5. Procédure d’utilisation de l’aide au démarrage 13
6. Description et utilisation de la sortie USB 14
7. Description et utilisation de la prise 12V 14
8. Recharge de la batterie AB-EJS260 14
9. Conditions de garantie 14
MSA INTERNATIONAL SA
Avenue de L’Europe
Pôle Européen de Développement (PED)
L-4802 LAMADELA INE • LUXEMBOURG
DE
GEBRAUCHSAN WEISUNG
AB-EJS260
W
1) ERKLÄRUNG DER VERWENDETEN SYMBOLE
2) SICHERHEITSHINWEISE :
Bitte vor der Benutzung des Produkts dieses Dokument aufmerksam lesen. Das Nichtlesen dieser
Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen.
HANDBUCH BITTE AUFBEWAHREN. Zur Verringerung der Verletzungsgefahr muss
der Benutzer das Handbuch lesen.
Elektroabfälle dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Kontaktieren Sie bitte die Behörden vor Ort oder Ihren Einzelhändler, um Tipps zum Recycling zu erhalten.
W
WARNUNG !
Nach den geltenden wichtigen Sicherheitsnormen der europäischen Richtlinien.
Vor Regen schützen
Sofort den Stecker ziehen, wenn das Kabel beschädigt oder abgeschnitten ist.
ACHTUNG: Explosive Gase. Flammen und Funken verhindern
Dieses leicht entammbare Gas kann durch vorfälle entweichen und unter schlechten lüftungsbedingungen in der umgebung der
Batterie ein explosives gemisch bilden.
neben der Batterie.
Keine Funken, Flammen, brennende Zigaretten und sonstige Zündquellen
ACHTUNG !
Die Batterien enthalten Säuren und explosive Gase können
austreten. Nicht rauchen! Kein offenes Feuer oder Zündquel
len dürfen in der Nähe platziert werden. Wenn ein Teil des
Körpers mit dem Elektrolyten der Batterie in Kontakt kommt,
waschen Sie den Bereich sofort mit kaltem Wasser. Gelangt
Säure in Ihre Augen, sofort mit viel Wasser ausspülen und
unverzüglich einen Arzt aufsuchen. Halten Sie Kinder und
Haustiere während des Startvorgangs fern.
Diese Starthilfe wurde nicht für den Gebrauch durch Kleinkinder oder Personen konzipiert, die nicht lesen oder das Handbuch
begreifen können, ausgenommen unter der Aufsicht einer Person, die sich vergewissert, dass sie die Starthilfe gefahrlos
gebrauchen können. LAGERN SIE DIE STARTHILFE UND GEBRAUCHEN SIE SIE AUSSERHALB DER REICHWEITE VON KINDERN
UND PRÜFEN SIE, OB SIE NICHT DAMIT SPIELEN KÖNNEN.
ACHTUNG !
Batterien, die für längere Zeit nicht in Gebrauch sind, funktionieren möglicherweise aufgrund der Selbstentladung
oder einer Sulfatierung nicht mehr. Verwenden Sie diese
Starthilfen nicht bei defekten Batterien.
WICHTIG :
Die interne Batterie vor dem 1. Gebrauch vollständig aufladen. Halten Sie die interne Batterie vor dem Gebrauch
immer vollständig aufgeladen! Nicht verwenden, wenn die
Batterie nicht vollständig geladen ist.
3
GebrauchsanweisungABSAAR
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS !
• Setzen Sie den Jumpstarter nicht Regen, Wasser, Dampf
oder Kondensation aus.
• Führen Sie niemals Fremdkörper oder einen Gegenstand in
den Klemmenanschluss oder den USB-Port ein.
• Halten Sie Kinder immer fern.
• Öffnen Sie niemals den Jumpstarter um interne Batterien
zu wechseln, die Batterien sind nicht ersetzbar.
EXPLOSIONSGEFAHR !
• Nicht Sonnenstrahlen aussetzen!
• Wenn Sie Jumpstarter verwenden, nicht rauchen und vermeiden Sie jeden glühenden Körper in der Nähe!
• Betreiben Sie den Jumpstarter nicht in geschlossenen
Räumen wie dem Frachtraum eines Benzin-Motorschiffes.
• Betreiben Sie den Jumpstarter nicht in der Nähe von Propan-Behältern.
• Die Klemmen des Jumpstarters müssen gemäß der Polari-
täten der Fahrzeuge angeschlossen werden :
• Positive (+) rote Klemme des
(+) roten Pol der Fahrzeugbatterie.
• Negative (-) schwarze Klemme des EJS-260 an den negativen (-) schwarzen Pol der Fahrzeugbatterie. Eine Umkehrung der Verpolung kann den Jumpstarter beschädigen!
HINWEIS :
Um die besten Leistungen bei extremer Kälte zu erhalten, lagern Sie den Jumpstarter bitte geschützt an einem temperierten
Ort und vermeiden Minusgrade.
EJS-260
an den positiven
BRANDGEFAHR!
• Nicht zerschlagen.
• Nicht gewaltsam öffnen.
• Die Klemmen niemals in Kontakt bringen oder sie mit Hilfe
eines Metallstücks oder eines Leiters in Kontakt bringen.
Dies kann den Jumpstarter beschädigen oder eine Gefahr
schaffen.
• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch immer den Stecker der
Klemmen.
• Lagern Sie den EJS-260 niemals mit an das Gerät angeschlossenen Klemmen.
• Der Jumpstarter ist nur für den sehr kurzen, sofortigen
Gebrauch konzipiert. Machen Sie keine Startversuche von
mehr als 3 Sekunden auf einmal. Durch den Gebrauch von
mehr als 3 Sekunden kann der Jumpstarter beschädigt
werden. Warten Sie zwischen jedem Startversuch 1 Minute.
ACHTUNG
Betriebstemperatur. Keinen Betriebstemperaturen von
+60°C oder unter 0°C aussetzen. Der Gebrauch des EJS-260
oberhalb oder unterhalb dieser Temperaturen könnte die
Kapazität der internen Batterie des Jumpstarters verringern
und die Lebensdauer der Batterie verkürzen.
Personen (vor allem Kinder), die nicht über Kenntnisse oder über ausreichende Erfahrung mit der Starthilfe verfügen oder die
eine körperliche, geistige oder sensorische Behinderung haben, dürfen das Gerät nur unter der Aufsicht einer verantwortlichen
Person benutzen, die die Sicherheit gewährleistet. Kinder müssen unter Aufsicht bleiben und dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3) PRODUKTBESCHREIBUNG
➒➓
➑
➏➐
➋➌➍➎
4
➊
➊ LED Taschenlampe
➋ 12 DC Eingang
➌ LED Ladezustandsanzeige
➍ USB Ausgang
➎ 12V DC Ausgang
➏ Ein/Aus Schalter
➐ USB Ausgang
➑ Starthilfebuchse
➒ Arbeitslicht
➓ Warnleuchte
GebrauchsanweisungABSAAR
4) BESCHREIBUNGEN UND LED-ANZEIGEN
Beschreibung
und Anzeige
der Power-Taste
“Power”
Sonstiges
Anzeige des
Ladezustands der
internen Batterie.
Beschreibung des
Ladefortschritts
beim Auaden
der interne
Batterie de
EJS-260
Beschreibung
der verschiedenen
Ladezustände
der internen
Batterie des
EJS-260
Lichtmodi
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter
(6)
, die LED-Anzeige
(3)
zeigt den Ladezustand der internen
Batterie an. Während des Ladevorgangs schalten sich die Dioden ein und blinken eine nach
der anderen, bis eine vollständige Auadung angezeigt wird indem alle Dioden leuchten.
Die Dioden
(3)
zeigen den Ladezustand der internen Batterie je nach der Spannung
der internen Batterie an.
0%-25%LED Nr.1 blinkt
25%-50%LED Nr.1 und Nr.2 blinken
50%-75%LED Nr.1, Nr.2 und Nr.3 blinken
75%-99%LED Nr. 1, Nr.2, Nr.3 und Nr.4 blinken
100 % (Ende der Auadung)Alle Dioden sind fest eingeschaltet
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter
der internen Batterie an und schaltet sich automatisch nach 30 Sekunden ab
wenn keine Auadung
(6)
, die LED-Anzeige
(3)
zeigt den Ladezustand
100%-75%Alle Dioden leuchten.
75%-50%LED Nr. 1, Nr. 2 und Nr. 3 leuchten
50%-25%LED Nr. 1 und Nr. 2 leuchten
25%-1%LED Nr.1 leuchtet
1%- 0%LED Nr. 1 blinkt
0%Alle LEDs sind aus
Drücken Sie einmal den Ein/Ausschalter
zweites Mal um das Arbeitslicht
Drücken Sie erneut, um die Warnleuchte
um die Warnleuchte blinken zu lassen
Drücken Sie erneut, um die LED Taschenlampe
um den Stroboskopmodus zu aktivieren.
Erneutes Drücken schaltet den EJS-260 aus.
Der EJS-260 kann jederzeit ausgeschaltet werden indem der Ein/Ausschalter
(6)
um den EJS-260 einzuschalten, drücken Sie ein
(9)
einzuschalten
(10)
zu aktivieren, drücken Sie ein zweites Mal
(1)
zu aktivieren und ein weiteres Mal
(6)
länger als drei Sekunden gedrückt wird.
5) VERFAHREN FÜR DEN GEBRAUCH DER STARTHILFE
• Stellen Sie sicher dass die EJS-260 vollständig geladen ist
• Verbinden sie die rote Polzange mit dem Pluspol und die schwarze Polzange mit dem Minuspol Autobatterie
• Stecken Sie die Starthilfekabel in die Buchse
(8)
• Starten S ie das Fahrzeu g (Der Startversuch darf maximal 5 Sekunden dauern, danach muss für 60 Sekunden gewartet werden
damit die Batterie abkühlen kann)
• Entfernen Sie das Starthilfekabel aus der Starthilfebuchse
(8)
• Entfernen Sie die Polzangen von der Batterie
• Laden Sie den EJS-260 vollständig auf.
5
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.