n’est pas rabaissé.
Chaleur excessive.
Chaleur insuffisante.
Le voyant vert n’est pas allumé.
Chaleur insuffisante.
L’élément plastifié n’est peut-être pas approprié à la plastification à chaud.
Le verrou n'est pas bien fermé (l’alimentation est coupée)
Garantie
Le fonctionnement de cette machine est garanti pendant deux ans à compter de la date d’achat, sous réserve de conditions normales d’utilisation. Durant la période de garantie, GBC choisira de réparer ou remplacer gratuitement la machine. Les défauts dus à une mauvaise utilisation ou une utilisation non appropriée ne sont pas couverts par cette garantie. La preuve de la date
d’achat sera demandée. Les réparations ou modifications effectuées par des personnes non autorisées par GBC invalideront la garantie. Notre objectif est de nous assurer que nos produits réalisent les performances déclarées. Cette garantie n’affecte pas les droits légaux des consommateurs au titre de la législation nationale en vigueur régissant la vente des biens de consommation.
Enregistrez ce produit en ligne sur www.gbceurope.com
Fonctionnement
ATTENTION : VEILLEZ À CE QUE LE BOUCLIER THERMIQUE ET LA TABLE D’ALIMENTATION SOIENT CORRECTEMENT POSITIONNÉS A
VANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL.
Positionnez l'interrupteur d’alimentation principal sur « SOUS TENSION » (
) (figure 1). Lorsque l'interrupteur d’alimentation principal est sur la position « SOUS TENSION » ( ), la machine à plastifier peut être mise sous ou hors tension à l’aide du bouton de mise en veille ( ) situé sur le panneau de commande. Lorsque le bouton de mise en veille est activé, le voyant d’alimentation « SOUS TENSION » ( ) s’allume. La machine à plastifier est maintenant en train de chauffer.
Utilisez l'abaque de plastification qui se trouve sur la table d’alimentation pour sélectionner la température de plastification adéquate selon l’épaisseur de film et les supports soumis à plastification. L'abaque fait office de point de départ, particulièrement judicieux. Vous devrez peut-être régler la température en l’augmentant ou en la baissant légèrement de manière à ce qu’elle soit adaptée au fini ou à l’épaisseur des supports.
Lorsque la machine à plastifier atteint sa température de fonctionnement, le voyant « PRÊT » ( ), situé sur le panneau de commande, s’allume.
Placez le(s) élément(s) à plastifier sur la table d’alimentation. Positionnez le commutateur MARCHE / ARRÊT / ARRIÈRE ( ) sur
« MARCHE » ( ). Faites coulisser le(s) élément(s) à plastifier vers les rouleaux de pression. À la sortie du ou des éléments plastifiés, à l’arrière de la machine à
plastifier, positionnez le commutateur MARCHE / ARRÊT / ARRIÈRE ( ) sur « ARRÊT » ( ).
Utilisez le dispositif de coupe arrière situé à l’arrière de la machine à plastifier pour détacher le ou les éléments plastifiés du rouleau de film.
8
7
6
5
4
3
2
1
Dégagement d’un bourrage de film (enroulement accidentel)
Des bourrages de film peuvent se produire si la machine à plastifier n’est pas installée de manière à permettre au film qui en sort de tomber facilement sur le sol. L’accumulation de film plastifié à la sortie de la machine à plastifier peut provoquer l’enroulement du film sur le rouleau, entraînant ainsi une situation de bourrage. Pour dégager un bourrage, il convient de faire pivoter les rouleaux en marche arrière.
Pour dégager un bourrage :
Arrêtez immédiatement la machine à plastifier en positionnant le commutateur MARCHE / ARRÊT / ARRIÈRE ( ) sur « ARRÊT » ().
Retirez la table d’alimentation et le bouclier thermique. Coupez les feuilles de film continu supérieures et inférieures. Saisissez les bords perdus des films et tirez-les de manière rectiligne.
Installez la table d’alimentation en disposant les bords perdus des films sur sa partie supérieure.
Positionnez le commutateur MARCHE / ARRÊT / ARRIÈRE ( ) sur «
ARRIÈRE » ( ) et guidez le film pour l’extraire de la machine à
plastifier. Lorsque le film a été extrait des sabots chauffants, positionnez le
commutateur MARCHE / ARRÊT / ARRIÈRE ( ) sur « ARRÊT » ().
Introduisez le film conformément à la section intitulée Chargement et introduction du film.
7
6
5
4
3
2
1
m
42,5mic
75mic 125mic 175mic 250mic
5 - 7 4 - 7 4 - 7 4 - 6 4 - 6 6 - 8 5 - 8 5 - 7 5 - 7 4 - 6 6 - 9 6 - 8 5 - 8 5 - 8 4 - 7
Guide de plastification
GBC5147 Ultima 35 EZLoad Ma-EU+ 05/11/29 12:45 PM Page 14
Die einzige vom Nutzer durchzuführende Wartung besteht in der regelmäßigen Reinigung der Heizschuhe. Das nachfolgend beschriebene Verfahren hilft dabei, die Heizschuhe von Kleber freizuhalten, der sich entlang der Kanten der Laminierfolie abgelagert hat.
VORSICHT: DAS NACHFOLGEND BESCHRIEBENE VERFAHREN WIRD DURCHGEFÜHRT, WENN DAS LAMINIERGERÄT HEIß IST. SEIEN SIE ÄUßERST VORSICHTIG.
WARNUNG: Tragen Sie keine Reinigungsflüssigkeiten oder Lösungsmittel auf die Walzen auf.
WARNUNG: Versuchen Sie nicht, Klebstoffe mit der Kennzeichnung ‘Brennbar’ zu laminieren.
Entnehmen Sie die Folie aus dem Laminiergerät, wie im Abschnitt FOLIE EINSETZEN UND EINFÄDELN beschrieben.
Heizen Sie das Laminiergerät vor, bis die BEREITSCHAFTANZEIGE (READY) ( ) aufleuchtet.
Reinigen Sie den oberen und unteren Heizschuh mit einem weichen Tuch.
Befolgen Sie das Verfahren im Abschnitt FOLIE EINSETZEN UND EINFÄDELN, Einfädeln der Folie mit Kartenverfahren, um die Folie wieder einzusetzen.
HINWEIS: Verwenden Sie keine Scheuerlappen aus Metall, um die Heizschuhe
zu reinigen!
WARNUNG: Laminieren Sie keine glitzernden- und / oder metallischen Artikel.
Dies kann zu Schäden an den Walzen führen.
4
3
2
1
16
D
17
Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
• Verwenden Sie das Laminiergerät ausschließlich für seinen vorgesehenen Zweck gemäß den in der Betriebsanleitung angegebenen Spezifikationen.
• Halten Sie Hände, lange Haare, lockere Kleidung und Gegenstände wie Halsketten oder Krawatten von der Vorderseite der Einzugswalzen fern, um zu verhindern, dass diese sich dort verfangen.
• Vermeiden Sie eine Berührung mit den Heizschuhen beim Betrieb oder kurz nach dem Abschalten des Laminiergeräts. Die Heizschuhe können Temperaturen von über 148,9ºC erreichen.
• Halten Sie Hände und Finger von der Schneidbahn des scharfen Folienschneidemessers am Folienausgang fern.
• Stellen Sie das Laminiergerät nicht auf einem unstabilen Wagen, Ständer oder Tisch auf. Eine unstabile Auflage kann dazu führen, dass das Laminiergerät herabstürzt und es zu schwerwiegenden Verletzungen kommt.Vermeiden Sie Türstopper, übermäßige Gewalt und unebene Böden, wenn Sie das Laminiergerät auf einem Wagen oder Ständer transportieren.
• Machen Sie elektrische oder mechanische Sicherheitsvorrichtungen wie Sperren, Blenden und Schutzabdeckungen nicht unwirksam und entfernen Sie diese nicht.
• Führen Sie keine Gegenstände ein, die nicht zum Laminieren geeignet sind.
• Halten Sie Flüssigkeiten vom Laminiergerät fern.
Montage
• Der ausliefernde Spediteur ist auf etwaige Transportschäden unverzüglich aufmerksam zu machen.
• Stellen Sie das Laminiergerät auf einer stabilen, ebenen Fläche auf, die ein Gewicht von 20 kg tragen kann. Die Aufstellfläche muss sich mindestens 76,2 cm über Bodenhöhe befinden, damit eine bequeme Arbeitsstellung gewährleistet ist. Das Gerät muss mit allen vier Gummifüßen auf der Aufstellfläche aufliegen.
• Verbinden Sie das Netzkabel mit einer geeigneten Spannungsquelle. Schließen Sie keine anderen Geräte an den Stromkreis des Laminiergeräts an, da dies zu Störungen durch das Auslösen des Sicherungsautomaten oder das Durchbrennen der Sicherung führen kann.
• Das Laminiergerät ist so aufzustellen, dass die austretende Folie ungehindert auf den Boden fallen kann. Ein Stau von Folie beim Austreten aus dem Laminiergerät kann dazu führen, dass sich die Folie um die Walzen wickelt und das Gerät blockiert.
• Stellen Sie das Laminiergerät nicht in der Nähe von Wärme- oder Kältequellen auf. Setzen Sie das Laminiergerät nicht direkt Heißen- oder Kühlenluftstrom aus.
Elektrische Sicherheitsvorkehrungen
• Das Laminiergerät muss an eine Spannungsquelle angeschlossen werden, deren elektrische Leistung der Angabe auf dem Typenschild auf der Rückseite der Maschine entspricht.
• Trennen Sie das Laminiergerät vom Netz, bevor Sie es bewegen oder wenn sie es für eine längere Zeit nicht benutzen.
• Betreiben Sie das Laminiergerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder Netzstecker.
• Überlasten Sie elektrische Steckdosen nicht, da dies zu Bränden oder Stromschlägen führen kann.
• Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Anschlussstecker vor. Der Stecker ist für die geeignete Spannungsquelle ausgelegt.
• Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in geschlossenen Räumen vorgesehen.
VORSICHT: Die Steckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
• Ziehen Sie den Anschlussstecker aus der Steckdose und behalten Sie das Netzkabel in der Hand, wenn Sie das Laminiergerät bewegen.
• Betreiben Sie das Laminiergerät nicht mit einem beschädigten Netzka
bel oder Anschlussstecker, nach Auftreten einer Fehlfunktion oder nach einer Beschädigung des Geräts. Setzen Sie sich zwecks Hilfe mit einer GBC-Vertragswerkstatt in Verbindung.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
IHRE SICHERHEIT UND DIE SICHERHEIT VON ANDEREN PERSONEN SIND FÜR GBC SEHR WICHTIG. IN DER VORLIEGENDEN BETRIEBSANLEITUNG UND AUF DEM GERÄT BEFINDEN SICH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE. LESEN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG.
AUF DEM GERÄT BEFINDEN SICH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE. LESEN SIE DIESE HINWEISE UND ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG. BEWAHREN SIE DIESE BETRIEBSANLEITUNG ZUM SPÄTEREN GEBRAUCH AUF.
AUF DEM GERÄT BEFINDEN SICH FOLGENDE WARNUNGEN.
Dieser Sicherheitshinweis bedeutet, dass Sie ernsthaft verletzt oder getötet werden könnten, wenn Sie das Gerät öffnen und sich einer gefährlichen elektrischen Spannung aussetzen.
Gefahr von elektrischen Schlägen. Nicht öffnen. Im Inneren befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Lassen Sie den Kundendienst stets durch qualifiziertes Personal vornehmen.
W
ARNUNG
JEDEM SICHERHEITSHINWEIS IN DER VORLIEGENDEN BETRIEBSANLEITUNG IST DAS WARNSYMBOL VORANGESTELLT.
m
WARNUNG: JEDEM SICHERHEITSHINWEIS IN DER VORLIEGENDEN BETRIEBSANLEITUNG IST DAS WARNSYMBOL VORANGESTELLT. DIESES SYMBOL WEIST AUF EIN POTENZIELLES SICHERHEITS­RISIKO HIN, DAS ZU VERLETZUNGEN BEI IHNEN ODER ANDEREN PERSONEN, ZU SCHÄDEN AM GERÄT ODER ZU SACHSCHÄDEN FÜHREN KÖNNTE.
m
WARNUNG: VERSUCHEN SIE NICHT, DAS LAMINIERGERÄT EIGENSTÄNDIG ZU WARTEN ODER ZU REPARIEREN.
m
WARNUNG: VERBINDEN SIE DAS LAMINIERGERÄT NICHT MIT EINER ELEKTRISCHEN SPANNUNGSQUELLE UND VERSUCHEN SIE NICHT, DAS LAMINIERGERÄT IN GANG ZU SETZEN, BEVOR SIE DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG VOLLSTÄNDIG GELESEN HABEN. BEWAHREN SIE DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG ZUM SPÄTEREN NA
CHSCHLAGEN AN EINEM LEICHT
ZUGÄNGLICHEN ORT AUF.
m
c
m
m
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen
WARNUNG: VERBINDEN SIE DAS LAMINIERGERÄT ZU IHREM EIGENEN SCHUTZ NICHT MIT EINER ELEKTRISCHEN SPANNUNGSQUELLE UND VERSUCHEN SIE NICHT, DAS LAMINIERGERÄT IN GANG ZU SETZEN, BEVOR SIE DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG VOLLSTÄNDIG GELESEN HABEN. BEWAHREN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AN EINEM LEICHT ZUGÄNGLICHEN ORT AUF. ZUM SCHUTZ VOR VERLETZUNGEN SIND BEIM EINRICHTEN UND BEI DER VERWENDUNG DES LAMINIERGERÄTS DIE FOLGENDEN ELEMENTAREN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ZU BEACHTEN.
m
WARNUNG: DAS GERÄT IST KEIN SPIELZEUG - LASSEN SIE DAS GERÄT NICHT DURCH KINDER BEDIENEN!
m
m
Wartung
Führen Sie ausschließlich die in der vorliegenden Betriebsanleitung genannten Routinewartungen durch.
Versuchen Sie nicht, das Laminiergerät eigenständig zu warten oder zu reparieren.
Trennen Sie das Gerät in folgenden Fällen vom Netz und setzen Sie sich mit einer GBC-Vertragswerkstatt in Verbindung:
• Netzkabel oder Anschlussstecker sind beschädigt.
• Es wurde Flüssigkeit über das Laminiergerät verschüttet.
• Das Laminiergerät weist nach falscher Bedienung Fehlfunktionen auf.
• Das Laminiergerät funktioniert nicht, wie in der vorliegenden Betriebsanleitung beschrieben.
m
Pflege des Ultima 35 EZload
m m
m
m
Dieser Sicherheitshinweis bedeutet, dass Sie sich Verbrennungen zuziehen und dass sich Ihre Hände in den heißen Walzen verfangen und gequetscht werden könnten. Kleidung, Schmuck und lange Haare könnten sich in den Walzen verfangen und Sie hineinziehen.
HEIßE WALZEN. QUETSCHGEFAHR. Halten Sie Hände
und Kleidung fern.
VORSICHT
m
Dieser Sicherheitshinweis bedeutet,
dass Sie sich Schnittverletzungen zuziehen
könnten,
wenn Sie sich nicht vorsehen.
SCHARFES MESSER. Halten Sie Hände
und Finger fern.
VORSICHT
m
GBC5147 Ultima 35 EZLoad Ma-EU+ 05/11/29 12:45 PM Page 16
18
Merkmale des Geräts
A. NETZSCHALTER: (Abbildung 1)
Der Netzschalter befindet sich an der Rückseite des Laminiergeräts und schaltet die Netzspannung ein und aus. Die Stellung ‘AN’ ist durch das Symbol ‘ ’ gekennzeichnet. Die Stellung ‘AUS’ ist durch das Symbol ‘ ’ gekennzeichnet.
B. BEDIENFELD: (Abbildung 2)
• NETZANZEIGE (POWER) ( ): Die Netzanzeige zeigt an, dass der Netzstecker des Laminiergeräts eingesteckt ist und der Netzschalter sich auf der Stellung
‘AN’ ( ) befindet.
• BEREITSCHAFTSANZEIGE (READY) ( ): Die Bereitschaftsanzeige leuchtet auf,
wenn das Laminiergerät Betriebstemperatur erreicht hat.
• STANDBY-TASTE ( ): Drücken Sie diese Taste, um das Laminiergerät ein- oder auszuschalten, wenn sich der Netzschalter an der Rückseite des Geräts auf der Stellung ‘AN’ ( ) befindet.
• SCHALTER START / STOP / ZURÜCK ( ): Dieser Schalter steuert die Walzen.Wählen Sie ‘START’ ( ) zum Laminieren.Wählen Sie ‘STOP’ ( ), wenn der laminierte Artikel das Laminiergerät passiert hat. Wählen Sie ‘ZURÜCK’ ( ), um Fehlzufuhr, Stau oder Aufwickeln der Folie zu beseitigen.
• TEMPERATURREGELKNOPF ( ): Verwenden Sie den Knopf zum Einstellen der passenden Laminiertemperatur. Die empfohlene Einstellung entnehmen Sie bitte dem Laminierleitfaden auf dem Anlegetisch.
C. HITZESCHUTZ: (Abbildung 3a)
Der Hitzeschutz verhindert einen versehentlichen Kontakt mit den Heizschuhen.
D. ANLAGETISCH: (Abbildung 3a)
Der Anlagetisch dient zum Ausrichten der zu laminierenden Unterlagen.
Das Laminiergerät arbeitet nur, wenn Anlagetisch und Anlagetischriegel richtig angebracht sind.
E. ANLAGETISCHRIEGEL: (Abbildung 3a)
Der Anlagetischriegel dient dazu, den Anlegetisch in seiner Stellung zu verriegeln und einen Sicherheitsschalter zu betätigen. Der Riegel befindet sich auf der rechten Unterseite des Anlegetischs. Der Anlegetisch kann entfernt werden, indem der Riegel eingezogen und der Tisch angehoben und vom Gerät weggezogen wird. Stellen Sie sicher daß der Riegel der Auflage geschlossen ist.
F. FÜHRUNG ANLAGETISCH: (Abbildung 3a)
Die Führung des Anlegetischs dient zum Ausrichten der zu laminierenden Unterlagen und soll sicherstellen, dass längere Artikel gerade in das Laminiergerät eingeführt werden. Die Führung kann auch dazu verwendet werden, schmalere Unterlagen nebeneinander einzuführen. Platzieren Sie die Führung in der Mitte des Anlagetischs und legen Sie die zu laminierenden Unterlagen auf beiden Seiten der Führung an, während sie in das Laminiergerät eingeführt werden. Heben Sie die Führung zum Verstellen an und schieben Sie sie in die gewünschte Position.
G. HEIZSCHUHE: (Abbildung 3b)
Die teflonbeschichteten Heizschuhe schmelzen den Klebstoff auf der Laminierfolie, bevor die Anpresswalzen die Folie pressen.
H. LEITSTANGE: (Abbildung 3b)
Leitstangen befinden sich neben jeder Folienrolle und dienen dazu, die Folie den Heizschuhen zuzuführen. Die untere Leitstange ist am Anlegetisch angebracht, um das Einlegen der Folie zu erleichtern.
I. ANPRESSWALZEN: (Abbildung 3b)
Die Anpresswalzen befinden sich hinter den Heizschuhen. Der Anpresspunkt ist dort, wo die erhitzte Folie gepresst und durch das Laminiergerät gezogen wird.
J. ZUGWALZEN: (Abbildung 4)
Die Zugwalzen befinden sich an der Rückseite des Laminiergeräts. Sie ziehen die Folie gleichzeitig durch das Laminiergerät und spannen die abkühlende Folie, was für Laminierergebnisse von guter Qualität sorgt.
K. HINTERE SCHNEIDEEINRICHTUNG: (Abbildung 4)
Die Schneideeinrichtung dient zum Schneiden der Folie, wo diese an der Rückseite aus dem Laminiergerät tritt.
L. SICHERUNG: (Abbildung 4)
Die elektrische Sicherung befindet sich unter dem Netzschalter.
M. FOLIENROLLE: (Abbildung 5)
Die Folienrollen verfügen über Kernzapfen an den Rollenenden
(a, b)
. Farbe und Durchmesser der Zapfen für die rechte und linke Seite sind verschieden. Die Farbe und der Durchmesser der Kernzapfen entsprechen dem Durchmesser der Haltevorrichtung und dem Farbaufkleber auf den Seitenteilen des Laminiergeräts.
N. SELBSTABSCHALTUNG:
Nach einer Stunde ohne Aktivität schaltet sich das Laminiergerät selbst ab. Um das Laminiergerät bei Netzschalter auf Stellung ‘AN’ ( ) zu aktivieren, drücken Sie die Standby-Taste ( ) auf dem Bedienfeld und warten Sie, bis die Bereitschaftsanzeige ( ) aufleuchtet.
D
19
Folie Einsetzen und Einfädeln
Beachten Sie Abbildung 6 und befolgen Sie die Verfahren zum Abnehmen von Anlegetisch und Hitzeschutz.
Nehmen Sie den Hitzeschutz ab, indem Sie ihn nach links oder rechts schieben und vom Laminiergerät a
bheben.
Schieben Sie den Riegel des Anlegetischs nach links.
Heben Sie den Anlegetisch an und nehmen Sie ihn vom Laminiergerät ab.
VORSICHT: DIE HEIZSCHUHE KÖNNEN VERBRENNUNGEN VERURSACHEN.
Durchschneiden Sie beim Wiedereinlegen der Folie die verbliebene obere und untere Folienbahn zwischen Folienrollen und Heizschuhen. Achten
Sie sorgfältig darauf, die Heizschuhe nicht zu zerkratzen.
Klappen Sie die vier Folienhalterhebel nach oben und nehmen Sie die alten Folienrollen ab (Abbildung 7). Nehmen Sie die alten Rollen ab und prüfen Sie die Heizschuhe auf Klebstoffrückstände. Diese können mit Hilfe eines feuchten Tuchs leicht entfernt werden. Verwenden Sie keine Scheuermittel, da diese die Teflonbeschichtung der Heizschuhe beschädigen. Wechseln Sie obere und untere Folienrolle gleichzeitig.
Setzen Sie neue Folienrollen ein und vergewissern Sie sich, dass die Farbe und der Durchmesser der Kernzapfen dem Durchmesser der Haltevorrichtung und dem Farbaufkleber auf den Seitenteilen des Laminiergeräts entsprechen.
Schließen Sie die Folienhalterhebel.
Eine Darstellung einer korrekt eingelegten Folie entnehmen Sie bitte Abbildung 8 oder dem Einfädel-Leitfaden auf den Anlagetisch. Wickeln Sie genug Folie von der oberen und unteren Rolle ab, um die Folie einfädeln zu können. Legen Sie die Folie von der unteren Rolle über die Heizschuhe und lassen Sie genug Spiel, um Anlagetisch / Leitstange wieder anbringen zu können. Führen Sie die Folie von der oberen
Rolle unter der Leitstange hindurch und legen Sie sie über die Heizschuhe (Abbildung 9).
Bringen Sie den Anlagetisch wieder an und schieben Sie den Riegel des Anlegetischs nach rechts.
Bringen Sie den Hitzeschutz wieder an.
Stellen Sie den SCHALTER START / STOP / ZURÜCK ( ) auf ‘START’ ( ). Schieben Sie die (wird mit neuen GBC­Laminierfolienrollen mitgelieferte) Einfädelkarte auf dem Anlegetisch entlang und schieben Sie die Folie vorsichtig in die Anpresswalzen (Abbildung 10). Die Einfädelkarte muss nun beide Folienrollen durch das Laminiergerät hindurchführen.
Stellen Sie den SCHAL
TER START / STOP / ZURÜCK ( ) auf ‘STOP’ ( ), wenn die Einfädelkarte das Laminiergerät an der Rückseite verlässt.
VORSICHT: SCHARFES MESSER.
Zum Trennen der laminierten Objekte kann die Folienschneidevorrichtung verwendet werden. Richten Sie die Schneidevorrichtung auf einer Seite des Laminiergeräts aus, drücken Sie den Schneidgriff herunter und ziehen Sie die Schneidevorrichtung über die Folie.
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
m
m
A
B
C
D
E
F
GBC5147 Ultima 35 EZLoad Ma-EU+ 05/11/29 12:45 PM Page 18
20
Laminiertipps
• Versuchen Sie nicht, scheuernde Unterlagen oder Gegenstände aus Metall wie Heft- oder Büroklammern zu laminieren, da dadurch die Heizschuhe und Walzen beschädigt werden.
• Führen Sie keine Medium gewaltsam in den Anpressbereich der Anpresswalzen ein. Unterlagen, die sich vom Laminiergerät nicht leicht einziehen lassen, sind wahrscheinlich zu dick zum Laminieren.
• Sollten Sie versuchen, einen Medium neu auszurichten, wenn die Walzen ihn schon erfasst haben, entstehen Falten.
• Halten Sie das Laminiergerät nicht an, bevor ein Medium das Gerät an der Rückseite vollständig verlassen hat. Selbst ein vorübergehender Stop hinterlässt eine Spur (Hitzeabdruck) auf den laminierten Medium.
Es lagert sich Klebstoff auf den Heizschuhen und Walzen ab, wenn:
• lediglich eine Folienrolle verwendet wird. Für ein problemfreies Laminieren müssen obere und untere Rolle verwendet werden.
• Eine oder beide Rollen laufen nicht kernzentriert.
Diese Tabelle soll nur als Hinweis dienen.Die tatsächliche Temperatureinstellung hängt ab von der Stärke und Bedruckung des Mediums.
Material Kopierpapier Glanzpapier Fotopapier
Elektrische
Anforderungen - Genaue für das Gerät geltende elektrische Leistung siehe
Typenschild an der Rückseite des Laminiergeräts.
Technische Daten
Arbeitsgeschwindigkeit Abmessungen (B x T x H) Gewicht Spannung Stromaufnahme Leistung BTU / kCal Aufheizzeit
Ultima35 EZLoad
1 m / Min 430 x 460 x 203 mm 16 kg 230V ~ 50 Hz 4,5
A / 230 VAC / 50 Hz 1035 W 3 534,51 BTU/Stunde / 890,68 kCal/Stunde 1 Minute
21
D
Fehlerbehebung
SYMPTOM
• Die Netzanzeige (POWER) leuchtet nicht, wenn der Netzschalter sich auf der Stellung ‘AN’ ( ) befindet.
• Die laminierten Artikel weisen Falten auf.
• Die laminierten Artikel sind wellig.
• Die laminierten Artikel weisen Eintrübungen auf.
• Unbefriedigende Klebewirkung auf Medium.
• Gerät arbeitet nicht
ABHILFE
Drücken Sie die Standby-Taste auf dem Bedienfeld.
Stecken Sie den Stecker in eine geeignete Steckdose.
Ersetzen Sie die Sicherung.
Folienhaltehebel ist nicht geschlossen. Schließen Sie den Hebel vollständig.
Senken Sie die Temperatur, indem Sie die Temperatursteuerung gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Erhöhen Sie die Temperatur, indem Sie die Temperatursteuerung im Uhrzeigersinn drehen.
Warten Sie, bis die Bereitschaftsanzeige aufleuchtet.
Erhöhen Sie die Temperatur, indem Sie die Temperatursteuerung im Uhrzeigersinn drehen.
Die Bereitschaftsanzeige erleuchtet sein. Die Zusammensetzung oder Oberfläche des Mediums ist
möglicherweise nicht für den Heißlaminationsprozess geeignet.
Verschließ den Riegel
MÖGLICHE URSACHE
Standby-Taste auf dem Bedienfeld ist nicht aktiviert.
Das Laminiergerät ist nicht mit dem Stromnetz verbunden.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
Die Spannung auf der oberen oder unteren Folienrolle ist zu niedrig.
Zu hohe Tepperatur.
Zu niedriege Tepperatur.
Bereitschaftsanzeige leuchtet nicht.
Zu niedriege Tepperatur.
Der laminierte Artikel eignet sich möglicherweise nicht zur Heißlamination.
Riegel ist nicht richtig geschlossen (Die Stromversorgung schaltet sich aus)
Betrieb
VORSICHT: VERGEWISSERN SIE SICH, DASS SICH HITZESCHUTZ UND ANLAGETISCH IN DER RICHTIGEN POSITION FÜR DEN BETRIEB DES GERÄTS BEFINDEN.
Stellen Sie den Netzschalter auf ‘AN’ ( ) (Abbildung 1). Befindet sich der Netzschalter auf der Stellung ‘AN’ ( ), kann das Laminiergerät mit Hilfe der auf dem Bedienfeld befindlichen Standb
y-Taste ( ) an- und ausgeschaltet werden. Wenn die Standby-Taste betätigt wird, leuchtet die rote Netzanzeige ( ) auf. Das Laminiergerät heizt jetzt auf.
Wählen Sie mit Hilfe des Laminierleitfaden auf dem
Anlagetisch die korrekte Laminiertemperatur für die verwendete Folienstärke und das zu laminierende Medium aus. Der Leitfaden bietet einen guten Ausgangspunkt. Unter Umständen müssen Sie die Temperatur leicht nach oben oder unten anpassen, um der Oberfläche oder der Dicke des Mediums Rechnung zu tragen.
Wenn das Laminiergerät Betriebstemperatur erreicht, leuchtet die grüne Bereitschaftsanzeige ( ) auf dem Bedienfeld auf.
Richten Sie das zu laminierenden Medium auf den Anlagetisch aus. Stellen Sie den SCHALTER START / STOP / ZURÜCK ( ) auf
‘START’ ( ). Schieben Sie das zu laminierenden Medium in die Anpressrollen. Stellen Sie den SCHALTER START / STOP / ZURÜCK ( ) auf
‘STOP’ ( ), wenn das laminierte Medium das Laminiergerät an der Rückseite verlässt..
Trennen Sie das laminierte Medium mit Hilfe der an der Rückseite des Laminiergeräts befindlichen hinteren Schneideeinrichtung von der Folienbahn ab.
8
7
6
5
4
3
2
1
Beseitigen von Folienstau (Aufwicklung)
Wenn das Laminiergerät nicht so aufgestellt wird, dass die austretende Folie ungehindert auf den Boden fallen kann, kann es zum Folienstau kommen. Ein Stau von Folie beim Austreten aus dem Laminiergerät kann dazu führen, dass sich die Folie um die Walze wickelt und das Gerät blockiert.
Um einen Stau zu beseitigen, müssen die Walzen in die entgegengesetzte Richtung gedreht werden.
Beseitigen eines Staus:
Stoppen Sie das Laminiergerät sofort, indem Sie den SCHALTER START / STOP / ZURÜCK ( ) auf ‘STOP’ ( ) stellen.
Nehmen Sie Anlagetisch und Hitzeschutz ab. Durchtrennen Sie die obere und untere Folienbahn. Ergreifen Sie die freien Enden der Bahnen und ziehen sie die Folie
gerade heraus. Bringen Sie den Anlegetisch mit den darauf befindlichen freien Enden der Bahnen wider an.
Stellen Sie den SCHALTER START / STOP / ZURÜCK ( ) auf ‘ZURÜCK’ ( ) und geleiten Sie die Folie aus dem Laminiergerät heraus.
Stellen Sie den SCHALTER START / STOP / ZURÜCK ( ) auf ‘STOP’ ( ), wenn die Folie die Heizschuhe passiert hat.
Fädeln Sie die Folie entsprechend dem Abschnitt Folie einsetzen und einfädeln ein.
7
6
5
4
3
2
1
m
Garantie
Wir übernehmen die Garantie für die Funktionsfähigkeit dieser Maschine bei normaler Nutzung für 2 Jahre ab Kaufdatum. Innerhalb des Garantiezeitraums repariert oder ersetzt GBC die schadhafte Maschine kostenlos und nach eigenem Ermessen.
Mängel aufgrund von Mißbrauch oder Zweckentfremdung fallen nicht unter die Garantie. Das Kaufdatum ist nachzuweisen. Reparaturen oder
Veränderungen, die durch nicht von GBC autorisierte Personen
durchgeführt werden, heben die Garantie auf. Wir wollen sicherstellen, dass unsere Produkte die in den Spezifikationen angegebene Leistung erbringen. Diese Garantie beeinträchtigt keine gesetzlichen Rechte, die Verbraucher gemäß der jeweils geltenden na
tionalen Rechtsprechung bezüglich des
Verkaufs von Waren haben.
Lassen Sie dieses Gerät online unter www.gbceurope.com registrieren.
42,5mic 75mic 125mic 175mic 250mic
5 - 7
4 - 7 4 - 7 4 - 6 4 - 6
6 - 8
5 - 8 5 - 7 5 - 7 4 - 6
6 - 9 6 - 8 5 - 8 5 - 8 4 - 7
Laminierleitfaden
GBC5147 Ultima 35 EZLoad Ma-EU+ 05/11/29 12:45 PM Page 20
L'unica manutenzione richiesta all'operatore è la pulitura periodica delle piastre di riscaldamento. La procedura descritta di seguito consente di mantenere le piastre di riscaldamento libere dall'adesivo che si deposita lungo il bordo della pellicola utilizzata per la plastificazione.
ATTENZIONE: LA PROCEDURA DESCRITTA DI SEGUITO DEVE ESSERE ESEGUITA QUANDO LA PLASTIFICATRICE È CALDA. USARE ESTREMA PRUDENZA.
AVVISO: non applicare ai rulli liquidi per la pulitura o solventi.
AVVISO: non eseguire la plastificazione degli adesivi contrassegnati come "infiammabili".
Rimuovere la pellicola dalla plastificatrice seguendo la procedura descritta nella sezione CARICAMENTO E DISPOSIZIONE DELLA PELLICOLA.
Preriscaldare la plastificatrice fino a quando la SPIA "PRONTO" ( ) non s’illumina.
Pulire le piastre di riscaldamento superiore e inferiore con un panno soffice.
Seguire la procedura relativa al metodo di utilizzo della scheda di disposizione della pellicola descritta nella sezione CARICAMENTO E DISPOSIZIONE DELLA PELLICOLA per ricaricare la plastificatrice.
NOTA: per la pulitura delle piastre di riscaldamento non utilizzare tamponi per
la pulizia del metallo.
AVVISO: non eseguire la plastificazione di elementi luccicanti e/o metallici.
Questa operazione può provocare danni ai rulli.
4
3
2
1
I
23
Installazione
• Eventuali danni alla confezione devono essere immediatamente riferiti
all'addetto che ha operato la consegna.
• Posizionare la plastificatrice su una superficie livellata e stabile, in grado di
supportare il peso di 20 kg. La superficie deve essere ad almeno 76,2 cm dal suolo per garantire un posizionamento agevole durante il funzionamento. Sulla superficie di supporto devono essere presenti i quattro piedini in gomma.
• Collegare il cavo d’alimentazione a una sorgente di alimentazione
appropriata. Non collegare altre apparecchiature allo stesso circuito a cui è collegata la plastificatrice, in quanto possono verificarsi interferenze dannose o la bruciatura dei fusibili.
• La plastificatrice deve essere posizionata in modo tale da consentire la caduta libera della pellicola che fuoriesce dalla macchina. L'accumulo della pellicola fuoriuscita dalla plastificatrice può provocarne l'avvolgimento intorno ai rulli e determinare una condizione d’inceppamento.
• Non posizionare la plastificatrice accanto a fonti di calore o di freddo intenso. Non posizionare la plastificatrice in direzione di impianti di aerazione o di riscaldamento o raffreddamento.
AVVISO: QUESTA MACCHINA NON È UN GIOCATTOLO. EVITARE L’UTILIZZO DELLA PLASTIFICATRICE DA PARTE DEI BAMBINI.
m
Assistenza
Eseguire solo le procedure di manutenzione di routine indicate nelle presenti istruzioni.
Non tentare di smontare o riparare la plastificatrice.
Scollegare l'unità e contattare un rappresentante dell'assistenza GBC autorizza
to per tutte le riparazioni necessarie o quando si verificano una o più
delle seguenti condizioni:
• Il ca
vo d’alimentazione o il connettore fornito in dotazione è danneggiato.
• All'interno della plastificatrice è penetrato del liquido.
• Si è verificato un malfunzionamento nella plastificatrice a seguito di una manovra errata.
• La plastificatrice non funziona secondo quanto descritto nelle presenti istruzioni.
m
Manutenzione dell’apparecchiatura Ultima 35 EZload
m m
m
22
Precauzioni generali
Precauzioni relative ai componenti elettrici
• Collegare la plastificatrice ad una sorgente d’alimentazione corrispondente alla potenza elettrica indicata sulla piastra del numero di serie posizionata sulla parte posteriore della macchina.
• Scollegare la plastificatrice prima di spostarla oppure quando non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo.
• Non utilizzare la plastificatrice se il cavo d’alimentazione o il connettore è danneggiato.
• Non sovraccaricare le prese elettriche. Questa condizione può provocare incendi o scosse elettriche.
• Non alterare il connettore fornito in dotazione. Il connettore è configurato per la sorgente d’alimentazione appropriata.
• L'unità è progettata per essere utilizzata in ambienti chiusi.
A
TTENZIONE:
la presa d’alimentazione deve essere vicina
all'apparecchiatura e facilmente accessibile. Non utilizzare prolunghe.
• Scollegare il connettore dalla presa a cui è collegato e mantenere il cavo d’alimentazione durante lo spostamento della plastificatrice.
• Non utilizzare la plastificatrice se il cavo d’alimentazione o il connettore è danneggiato, quando si verifica un malfunzionamento oppure dopo che la plastificatrice ha subito un danno. Per l'assistenza tecnica, contattare un rappresentante dell'assistenza GBC autorizzato.
Informazioni importanti sulla sicurezza
LA SICUREZZA DELL'OPERATORE E DELLE ALTRE PERSONE È DI FONDAMENTALE IMPORTANZA PER GBC. NEL PRESENTE MANUALE DI ISTRUZIONI E DEL PRODOTTO SONO PRESENTI MESSAGGI SULLA SICUREZZA DA CONSULTARE. LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTI MESSAGGI.
IMPORTANTI MESSAGGI SULLA SICUREZZA SONO PRESENTI SUL PRODOTTO. LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTI MESSAGGI E LE ISTRUZIONI. SALVARE LE ISTRUZIONI PER L'UTILIZZO FUTURO.
SUL PRODOTTO SONO RIPORTATI I SEGUENTI AVVISI.
Questo messaggio sulla sicurezza indica la possibilità di danni fisici gravi o di condizioni letali nel caso in cui il prodotto venga aperto e l'utente sia sottoposto a scosse elettriche ad alta tensione.
Pericolo di scosse elettriche. Non aprire. All'interno del prodotto non sono presenti parti sostituibili dall'utente. Per l'assistenza, rivolgersi a personale qualificato.
AVVISO
IL SIMBOLO DI ALLARME DI SICUREZZA PRECEDE TUTTI I MESSAGGI SULLA SICUREZZA RIPORTATI NEL PRESENTE MANUALE DI ISTRUZIONI.
m
AVVISO: IL SIMBOLO DI ALLARME DI SICUREZZA PRECEDE TUTTI I MESSAGGI SULLA SICUREZZA RIPORTATI NEL PRESENTE MANUALE DI ISTRUZIONI. QUESTO SIMBOLO INDICA UN PERICOLO POTENZIALE DI DANNI FISICI ALL'UTENTE O AD ALTRE PERSONE, OLTRE CHE AL PRODOTTO E ALLA PROPRIETA’.
m
AVVISO: NON TENTARE DI SMONTARE O RIPARARE LA PLASTIFICATRICE.
m
AVVISO: NON COLLEGARE LA PLASTIFICATRICE ALL'ALIMENTAZIONE E NON METTERE IN FUNZIONE LA PLASTIFICATRICE SE NON SONO STATE CONSULTATE COMPLET
AMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI. CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI IN UN LUOGO FACILMENTE ACCESSIBILE PER RIFERIMENTO FUTURO.
m
c
m
m
Precauzioni importanti
AVVISO: PER LA SICUREZZA DELL'UTENTE, NON COLLEGARE LA PLASTIFICA
TRICE ALL'ALIMENTAZIONE E NON METTERE IN FUNZIONE LA PLASTIFICATRICE SE NON SONO STATE CONSULTATE COMPLETAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI. CONSERVARE LE ISTRUZIONI OPERATIVE IN UN LUOGO FACILMENTE ACCESSIBILE PER RIFERIMENTO FUTURO. PER EVITARE DANNI FISICI, OSSERVARE LE SEGUENTI PRECAUZIONI DI BASE NELL'IMPOSTAZIONE E NELL'UTILIZZO DELLA PLASTIFICATRICE.
m
m
m
Questo messaggio sulla sicurezza indica la possibilità di ustioni e dello schiacciamento di dita e mani nei rulli a temperatura elevata. Abiti, monili e capelli lunghi possono impigliarsi nei rulli e trascinati al loro interno.
RULLI A TEMPERATURA ELEVATA. PUNTO DI SCHIACCIAMENTO. Tenere lontani mani e abiti.
ATTENZIONE
m
Questo messaggio sulla sicurezza indica la possibilità di tagli se non si presta la dovuta attenzione.
LAMA AFFILATA. Tenere lontane mani
e dita.
ATTENZIONE
m
• Utilizzare la plastificatrice solo per gli scopi per cui è stata progettata e in base alle specifiche riportate nelle istruzioni operative.
• Tenere mani, capelli lunghi, abiti larghi e oggetti come collane o cravatte lontani dalla parte anteriore dei rulli traenti per evitare che rimangano impigliati.
• Evitare il contatto con le piastre di riscaldamento durante il funzionamento o subito dopo lo spegnimento della plastificatrice. Le piastre possono surriscaldarsi fino a raggiungere la temperatura di 148,9ºC.
• Tenere le mani e le dita lontane dalla guida della lama di taglio della pellicola posizionata all'uscita della pellicola.
• Non posizionare la plastificatrice su un carrello, un piedistallo o una tavola instabile. Il posizionamento su una superficie instabile può provocare la caduta della plastificatrice e avere come conseguenza danni fisici gravi. Evitare arresti repentini, non applicare forza eccessiva e non spostare la plastificatrice utilizzando piedistalli o carrelli su superfici non livellate.
• Non forzare o rimuovere dispositivi di sicurezza elettrici e meccanici come schermature, sistemi di chiusura e sistemi di chiusura interbloccati.
• Non inserire oggetti non adatti alla plastificazione.
• Non esporre la plastificatrice a liquidi.
GBC5147 Ultima 35 EZLoad Ma-EU+ 05/11/29 12:45 PM Page 22
24
Guida alle funzioni
A. INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE: (figura 1)
Situato nella parte posteriore della macchina, fornisce energia alla plastificatrice. La posizione "ACCESO" è indicata dal simbolo " ", mentre la posizione "SPENTO" è indicata dal simbolo " ".
B. PANNELLO DI CONTROLLO: (figure 2)
SPIA DI ALIMENTAZIONE ( ): indica che il connettore della plastificatrice è inserito e che l'interruttore principale d’alimentazione è nella posizione "ACCESO" ( ).
• SPIA PRONTO ( ): questa spia s’illumina quando la plastificatrice ha raggiunto la temperatura di funzionamento.
• INTERRUTTORE DI STANDBY ( ): premere per attivare o disattivare la plastificatrice quando l'interruttore principale situato nella parte posteriore della macchina è nella posizione "ACCESO" ( ).
• INTERRUTTORE DI ESECUZIONE / ARRESTO / INVERSIONE ( ): controlla il funzionamento dei rulli. Selezionare la posizione "ESECUZIONE" ( ) per eseguire la plastificazione. Selezionare la posizione di "ARRESTO" ( ) una volta che l'elemento plastificato è passato attraverso la plastificatrice. Selezionare la posizione "INVERSIONE" ( ) per eliminare difetti d’alimentazione, inceppamenti o blocchi.
• MANOPOLA DI CONTROLLO DELLA TEMPERATURA ( ): utilizzare questa manopola per selezionare la temperatura di plastificazione appropriata. Esaminare la guida sulla laminatura sul tavolo d'alimentazione per individuare l'impostazione consigliata.
C. SCHERMATURA DAL CALORE: (figure 3a)
impedisce il contatto accidentale con le piastre di riscaldamento.
D. TAVOLO D'ALIMENTAZIONE: (figure 3a)
il tavolo d'alimentazione è utilizzato per posizionare gli elementi per la plastificazione. La plastificatrice funziona solo quando il tavolo
d'alimentazione e il relativo blocco sono installati in modo corretto.
E. BLOCCO DEL TAVOLO D'ALIMENTAZIONE: (figure 3a)
il blocco viene utilizzato per bloccare il tavolo d'alimentazione in posizione e attivare il sistema di chiusura interbloccato. Il blocco è posizionato nella parte in basso a destra del tavolo d'alimentazione. Il tavolo d'alimentazione può essere rimosso tirando il blocco e sollevando il tavolo verso l'alto rispetto alla plastificatrice. Assicurarsi che lo sportello del ripiano d’alimentazione sia chiuso correttamente.
F. GUIDA DEL TAVOLO D'ALIMENTAZIONE: (figure 3a)
la guida del tavolo d'alimentazione allinea gli elementi da plastificare e viene utilizzata per consentire l'inserimento corretto degli elementi di lunghezza maggiore all'interno della plastificatrice. Può anche essere utilizzata per inserire elementi di dimensioni minori uno accanto all'altro. Posizionare la guida dell'alimentazione verso il centro del tavolo d'alimentazione e posizionare gli elementi da plastificare su ciascun lato della guida quando vengono introdotti nella plastifica
trice. Per posizionare la guida regolabile, sollevare la guida e farla scorrere nella posizione desiderata.
G. PIASTRE DI RISCALDAMENTO: (figure 3b)
le piastre di riscaldamento rivestite in Teflon sciolgono l'adesivo sulla pellicola prima che i rulli di fissaggio la comprimano.
H. BARRE DI TENSIONE: (figure 3b)
le barre di tensione, situate accanto a ciascun rullo, vengono utilizzate per dirigere la pellicola verso le piastre di riscaldamento. La barra di tensione inferiore è collegata al tavolo d'alimentazione per facilitare il caricamento della pellicola.
I. RULLI DI FISSAGGIO: (figure 3b)
i rulli di fissaggio sono posizionati dietro le piastre di riscaldamento. Il punto di fissaggio è il punto in cui la pellicola riscaldata viene compressa e immessa all'interno della plastificatrice.
J. RULLI TRAENTI: (figure 4)
i rulli traenti sono posizionati nella parte posteriore della plastificatrice. Tali rulli traggono simultaneamente la pellicola all'interno della plastificatrice e tendono la pellicola quando questa si raffredda per fornire livelli elevati di plastificazione.
K. TAGLIATRICE LONGITUDINALE POSTERIORE: (figure 4)
utilizza
ta per tagliare la pellicola quando fuoriesce dalla plastificatrice.
L. FUSIBILE: (figure 4)
il fusibile è un dispositivo di sicurezza elettrico, posizionato al di sotto dell'interruttore d’alimentazione principale.
M. RULLO DI ALIMENTAZIONE: (figure 5)
a ciascuna estremità dei rulli d’alimentazione sono presenti perni di montaggio
(a, b)
. I perni sinistro e destro sono di colore e diametro diversi. Il colore e il diametro dei perni di montaggio corrispondono alle dimensioni del fermo e del contrassegno a colori riportati sulla piastra laterale della plastificatrice.
N. SPEGNIMENTO AUTOMATICO:
dopo un'ora di inattività la plastificatrice si spegne. Per attivare la plastificatrice, con il pulsante d’alimentazione nella posizione "ACCESO" ( ), premere il pulsante di standby ( ) sul pannello di controllo e attendere fino a quando la spia "pronto" ( ) s’illumina.
I
25
Caricamento e disposizione della pellicola
Fare riferimento alla figura 6 e seguire le procedure per la rimozione del tavolo d'alimentazione e della piastra di riscaldamento.
Rimuovere la piastra di riscaldamento facendola scorrere verso sinistra o verso destra e sollevandola dalla plastifica
trice.
Fare scorrere il blocco del tavolo d’alimentazione verso sinistra.
Sollevare il tavolo d'alimentazione ed estrarlo dalla plastificatrice.
ATTENZIONE: LE PIASTRE DI RISCALDAMENTO POSSONO PROVOCARE USTIONI.
Se si ricarica la pellicola, tagliare la parte residua iniziale e finale della pellicola tra i rulli d’alimentazione e le piastre di riscaldamento. Stare
attenti a non graffiare le piastre di riscaldamento.
Sollevare le quattro leve di fermo della pellicola per rimuovere i vecchi rulli di pellicola (figura 7). Rimuovere i vecchi rulli e verificare la presenza di residui di adesivo sulle piastre di riscaldamento. Per ripulire eventuali residui, utilizzare un panno umido. Non utilizzare sostanze abrasive, che potrebbero danneggiare la copertura in Teflon della piastra di riscaldamento. Cambiare contemporaneamente il rullo d’alimentazione superiore e quello inferiore.
Installare i nuovi rulli di pellicola verificando che il colore e il diametro dei perni di montaggio corrispondano alle dimensioni del fermo e del contrassegno a colori situati nella piastra laterale della plastificatrice.
Chiudere le quattro leve di fermo della pellicola.
Per un'illustrazione della procedura di caricamento appropriato della pellicola, fare riferimento alla figura 8 o alla guida per la disposizione situata sul tavolo d'alimentazione. Svolgere i rotoli di pellicola superiore e inferiore lasciando spazio libero per la disposizione. Disporre la pellicola del rullo d’alimentazione inferiore sulle piastre di riscaldamento lasciando spazio libero per reinstallare il tavolo d’alimentazione/la barra di tensione.
Disporre la pellicola del rotolo superiore al di sotto della barra di tensione e stenderla sulle piastre di riscaldamento (figura 9).
Reinstallare il tavolo d'alimentazione e fare scorrere il blocco del tavolo verso destra.
Reinstallare la piastra di riscaldamento.
Spostare l'interruttore di ESECUZIONE/ ARRESTO / INVERSIONE ( ) sulla posizione "ESECUZIONE" ( ). Fare scorrere la scheda di disposizione, fornita con i nuovi rotoli di pellicola per la plastificazione GBC, sul tavolo d'alimentazione, spingendo delicatamente la pellicola sui rulli di fissaggio (figura 10). La scheda di disposizione dovrà consentire di guidare i due rotoli di pellicola attraverso la plastificatrice.
Spostare l'interruttore di ESECUZIONE / ARRESTO / INVERSIONE (
) sulla posizione "ARRESTO" ( ) quando la scheda di
disposizione fuoriesce dalla parte posteriore della plastificatrice.
ATTENZIONE: LAMA AFFILATA.
La lama di taglio della pellicola può essere utilizzata per separare le parti tagliate. Posizionare la lama al centro e farla scorrere su entrambi i lati, premere la manopola della lama facendo scorrere la lama sulla pellicola.
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
m
m
A
B
C
D
E
F
GBC5147 Ultima 35 EZLoad Ma-EU+ 05/11/29 12:45 PM Page 24
Loading...
+ 26 hidden pages