ZIBRO S3025, S3032, S30XX, SC30XX User Manual

S30xx - SC30xx
2
6
5
3
FIN
4
>
u
1
:
=
y
TR
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
KÄYTTÖOHJE
ISTRUZIONI D’USO
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BRUKSANVISNING
NA
VODILA ZA UPORABO
KULLANIM KILAVUZU
2
24
46
68
90
112
134
156
178
200
222
244
266
Madame, Monsieur,
T
outes nos félicitations pour l’achat de votre climatiseur Zibro. Vous venez d’acquérir un
produit de qualité dont vous pourrez profiter pendant de longues années, à condition de
l’utiliser de façon adéquate.
Pour assurer une durée de vie optimale à votre climatiseur, nous vous invitons à lire d’abord
ce manuel d’installation.
Vous bénéficiez de 2 ans de garantie sur le matériel et les fautes de fabrication.
Nous vous souhaitons de bien profiter de votre climatiseur.
Cordiales salutations,
PVG International b.v.
Service Clients
1. LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
2. EN CAS DE DOUTE, DEMANDEZ CONSEIL À VOTRE DISTRIBUTEUR.
3
68
SOMMAIRE
A. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
B.
C. TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT
D. MANUEL D’UTILISATION
E. UTILISATION AVEC TÉLÉCOMMANDE
F. UTILISATION OPTIMALE
G. RÉGLER L’ORIENTATION DU FLUX D’AIR
H. FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR
I. ENTRETIEN
J. CONSEILS D’UTILISATION
K. RÉSOUDRE LES PANNES
L. CONDITIONS DE GARANTIE
M. SPECIFICATIONS TECHNIQUES
DÉSIGNATION DES PIÈCES
LISEZ CE MANUEL
Ce manuel vous propose de nombreux conseils pour utiliser et entretenir correcte­ment votre climatiseur. Vous trouverez les réponses aux problèmes les plus fréquents dans le chapitre ‘Résoudre les pannes’. En cas de problème, consultez d’abord le chapitre K “ Résoudre les pannes ”. Il vous évitera d’appeler inutilement le service de réparation.
3
69
A CONSIGNES DE SECURITE
Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationales. Ce produit a été conçu pour être utilisé comme climatiseur dans des maisons résidentielles, et il doit être utilisé uniquement dans des endroits secs, dans des conditions domestiques normales et en intérieur, dans un séjour, une cuisine ou un garage. Cet appareil est conçu uniquement pour une prise de courant avec mise à la terre, avec une tension de raccordement de 230 V~ / 50 Hz.
IMPORTANT
• L’appareil DOIT être branché sur une prise reliée à la terre. Si la prise électrique n’est pas reliée à la terre, ne branchez pas l’appareil. La prise doit toujours rester facile d’accès une fois que l’appareil est branché. Lisez et respectez soigneusement ces instructions.
• Ce climatiseur contient un réfrigérant et peut être classé comme équipement pressurisé. A ce titre, il est obligatoire de faire installer et entretenir son appareil par un professionnel agréé. Le climatiseur doit être inspecté et entretenu par un professionnel agréé une fois par an. La garantie ne couvre pas les dégâts causés par une utilisation ne respectant pas le mode d’emploi, ou suite à des négligences.
Avant de brancher l’appareil, vérifiez si:
la tension de raccordement est bien la même que celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appa­reil,
la prise et l’approvisionnement en courant sont bien adaptés à l’appareil,
la fiche électrique rentre bien dans la prise de contact,
l’appareil est bien posé sur une surface plane et stable.
Si vous avez des doutes sur la compatibilité de l’appareil, faites vérifier l’installation électrique par un pro­fessionnel.
Cet appareil est fabriqué selon les normes de sécurité CE. Soyez cependant prudent lors de son utilisa­tion, comme avec tout autre appareil électrique.
Ne couvrez jamais la grille d’entrée et de sortie d’air.
Ne mettez jamais l’appareil en contact avec des produits chimiques.
Ne vaporisez jamais d’eau sur l’appareil. Ne le trempez jamais dans l’eau. Mettre l’unité hors tension et débrancher l’alimentation électrique si de l’eau pénètre dans l’unité intérieure.
N’enfilez pas les doigts ou un objet dans les ouvertures de l’appareil.
Ne branchez jamais l’appareil sur une rallonge électrique. Si vous ne disposez pas de prise de courant avec mise à la terre, faites assurer l’installation par un électricien agréé.
Toute réparation et/ou maintenance doit être exclusivement effectuée par un technicien agréé ou votre distributeur. Pour l’utilisation et l’entretien de l’appareil, prière de suivre les instructions indiquées dans le manuel.
Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si le cordon électrique de l’appareil est endommagé, faites-le changer par un électricien ou par votre distributeur agréé.
Pour allumer ou éteindre l’appareil, utilisez le bouton marche/arrêt sur le climatiseur ou sur la télé­commande. Ne tirez pas sur la prise électrique pour l’éteindre.
N’ouvrez pas le climatiseur lorsqu’il est en marche. Débranchez toujours l’appareil avant de l’ouvrir.
Débranchez toujours l’appareil avant toute activité d’entretien ou de nettoyage.
Ne placez jamais de brûleur à gaz, fours, cuisinières sur la trajectoire du flux d’air.
3
70
Si vous avez les mains mouillées, n’appuyez pas sur les boutons de l’appareil et ne le manipulez pas.
4526
1
10
9
12
13
11
7
8
3
Notez que l’unité extérieure émet un bruit de fonctionnement. L’utilisateur a la responsabilité de véri­fier si l’appareil est en parfaite conformité avec la législation locale.
Cet appareil n’est pas conçu pour des utilisateurs (y compris les enfants) qui présentent un handicap moteur, mental ou sensoriel, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, sauf s’ils sont surveil­lés par une personne responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants présents, ils ne doivent en aucun cas jouer avec l’appareil.
Il est recommandé de ne pas rester dans la trajectoire du flux d’air.
Ne buvez jamais l’eau évacuée par le climatiseur.
N’apporter aucune modification à l’appareil. Ne pas retirer l’isolant.
ATTENTION!
• N’utilisez jamais l’appareil si le cordon électrique, le fiche électrique, le caisson ou le tableau de contrôle sont endommagés.
• Le non respect des instructions peut mener à une annulation de la garantie de l’appareil.
B DESIGNATION DES PIECES
UNITÉ INTÉRIEURE Unité intérieure
a Panneau frontal b Entrée d’air c Filtre à air (derrière le panneau frontal) d Sortie d’air e Lamelle horizontale f Lamelle verticale g Écran h Récepteur du signal de télécommande i Télécommande (pour plus de détails
sur l’utilisation, voir chapitre E)
j Bouton de commande manuelle
(AUTO/COOL)
UNITÉ EXTÉRIEURE Unité extérieure
Lorsque le dispositif de sécurité se met en route, l’indicateur lumineux se met à clignoter rapidement (5 fois par seconde).
G
NOTE!
Toutes les images de ce manuel et sur l’emballage ne sont pas contractuelles, elles ont uniquement une fonction d’illustration. Votre climatiseur peut être différent de celui des illustrations.
k Liaisons frigorifiques, tuyau d’évacuation
(liaisons frigorifiques non fournis pour modèle S30xx)
l Entrée d’air (latérale et arrière) m Sortie d’air
3
71
INDICATEURS DE FONCTIONS SUR L’ÉCRAN DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
abde c
a DÉGEL
Cet indicateur s’allume lorsque le climatiseur commence à dégeler automatiquement ou lorsque le con­trôleur d’air chaud est activé en mode chauffage.
b AUTO
Cet indicateur s’allume lorsque le climatiseur est en mode automatique
c TEMPÉRATURE
’écran affiche la température réglée en mode climatiseur.
L
d FONCTIONNEMENT
Cet indicateur clignote à l’allumage de l’appareil et reste allumé lorsque le climatiseur fonctionne.
e MINUTERIE
Cet indicateur s’allume lorsque la minuterie (TIMER) est activée (ON/OFF).
C TEMPERATURE DE FONCTIONNEMENT
Les fonctions de climatisation, chauffage et déshumidification sont optimales lorsqu’elles sont utilisées aux températures extérieures et intérieures suivantes:
Température
Temp. de la pièce 17ºC - 32ºC 10ºC - 27ºC 17ºC - 32ºC
Temp. extérieure 18ºC - 43ºC -15ºC - 24ºC 11ºC - 43ºC
Mode
ATTENTION
• Si le climatiseur est utilisé en dehors des températures indiquées ci-dessus, certains dispositifs de sécurité peuvent se mettre en route et modifier le fonctionnement de l’appareil.
• Pièce avec un taux d’humidité relative inférieur à 80%. Si le climatiseur fonctionne dans une pièce dont le taux d’humidité relative est supérieur à 80%, de la condensation peut se former sur la surface de l’appareil. Ouvrez la lamelle verticale au maximum et mettez le ventilateur en route à la vitesse maximum.
• Pour une efficacité maximum, maintenez portes et fenêtres fermées lorsque votre appareil est en mode climatisation ou chauffage.
Climatisation Chauffage Déshumidification
3
72
D MANUEL D’UTILISATION
Le climatiseur peut s’utiliser grâce aux boutons de commande placés sur l’appareil ou avec la télécomman­de fournie. Pour l’utilisation de la télécommande, voir le chapitre E “Utilisation avec télécommande”. Si vous l’utilisez sans télécommande, le climatiseur fonctionnera uniquement en mode AUTO. Pour une utili­sation de l’appareil sans télécommande, suivez les instructions suivantes:
Panneau
Bouton de com-
mande manuelle
1. Ouvrez et soulevez le panneau frontal jusqu’à entendre un clic.
2. Appuyez une fois sur le bouton de commande manuelle j pour activer le mode AUTO.
3. Refermez fermement le panneau.
ATTENTION
• En appuyant sur le bouton de commande manuelle, les modes de fonctionnement défilent dans l’ordre suivant: AUTO, COOL, OFF (Automatique/Climatisation/Arrêt).
• Si vous appuyez deux fois sur le bouton dans les 5 secondes, vous activez la fonction de climatisation COOL (Climatisation). Ceci ne doit être utilisé que pour tester l’appareil.
• Si vous appuyez une troisième fois sur le bouton, l’appareil s’arrête de fonctionner.
• Pour réactiver l’utilisation à distance, utilisez directement la télécommande.
AUTO / COOL
3
73
E UTILISATION AVEC TELECOMMANDE
1
2
8
6
7
4
15
3
12
11
5
9
10
14
13
NOTE!
G
G
Présentation des fonctions de la télécommande
• Orientez toujours la télécommande vers le récepteur de signal de l’unité intérieure. Aucun obstacle ne doit se trouver entre la télécommande et le récepteur, sinon le signal émis par la télécommande ne sera pas reçu par le récepteur et l’appareil ne fonctionnera pas correctement.
• La distance maximum à respecter entre la télécommande et le récepteur est de 6 à 7 mètres.
NOTE!
Garder la télécommande à portée de réception de son signal par le récepteur de l’unité. En sélectionnant la fonction minuterie, la télécommande transmet automatiquement un signal à l’unité intérieure à l’heure spécifiée. Si la télécommande est dans une position empêchant la transmission du signal proprement dit, un décalage de 15 minutes au maximum peut se produire.
fig. 1
a Bouton On/off: Appuyez sur ce bouton pour mettre l’appareil en marche. Appuyez
à nouveau sur le bouton pour éteindre l’appareil.
b Bouton Mode: À chaque pression sur ce bouton, les modes d’utilisation de l’appareil défilent dans l’or-
dre suivant. AUTO (Automatique), COOL (Climatisation) DR (Chauffage) et FAN (Circulation d’air), comme indiqué ci-dessous:
AUTO COOL DRY HEAT FAN
c Bouton + : Appuyez sur ce bouton pour augmenter la température intérieure jusqu’à 30ºC. d Bouton - : Appuyez sur ce bouton pour baisser la température intérieure jusqu’à 17ºC. e Bouton Fan (Circulation d’air): Ce bouton permet de sélectionner la vitesse de ventilation. À chaque
pression sur ce bouton, les vitesses du ventilateur défilent dans l’ordre suivant: AUTO, LOW (basse), MED (moyenne) et HIGH (haute). Si vous sélectionnez le mode AUTO ou DRY (Déshumidification), la vitesse du ventilateur est gérée automatiquement et n’est pas modifiable.
f Bouton SLEEP: Appuyez sur ce bouton pour activer l’économiseur d’énergie. Appuyez à nouveau pour le
désactiver on s’utilise seulement avec les modes climatisation, chauffage et automatique [COOL, HEAT et AUTO]. N.B.: Si vous appuyez sur un autre bouton alors que la fonction SLEEP est activée, la fonction SLEEP s’annule.
g Bouton Swing (Pivotement des lamelles): Appuyez sur ce bouton pour activer le
mode SWING. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction.
3
. Cette fonction permet de maintenir la température la plus confortable. Attention, cette foncti-
Y (Déshumidification) HEAT
74
Loading...
+ 16 hidden pages