English 4
Français 6
Deutsch 8
Italiano 10
Nederlands 12
Español 14
Português 16
Türkçe 18
Ελληνικά20
Dansk 22
Suomi 24
Norsk 26
Svenska 28
Polski 30
Česky32
Magyar34
Pyccкий36
a
a
g
g
e
d
f
b
c
Models: RLS28, RLX20Models: RLM11, RLSM9
c
e
d
f
b
Illuminated Panel
1234
Lights and Icons Explained
1 2 3 4
Power Reverse Door Bin
on open full
Colour of LED Green Red Red Red
Power on button pushed / no fault flash
Door open light light
Bin full light light
Auto button pushed / shredding light
Forward jammed flash light
Reverse jammed flash light
Reverse button pushed light light
Auto mode light
Thank you for choosing this shredder from Rexel. We are sure it will serve you well, but please take a little time to study these instructions to ensure you get the best out of your machine.
a Indicator Panel
b Door for Bin
c Wheels
d Power On Button
e Auto Feed Button
f Reverse Button
g CD Slot
1 Power On
2 Shredder not OK
3 Door Open
4 Bin Full
Safety First
Shredders are safe to use as long as you take a few safety precautions.
• Ensure the machine is plugged into an easily accessible power outlet, and ensure
the cable is not likely to trip up a passer by.
• Any attempt to repair this unit by unqualied personnel will invalidate the warranty.
Please return to supplier.
• Unplug your shredder before moving it or when it is not in use for an extended
period of time.
• Do not operate with a damaged power supply cord or plug, after it malfunctions, or
after it has been damaged in any manner.
• Do not overload electrical outlets beyond capacity as this can result in re or
electrical shock.
• The socket-outlet should be installed near the equipment and shall be easily
accessible.
• Do not alter the attachment plug. The plug is congured for the appropriate electrical
supply.
• Do not use near water.
• Do not use aerosol dusters or cleaners.
• Do not spray anything into the shredder.
Although this shredder has been designed to be child safe, it is not advised to operate
the machine near children.
Service
We recommend these machines are serviced every 6-12 months by a Rexel service
engineer - see the back of this booklet for the contact details of your local service
centre.
4
m
Door Open Safety Function
If the door is opened during shredding as a safety precaution the shredder will instantly
stop, and the door open symbol on the indicator panel will flash red. To turn back to
auto mode simply press the right hand auto feed button again (e).
Auto reverse on jamming
In the unlikely event of the shredder jamming, the shredder will automatically reverse
the jam out of the shredder mouth.
Alternating between the reverse function and the forward run (Hold Auto start for 2
seconds) will help unblock the feed area.
Once the jam is clear, press the auto button once to revert back to auto mode. You can
now resume shredding as normal.
Shredder Accessories
Use Rexel shredder paper waste sacks to recycle shredded paper (2102248) or plastic
waste sack AS1000 (40070). There are instructions on the paper waste sack on how
to fit it to the internal sack support frame. A complimentary oil sheet and waste paper
sack is included with the shredder. To maintain maximum product performance, we
recommend that the shredder is lubricated using Rexel oil sheets. Simply feed the oil
sheet through the shredder as you would paper. There are more detailed instructions
on the oil sheet. The more often the shredder is used, the more frequently you should
feed an oil sheet through the cutters. To reorder more oil sheets from you preferred
supplier please quote part number: 2101948 (12 pack) or 2101949 (20 pack).
G
Shredder Control Panel
ReverseForwardOn/Off
Safety First
This means you should be careful because long hair can become
entangled in the cutting head. This could hurt you.
This means don’t reach into the feed opening of the cutting head.
This could hurt you.
This means be careful of ties and other loose clothing which could
become entangled in the cutting head. This could hurt you.
This means keep children away from shredder.
This means be careful of loose jewelry which could become
entangeld in the cutting head.
This means do not shred CD’s.
Operation
1
RLS28 & RLX20 only. After unpacking the product, pull out the shredder bag
frame and remove the CD shard tray,which sits on top of the bag frame. Store this
tray somewhere safe and use when you shred CD’s or credit cards to separate
waste for recycling. On the RLM11 and RLSM9 high security models, the CD tray
can be left permanently in position in the shredder.
2
Connect shredder to mains supply.
3
Press the central power on button (d). This will switch the power on and all
the LED warning symbols on the indicator panel (a) will ash in sequence. The
shredder will now be in standby mode and the “Power-on” symbol on the indicator
panel will be illuminated amber.
4
To commence shredding, press the auto feed button. This sets the shredder into
auto mode.
5
Insert paper to be shredded into the feed area. The shredder will detect the paper
and start automatically.
6
If the shredder is left in auto mode for more than 5 minutes without being used,
the shredder will automatically turn back to standby mode in order to save power.
Reverse Function
1
Should you wish to reverse the shredding direction whilst shredding a document,
a reverse button (f) has been fitted for your convenience.
2
By pressing the reverse button the shredding cutters will change direction
allowing the retrieval of the document being shredded.
3
The reverse function will only run whilst the button is being pressed. When the
reverse button has been released the shredder will revert to stand by mode.
4
To turn back to auto mode simply press the right hand auto feed button again (e).
CD and Credit Card Shredding
1
A separate CD tray is provided to collect the shredded CD shards. On the RLS28
and RLX20, ensure that this is correctly mounted onto the standard shredder bag
frame before shredding CD’s or credit cards. The RLM11 & RLSM9 models are
supplied with a separate CD bin, which must be removed to access the shredder
bag frame. CD and credit card shards should be disposed of separately to paper.
2
Always shred CD’s and credit cards through the safety guard slot (g). Only shred 1
credit card or 1 CD at a time.
3
Empty the CD tray or CD bin (on RLM11 & RLSM9 only) after 8 credit cards or
CD’s to avoid waste spilling over into the paper waste bin.
RLS28 & RLX20 only. Remove the CD tray before recommencing to shred paper.
Bin Full
When the bin is full the shredder will not function and the bin full symbol will illuminate
red.
When this happens you must empty the bin.
• Open the door and slide out the waste sack support frame. Carefully remove the
waste sack from the frame.
Once the waste bag has been disposed of and replaced, close the door and press the
auto button to resume shredding.
Note: RLX20, RLM11, RLSM9 Models - Once the waste bag has been reinserted and/
or cabinet door has been closed, the shredder will run in reverse for three seconds
and then forward for three seconds to clear away any remaining paper from the
cutter mechanism. This unique ‘self-cleaning’ mechanism is additional jam prevention
technology from Rexel.
Guarantee
ACCO Brands Europe warrants its products and their parts against defects in materials
and workmanship under normal use for a period of 24 months from the original date
of purchase.
During this period we will repair or replace a defective product or part subject to the
following warranty conditions:
The warranty applies only to defects in materials and workmanship under normal use
and does not extend to damage to the product or parts which result from: alteration, repair, modification or service carried out by anyone other than an
authorised ACCO Brands Europe service centre.
accident, neglect, abuse or misuse owing to failure to comply with the normal
operating procedures for a product of this type.
Nothing in this Warranty shall have the effect of excluding the liability of ACCO Brands
Europe in respect of death and personal injury caused by the negligence of ACCO
Brands Europe. This Warranty is offered (subject to these terms and conditions) in
addition to, and does not affect your statutory rights.
Additional Guarantee
ACCO Brands Europe guarantees the cutting blades of the shredder to be free from
defects in material and workmanship for 20 years from the date of purchase by the
original consumer.
* Please note that the cutter blades will be progressively worn down by shredding
fastened sheets (staples and paperclips) - this is not covered in the warranty. With
regards to CD shredding, Rexel large ofce shredders have been designed to shred up
to 500 CDs during the warranty period. Excessive CD shredding will wear the cutters
and is not covered within the warranty.
These conditions shall in all respects be governed and construed in accordance with
English Law and subject to the exclusive jurisdiction of the English Courts.
5
Explication des voyants et icônes
1 2 3 4
Sous ArrièrePorte Corbeille
tension ouverte pleine
Merci d’avoir choisi ce destructeur Rexel qui devrait vous donner entière satisfaction. Veuillez prendre quelques minutes pour lire le mode d’emploi qui vous indiquera comment proter au maximum
de votre appareil.
a Panneau indicateur
b Porte de corbeille
c Roulettes
d Touche de mise en marche
e Touche de démarrage automatique
f Touche marche arrière
g Fente d’entrée CD
1 Sous tension
2 Anomalie
3 Porte ouverte
4 Corbeille pleine
Consignes de sécurité
Les destructeurs ne présentent aucun danger à condition de respecter quelques simples
consignes de sécurité.
• Branchez le destructeur dans une prise de courant facile d’accès, en veillant à ce que personne
ne puisse trébucher sur le l.
• La garantie sera annulée en cas de tentative de réparation par du personnel non qualié. En
cas de problème, renvoyez l’appareil au fournisseur.
• Débranchez l’appareil avant de le déplacer ou en cas d’inutilisation pendant longtemps.
• N’utilisez pas l’appareil si la prise ou le cordon d’alimentation est endommagé, après un
mauvais fonctionnement ou après un endommagement quelconque.
• Ne surchargez pas les prises électriques au-delà de leur capacité, au risque de causer un
incendie ou de subir un choc électrique.
• L’appareil doit être installé à proximité d’une prise de courant facilement accessible.
• Ne modiez pas la che. La che est congurée pour une alimentation électrique spécique.
• N’utilisez pas l’appareil près de l’eau.
• N’utilisez pas de bombe aérosol dépoussiérante ou nettoyante.
• Ne pulvérisez aucun produit dans le destructeur.
Bien que ce destructeur ait été conçu pour optimiser la sécurité des enfants, il est déconseillé de
le faire fonctionner près d’enfants.
Révision
Nous conseillons de faire réviser ces appareils tous les 6 à 12 mois par un réparateur Rexel –
voir les coordonnées de contact de votre centre de révision local au dos de ce livret.
6
m
Mécanisme de sécurité en cas
d’ouverture de la porte
Si la porte s’ouvre pendant la destruction, le destructeur s’arrête immédiatement de
fonctionner par mesure de sécurité, et le voyant rouge du panneau indicateur « Porte ouverte »
se met à clignoter. Pour revenir au mode automatique, il vous suft d’appuyer de nouveau sur la
touche de démarrage automatique de droite (e).
Marche arrière automatique en
cas de bourrage
Dans le cas improbable de bourrage, le destructeur se met en mode de marche arrière pour
ressortir le papier hors de la fente d’entrée.
Alternez entre la fonction marche arrière et la fonction marche avant (en appuyant sur la touche
de démarrage automatique pendant 2 secondes) pour débloquer le document.
Après le déblocage, appuyez une fois sur la touche de démarrage automatique pour remettre
le destructeur en mode automatique. Vous pouvez alors recommencer la destruction comme
d’habitude.
Accessoires pour destructeurs
Utilisez les sacs à déchets en papier Rexel pour recycler le papier déchiqueté (2102248) ou
bien les sacs à déchets en plastique AS1000 (40070). Vous trouverez sur le sac en papier des
instructions sur la façon de l’installer sur le cadre de support de sac. Le destructeur est fourni
avec une feuille lubriante et un sac à déchets. Nous recommandons d’utiliser ces feuilles
pré-lubriées an de maintenir le haut niveau de performance de nos destructeurs. Il suft de
détruire une de ces feuilles comme vous le feriez avec une feuille de papier. Des instructions
plus complètes se trouvent dans leur emballage. Plus vous utiliserez votre destructeur, plus vous
devrez le lubrifier. Pour commander ces feuilles, demandez-les à votre revendeur en utilisant les
codes ACCO 2101948 (blisters de 12) ou 2101949 (blisters de 20).
F
Panneau de commande de la
déchiqueteuse
Marche arrièreMarche avantMarche/Arrêt
Importantes consignes de sécurité.
Attention aux cheveux longs. Ils pourraient être entraînés par les couteaux
de coupe : vous pourriez être blessé.
Gardez vos mains éloignées de la fente d’introduction : vous pourriez être
blessé.
Attention aux cravates ou autres vêtements amples qui pourraient être
entraînés par les couteaux de coupe : vous pourriez être blessé.
Ceci signie qu’il ne faut pas laisser les enfants utiliser la déchiqueteuse.
Attention aux bijoux qui risquent de se prendre dans le bloc de coupe.
Ne détruisez pas de CD.
Fonctionnement
1
Uniquement pour les modèles RLS28 & RLX20. Après le désemballage du produit,
sortez le cadre de support de sac et enlevez le bac à déchets de CD positionné au-dessus
du cadre. Conservez ce bac en lieu sûr et utilisez-le pour la destruction de CD et de cartes
de crédit an de séparer ces déchets des autres pour le recyclage. Le bac à déchets
de CD des modèles haute sécurité RLM11 et RLSM9 peut rester dans le destructeur en
permanence.
2
Branchez le destructeur à une prise secteur.
3
Appuyez sur la touche de mise en marche centrale (d). L’appareil est alors mis sous tension,
et tous les symboles d’avertissement LED du panneau indicateur (a) clignotent les uns après
les autres. Le destructeur est maintenant en mode de veille, et l’icône « Sous tension » du
panneau est orange.
4
Pour lancer la destruction, appuyez sur la touche de démarrage automatique. Le destructeur
est ensuite en mode automatique.
5
Introduisez le papier dans la fente d’entrée. Le destructeur détecte le papier et démarre
automatiquement.
6
Si le destructeur est laissé en mode de démarrage automatique pendant plus de 5 minutes
sans servir, il se met automatiquement en mode de veille an d’économiser de l’énergie.
Fonction marche arrière
1
Si, lors de la destruction d’une liasse, vous souhaitez faire ressortir les feuilles, utilisez la
touche marche arrière (f) mise à votre disposition à cet effet.
2
Si vous appuyez sur cette touche, les coupoirs changent de direction et permettent d’éjecter
le document que vous aviez commencé à détruire.
3
La fonction marche arrière ne fonctionne que lorsque vous appuyez sur la touche
correspondante. Lorsque vous relâchez cette touche, le destructeur se remet en mode de
veille.
4
Pour revenir au mode automatique, il vous suft d’appuyer de nouveau sur la touche de
démarrage automatique de droite (e).
Destruction de CD et de cartes
de crédit
1
Un bac spécial est fourni pour recueillir les déchets de CD et DVD. Pour les modèles RLS28
and RLX20, veillez à ce que ce bac soit bien installé sur le cadre de support de sac standard
avant de détruire des CD ou cartes de crédit. Les modèles RLM11 & RLSM9 sont fournis
avec un bac à déchets de CD séparé qui doit être retiré pour accéder au cadre de support
de sac à déchets. Ces déchets doivent être séparés du papier pour le recyclage.
2
Pour détruire les CD et cartes de crédit, insérez-les toujours dans la fente d’entrée CD
munie d’un dispositif de protection (g). Détruit uniquement 1 carte de crédit ou 1 CD à la
fois.
3
Videz le bac à déchets CD ou la corbeille à déchets CD (uniquement présente dans les
modèles RLM11 & RLSM9) après la destruction de 8 cartes de crédit ou CD pour éviter que
ces déchets retombent dans la corbeille à papier.
Uniquement pour les modèles RLS28 & RLX20. Ôtez le bac et rangez-le avant de
recommencer à détruire du papier.
Corbeille pleine
Lorsque la corbeille est pleine, le destructeur cesse de fonctionner et le voyant rouge « corbeille
pleine » s’allume.
Vous devez alors vider la corbeille.
• Ouvrez la porte et sortez le cadre de support de sac en le faisant glisser. Retirez avec soin le
sac à déchets du cadre.
Une fois que le sac a été enlevé et remplacé, fermez la porte et appuyez sur la touche de
démarrage automatique pour reprendre la destruction.
Nota : Modèles RLX20, RLM11 et RLSM9 – Après la remise en place du sac à déchets et/ou la
fermeture de la porte, le destructeur fonctionne en marche arrière pendant trois secondes, puis
en marche avant pendant trois secondes pour dégager les morceaux de papier restés sur les
coupoirs. Ce système unique d’auto-nettoyage améliore encore la fonction anti-bourrage des
destructeurs Rexel Mercury.
Garantie
ACCO Brands Europe garantit ses produits et leurs composants contre tout défaut de matériel et
de fabrication en cas d’utilisation normale pendant 24 mois à compter de la date d’achat initiale.
Pendant cette période, nous nous engageons à réparer ou remplacer un produit ou une pièce
défectueuse sous réserve des conditions de garantie suivantes :
La garantie s’applique uniquement aux défauts de matériel et de fabrication dans le cadre
d’une utilisation normale et ne couvre pas les dommages causés au produit ou à ses pièces
résultant de :
la transformation, la réparation, la modication ou le dépannage exécuté par quiconque
autre que le centre de dépannage agréé ACCO Brands Europe;
les accidents, actes de négligence, abus d’usage ou mauvais usages en raison du
non-respect du mode d’emploi normal pour un produit de ce type.
Aucune des dispositions de la présente garantie n’aura pour effet d’exclure la responsabilité
d’ACCO Brands Europe en cas de décès et de blessures corporelles causées par la négligence
d’ACCO Brands Europe. Cette garantie est offerte (sous réserve des présentes conditions) en sus
de vos droits légaux et ne les remet pas en cause.
Garantie supplémentaire
ACCO Brands Europe garantit les couteaux du destructeur contre tout défaut de matériel et de
fabrication pendant 20 ans à compter de la date d’achat initiale.
* Veuillez noter que la destruction de feuilles attachées par des trombones ou agrafes usera
progressivement les couteaux et n’est pas couverte par la garantie. En ce qui concerne la
destruction de CD, les destructeurs Rexel à usage intensif ont été conçus pour détruire jusqu’à
500 CD pendant la période de garantie. La destruction excessive de CD usera les couteaux et
n’est pas couverte par la garantie.
Ces conditions seront à tous égards régies et interprétées par le droit anglais et soumises à la
juridiction exclusive des tribunaux anglais.
7
Erläuterung der Leuchtanzeigen und Symbole
1 2 3 4
Betriebs- Rückwärts Tür offen Auffang lampe behälter voll
Farbe der LED Grün Rot Rot Rot
Einschalttaste gedrückt / kein Fehler blinkt
Tür offen leuchtet leuchtet
Auffangbehälter voll leuchtet leuchtet
Automatik-Starttaste gedrückt / in Betrieb leuchtet
Vorwärtsbetrieb wegen Staublinkt blinkt leuchtet
Rückwärtsbetrieb wegen Stau blinkt leuchtet
Rückwärtsbetrieb-Taste gedrückt leuchtet leuchtet
Automatikmodus leuchtet
Vielen Dank für Ihre Wahl dieses Aktenvernichters von Rexel. Wir sind uns sicher, dass er Ihnen gute Dienste leisten wird, aber nehmen Sie sich zuerst bitte etwas Zeit zum Durchlesen dieser Anweisungen, damit Sie das
Gerät optimal nutzen können.
a Anzeigefeld
b Tür des Auffangbehälters
c Räder
d Einschalttaste
e Automatik-Starttaste
f Rückwärtsbetrieb-Taste
g CD-Schlitz
1 Betriebslampe
2 Aktenvernichter nicht OK
3 Tür offen
4 Auffangbehälter voll
Sicherheitshinweise
Aktenvernichter können sicher verwendet werden, wenn Sie einige Sicherheitsvorkehrungen beachten.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät an einer praktisch gelegenen Steckdose angeschlossen wird und
niemand über das Kabel stolpern kann.
• Bei einem Instandsetzungsversuch dieses Geräts durch eine nicht qualizierte bzw. nicht autorisierte
Person wird die Garantie ungültig. Bitte bringen Sie das Gerät zu Ihrem Händler.
• Ziehen Sie das Netzkabel Ihres Aktenvernichters aus der Steckdose, bevor Sie ihn an einen anderen
Ort bringen oder wenn er über längere Zeit nicht verwendet wird.
• Betreiben Sie das Gerät nicht mit defektem Netzkabel oder Stecker, nach einer Funktionsstörung oder
wenn es auf irgendeine Weise beschädigt wurde.
• Überlasten Sie Wandsteckdosen nicht, da dies zu einem Brand oder elektrischen Schlag führen kann.
• Die Wandsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts benden und leicht zugänglich sein.
• Verändern Sie den Gerätestecker nicht. Der Stecker ist auf die angemessene Stromversorgung
ausgelegt.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
• Verwenden Sie keine –Druckluftsprays und Sprühreiniger.
• Sprühen Sie nichts in den Aktenvernichter.
Dieser Aktenvernichter ist zwar als kindersicheres Gerät konzipiert, aber der Betrieb des Geräts in der
Nähe von Kindern wird nicht empfohlen.
m
Wartung
Es wird eine Gerätewartung alle 6-12 Monate durch einen Rexel-Techniker empfohlen. Namen und
Adresse der lokalen Servicestellen sind der letzten Seite dieses Handbuchs zu entnehmen.
8
Sicherheitsfunktion bei offener Tür
Wird die Tür während des Aktenvernichterbetriebs geöffnet, wird der Betrieb aus Sicherheitsgründen
sofort eingestellt und das Tür-offen-Symbol auf dem Anzeigefeld blinkt rot. Um den Automatikmodus
wieder einzuschalten, drücken Sie die Automatik-Starttaste (e).
Automatischer Rückwärtsbetrieb
bei Stau
In dem unwahrscheinlichen Fall, dass es zu einem Papierstau kommt, wird das gestaute Papier
automatisch im Rückwärtsbetrieb wieder aus dem Einführbereich ausgegeben.
Abwechselndes Einschalten des Rückwärtsbetriebs und des Normalbetriebs (Automatik-Starttaste 2
Sekunden lang drücken) trägt zur Staubeseitigung im Zuführbereich bei.
Sobald der Stau beseitigt ist, drücken Sie die Automatik-Starttaste einmal, um das Gerät wieder in
den Automatikmodus zurückzuschalten. Sie können nun den normalen Aktenvernichterbetrieb wieder
aufnehmen.
Aktenvernichter Zubehör
Es stehen Rexel-Papierabfallbeutel (2102248) für das Papierrecycling oder Plastikbeutel AS1000
(40070) zur Verfügung. Anweisungen zum Einhängen der Papierabfallbeutel sind auf diesen aufgedruckt.
Im Lieferumfang des Aktenvernichters sind ein Abfallbeutel und ein Schmiermittelblatt enthalten.
Zur Erhaltung der maximalen Geräteleistung empfehlen wir, die Aktenvernichter-Schneideeinheit
regelmäßig mit Rexel-Schmiermittelblättern zu behandeln. Einfach das Blatt wie Papier in das Gerät
einführen. Detaillierte Informationen entnehmen Sie bitte der beiliegenden Packung. Je häuger Sie
das Gerät benutzen, desto häuger sollten Sie das Schneidwerk schmieren. Für die Bestellung weiterer
Öl-Blätter kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler: Art.-Nr. 2101948 (12er Packung) oder 2101949
(20er Packung).
D
Bedienungsanzeige
RückwärtsVorwärtsAn/Aus
Wichtige Sicherheitsinstruktionen.
Dies bedeutet vorsichtig zu sein, weil lange Haare sich im Schneidewerk
verfangen und Sie sich so verletzen könnten.
Dies bedeutet nicht in den Papiereinzugschacht des Schneidewerks greifen,
Sie könnten sich verletzen.
Dies bedeutet vorsichtig zu sein mit Krawatten und anderen losen
Kleidungsstücken, denn diese können sich im Schneidewerk verfangen
und Sie könnten sich verletzen.
Aktenvernichter sind für Kinder nicht geeignet. Eltern haften für Ihre Kinder.
Vorsicht bei losem Schmuck: Dieser kann in das Schneidwerk geraten!
Nicht für CDs verwenden!
Betrieb
1
Nur RLS28 & RLX20: Nach dem Auspacken des Geräts ziehen Sie die Beutelaufhängung heraus,
und nehmen Sie den CD-Restebehälter (oben auf der Vorrichtung) ab. Bewahren Sie diesen auf,
und setzen Sie ihn zur Vernichtung von CDs und Kreditkarten ein, um diese Abfallprodukte für
das Recycling zu trennen. Bei den Hochsicherheitsmodellen RLM11 und RLSM9 kann der CD-
Restebehälter immer in seiner Position im Gerät verbleiben.
2
Schließen Sie den Aktenvernichter an eine Netzsteckdose an.
3
Drücken Sie die Einschalttaste (d). Das Gerät wird eingeschaltet und alle LED-Warnsymbole auf
dem Anzeigefeld (a) blinken nacheinander. Der Aktenvernichter ist nun im Bereitschaftsmodus
(Standby) und das Betriebslampen-Symbol auf dem Anzeigefeld leuchtet gelb.
4
Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Automatik-Starttaste in den Automatikmodus.
5
Führen Sie das zu vernichtende Papier in den Einführbereich ein. Das Papier wird erkannt, und der
Automatikbetrieb beginnt.
6
Wird der Aktenvernichter über 5 Minuten lang im Automatikmodus gelassen, aber nicht benutzt,
schaltet er automatisch wieder auf Bereitschaftsmodus, um Strom zu sparen.
Rückwärtsbetriebsfunktion
1
Für den Fall, dass Sie die Betriebsrichtung des Schneidwerks während der Aktenvernichtung auf
Rückwärts umschalten möchten, hat das Gerät eine Rückwärtsbetrieb-Taste (f).
2
Wenn Sie die Rückwärtsbetrieb-Taste drücken, schaltet das Schneidwerk auf rückwärts, so dass
Sie die zu vernichtenden Akten wieder herausholen können.
3
Die Rückwärtsbetriebsfunktion ist nur aktiviert, während die Taste gedrückt wird. Sobald
die Rückwärtsbetrieb-Taste losgelassen wird, schaltet der Aktenvernichter wieder auf
Bereitschaftsmodus.
4
Um den Automatikmodus wieder einzuschalten, drücken Sie die Automatik-Starttaste (e).
Vernichten von CDs und
Kreditkarten
1
Ein separater CD-Restebehälter ist in der Lieferung enthalten. Stellen Sie bei Modell RLS28
und RLX20 vor dem Vernichten von CDs oder Kreditkarten sicher, dass dieser richtig auf der
Beutelaufhängung sitzt. Die Modelle RLM11 und RLSM9 verfügen über einen separaten CDAuffangbehälter, der entfernt werden muss, um Zugang zur Beutelaufhängung zu erhalten. Der
entstandene Restmüll sollte getrennt von Papierabfall entsorgt werden.
2
Beim Vernichten von CDs und Kreditkarten führen Sie diese einzeln in den Schlitz mit der
Sicherheitsvorrichtung (g) ein.
3
Leeren Sie den CD-Restebehälter, bzw. CD-Auffangbehälter (Modell RLM11 und RLSM9)
nach dem Vernichten von acht Kreditkarten bzw. CDs, damit keine Karten-/CD-Reste in den
Papierabfallbeutel geraten.
Nur RLS28 & RLX20: Entfernen Sie den CD-Einsatz, bevor Sie wieder mit der Papiervernichtung
beginnen.
Voller Auffangbehälter
Ist der Auffangbehälter voll, leuchtet das „Auffangbehälter voll“-Symbol auf, und das Gerät stellt den
Betrieb ein.
Wenn dieser Fall eintritt, müssen Sie den Auffangbehälter leeren.
• Öffnen Sie die Tür, und ziehen Sie die Beutelaufhängung heraus. Nehmen Sie den Abfallbeutel
vorsichtig ab.
Entsorgen Sie den Abfallbeutel, hängen Sie den neuen Beutel ein, und schließen Sie die Tür. Drücken Sie
dann die Automatik-Starttaste, um den Betrieb wieder aufzunehmen.
Hinweis: (Modell RLX20, RLM11 und RLSM9) - Sobald der Abfallbeutel eingehängt und/oder die
Behältertür geschlossen wurde, läuft der Aktenvernichter automatisch jeweils drei Sekunden lang im
Rückwärtsbetrieb und dann im Normalbetrieb, damit jegliche Papierreste aus dem Schneidwerk entfernt
werden. Diese einzigartige “Selbstreinigung” ist eine zusätzliche Anti-Papierstau-Technologie von Rexel.
Garantie
Alle ACCO Brands Europe-Produkte und deren Bauteile unterliegen bei normaler Verwendung und
Wartung einer zweijährigen Garantie ab Kaufdatum auf Material und Verarbeitungsqualität.
Während des Gewährleistungszeitraums wird ein defektes Gerät oder Bauteil unter den nachfolgend
aufgeführten Bedingungen entweder repariert oder ersetzt.
Diese Garantie deckt ausschließlich Mängel bei Material und Verarbeitungsqualität ab, wenn das Gerät
normal verwendet wird. Durch eine der folgenden Ursachen hervorgerufene Schäden an Produkten oder
deren Bauteilen werden nicht abgedeckt:
Modizierung, Reparatur oder Wartung, die von Anderen als dem autorisierten ACCO Brands
Europe-Servicepersonal durchgeführt wurde
Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch oder falsche Anwendung aufgrund einer Missachtung der für
ein Gerät des jeweiligen Typs normalen Einsatzmethoden
Diese Garantie hat keinerlei ausschließende Wirkung auf die Haftbarkeit von ACCO Brands Europe
bei Tod oder Personenschaden aufgrund einer Verletzung der Sorgfaltspicht seitens ACCO Brands
Europe. Diese Garantie gilt (gemäß den vorliegenden Bedingungen) zusätzlich zu jeglichen gesetzlich
vorgeschriebenen Rechten und hat auf diese keinerlei Auswirkungen.
Zusatzgarantie
Das Schneidwerk des Aktenvernichters unterliegt einer 20 jahr Garantie auf Material und Verarbeitung
ab Erstkaufdatum.
* Bei Einsatz zur Vernichtung zusammengehefteter oder geklammerter Blätter verschleißt das
Schneidwerk schneller. Dies wird durch die Garantie nicht abgedeckt. Aktenvernichter für Großbüros
von Rexel sind auf die Vernichtung von bis zu 500 CDs innerhalb des Garantiezeitraums ausgelegt.
Der höhere Schneidwerkverschleiß bei Vernichtung übermäßig vieler CDs wird nicht von der Garantie
abgedeckt.
Sämtliche Aspekte dieser Bedingungen unterliegen der englischen Gesetzgebung, ausschließlicher
Gerichtsstand ist England.
Grazie per avere scelto questo distruggidocumenti Rexel. Siamo certi che si rivelerà di grande aiuto nello svolgimento della vostra attività. Si prega di leggere attentamente queste istruzioni per ottenere la massima
prestazione dalla macchina.
a Pannello display
b Sportello cestino
c Rotelle
d Tasto di accensione
e Tasto avviamento automatico
f Tasto reverse
g Imboccatura per CD
1 Acceso
2 Distruggidocumenti non OK
3 Sportello aperto
4 Cestino pieno
La sicurezza al primo posto
I distruggidocumenti sono sicuri da usare se si osservano alcune semplici istruzioni riguardanti la
sicurezza.
• Controllare che il distruggidocumenti sia collegato ad una presa di corrente facilmente accessibile e
che il cavo sia in posizione tale da non far inciampare persone che si trovano nei paraggi.
• Qualsiasi intervento da parte di personale non qualicato, nel tentativo di riparare questa unità,
renderà nulla la garanzia. Si prega di ritornarla al fornitore.
• Scollegare il distruggidocumenti dalla presa di alimentazione prima di spostarlo o se non utilizzato per
lunghi periodi di tempo.
• Non usare il distruggidocumenti se il cavo di alimentazione o la presa sono danneggiati, in seguito a
guasto o se risulta danneggiato in qualsiasi altro modo.
• Evitare di sovraccaricare le prese di corrente in quanto ciò potrebbe causare incendio o scossa
elettrica.
• La presa di corrente deve essere installata vicino al distruggidocumenti e deve essere facilmente
accessibile.
• Non modicare la spina in quanto è congurata per l’alimentazione elettrica appropriata.
• Non usare il distruggidocumenti vicino all’acqua.
• Non usare detergenti o toglipolvere in bombolette spray.
• Non spruzzare mai niente all’interno del distruggidocumenti.
Nonostante questo distruggidocumenti sia stato concepito per offrire sicurezza anche in caso di un
eventuale intervento da parte di bambini, si consiglia di non usarlo nelle loro vicinanze.
m
Assistenza
Si consiglia che la manutenzione di questa macchina venga eseguita da un tecnico Rexel ogni 6-12
mesi. Sul retro di questo opuscolo sono riportati gli estremi per contattare il più vicino centro di
assistenza tecnica.
10
Funzione di sicurezza in caso di
apertura dello sportello
Se lo sportello viene aperto durante l’operazione di distruzione, il distruggidocumenti, come precauzione
di sicurezza, provvederà ad arrestarsi immediatamente e il simbolo di sportello aperto sul pannello
display inizierà a lampeggiare in rosso. Per ritornare alla modalità di funzionamento automatico basta
premere di nuovo il tasto di avviamento automatico destro (e).
Reverse automatico in caso di
inceppamento
Nell’improbabile eventualità che si inceppi, il distruggidocumenti funzionerà automaticamente nella
modalità reverse facendo uscire la carta inceppata dall’area di alimentazione.
Passando dal funzionamento in reverse al funzionamento in avanti (tenere premuto il tasto di avviamento
automatico per 2 secondi) e viceversa, si potrà più facilmente sbloccare l’area di alimentazione.
Una volta rimosso l’inceppamento, premere il tasto di avviamento automatico una volta per ritornare di
nuovo alla modalità di funzionamento automatico. È ora possibile continuare la normale operazione di
distruzione dei fogli.
Accessori per distruggidocumenti
Usare sacchi di ricambio per distruggidocumenti Rexel di carta per riciclare la carta distrutta (2102248)
oppure sacchi in plastica AS1000 (40070). Sui sacchi di ricambio in carta sono riportate le istruzioni
su come collocare il sacco sull’apposito telaio di supporto. Il distruggidocumenti viene fornito con un
foglio di lubrificazione ed un sacco di ricambio per distruggidocumenti.Per garantire al massimo le
performance del distruggidocumenti, si consiglia di lubrificare con i fogli lubrificati Rexel. Introdurre
semplicemente il foglio lubricato Rexel nell’ìmboccatura come fosse un normale foglio di carta. I
dettagli di utilizzo sono indicati sui fogli lubrificati. Tanto più il distruggidocumenti viene utilizzato, quanto
più di frequente si dovrà introdurre un foglio lubrificato nel meccanismo. Si possono ordinare i fogli
lubrificati Rexel presso il proprio fornitore abituale utilizzando i seguenti codici: 2101948 (conf. da 12)
o 2101949 (conf. da 20).
I
Pannello di controllo del
distruggidocumenti
RetromarciaAvantiAcceso/Spento
Avvertenze importanti.
Non avvicinare i capelli alla macchina in funzione.
Non mettere le mani nella macchina in funzione.
Non avvicinare cravatte o altri indumenti liberi alla macchina in funzione.
Vietato l’utilizzo da parte dei bambini.
Fare attenzione quando si indossano gioielli lenti in quanto potrebbero impigliarsi
nella testina di taglio.
Non distruggere CD.
Funzionamento
1
Solo RLS28 e RLX20. Dopo aver tolto il distruggidocumenti dalla confezione, estrarre il telaio
di supporto del sacco di ricambio e rimuovere il vassoio per la raccolta degli sfridi di CD posto
sulla parte superiore del telaio. Conservare il vassoio in un luogo sicuro, ed usarlo quando si
distruggono CD o carte di credito per mantenere i ritagli di carta separati per il riciclaggio. Sui
modelli alta sicurezza RLM11 e RLSM9, il vassoio per CD può essere lasciato permanentemente in
posizione nel distruggidocumenti.
2
Collegare il distruggidocumenti alla rete di alimentazione.
3
Premere il tasto centrale di accensione (d). La macchina verrà alimentata e tutti i simboli di
avvertimento LED sul pannello display (a) lampeggeranno in sequenza. Il distruggidocumenti si
troverà ora nella modalità standby ed il simbolo di “Acceso” sul pannello display sarà illuminato in
giallo.
4
Per avviare l’operazione di distruzione, premere il tasto di avviamento automatico. Il
distruggidocumenti passerà alla modalità di funzionamento automatico.
5
Inserire i fogli da distruggere nell’area di alimentazione. Il distruggidocumenti rileverà lo spessore
dei fogli e verrà avviato automaticamente.
6
Se lasciato nella modalità di funzionamento automatico per più di 5 minuti senza essere utilizzato,
il distruggidocumenti ritornerà automaticamente alla modalità standby per risparmiare corrente.
Funzionamento in reverse
1
Il distruggidocumenti è dotato, per una maggiore facilità d’uso, di un tasto reverse (f) per poter
cambiare all’occorrenza la direzione di distruzione dei fogli durante l’operazione di distruzione di
un documento.
2
Quando si preme il tasto reverse, i coltelli di taglio cambiano direzione consentendo di recuperare
il documento inserito.
3
Il funzionamento in reverse è disponibile solo per il periodo in cui rimane premuto il tasto. Quando
si rilascia il tasto reverse, il distruggidocumenti ritornerà alla modalità standby.
4
Per ritornare alla modalità di funzionamento automatico basta premere di nuovo il tasto di
avviamento automatico destro (e).
Distruzione di CD e carte
di credito
1
Un vassoio separato è fornito per raccogliere gli sfridi dei cd. Assicurarsi che nei
distruggidocumenti RLS28 e RLX20 tale vassoio sia stato correttamente montato sul telaio di
supporto standard del sacco di ricambio prima di procedere alla distruzione di CD o carte di
credito. I modelli RLM11 e RLSM9 sono dotati di serie di cestino per CD separato che va rimosso
per accedere a tale telaio di supporto. Gli sfridi di CD e carte di credito devono essere separati
dagli sfridi di carta.
2
Per la distruzione di CD e carte di credito, inserirli sempre nell’imboccatura provvista di protezione
di sicurezza (g). Distruggere solo 1 carta di credito o 1 CD alla volta.
3
Svuotare il vassoio per la raccolta degli sfridi di CD o il cestino per CD (solo i modelli RLM11 e
RLSM9 sono dotati di cestino) dopo aver distrutto 8 carte di credito o CD per evitare che tali sfridi
cadano nel comparto della carta distrutta.
Solo RLS28 e RLX20. Rimuovere il vassoio per CD prima di ricominciare a distruggere la carta.
Cestino pieno
Quando il cestino è pieno, il distruggidocumenti non funziona ed il simbolo di cestino pieno si illumina
in rosso.
Quando si presenta tale situazione è necessario svuotare il cestino.
• Aprire lo sportello ed estrarre il telaio di supporto del sacco di ricambio. Rimuovere il sacco dal telaio
facendo attenzione.
Una volta tolto e sostituito il sacco di ricambio, chiudere lo sportello e premere il tasto di avviamento
automatico per continuare l’operazione di distruzione.
Nota: Modelli RLX20, RLM11 e RLSM9 – Una volta inserito di nuovo il sacco di ricambio e/o chiuso lo
sportello dell’armadietto, il distruggidocumenti funzionerà in reverse per tre secondi e poi in avanti per
tre secondi per eliminare eventuale carta rimasta nei coltelli di taglio. Questo esclusivo sistema Rexel di
auto-pulizia è un’ulteriore funzione per prevenire gli inceppamenti.
Garanzia
ACCO Brands Europe garantisce che i propri prodotti e le relative parti sono privi di difetti di materiale e
lavorazione in normali condizioni d’uso per un periodo di 24 mesi dalla data originale di acquisto.
Durante detto periodo, ACCO Brands Europe provvederà a riparare o sostituire prodotti o parti difettosi in
base alle seguenti condizioni di garanzia.
La garanzia è valida solo per difetti di materiale e lavorazione in normali condizioni d’uso e non copre
eventuali danni arrecati al prodotto o alle relative parti risultanti da:
alterazioni, riparazioni, modifiche o interventi di assistenza tecnica non effettuati da personale di
centri di assistenza tecnica ACCO Brands Europe autorizzati.
Incidenti, negligenza, abuso o uso improprio dovuto alla mancata osservanza delle normali
procedure operative per un prodotto di questo tipo.
Nessuna dichiarazione in questa garanzia implica l’esclusione di responsabilità di ACCO Brands Europe
relativamente alla morte o a danni personali causati da negligenza da parte di ACCO Brands Europe.
Questa garanzia viene offerta (subordinatamente a questi termini e condizioni) in aggiunta e senza
pregiudizio alcun ai diritti riconosciuti dalla legge vigente.
Garanzia addizionale
ACCO Brands Europe garantisce che i coltelli di taglio del distruggidocumenti sono privi di difetti di
materiale e lavorazione per 20 anni dalla data di acquisto da parte del consumatore originale.
* Si prega di notare che la distruzione di fogli provvisti di graffette o punti causano la graduale usura dei
coltelli di taglio e che tale usura non è coperta dalla garanzia. Per quanto riguarda la distruzione di CD,
i distruggidocumenti Rexel grandi volumi sono stati progettati per distruggere no a 500 CD durante il
periodo di garanzia. L’uso eccessivo della macchina per la distruzione di CD comporterà un’usura dei
coltelli di taglio non coperta dalla garanzia.
Queste condizioni sono regolamentate ed interpretate a tutti gli effetti in conformità alla legislazione
inglese e subordinate all’esclusiva giurisdizione dei tribunali inglesi.
11
Uitleg over lichtjes en iconen
1 2 3 4
Stroom Achteruit Deur open Bak vol
aan
Kleur van LED GroenRood Rood Rood
Aan-knop ingedrukt / geen storing knippert
Deur open lichtje lichtje
Bak vol lichtje lichtje
Auto Start-knop ingedrukt / bezig met versnipperen
Gefeliciteerd met de aankoop van deze papiervernietiger van Rexel. We zijn er van overtuigd dat u veel plezier van dit apparaat zult hebben; om het apparaat optimaal te kunnen benutten, is het raadzaam deze
gebruiksaanwijzingen goed door te lezen.
a Indicatorpaneel
b Afvalbakdeur
c Wieltjes
d Aan-knop
e Auto Start-knop
f Terug-knop
g CD-gleuf
1 Stroom aan
2 Machine niet OK
3 Deur open
4 Afvalbak vol
Veiligheid voorop
Papiervernietigers zijn veilig in het gebruik, mits u enkele voorzorgsmaatregelen in acht neemt:
• Steek de stekker van de papiervernietiger in een gemakkelijk toegankelijk stopcontact en zorg
dat niemand over het snoer kan vallen of struikelen.
• Bij eventuele pogingen om dit apparaat door onbevoegden te laten repareren, komt de garantie
te vervallen. Stuur de machine terug naar de leverancier.
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de machine verplaatst of als hij langere tijd niet
wordt gebruikt.
• Niet gebruiken met een beschadigd stroomsnoer, met een kapotte stekker, als de machine niet
goed functioneert of nadat het toestel op de een of andere manier schade heeft opgelopen.
• De stopcontacten niet overbelasten, aangezien dit brand of elektrische schokken kan
veroorzaken.
• Het stopcontact moet zich in de buurt van de machine bevinden en gemakkelijk toegankelijk zijn.
• Probeer nooit om veranderingen aan de stekker aan te brengen. De stekker is gemaakt voor de
juiste netvoeding.
• Gebruik deze machine niet in de buurt van water.
• Geen schoonmaakmiddelen in spuitbussen gebruiken.
• Nooit iets in de papiervernietiger spuiten.
Ook al heeft de papiervernietiger een kindvriendelijk ontwerp, toch wordt niet aangeraden om de
machine in de buurt van kinderen te gebruiken.
Onderhoud
Aanbevolen wordt deze machines om de 6-12 maanden door een Rexel-technicus te laten
onderhouden – de contactgegevens van het servicecenter in uw buurt staan op de laatste pagina.
12
m
Deur open – veiligheidsfunctie
Als de deur wordt geopend terwijl er papier wordt versnipperd, zal de machine als
voorzorgsmaatregel onmiddellijk stoppen. Het deur open-symbool op het indicatorpaneel knippert
rood. Druk opnieuw op de rechter auto start-knop om terug te keren naar de auto-stand (e).
Automatische terugloopfunctie
bij blokkering
Mocht de machine ooit geblokkeerd raken, wordt automatisch de terugloopfunctie gebruikt, zodat
het geblokkeerde papier uit het toevoergebied tevoorschijn komt.
Als u telkens omschakelt van de terug- naar de vooruit-stand (Houd de auto start-knop 2 seconden
ingedrukt) dan wordt de blokkering uit het toevoergebied verwijderd.
Zodra de blokkering is verwijderd, drukt u eenmaal op de auto-knop om de machine weer op de
auto-stand te zetten. U kunt nu weer als normaal papier versnipperen.
Shredder accessoires
Gebruik papieren afvalzakken van Rexel om versnipperd papier te recyclen (2102248) of plastic
afvalzakken AS1000 (40070). Op de papieren afvalzak staan aanwijzingen over hoe de zak over het
frame wordt geplaatst. De papiervernietiger wordt geleverd met een gratis smeervel en afvalzak.
Om de machine optimaal te laten presteren bevelen wij aan dat de vernietiger wordt gesmeerd met
gebrukmaking van deze Rexel Oil Sheets. Voer het Oil Sheet in de vernietiger zoals u met papier
zou doen. Op het Oil Sheet staan uitgebreide instructies. Hoe vaker de vernietiger wordt gebruikt,
hoe vaker u een Oil Sheet in het snijwerk zou moeten invoeren. U kunt meer Oil Sheets bestellen
bij uw leverancier met artikel nummer 2101948 (12 stuks) of 210949 (20 stuks).
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.