Gracias por elegir a 3M ..............................................................................................................................41
Información de seguridad
Uso específico .............................................................................................................................................44
Guarde estas instrucciones...........................................................................................................................44
Instalar o reemplazar baterías .....................................................................................................................46
Guarde sus materiales de empaque ............................................................................................................47
¿Qué viene ahora? ......................................................................................................................................47
Descripción del producto
Beneficios del producto...............................................................................................................................48
Características de la máquina .....................................................................................................................48
Lista de identificación de las piezas ...........................................................................................................49
Conexiones terminales del proyector .........................................................................................................50
Panel de control .........................................................................................................................................50
Conexiones de cables...................................................................................................................................50
Configuración del Sistema de medios digitales serie 700...........................................................................51
Funciones del control remoto .....................................................................................................................52
Notas del control remoto .............................................................................................................................53
Tamaño de imagen (Distancia del proyector a la pantalla) ........................................................................54
Inicio del proyector......................................................................................................................................54
Modo “En espera” ......................................................................................................................................55
Menú de navegación....................................................................................................................................55
Solución de problemas
Mensajes de error.........................................................................................................................................64
Reemplazar la lámpara del proyector .........................................................................................................68
Vista inferior del Sistema de medios digitales serie 700 de 3M™ ............................................................68
Especificaciones
Otros cuidados .............................................................................................................................................70
Cuidado de la parte interior del proyector ..................................................................................................70
ESPAÑOL
Cuidado de las lentes ..................................................................................................................................70
Cuidado del gabinete y del control remoto ................................................................................................70
Gracias por elegir el equipo de 3M. Este producto ha sido producido conforme a las normas de seguridad y
calidad de 3M para proveer un uso constante y sin problemas en los próximos años.
Para proporcionar un rendimiento óptimo, tenga a bien seguir cuidadosamente las instrucciones de
funcionamiento. Esperamos que usted disfrute, al usar este producto de alto rendimiento en su hogar, en
reuniones, presentaciones y sesiones de entrenamiento.
Antes de utilizar el Sistema de medios digitales 3M™ serie 700 es indispensable que lea, comprenda y siga toda
la información de seguridad incuida en estas instrucciones. Conserve estas instrucciones como referencia futura.
Los proyectores multimedia de 3M™ están diseñados para funcionar en un entorno común de oficina normal y
en el hogar.
• 16° a 29°C (60° a 85°F)
ESPAÑOL
• 10-80% RH (sin condensación)
• 0-1828 m (0-6000 pies) sobre el nivel del mar
El medio ambiente del ámbito operativo debe estar libre de humo, grasa, aceite y otros contaminantes en el aire
que puedan afectar el funcionamiento o el rendimiento del proyector.
El uso de este producto en condiciones adversas anulará la garantía del producto.
Explicación de las palabras y de los símbolos de advertencia en las etiquetas de
seguridad y en las instrucciones
ADVERTENCIA:
PRECAUCIÓN:
Indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita,
podría causar muerte o lesiones graves y/o daños en los objetos.
Indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita,
podría causaren lesiones leves o moderadas y/o daños en los objetos.
Advertencia: Superficie caliente – Lámpara de alta temperatura
Precaución: Superficie caliente – Lámpara de alta temperatura
• Para reducir el riesgo asociado a la exposición al voltaje peligroso:
- No retire ningún otro tornillo que no sean los especificados en las instrucciones de reemplazo de la
lámpara.
• Para reducir el riesgo asociado a la exposición al voltaje peligroso:
- No ponga este proyector en marcha en ambientes húmedos o al aire libre.
- No modifique el proyector ni el cable de alimentación.
- No intente efectuar el mantenimiento del proyector; aparte del cartucho de la lámpara el proyector no
contiene piezas que el usuario pueda reparar.
- Contacte a un proveedor de servicios autorizado de 3M para realizar el mantenimiento.
- Desconecte el cable de alimentación cuando el proyector no está en uso, durante el reemplazo de la
lámpara y en la limpieza.
- No permita que agua u otros líquidos entren en el proyector.
• Para reducir el riesgo asociado a la exposición al voltaje peligroso y/o a incendio:
- Reemplace el cable de alimentación si estuviera dañado.
- Contacte a un proveedor de servicios autorizado de 3M si el proyector se daña.
- Utilice un cable de prolongación con descarga a tierra con una potencia igual que la del proyector,
como mínimo.
- Conecte este proyector a un tomacorriente con descarga a tierra.
• Para reducir el riesgo asociado con la superficie caliente del cartucho de la lámpara:
- Desenchufe el proyector de un tomacorriente y deje que la lámpara se enfríe durante 60 minutos
antes de reemplazar la lámpara.
• Para reducir el riesgo asociado con ahogos:
- Mantenga la batería y la cubierta de la batería fuera del alcance de los niños y animales domésticos.
• Para reducir el riesgo asociado con la contaminación ambiental por el mercurio:
Hg: La lámpara contiene mercurio. No la arroje a la basura. Elimínela de acuerdo con las leyes locales, estatales o federales.
Visite www.lamprecycle.org o llame al 1-800-328-1371.
• Para reducir el riesgo asociado a los peligros relacionados con la ruptura de la lámpara:
En caso de ruptura de la lámpara, comuníquese con un proveedor de servicio técnico autorizado de
3M. No intente realizar la reparación en caso de ruptura de la lámpara.
- Lávese bien las manos si estuvo en contacto con residuos de la lámpara rota .
ventile el área donde se haya roto la lámpara. La lámpara funciona a temperatura elevada.
• Para reducir el riesgo asociado con voltaje peligroso, y/o impacto, y/o desconexión, y/o luz visible intensa:
- No utilice este proyector cerca de niños que están solos.
• Para reducir el riesgo vinculado a filos, fallas de lámpara prematuras o exposición al mercurio:
- Siempre trate con cuidado el módulo de la lámpara frágil.
- Reemplace el módulo de la lámpara cuando aparezca el mensaje de reemplazo.
- Nunca reemplace el módulo de la lámpara con un módulo de lámpara usado.
• Para reducir el riesgo asociado a la exposición a la luz visible intensa:
- Evite mirar directamente la lente del proyector mientras la lámpara está encendida.
• Para reducir el riesgo asociado con el golpe producido por la caída del proyector:
- Utilice sólo el equipo de hardware de instalación para pared/techo de 3M si desea realizar la instalación en techo o pared.
- La instalación del equipo para pared/techo de 3M debe ser realizado por un personal calificado única-
ESPAÑOL
mente.
- Siga rigurosamente las instrucciones específicas de instalación cuando instale el equipo para pared/techo de 3M.
- Siempre ponga la unidad en funcionamiento sobre una superficie pareja, robusta y horizontal.
• Para reducir el riesgo asociado a una explosión, y/o elementos químicos en caso de goteo de la
batería:
- Utilice solamente con batería tipo AAA.
- Oriente los terminales positivo (+) y negativo (-) de la batería de acuerdo con las marcas señaladas en
el control remoto.
- No deje la batería en el remoto durante un período prolongado.
No caliente, desarme, ponga en cortocircuito, recargue o exponga las baterías al fuego o a altas temperaturas
- No deje las baterías sueltas en la cartera o monedero.
- Evite el contacto con los ojos y la piel en caso de pérdida de la batería.
- No mezcle baterías nuevas y usadas.
• Para reducir el riesgo asociado con desconexión repentina y/o impacto:
- Coloque el cable de alimentación y el cable de datos de manera que no presenten ningún obstáculo.
• Para reducir el riesgo asociado con la contaminación ambiental debido a los elementos químicos de las baterías:
- Elimine las baterías agotadas según las leyes federales, estatales y locales.
USO ESPECÍFICO
Antes de poner la máquina en funcionamiento, sírvase leer completamente el manual. El DMS 700 de 3M™ ha
sido diseñado, construido y probado para uso en el interior, usando lámparas de marca 3M™, equipos de montaje
de techo de marca 3M™ y voltajes locales nominales. El uso de otras lámparas de reemplazo, la operación en
interiores o voltajes diferentes, no han sido probados y podrían dañar al proyector o al equipo periférico y/o crear
condiciones operativas poco seguras.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
La información incluida en este manual le servirá para hacer funcionar y conservar su Sistema de medios
digitales serie 700 de 3M.
Este producto estará libre de fallas en el material y en la manufactura por el lapso de un año desde la fecha de
compra. 3M NO HACE OTRAS GARANTÍAS INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
Si este producto presentara fallas durante el período de garantía anteriormente mencionado, su recurso exclusivo
será, a discreción de 3M, reemplazar o reparar el producto de 3M o reembolsar el precio de compra del mismo.
Excepto en casos donde la ley lo prohíbe, 3M no será responsable ante pérdidas o daños indirectos, especiales,
incidentales o derivados que surjan de este producto de 3M, independientemente de la teoría legal valedera.
Para obtener el servicio de la garantía afuera de EE.UU., comunique en forma inmediata cualquier defecto del
producto al distribuidor respectivo. Para obtener servicio de reparación o garantía, en EE.UU. llame al 1-800328-1371.
La garantía para las lámparas incluidas como equipo original en los proyectores es para piezas solamente y estará
en efectividad durante un período de 90 días contados a partir de la fecha de la compra del proyector, o 180 horas
de utilización de la lámpara, lo que ocurra primero.
ESPAÑOL
Importante: La garantía de arriba quedará nula si el cliente no opera el producto de acuerdo a las instrucciones
escritas de 3M. Esta garantía le otorga derechos legales específicos ya que el cliente puede tener otros derechos
que varían de estado a estado.
AVISOS REGULATORIOS
DECLARACIÓN DE LA FCC; CLASE A: Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza conforme al manual de instrucciones, puede provocar
interferencias en las comunicaciones de radio. Se lo ha probado y ha demostrado cumplir con los límites
para un dispositivo informático de clase “A”, en conformidad con la subsección B de la sección 15 de las
Reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones), las cuales están destinadas a suministrar una
protección adecuada contra dicha interferencia al operar en un ambiente comercial. La operación de este
equipo en una área residencial probablemente cause interferencia, en cuyo caso el usuario, por su propia
cuenta, deberá tomar las medidas correspondientes para corregir la interferencia.
DECLARACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA
• Esta máquina ha sido probada según la 89/336/EEC (Comunidad Económica Europea) para EMC
(Compatibilidad electro magnética) y cumple con estos requisitos.
• This machine was tested against the 73/23/EEC (European Economic Community) for LVD (Low
Voltage Directive) and fulfills these requirements.
This product is compliant with EU Directive 2002/95/EC (Restriction of Hazardous Substances in Electrical and
Electronic Equipment), as amended by Commission Decision 2005/618/EC on maximum concentration values.
This product is compliant with EU Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
El Sistema de medios digitales serie 700 de 3M™ viene con los cables necesarios requeridos para las conexiones
de VCR, computadora de escritorio o portátil. Desempaque cuidadosamente y verifique que tiene todos los
elementos que se muestran más abajo en la Figura 1-1. Si falta alguno de estos elementos, contáctese con la
tienda en que lo compró.
ESPAÑOL
Nota: Un conjunto de cables para conexión a Apple Macintosh está disponible como opción.
La caja de envío contiene los siguientes elementos ilustrados en la Figura 1-1. Si falta alguno de estos elementos,
contáctese con la tienda en que lo compró.
1.Sistema de medios digitales 700
2.Transmisor de control remoto (se incluyen
baterías de tipo AAA)
3.Cable VGA 1.8M 15-MAIL
4.Cable para audio (mini jack RCA)
5.Conjunto de cable eléctrico
6.Cable de S-vídeo
7.Componentes de cables de vídeo
8.Guía para el operador
Accesorios opcionales
1. Cable HDMI
2. Cable RS232
Instalar o reemplazar baterías
Empuje la cubierta y deslícela para abrirla.
Instale dos baterías AAA cuidando las
polaridades, luego cierre la cubierta.
Conserve la caja de envío y los materiales de embalaje en caso de que el Sistema de medios digitales serie 700
debiera enviarse a un Centro de reparaciones de 3M. Use el material de empaque para proteger al proyector.
¿Qué viene ahora?
Dedique unos minutos a revisar la Sección 2 para conocer bien las características de la máquina Sistema de
medios digitales serie 700 y luego pase a la Sección 3 para configurar el proyector.
Esperamos que disfrute al usar este producto de alto rendimiento en sus reuniones, presentaciones y sesiones de
entrenamiento. Este producto ha sido fabricado conforme a las más altas normas de seguridad y calidad de 3M
para asegurar un uso constante y sin problemas para los próximos años.
El Sistema de medios digitales serie 700 de 3M™está diseñado para satosfacer las necesidades de los usuarios
domésticos y comerciales. Esta unidad de fácil uso emplea las poderosas características de la tecnología de punta
Vikuiti™ Proyección Super Primer Plano (SCP).
ESPAÑOL
SCP le permite un uso total del espacio disponible para proyectar una gran imagen de alta calidad. La unidad
viene equipada con sistema superior de sonido que incluye un sub-woofer incorporado. El Sistema de medios
digitales serie 700 también incluye un lector de medios USB que le brinda la opción de compartir los archivos y
las presentaciones sin necesidad de tener una computadora conectada.
Características de la máquina
El Sistema de medios digitales serie 700 integra la lámpara de metal halógeno y la tecnología del Procesador de
luz digital (DLP, por su sigla en inglés). Acepta la entrada de una computadora y/o fuentes de video y proyecta
una imagen súper-brillante.
El Sistema de medios digitales serie 700 ofrece las siguientes funciones:
1.Un sistema de proyección de un panel 0.7” XGA
2.Proyección Super Primer Plano (SCP)
3.Compatibilidad con VGA/SVGA/XGA/SXGA/MAC PC
4.NTSC/PAL/SECAM/Compuesto/S-vídeo/Componente (YpbPr/YCbCr)/SDTV (480i,576i,)/\
EDTV(480p,576p)/HDTV (720p y 1080i) compatibilidad de vídeo
• Capacidad para presentar en pantalla de 16.7 millones de colores
5.Proporción de alto contraste con un mínimo de 1500:1
6.Sincronización automática de imagen (rastreo automático /frecuencia / ajuste de posición / detectar fuente
/detectar fase)
7.Guarda automáticamente las configuraciones del usuario.
8.Menú en pantalla en 8 idiomas (inglés, francés, alemán, español, italiano, japonés, chino tradicional y chino
simplificado)
9.Parlantes integrados del sistema de audio 5.1 (Sistema de medios digitales serie 710)
10.Temporizador para auto protección en caso de re-encendido en caliente de la lámpara compacta P-VIP
11.Flash drive (memoria externa) compatible con el puerto USB
12.Reproductor de DVD (Sistema de medios digitales serie 710))
•No deje caer ni exponga a impactos el control remoto.
•No moje el control remoto ni lo coloque sobre objetos mojados. Hacer esto causará mal funcionamiento.
•Quite las baterías del control remoto y guárdelas en un lugar seguro si no piensa usar el control remoto por un
tiempo largo.
•Reemplace las baterías cuando el control remoto comienza a funcionar mal.
•Cuando una luz fuerte tal como la luz solar directa o la luz de un rango extremo (tal como la de un inversor
de fase de lámpara fluorescente) toca el sensor remoto del proyector, puede causar un mal funcionamiento.
Ajuste la dirección del proyector para que la luz directa no llegue al sensor remoto del proyector.
•El control remoto trabaja con el sensor remoto del proyector.
•El rango del sensor remoto es de 3 metros con un rango de 60 grados (30 grados a la izquierda y a la derecha
del sensor remoto). También puede estar disponible una señal remota reflejada en la pantalla.
•Puesto que el control remoto usa luz infrarroja para mandar señales al proyector (LED Clase 1), asegúrese
de usar el control remoto en un área libre de obstáculos que podrían bloquear la señal de salida del control
remoto al proyector.
Cuando el proyector no esté en uso, colóquelo en modo en espera (standby).
1.Presione el botón Power (Corriente)en el Control remoto.
2.La lámpara se apagará y el LED azul se iluminará.
Nota:El motor del ventilador continuará funcionando por unos pocos minutos hasta que el proyector se
enfríe; luego el ventilador se apagará.
Inicio
1. Presione nuevamente el botón Standby (espera) en el Control remoto para iluminar la lámpara y proyectar una
imagen en la pantalla.
Bajar energía del proyector
1.Presione el botón en el Control remoto para colocar el proyector en el modo Standby (el LED rojo y el azul
se iluminan).
2.Espere hasta que el motor del ventilador en enfriamiento se detenga y el LED rojo de la lámpara se apague.
ESPAÑOL
Nota: Apagar la corriente principal antes que el ventilador se haya detenido, acortará la vida útil de la lám
para de proyección.
3.Presione el interruptor principal en el panel de control para desconectar.
4.Apague la corriente de sus dispositivos de entrada.
5.Para transportar el proyector, desconecte todos los cables eléctricos de conexión.
-
Menú de navegación
La mayoría de los ajustes y arreglos están disponibles en el menú principal y en los sub-menús. Para visualizar y
explorar el menú, presione el botón del teclado del menú del proyector en el botón Menú de la unidad o del control
remoto. Use los botones en forma de flecha del Menú del teclado o la perilla de dirección para moverse a través del
menú. Haga clic en el botón Enter para modificar un elemento del menú.
Modifique el elemento del menú mediante el menú del teclado numérico o teclado de dirección y luego haga clic en
Enter para regresar a la navegación del menú.
ContrasteAjusta en la imagen el grado de diferencia entre oscuro y claro. Cuanto más alto es el valor,
ColorAjusta la intensidad del color en la imagen.
TinteAjusta el equilibro de rojo a verde necesario para una representación realista de las señales de
AgudezaAjusta la imagen para hacerla parecer más aguda o más suave. (A valores más altos, cambiarán
Mejora de
detalles
Posición
Los modos de imagen se proveen para que
el usuario pueda simplemente optimizar la
configuración de la imagen del proyector
para adaptar a su tipo de programa:
1) TV
2) Negocios
3) Cinema
4) Deportes
Ajusta el brillo de la imagen. A mayor potencia, imagen más brillante. A menor potencia,
imagen más oscura.
más grande es el contraste.
vídeo.
Si la entrada es NSTC es que el tinte/matiz está activo
Si la entrada es Pal es que el tinte/matiz está inactivo
Para todos las otras entradas de componentes el tinte/matiz está activo
a Mejora de detalles)
Hace aparecer los detalles de la imagen:
Ajusta la posición vertical y horizontal en la imagen proyectada. Sólo VGA, DVI-D – y DVI-A
está activo
Los valores de ajuste del color cambiarán, pero
el usuario ajustará las configuraciones de color
relativas a los Modos de imagen.
Cambio de modos de imagen
SobreexploraciónLa sobreexploración ajusta el monto del recorte de los límites de la imagen. (On/
Off) (encendido / apagado)
Cambie overscan de 90 a 100 percentiles (en incrementos de 1 grado)
Modo NSTC
(Negro - Nivel)
Modo HDMI
FaseEsta función permite al usuario ajustar la fase del reloj para reducir la distorsión de
Frecuencia
HQV
3D NR
CODEC NR
BLOCK NR
ReiniciarReinicia los valores sólo en este sub-menú
Nivel pedestal negro
1) 0 IRE Pal, NSTC-JP
2) 7.5 IRE NSTC
S-Video y Composite determinarán automáticamente el nivel de negro entre 0 IRE
para Pal y 7.5 IRE para NSTC.
1) HDMI (nivel de negro ajustado desde 16-240)
2) DVI (nivel de negro ajustado desde 0-255)
la imagen.
Ajusta el ancho horizontal de la imagen
Enciende y apaga el procesador de vídeo HQV
Ajusta la cantidad de reducción de ruido temporal en el sistema.
Ajusta el monto del reducción del ruido mosquito y MPEG en el sistema
Enciende o apaga el block MPEG de reducción de sonido
58
Tabla 2: Descripción de la función avanzada Sub menú
VolumenPermite al usuario ajustar el volumen de 0 a 50. En 0 el sonido enmudece automáticamente.
BajoPermite al usuario ajustar los bajos de 0 a 10.
Agudos
(tiple)
MudoPara que el usuario conecte o desconecte el sonido.
Modo
audio
Retardo de
audio
Subwoofer
Permite al usuario ajustar los agudos (tiple) de 0 a 10.
Permite al usuario cambiar el Modo audio:
1) Estéreo
2) Dolby Digital
3) ProLogic II
4) Sala de concierto
5) Estadio
Ajusta el tiempo de demora en audio (un tope de T2 de demora)
Permite al usuario ajustar la ganancia del subwoofer de 0 a 10.
Tabla 5: Speaker (Altavoz) Despliega la descripción del sub menú
IdiomaPermite al usuario seleccionar el Menú idioma:
1) Inglés6) Portugés
2) Francés7) Japonés
3) Español8) Mandarín tradicional
4) Alemán9) Mandarín simplificado
5) Italiano
DormirDisminuye la entrada de energía en:
1) 5 mins5) 30 mins
2) 10 mins6) 45 mins
3) 15 mins7) 60 mins
4) 20 mins
Clave - H Clave de ajuste horizontal (± 30)
Clave - VClave de ajuste vertical (± 40)
Reiniciar horas lámpara Reinicia el indicador de estado en horas de la lámpara en la ventana de estado.
Modo lámpara1) Normal
2) Económico
Modo ventilador3) Normal
4) Alto
Modo proyecciónEl proyector puede instalarse en el techo o detrás de una pantalla
1) Proyección frontal 3) Proyección frontal desde el techo
2) Proyección posterior 4) Proyección posterior desde el techo
Reiniciación pre-
determinada en fábrica
ReiniciarReinicia los valores sólo en este sub-menú
Reinicia todos los artículos del menú según configuraciones predeterminadas de
fábrica.
62
Tabla 6: Descripción de la función Setup (configurar) del sub menú
Cuando la unidad está encendida (ON), mensajes como los que se muestra abajo pueden aparecer en pantalla.
Cuando tales mensajes aparecen en la pantalla, sírvase responderlos como se indica más abajo. Si el mismo
mensaje vuelve a aparecer después de hecho lo que se indica, por favor contacte a su distribuidor o compañía de
servicios.
ESPAÑOL
MensajeDescripción
CAMBIE LA LÁMPARA, DESPUÉS
DE REEMPLAZARLA REINICIE EL
INDICADOR DE HORAS LÁMPARA.
(*1)
CAMBIE LA LÁMPARA, DESPUÉS
DE CAMBIAR LA LÁMPARA
REINICIE EL INDICADOR DE
HORAS LÁMPARA. (*1) LA
CORRIENTE SE DESCONECTARÁ
DESPUÉS DE ** hr. (*1)
CAMBIE LA LÁMPARA, DESPUÉS
DE CAMBIAR LA LÁMPARA
REINICIE EL INDICADOR DE
HORAS LÁMPARA. LA CORRIENTE
SE CORTARÁ DESPUÉS DE 0 hr.
LA FALTA DE ENTRADA SE
DETECTA PORQUE ***
EL SINCRONIZADOR ESTÁ FUERA
DE ALCANCE DE ***FH ***kHz
***FV **Hz
COMPRUEBE LA CORRIENTE DE
AIRE
El uso de la lámpara se aproxima a las 2000 horas. (*2) Se recomienda
tener preparada una nueva lámpara y hacer el cambio con anticipación.
Después de cambiarla asegúrese de reiniciar el indicador de horas
lámpara.
El uso de la lámpara se aproxima a las 2000 horas. (*2) Se recomienda
un cambio de lámpara dentro de las ** horas. Cuando el uso de la
lámpara alcanza las 2000 horas, automáticamente la corriente se
CORTARÁ. Por favor, cambie la lámpara consultando la Sección
“Mantenimiento” de este manual. Después de cambiarla asegúrese de
reiniciar el indicador de horas lámpara.
Cuando la lámpara alcanza las 2000 horas (*2), automáticamente la
corriente se CORTARÁ. Por favor, corte inmediatamente la corriente
eléctrica, y cambie la lámpara consultando la sección “Lámpara” de
este manual. Después de cambiarla asegúrese de reiniciar el indicador
de horas lámpara.
No hay señal de entrada. Compruebe la conexión de la señal de entrada
y el estado de la fuente de la señal.
El largo de onda horizontal o vertical de la señal entrante está fuera
de los parámetros de respuesta de esta unidad. Sírvase confirmar las
especificaciones para esta unidad o las especificaciones de la fuente de
señal.
La temperatura de la parte interna se está levantando. Por favor apague
la unidad y déjela enfriar por lo menos durante 20 minutos. Después de
haber confirmado los siguientes pasos, encienda nuevamente la unidad.
• ¿Hay algún bloqueo en la apertura del pasaje de aire?
• ¿Está sucio el filtro de aire?
• ¿Excede los 35°C la temperatura exterior?
NOTA
(*1) • Aunque este mensaje desaparecerá automáticamente luego de 3 minutos, volverá a aparecer siempre que se
encienda la unidad.
(*2) • Las lámparas tienen una vida útil limitada. Las lámparas se caracterizan por el hecho de que después de
varias horas de uso, ya no se encenderán más, se desgastarán o se romperán. Esta unidad está equipada con una
función automática de apagado, de manera tal que se apagará cuando la lámpara haya alcanzado las 2.000 horas
de uso.
ATENCIÓN • Cuando la parte interior se recalienta, por razones de seguridad, la corriente se corta
automáticamente y el indicador de lámparas también puede apagarse. En ese caso, oprima “•” (Apagar corriente)
al costado del interruptor principal y espere por lo menos 45 minutos. Luego que la unidad se ha enfriado lo
suficiente, confirme el estado de interconexión de la lámpara y de la cubierta de la lámpara, y luego conecte la
corriente nuevamente.
Los relampagueos y destellos del indicador de corriente eléctrica, el indicador de la lámpara y el indicador de
temperatura tienen los significados que se describen en tabla de abajo. Sírvase responder de acuerdo con las
instrucciones dentro de la tabla. Si la misma indicación aparece después de hacer lo indicado, o si aparece una
indicación que no sea la siguiente, contacte a su distribuidor o compañía de servicios.
Qué indican los destellos de las lámparas indicadoras
Indicador de
corriente
Relampagueo en
naranja
Indicador
de lámpara
Indicador de
temperaturaDescripción
ApagadoApagadoLa unidad está en estado de espera. Por favor
consulte la sección “Power ON/OFF (Encendido/
Apagado)” de este manual.
Destello en verdeApagadoApagadoLa unidad se está calentando. Por favor espere.
Relampagueo en
verde
ApagadoApagadoLa unidad se encuentra en estado ON (encendido).
Pueden ejecutarse las operaciones usuales.
ESPAÑOL
Relampagueo en
ApagadoApagadoLa unidad se está enfriando. Por favor espere.
naranja
Parpadeo en rojo La unidad se está enfriando. Se ha detectado un
error. Espere hasta que el indicador de corriente
haya dejado de destellar y luego ejecute la medida
adecuada de respuesta usando las descripciones de
los pasos de abajo como referencia.
Relampagueo o
parpadeo en rojo
Relampagueo
en rojo
ApagadoLa lámpara del proyector no ha sido ajustada
correctamente (interconectada), la lámpara del
proyector no se enciende, y/o hay una posibilidad
que la parte interior se haya calentado. Apague la
corriente y espere al menos 20 minutos. Luego que
la unidad se ha enfriado lo suficiente, confirme
los siguientes ítems, y luego conecte la corriente
nuevamente. Si aparece la misma indicación,
cambie la lámpara.
• ¿Hay algún bloqueo en la apertura del pasaje de
aire?
ApagadoLa cubierta de la lámpara no ha sido ajustada
rojo
ApagadoParpadeo en
rojo
ApagadoRelampagueo
en rojo
correctamente (interconectada). Apague la corriente
y espere al menos 45 minutos. Luego que la unidad
se ha enfriado lo suficiente, confirme el estado de
interconexión de la lámpara y de la cubierta de la
lámpara, y luego conecte la corriente nuevamente.
El ventilador de enfriamiento no está funcionando.
Apague la corriente y espere al menos 20 minutos.
Luego que la unidad se ha enfriado lo suficiente,
confirme los siguientes ítems, y luego conecte la
corriente nuevamente.
• ¿Hay materia extraña atrapada en el ventilador de
enfriamiento?
Hay una posibilidad que la parte interior se haya
calentado. Apague la corriente y espere al menos
20 minutos. Luego que la unidad se ha enfriado lo
suficiente, confirme los siguientes ítems, y luego
conecte la corriente nuevamente.
• ¿Hay algún bloqueo en la abertura del pasaje de
aire?
• ¿Está sucio el filtro de aire?
• ¿Excede la temperatura exterior los 35°C?
Relampagueo en
verde
Relampagueo en
verde
ApagadoParpadeo
alternativo en
el rojo
ApagadoParpadeo
simultáneo en
rojo
Hay una posibilidad que la parte interior se haya
enfriado demasiado. Por favor use la unidad dentro
de los parámetros de temperatura para su uso (0°C
a 35°C). Luego del tratamiento vuelva a conectar la
corriente (Power en ON).
Se debe limpiar el filtro de aire o bien no está
puesto el filtro. Por favor, inmediatamente corte la
corriente eléctrica, y limpie o cambie el filtro de
aire consultando la sección “Filtro de aire” de este
manual. Después de limpiar o cambiar el filtro de
aire, asegúrese de reiniciar el indicador de horas del
filtro. Después del tratamiento, vuelva a colocar la
corriente en ON.
Antes de solicitar reparación, tenga a bien hacer una comprobación conforme al siguiente cuadro. Si la situación
no puede ser corregida, contacte a su proveedor.
ProblemaMotivo/Solución
La fuente principal de alimentación de corriente no está encendida.
Conecte la corriente principal.
El cable de alimentación de energía no está enchufado.
Conecte correctamente el cable de electricidad.
No se enciende en ON.
No hay salida de sonido ni de
imagen.
La fuente principal de alimentación ha sido interrumpida durante la
operación, tal vez por un corte de energía, (apagón) etc.
Asegúrese de presionar “O” (corriente apagada) al costado del interruptor
principal y déjelo en OFF por lo menos durante 20 minutos. Después que
la unidad se ha enfriado lo suficiente, encienda la corriente eléctrica.
Las configuraciones de conversión de entrada son incompatibles.
Seleccione la señal de entrada y corrija los valores de conversión.
No hay señal de entrada.
Conecte correctamente los cables de conexión.
El cableado eléctrico para esta unidad no está conectado correctamente.
ESPAÑOL
Las imágenes están en pantalla,
pero no se escuchan sonidos.
Se escuchan los sonidos pero no
están las imágenes en pantalla.
No puede reproducir DVD.
Conecte correctamente los cables de conexión.
La configuración del volumen ha sido determinada (o ajustado en) un
nivel extremadamente bajo.
Ajuste el configuración de VOLUMEN a un nivel más alto.
El modo MUTE (MUDO) es la configuración actual.
Haga clic en el botón MUTE (Mudo) para salir (cambiar) del modo
MUDO.
El cableado eléctrico para esta unidad no está conectado correctamente.
Conecte correctamente los cables de conexión.
La configuración de brillo ha sido determinada (o ajustada en) en un nivel
extremadamente bajo.
Ajuste la configuración BRILLO a un nivel más alto.
La tapa de las lentes no ha sido quitada.
Quite la tapa de las lentes.
Asegúrese que el LED indicador del reproductor de DVD esté encendido.
Confirme que el disco sea una edición original.
Expulse el disco y reprodúzcalo nuevamente.
Presione el botón “Menu” mientras el proyector está detectando la fuente,
luego presione el botón “Enter” para reiniciar el reproductor DVD.
Cuando el tiempo total de trabajo de la lámpara se acumula y sobrepasa las 2000 horas, aparecerá un mensaje
(OSD = on screen display) en la pantalla recomendando que reemplace la lámpara. Contacte a un centro de
servicios para reemplazar la lámpara tan pronto como sea posible, o consulte las siguientes instrucciones para
reemplazarla usted mismo.
ESPAÑOL
Cómo reemplazar la lámpara:
1.Apague el proyector presionando el botón "encendido" en la parte superior de la unidad.
2.Deje enfriar al proyector por lo menos durante una hora.
3.Desconecte la energía y desenchufe el cable de alimentación.
4.Afloje dos tornillos en la cubierta de la lámpara y quite la cubierta de la lámpara.
5.Afloje el tornillo en el módulo de la lámpara. Quite el módulo de la lámpara jalando la manija.
6.Inserte un nuevo módulo de lámpara en el casquillo para lámparas: asegúrese que quede en posición.
7.Invierta los pasos 4 y 5.
8.Asegúrese que la cubierta de la lámpara esté firmemente asegurada y a nivel con la parte inferior de la
unidad. La unidad no funcionará con la cubierta mal instalada.
9.Reinicie el temporizador de la lámpara.
Vista inferior del Sistema de medios digitales serie 700 de 3M™
Nota: Estas especificaciones están sujetas a cambio sin aviso previo.
Optical
Resolution:Native, True XGA (1024 x 768)
Imager:One panel 0.7" DLP projection system
Aspect Ratio:4:3 native and 16:9 supported
Colors:16.7 million true colors (24 bit)
Brightness:1500 ANSI lumens – optimal for Vikuiti™ Super Close Projection
Contrast Ratio:1300:1
Projection lens:Manually adjustable focus, 130% offset, F2.4
Projection Image Size:From 40" to 100"
Digital Zoom:Excellent quality zooming from x4 to x32
Throw Ratio:Vikuiti Super Close Projection Engine
Lamp Power:230W
Lamp Life:2000 hours (avg) at 230W
System Specifications
Video Compatibility:NTSC, PAL, SECAM, SDTV, EDTV, HDTV, HDCP, S-Video,
Component, Composite
PC Compatibility:VGA/SVGA/XGA/SXGA/MAC
Electrical Keystone Correction:Horizontal: +/- 30 degree;
Vertical: +/- 40 degree
Cooling System:4 fans with temperature control circuits
Noise Level:Low sytem acoustic noise level
Operating Temperature:10°C to 35°C
Storage Temperature:-30°C to 65°C
Power Supply:100-240V; 50Hz/60Hz
Safety Regulatory Approvals:UL, cUL, TUV, CB, Japan-S-mark, Mexico NOM
EMC Regulation:FCC Class B, CE Class B, CCC for China
Environmental Regulations:RoHS and WEEE compliant
Power Consumption:288W Max
Para hacer seguro el uso de su proyector, hágalo limpiar e inspeccionar por su proveedor local aproximadamente
una vez cada dos años. Nunca trate de atender el interior de la unidad usted mismo. Hacer esto es peligroso.
Cuidado de las lentes
1.Apague el proyector, y desenchufe el cable eléctrico.
2.Limpie suavemente las lentes con un paño para limpieza de lentes disponible en los comercios. No toque
las lentes directamente con sus manos.
Cuidado del gabinete y del control remoto
1.Apague el proyector, y desenchufe el cable eléctrico.
2.Limpie suavemente con gasa o un paño suave.
Ante suciedad excesiva, remoje un paño suave en agua o limpiador neutro diluido en agua y enjuague
ligeramente después de escurrir bien. Luego, limpie suavemente con un paño suave y seco.
Todo lo dicho, la información técnica, y las recomendaciones relacionadas a los productos de 3M, están
basados en información considerada responsable, pero su exactitud o su integridad no se garantiza.
Usted asume todos los riesgos y responsabilidad asociada con su uso. Cualquier afirmación relacionada
a este producto que no está contenida en las actuales publicaciones de 3M, o cualquier afirmación
contraria contenida en su orden de compra, no tendrá validez a menos que esté expresamente planteada
en un acuerdo escrito firmado por un funcionario autorizado de 3M.
Contacto para soporte técnico:
3M Austin Center3M Canada3M Mexico, S.a. de C.V.3M Europe
Building A145-5N-01P.O. box 5757Apartado Postal 14-139Boulevard de l'Oise
6801 River Place Blvd.London, OntarioMexico, D.F. 0700095006 Cerge Pontoise Cedex
Austin, TX 78726-9000N6A 4TIMexicoFrance
Impreso en un 50% de papel
usado, incluyendo un 10% de
post- consumidor
Impreso en los EE.UU.
@3M 2007
78-6970-9469-2 Rev. C
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.