ZIBRO RS 50 TUONO User Manual

RS
50
TUONO
use+maintenancebook
aprilia part# 8202405
© 2004 aprilia s.p.a. - Noale (VE)
Réimpression:
Produit et imprimé par:
DECA s.r.l.
Via Risorgimento, 23/1 - Lugo (RA)-Italie Tél. +39 - 0545 35235 Fax +39 - 0545 32844 E-mail: deca@decaweb.it www.decaweb.it
Pour le compte de:
aprilia s.p.a.
via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italie Tél. +39 - 041 58 29 111 Fax +39 - 041 44 10 54 www.aprilia.com

MESSAGES DE SECURITE

Les messages de signalisation suivants sont utilisés dans tout le manuel pour indiquer ce qui suit:
Symbole d'avertissement concer-
nant la sécurité. Quand ce sym­bole est présent sur le véhicule ou dans le manuel, faire attention aux risques potentiels de blessures. La non obser­vation de ce qui est indiqué dans les no­tices précédées par ce symbole peut compromettre votre sécurité, la sécurité d'autres personnes et celle du véhicule!
Indique un risque potentiel de blessures graves, voire la mort.
Indique un risque potentiel de blessures légères ou de dommages au véhicule.
IMPORTANT Le mot IMPORTANT
dans ce manuel précède des informations ou instructions importantes.

INFORMATIONS

Les opérations précédées par ce
symbole doivent être répétées aussi
du côté opposé du véhicule. Lorsqu»il n»est pas spécifiquement décrit, le
remontage des groupes s»effectue à l»inverse des opérations de démontage.
Les mots ≈droite∆ et ≈gauche∆ se réfèrent au pilote assis sur le véhicule dans une normale position de conduite.
AVERTISSEMENTS PRECAUTIONS INSTRUCTIONS GENERALES
Avant de démarrer le moteur, lisez attentivement ce manuel, et en particulier le chapitre CONDUITE EN SECURITE∆.
Votre sécurité et celle des autres ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos réflexes ou de votre agilité, mais aussi de la connaissance de votre moyen de transport, de son état d»efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SECURITE. Nous vous conseillons donc de vous familiariser avec votre véhicule de façon à vous déplacer avec maîtrise et en toute sécurité dans la circulation routière.
usage et entretien RS 50 Tuono
2
IMPORTANT Ce manuel doit être
considéré comme une partie integrante de ce véhicule et doit toujours lui rester en dotation même en cas de revente.
aprilia a conçu ce manuel en prêtant une attention maximum à l»exactitude et l»actualité des informations fournies. Toutefois, en considération du fait que les produits aprilia sont sujets à des améliorations de projet continues, il peut se vérifier des petites différences entre les caractéristiques de votre véhicule et les caractéristiques décrites dans ce manuel.
Pour tout éclaircissement concernant les informations contenues dans ce manuel, contactez votre Concessionnaire Officiel aprilia.
Pour toute intervention de contrôle et de réparation qui n»est pas décrite explicitement dans ce manuel, pour tout achat de pièces de rechange d»origine aprilia, d»accessoires et autres produits, et pour toute expertise spécifique, s»adresser exclusivement aux Concessionnaires Officiels et aux Centres d»Assistance april- ia, qui garantissent un service soigné et rapide.
Nous vous remercions d»avoir choisi aprilia et nous vous souhaitons bonne route.
Les droits de mémorisation électronique, de reproduction et d»adaptation totale ou partielle, avec tout moyen, sont réservés pour tous les Pays.
IMPORTANT En certains pays la
législation en vigueur requiert le respect des normes antipollution et antibruit et la réalisation de vérifications périodiques.
L»utilisateur qui emploie le véhicule dans ce pays doit:
s»adresser à un Concessionnaire Officiel
aprilia pour le remplacement des composants concernés par d»autres composants homologués pour le pays concerné;
effectuer les vérifications périodiques
requises.
IMPORTANT A l»achat du véhicule
indiquer dans la figure ci-dessous les données d»identification se trouvant sur l»ETIQUETTE D»IDENTIFICATION DES PIECES DE RECHANGE. L»étiquette se trouve sous la selle du pilote, pour la lire il faut déposer la selle, voir page 52 (DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE).
Ces données identifient :
année de production (Y, 1, 2, ...) ;code de modification (A, B, C, ...) ;pays d»homologation (I, UK, A, ...).
et doivent être fournies au Concessionnaire Officiel aprilia comme référence pour l»achat de pièces de rechange ou d»accessoires spécifiques du modèle que vous possédez.
Dans ce manuel les modifications sont indiquées par les symboles suivants:
optionnel
J
version catalytique
L
VERSION:
Italie
+
Royaume-Uni
4
Autriche
>
Portugal
M
Finlande
(
Belgique
$
Allemagne
A
France
C
Espagne
'
Grèce
)
Hollande
/
Suisse
6
Danemark
&
Japon
,
Singapour
2
Slovénie
P
Israël
F
Corée du Sud
e
Malaisie
-
Chili
@
Croatie
*
Australie
#
Etats Unis
R
d’Amérique
Brésil
g
République de
1
l’Afrique du Sud
Nouvelle-Zélande
K
Canada
%
usage et entretien RS 50 Tuono
3

TABLE DES MATIERES

MESSAGES DE SECURITE .......................... 2
INFORMATIONS .......................................... 2
AVERTISSEMENTS PRECAUTIONS
INSTRUCTIONS GENERALES ..................... 2
TABLE DES MATIERES..................................................... 4
REGLES FONDAMENTALES DE SECURITE............... 6
VETEMENTS........................................................................ 9
ACCESSOIRES.................................................................. 10
CHARGEMENT.................................................................. 10
EMPLACEMENT DES ELEMENTS
PRINCIPAUX ............................................. 12
EMPLACEMENT DES COMMANDES ET DE
L»INSTRUMENTATION .............................. 14
INSTRUMENTATION ET INDICATEURS ... 15
TABLEAU DE L»INSTRUMENTATION ET
INDICATEURS.................................................................... 16
COMMANDES PRINCIPALES .................... 17
COMMANDES SUR LE DEMI-GUIDON GAUCHE...... 17
COMMANDES SUR LE DEMI-GUIDON DROIT.......... 18
CONTACTEUR PRINCIPAL............................................. 19
BLOCAGE DE LA DIRECTION........................................ 19
EQUIPEMENTS AUXILIAIRES ................... 20
COFFRE A DOCUMENTS / TROUSSE A OUTILS..... 20
RALLONGE DU GARDE-BOUE ARRIERE
(DANS LES PAYS OÂ IL EST PRÉVU).......................... 20
OUTILS SPECIAUX
COMPOSANTS PRINCIPAUX .................... 22
CARBURANT...................................................................... 22
HUILE DE LA BOITE DE VITESSE................................. 22
LIQUIDE DES FREINS - recommandations................... 23
FREINS A DISQUE............................................................ 23
FREIN AVANT..................................................................... 24
FREIN ARRIERE................................................................ 25
RESERVOIR D»HUILE DE MELANGE........................... 26
REGLAGE DU LEVIER DE CHANGEMENT DE
VITESSE.............................................................................. 26
REGLAGE DU FREIN ARRIERE..................................... 27
REGLAGE DE L»EMBRAYAGE....................................... 28
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT................................. 28
PNEUS................................................................................. 30
SILENCIEUX CATALYTIQUE
-................................................... 21
#  ;........................................................................... 30
MODE D»EMPLOI ....................................... 31
TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES......... 31
DEMARRAGE..................................................................... 32
DEPART ET CONDUITE................................................... 34
RODAGE.............................................................................. 37
ARRET.................................................................................. 37
STATIONNEMENT............................................................. 37
CONSEILS CONTRE LE VOL.......................................... 38
ENTRETIEN .............................................. 39
FICHE D»ENTRETIEN PERIODIQUE ............................. 40
DONNEES D»IDENTIFICATION....................................... 42
POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN AVANT POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN ARRIERE VERIFICATION DU NIVEAU D»HUILE DE LA
BOITE DE VITESSE ET MISE A NIVEAU...................... 44
VIDANGE D»HUILE DE LA BOITE DE VITESSE .......... 45
ROUE AVANT..................................................................... 46
ROUE ARRIERE................................................................. 48
CHAINE DE TRANSMISSION.......................................... 50
DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE.............................. 52
DEPOSE DU PROTECTEUR SOUS-CARTER ............ 52
LEVAGE
DU RESERVOIR DE CARBURANT................................ 53
FILTRE A AIR...................................................................... 54
DEPOSE DU POT D'ECHAPPEMENT........................... 54
INSPECTION DES SUSPENSIONS AVANT ET
ARRIERE.............................................................................. 56
VERIFICATION DE L»USURE DES PLAQUETTES ..... 57
REGLAGE DU RALENTI................................................... 58
REGLAGE DE LA POIGNEE
DE L»ACCELERATEUR..................................................... 58
BOUGIE................................................................................ 59
BATTERIE............................................................................ 60
LONGUE INACTIVITE DE LA BATTERIE...................... 60
CONTROLE ET NETTOYAGE
DES BORNES ET DES BROCHES................................ 61
DEPOSE DE LA BATTERIE............................................. 61
CONTROLE DU NIVEAU DE L»ELECTROLYTE DE
BATTERIE............................................................................ 62
RECHARGE DE LA BATTERIE....................................... 62
INSTALLATION DE LA BATTERIE.................................. 62
-........................... 42
-....................... 43
REMPLACEMENT DE FUSIBLE .................................... 63
NETTOYAGE DU POT ET DU SILENCIEUX
D'ECHAPPEMENT............................................................ 63
CONTROLE DE LA BEQUILLE LATERALE................. 65
CONTROLE DES INTERRUPTEURS........................... 65
REGLAGE VERTICALE DU FAISCEAU LUMINEUX.. 66
AMPOULES........................................................................ 67
REMPLACEMENT DES AMPOULES DU FEU
AVANT................................................................................. 67
REMPLACEMENT DES AMPOULES DES
CLIGNOTANTS AVANT ET ARRIERE.......................... 68
REMPLACEMENT DE L»AMPOULE DU FEU
ARRIERE............................................................................. 69
TRANSPORT .............................................. 70
VIDANGE DE CARBURANT
DU RESERVOIR................................................................ 70
NETTOYAGE .............................................. 71
PERIODES DE LONGUE
INACTIVITE......................................................................... 72
DONNES TECHNIQUES ............................. 73
TABLEAU DES LUBRIFIANTS........................................ 76
Importateurs......................................................................... 79
SCHEMA ELECTRIQUE - RS 50 Tuono........................ 82
LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE - RS 50 Tuono... 83
COULEURS DES CABLES.............................................. 83
usage et entretien RS 50 Tuono
4
conduite en sécurité

REGLES FONDAMENTALES DE SECURITE

Pour conduire le véhicule, il est nécessaire de remplir toutes les conditions prévues par la loi (permis de conduire, âge minimum, aptitude psycho-physique, assurance, taxes gouvernementales, immatriculation, plaque d»immatriculation, etcº).
Il est conseillé de se familiariser et de prendre confiance progressivement avec le véhicule, sur des routes à faible trafic et/ou sur des propriétés privées.
usage et entretien RS 50 Tuono
6
L»absorbtion de médicaments, d»alcool et de stupéfiants ou psychotropes, augmente considérablement les risques d»accidents. S»assurer que les propres conditions psycho-physiques sont adéquates à la conduite, en faisant particulièrement attention à l»état de fatigue physique et de somnolence.
La plupart des accidents sont dûs à l»inexpérience du conducteur.
Ne JAMAIS prêter le véhicule à des débutants et toujours s»assurer que le pilote possède les conditions requises pour la conduite.
Respecter rigoureusement la signalisation et les normes sur la circulation routière nationale et locale.
Eviter les manoeuvres brusques et dangereuses pour soi et pour les autres (exemple: cabrages, dépassement des limites de vitesse, etc...), évaluer et tenir toujours en juste considération les conditions de la chaussée, de visibilité, etc...
Ne pas heurter d»obstacles qui pourraient provoquer des dommages au véhicule ou entraîner la perte de contrôle du véhicule même.
Ne pas rester dans le sillage d»autres véhicules pour prendre de la vitesse.
ATTENTION
Conduire toujours avec les deux mains sur le guidon et les pieds sur le repose­pieds en position de pilotage correct. Eviter absolument de se mettre debout pendant la conduite ou de s’étirer.
usage et entretien RS 50 Tuono
7
OIL
COOLER
Le pilote ne doit jamais se distraire ou se laisser distraire ou encore se faire influencer par des personnes, choses, actions (ne pas fumer, manger, boire, lire, etcº) pendant la conduite du véhicule.
usage et entretien RS 50 Tuono
8
Utiliser le carburant et les lubrifiants spécifiques pour le véhicule, du type mentionné sur le TABLEAU DES LUBRIFIANTS, contrôler régulièrement les niveaux prescrits de carburant, d»huile et de liquide de refroidissement.
Si le véhicule a été impliqué dans un accident ou bien a subi un choc ou une chute, s»assurer que les leviers de commande, les tubes, les câbles, le système de freinage et les parties vitales ne sont pas endommagés.
Eventuellement, faire contrôler le véhicule par un Concessionnaire Officiel aprilia avec une attention particulière pour le châssis, le guidon, les suspensions, les organes de sécurité et les dispositifs pour lesquels l»utilisateur ne peut pas évaluer leur état.
Signaler tout mauvais fonctionnement afin de faciliter l»intervention des techniciens et/ou des mécaniciens.
Ne conduire en aucun cas le véhicule si les dommages subis compromettent la sécurité.
A12
345
ONLY ORIGINALS
Ne modifier en aucun cas la position, l»inclinaison ou la couleur de la plaque d»immatriculation, des clignotants, des dispositifs d»éclairage et de l»avertisseur sonore.
Toute modification du véhicule comporte l»annulation de la garantie.
Toute modification éventuelle apportée au véhicule ou bien la dépose de pièces d»origine peuvent modifier les caractéristiques du véhicule et donc diminuer le niveau de sécurité ou même le rendre illégal.
Il est conseillé de s»en tenir toujours à toutes les dispositions légales et aux règlements nationaux et locaux en fait d»équipement du véhicule.
De façon particulière, on doit éviter les modifications techniques capables d»augmenter les performances ou de modifier les caractéristiques d»origine du véhicule.
Eviter absolument de s»affronter dans des courses avec d»autres véhicules.
Eviter la conduite tout-terrain.

VETEMENTS

Avant de se mettre en route, se rappeler de porter et d»attacher correctement le casque. S»assurer qu»il est homologué, intact, de la bonne taille et que sa visière est propre.
Porter des vêtements de protection, si possible de couleur claire et/ou réfléchissants. De cette manière, le pilote qui sera bien visible vis-à-vis des autres conducteurs réduira considérablement le risque d»être victime d»une collision et il sera mieux protégé en cas de chute.
Les vêtements doivent être bien ajustés et fermés aux extrêmités; les cordons, les ceintures et les cravattes ne doivent pas pendre; éviter que ces objets ou autres puissent empêcher la conduite en s»accrochant sur les parties en mouvement ou sur les organes de conduite.
usage et entretien RS 50 Tuono
9
Ne pas garder en poche des objets qui pourraient se révéler dangereux en cas de chute par exemple: objets pointus tels que clefs, stylos, récipients en verre, etc... (les mêmes recommandations sont valables pour le passager éventuel).
usage et entretien RS 50 Tuono
10

ACCESSOIRES

L»utilisateur est personnellement responsable du choix de l»installation et de l»usage d»accessoires. Il est recommandé de monter l»accessoire de manière à ce qu»il ne couvre pas les dispositifs de signalisation sonore et visuelle ou qu»il ne compromette pas leur fonctionnement, ne limite pas le débattement des suspensions et l»angle de braquage, n»empêche pas le fonctionnement des commandes et ne réduise pas la garde au sol et l»angle d»inclinaison dans les virages. Eviter l»utilisation d»accessoires qui empêchent l»accès aux commandes, car ils peuvent augmenter les temps de réaction en cas d»urgence. Les carénages et les pare-brises de grandes dimensions montés sur le véhicule peuvent générer des forces aérodynamiques risquant de compromettre la stabilité du véhicule pendant la conduite, surtout à grande vitesse.
S»assurer que l»équipement est solidement fixé au véhicule et qu»il ne constitue pas un danger pendant la conduite. Ne pas ajouter ou modifier des appareils électriques qui surchargent le générateur de courant: il pourrait se produire l»arrêt imprévu du véhicule ou une perte dangereuse de courant nécessaire pour le fonctionnement des dispositifs de signalisation sonore et visuelle. aprilia vous conseille d»employer des accessoires d»origine (aprilia genuine accessories).

CHARGEMENT

Charger le véhicule avec prudence et modération. Il est nécessaire de placer le chargement le plus près possible du barycentre du véhicule et de répartir uniformément les poids sur les deux côtés pour réduire au minimum tout déséquilibre. En outre, contrôler que le chargement est solidement ancrée au véhicule surtout pendant les voyages à long parcours.
KG!
Ne jamais fixer d»objets encombrants, volumineux, lourds et/ou dangereux sur le guidon, les garde-boues et les fourches; cela pourrait ralentir la réponse du véhicule en virage et compromettre inévitablement sa maniabilité.
Ne pas placer sur les côtés du véhicule des bagages trop encombrants ou bien le casque, car ils pourraient heurter des personnes ou des objets et provoquer la perte de contrôle du véhicule.
Ne pas transporter de bagages sans les avoir solidement fixés sur le véhicule.
Ne pas transporter de bagages qui débordent excessivement du porte-bagages ou qui couvrent les dispositifs d»éclairage et de signalisation acoustique et visuelle.
Ne pas transporter d»animaux ou d»enfants sur le coffre à documents ou sur le porte­bagages.
Ne pas dépasser la limite maximale de poids transportable pour chaque porte-bagage.
Toute surcharge du véhicule compromet la tenue de route et la maniabilité du véhicule.
usage et entretien RS 50 Tuono
11

EMPLACEMENT DES ELEMENTS PRINCIPAUX

LEGENDE
1) Rétroviseur gauche
2) Bouchon du radiateur
3) Radiateur
4) Bouchon du réservoir de carburant
5) Bougie
6) Robinet à carburant
7) Batterie
8) Porte-fusibles
9) Repose-pied gauche pour passager (à ressort, fermé/ouvert) (dans les pays où il est prévu)
10) Chaîne de transmission
11) Béquille latérale (avec rentrée automatique)
12) Respose-pied gauche pour pilote (avec ressort, toujours ouvert)
13) Levier de changement de vitesse
14) Carénage latéral gauche
15) Avertisseur sonore
usage et entretien RS 50 Tuono
12
17
LEGENDE
1) Coffre à documents/trousse à outils
2) Réservoir d'huile de mélange
3) Bouchon du réservoir d'huile de mélange
4) Selle du pilote
5) Serrure de la selle
6) Filtre à air
7) Contacteur principal / blocage de la
16 15 1314 12 11
direction
8) Rétroviseur droit
9) Réservoir du liquide de frein avant
10) Tableau de bord
11) Carénage latéral droit
12) Levier pour le démarrage à froid
13) Réservoir du liquide de frein arrière
14) Pompe du frein arrière
7
15) Levier de commande de frein arrière
16) Répose-pied droit pour pilote (avec ressort, toujours ouvert)
17) Repose-pied droit pour passager (à ressort, fermé/ouvert) (dans les pays où il est prévu)
usage et entretien RS 50 Tuono
13
EMPLACEMENT DES COMMANDES ET DE L»INSTRUMENTATION
7
1
5
4
2
3
LEGENDE
1) Contacteur principal/blocage de la direction ( - - + )
2) Interrupteur des clignotants (
3) Bouton de l»avertisseur sonore (
4) Commutateur des feux (
5) Bouton d»appel du feu de route (
6) Levier de commande d»embrayage
usage et entretien RS 50 Tuono
14
( )
)
 - )
)
116
8
10
7) Instrumentation et indicateurs
8) Levier de frein avant
9) Poignée d»accélérateur
10) Bouton de démarreur (
11) Levier pour le démarrage à froid (
)
9
)

INSTRUMENTATION ET INDICATEURS

LEGENDE
1) Compte-tours
2) Indicateur de la température du liquide de refroidissement ()
3) Témoin des clignotants droits (
4) Témoin du changement de vitesse au point mort ( verte
5) Témoin de la réserve d»huile de mélange () couleur rouge
6) Témoin du feu de route (
) couleur bleue
* ) couleur verte
) couleur
7) Témoin du feu de croisement (
8) Témoin des clignotants gauches (
9) Compteur kilométrique partiel
10) Bouton de mise à zéro du compteur kilométrique partiel
11) Compteur totalisateur
12) Tachymètre
13) Tachymètre - uniquement échelle km/h
) couleur verte
) ) couleur verte
;
usage et entretien RS 50 Tuono
15
TABLEAU DE L»INSTRUMENTATION ET INDICATEURS
Description Fonction Témoin des clignotants droits ( * )
Témoin des clignotants gauches (
Clignote quand le signal de virage à droite est en fonction.
) )
Clignote quand le signal de virage à gauche est en fonction.
Témoin des feux de route (
Témoin du feu de croisement (
Compte-tours (tours/min) Indique le nombre de tours par minute du moteur.
Indicateur de temperature du liquide de refroidissement ()
Témoin de la réserve d’huile de mélange
Témoin de l’indicateur de changement de vitesse au point mort
Compteur kilométrique partiel
Bouton de mise à zéro du compteur kilométrique partiel
Compteur totalisateur Indique le nombre total de kilomètres parcourus.
Tachymètre Indique la vitesse de conduite.
S»allume quand la lumière de route du feu avant est actionné ou quand on actionne l»appel du feu de
)
route.
Il s'allume quand la lumière du feu avant est en postion de feu de croisement.
)
Il indique approximativement la température du liquide de refroidissement dans le moteur. Quand l'aiguille commence à se déplacer du niveau “min”, la température est suffisante pour pouvoir conduire le véhicule. On obtient la température normale de fonctionnement dans la zone centrale de l'échelle. Si l'aiguille atteint la zone rouge, il faut arrêter le moteur et contrôler le niveau du liquide de refroidissement, voir page 28 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT).
ATTENTION
S'allume quand dans le réservoir il reste une quantité d'huile de mélange égale à 0,35 l.
()
()
ATTENTION
remplissage du réservoir d'huile de mélange, voir page 26 (RESERVOIR D’HUILE DE MELANGE).
S»allume quand le changement de vitesse se trouve en position de point mort.
Indique le nombre de kilomètres partiellement parcourus. Pour le mettre à zéro il faut employer le bouton de mise à zéro.
Le tourner dans le sens contraire aux aiguilles d»une montre pour mettre à zéro le compteur kilométrique partiel.
Si l'on dépasse la température maximale consentie (zone rouge “max” de l'échelle), le moteur pourrait s'endommager gravement.
Si le témoin s'allume, cela signifie que le niveau d'huile de mélange se trouve sur la réserve; en ce cas il faut prévoir le
usage et entretien RS 50 Tuono
16

COMMANDES PRINCIPALES

4
1

COMMANDES SUR LE DEMI-GUIDON GAUCHE

IMPORTANT L»extintion des feux est subordonnée à l'arrêt du
moteur.
1) BOUTON DE L’AVERTISSEUR SONORE () L»avertisseur se met en fonction, lorsque le bouton est
5
3
2
pressé.
2) INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS ( Pousser l»interrupteur vers la gauche pour indiquer que l»on veut tourner à gauche; pousser l»interrupteur vers la droite pour indiquer que l»on veut tourner à droite. Appuyer sur l»interrupteur pour désactiver le clignotant
3) COMMUTATEUR DES FEUX ( Si le commutateur des feux se trouve en position feu de route se met en fonction; en position croisement se met en fonction.
4) BOUTON D’APPEL DU FEU DE ROUTE () Il permet d»employer l»appel du feu de route en cas de danger ou d»urgence.
5) LEVIER POUR LE DEMARRAGE A FROID ( En tournant vers le bas le levier " démarrage à froid du moteur entre en fonction. Pour désactiver le starter, repositionner le levier "" dans la position initiale.
 - )
()
, le feu de
)
", le starter pour le
, le
usage et entretien RS 50 Tuono
17

COMMANDES SUR LE DEMI-GUIDON DROIT

1) BOUTON DE DEMARREUR ( En appuyant sur le bouton moteur. Pour les opérations de demarrage, lire la page 32 (DEMARRAGE).
)
, le démarreur fait tourner le
1
usage et entretien RS 50 Tuono
18
Position Fonction
Extraction
clef

CONTACTEUR PRINCIPAL

Le contacteur principal (1) se trouve sur la plaque supérieure de la colonne de la direction.
IMPORTANT La clef de contact met en
fonction le contacteur principal / blocage de la direction, la serrure du bouchon du réservoir à carburant et la serrure de la selle. Avec le véhicule sont remises deux clefs (une est de réserve).

BLOCAGE DE LA DIRECTION

DANGER
Ne jamais tourner la clef en position “+” pendant la marche, pour ne pas causer la perte de contrôle du véhicule.
FONCTIONNEMENT
Pour bloquer la direction:
Tourner complètement le guidon vers la
gauche.
Tourner la clef de contact en position
”.
Presser la clef de contact et la tourner en
position
Enlever la clef.
+”.
+
Blocage de
la direction
La direction est blo­quée. Il n»est pas possi­ble de démarrer le moteur ni d»actionner les lumières.
Le moteur et les lumières ne peuvent pas être mis en fonction.
Le moteur et les lumières peuvent être mis en fonc­tion.
Il est possi­ble d»enlever la clef.
Il est possi­ble d»enlever la clef.
Il n»est pas possible d»enlever la clef.
usage et entretien RS 50 Tuono
19

EQUIPEMENTS AUXILIAIRES

COFFRE A DOCUMENTS / TROUSSE A OUTILS

Le coffre à documents / trousse à outils se trouve sous la selle du pilote; pour y accéder il est nécessaire de:
Oter la selle du pilote, voir page 52
(DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE).
LȎquipement fourni (1) est le suivant:
Clefs mâle hexagonales 3mm, 4mm, 5
mm
Clef coudée double 10-11 mmClef en tube 21-22 mm pour bougieTournevis à deux pointes à lame
cruciforme/plat
Pivot plié pour clef en tubeTrousse de contenance
Poids maximum autorisé: 1,5 kg.
usage et entretien RS 50 Tuono
20
RALLONGE DU GARDE-BOUE ARRIERE
(dans les pays où il est prévu)
La rallonge du garde-boue arrière (2) est très utile lorsqu»on conduit sur une route ayant une chaussée mouillée car elle réduit les projections d»eau causée par la roue arrière.
IMPORTANT La rallonge du garde-
boue arrière (2) est fournie en série dans les pays où l»homologation le requiert.
Outil Opérations Page
Chevilles de support (1) pour béquille de soutien arrière
Béquille de soutien arrière (2)
Béquille de soutien avant (3)
Positionnement du vehicule sur la bequille de soutien arriere.
Démontage de la roue arrière. Réglage de la chaîne de transmission.
Démontage de la roue avant.
OUTILS SPECIAUX
-
Pour l»exécution de certaines interventions spécifiques, utiliser les outils spéciaux suivants (à demander au Concessionnaire Officiel aprilia).
usage et entretien RS 50 Tuono
21

COMPOSANTS PRINCIPAUX

CARBURANT

DANGER
Le carburant utilisé pour la propulsion des moteurs à explosion est extrêmement inflammable et peut devenir explosif dans certaines conditions. Il est nécessaire d’effectuer les opérations de ravitaillement et d’entretien dans une zone ventilée et avec le moteur arrêté. Ne fumer ni pendant le ravitaillement ni à proximité de vapeurs de combustible et éviter absolument tout contact avec des flammes libres, des étincelles et toute autre source pouvant causer l’allumage ou l’explosion. Eviter aussi tout débordement de carburant de la goulotte de remplissage, car il pourrait s’incendier au contact avec des surfaces brûlantes du moteur. Si involontairement, de l’essence est renversée, contrôler que la surface est complètement sèche et avant de démarrer le véhicule, vérifier qu’il ne reste pas de carburant sur le bord de la goulotte de remplissage. L’essence se dilate sous l’effet de la chaleur et sous l’action d’irradiation du soleil. Par conséquent ne jamais remplir jusqu’au bord le réservoir. Fermer soigneusement le bouchon à la fin de l’opération de ravitaillement. Eviter le contact du carburant avec la peau, l’inhalation des vapeurs, l’ingestion et le transvasement d’un réservoir à un autre au moyen d’un tuyau.
usage et entretien RS 50 Tuono
22
NE PAS DISPERSER LE CARBURANT DANS L’ENVIRONNEMENT.
GARDER HORS DE LA PORTER DES ENFANTS
Utiliser exclusivement de l'essence super avec plomb (4 Stars 95 (N.O.R.M.) et I.O. 85 (N.O.M.M.).
) ou sans plomb, I.O.
#  ; Utiliser seulement de l'essence
super sans plomb selon la DIN 51 607, I.O. 95 (N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.). CAPACITE DU RESERVOIR (réserve comprise): 13 l
RESERVE RESERVOIR: 2,6 l (réserve mécanique)
Pour le ravitaillement de carburant, il faut:
Insérer la clef de contact (1) dans la
serrure du bouchon du réservoir (2).
Tourner la clef dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre, tirer et ouvrir le portillon de l'essence.

HUILE DE LA BOITE DE VITESSE

Contrôler tous les 4000 km (2500 mi) le niveau d»huile de la boîte de vitesse, voir page 44 (VERIFICATION DU NIVEAU D»HUILE DE LA BOITE DE VITESSE ET MISE A NIVEAU). Vidanger l»huile de la boîte de vitesse après les 500 premiers km (312 mi) et successivement tous les 8000 km (5000 mi), voir page 45 ().
IMPORTANT Employer des huiles de
bonne qualité, ayant un degré de 75W-90, voir page 75 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
ATTENTION
L’huile peut causer de graves dommages à la peau si elle est manipuléee longuement et quotidiennement. Il est conseillé de se laver soigneusement les mains après l’avoir manipulée. Ne pas disperser l’huile usagée dans l’environnement. Il est conseillé de la porter dans un récipient hermétiquement fermé à la station de service auprès de laquelle vous achetez habituellement votre huile ou auprès d’un centre pour la récolte des huiles. En cas d’intervention d’entretien, il est conseillé d’employer des gants en latex.
LIQUIDE DES FREINS - recomman­dations
IMPORTANT Ce véhicule est équipé
de freins à disque avant et arrière, avec des circuits hydrauliques séparés. Les informations suivantes se réfèrent à un système de freinage unique, mais elles sont valables pour tous les deux.
DANGER
De soudaines variations du jeu ou une résistance élastique sur le levier de frein sont dues à des inconvénients dans le système hydraulique. S’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia en cas de doutes sur le bon fonctionnement du système de freinage et si on n’est pas en mesure d’effectuer les normales opérations de contrôle.
ATTENTION
Faire particulièrement attention à ce que les disques de freins ne soient pas gras ou huileux, surtout après avoir effectué les opérations d’entretien ou de contrôle. Contrôler que les tubes de freins ne soient pas entortillés ou usés. Faire attention à ce que de l’eau ou de la poussière n’entrent pas par mégarde à l’intérieur du circuit.
En cas d’intervention d’entretien sur le circuit hydraulique, il est conseillé d’employer des gants en latex.
Le liquide des freins peut être cause d’irritations s’il entre en contact avec la peau ou les yeux. Dans ce cas, laver soigneusement les parties du corps ayant touché ce liquide puis s’adresser à un oculiste ou à un médecin si le liquide a touché les yeux.
Ne pas disperser le liquide des freins dans l’environnement.
GARDER HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
ATTENTION
En manipulant le liquide des freins, faire attention de ne pas en renverser sur les parties en plastique ou recouvertes de peinture, car cela pourrait les endommager gravement.

FREINS A DISQUE

DANGER
Les freins sont les organes qui garantissent le mieux votre sécurité, ils doivent donc être maintenus en parfait état; les contrôler avant tout voyage.
Le liquide des freins doit être remplacé une fois par an, par un Concessionnaire Officiel aprilia.
Utiliser le liquide de freins du type indiqué dans le tableau des lubrifiants, voir page 76 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
Ce véhicule est équipé de freins avant et arrière hydrauliques à disque. Au fur et à mesure que les plaquettes de frein s»usent, le niveau du liquide diminue pour en compenser automatiquement l»usure.
Le réservoir à liquide de frein avant se trouve sur le demi-guidon droit, à proximité du raccord du levier de frein avant.
Le réservoir à liquide de frein arrière se trouve sous le carénage supérieur, du côté droit du véhicule.
Contrôler périodiquement le niveau du liquide des freins dans les réservoirs, voir page 24 (FREIN AVANT), page 25 (FREIN ARRIERE) et l»usure des plaquettes de frein, voir page 57 (VERIFICATION DE L»USURE DES PLAQUETTES).
usage et entretien RS 50 Tuono
23
34
5
2

FREIN AVANT

CONTROLE
1
IMPORTANT Positionner le véhicule
sur un terrain solide et plat.
Positionner le véhicule sur la béquille.
Tourner le guidon vers la gauche de
façon à ce que le liquide contenu dans le réservoir de liquide de freins soit parallèle au bord du réservoir (1).
Vérifier que le liquide de freins contenu
dans le réservoir couvre complètement le verre (2).
Si le liquide ne couvre pas complètement
le verre (2), prévoir la mise à niveau.
REMPLISSAGE
ATTENTION
Risque de fuite du liquide de frein. Ne pas actionner le levier de frein avec les vis (3) desserrées ou, en particulier, avec le couvercle du réservoir de liquide de frein ôté.
Dévisser les deux vis (3).
Enlever le couvercle (4).
IMPORTANT Maintenir le liquide dans
le réservoir, parallèle au bord du réservoir; de cette manière on évitera des fuites dangereuses de liquide durant le remplissage.
ATTENTION
Eviter l'exposition prolongée du liquide de frein à l'air. Le liquide de frein est hygroscopique et au contact de l'air il absorbe de l'humidité. Laisser le réservoir de liquide de frein ouvert UNIQUEMENT pendant le temps nécessaire pour effectuer la mise à niveau.
Oter le joint (5).
ATTENTION
Pendant le remplissage ne pas dépasser le niveau “MAX”. Le remplissage jusqu’au niveau “MAX” doit être effectué seulement avec des plaquettes neuves.
Le niveau du liquide diminue progressivement avec l’usure des plaquettes.
Il est recommandé de ne pas remplir jusqu’au niveau “MAX”, ayant des plaquettes usées, car on causera la sortie du liquide en cas de remplacement des plaquettes de frein.
IMPORTANT Comme référence pour
obtenir le niveau “MAX”, il faut remplir jusqu'à couvrir complètement le hublot (2), en maintenant le bord du réservoir de liquide de frein parallèle au sol.
Remplir le réservoir avec du liquide pour
freins, voir page 76 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS), jusqu'à couvrir
complètement le verre.
Repositionner correctement le joint (5)
dans son logement.
Remettre le couvercle (4).
Visser et serrer les deux vis (3).
ATTENTION
Contrôler l’efficacité de freinage. En cas de nécessité, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
Dans le cas d’une course excessive du levier de frein, d’une excessive élasticité ou de présence de bulles d’air dans le circuit, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia car il pourrait être nécessaire d’effectuer la purge d’air du système.
usage et entretien RS 50 Tuono
24

FREIN ARRIERE

CONTROLE
IMPORTANT Placer le véhicule sur un
terrain solide et plat.
DANGER
Risque de chute ou de renversement. Lorsqu'on redresse le véhicule, de la position de stationnement à la position de marche, la béquille rentre automatiquement.
Maintenir le véhicule en position
verticale de façon à ce que le liquide contenut dans le réservoir (1) soit parallèle au bouchon (2).
Vérifier que le liquide contenu dans le
réservoir dépasse le repère “MIN”.
Si le liquide n»atteint pas au moins le
repère “MIN”, il faut en rajouter.
REMPLISSAGE
ATTENTION
Risque de sortie du liquide des freins. Ne pas actionner le levier du frein arrière avec le bouchon du réservoir à liquide des freins desserré ou ôté.
Dévisser et enlever le bouchon (2).
DANGER
Eviter l'exposition prolongée du liquide de frein à l'air. Le liquide de frein est hygroscopique et au contact de l'air il absorbe de l'humidité. Laisser le réservoir de liquide de frein ouvert UNIQUEMENT pendant le temps nécessaire pour effectuer la mise à niveau.
IMPORTANT Pour ne pas renverser le
liquide des freins pendant le remplissage, il est conseillé de maintenir le liquide du réservoir parallèle au bord du réservoir (en position horizontale).
Oter le joint (3).
A l»aide d»une seringue, remplir le
réservoir (1) avec le liquide de freins, voir page 75 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS) jusqu»à atteindre le niveau correct, compris entre les deux repères MIN et MAX∆.
ATTENTION
Le remplissage jusqu’au niveau “MAX” ne doit être effectué qu’avec des plaquettes neuves. Le niveau du liquide diminue progressivement avec l’usure des plaquettes. Il est recommandé de ne pas remplir jusqu’au niveau “MAX”, ayant des plaquettes usées, car on causera la sortie du liquide en cas de remplacement des plaquettes de frein.
Pour remonter les composants, suivre le
processus inverse.
DANGER
Contrôler l’efficacité de freinage. En cas de nécessité, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
Dans le cas d’une course excessive du levier de frein, d’une excessive élasticité ou de présence de bulles d’air dans le circuit, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia car il pourrait être nécessaire d’effectuer la purge d’air du système.
usage et entretien RS 50 Tuono
25
RESERVOIR D»HUILE DE MELANGE
Effectuer la mise à niveau du réservoir d'huile de mélange tous les 500 km (312 mi).
Ce véhicule est doté d»un mélangeur séparé qui permet le mélange de l»essence avec l»huile, pour la lubrification du moteur, voir page 75 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
Le véhicule se trouve sur la réserve quand s»allume le témoin de la réserve d»huile de mélange , situé sur le tableau de bord, voir page 15 (INSTRUMENTATION ET INDICATEURS).
ATTENTION
L'emploi du véhicule sans huile de mélange cause de graves dommages au moteur.
S’il n’y a plus d’huile dans le réservoir du mélangeur, ou si l’on extrait le tuyau d’huile de mélange, il est nécessaire de s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui effectuera la purge.
Cette opération est indispensable car le fonctionnement du moteur avec de l’air dans l’installation d’huile de mélange pourrait sérieusement endommager le moteur.
Pour introduire l»huile de mélange dans le réservoir il faut:
Oter la selle du pilote, voir page 52
(DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE).
Oter le bouchon (1).
CAPACITE DU RESERVOIR: 1,6
l
RESERVE DU RESERVOIR: 0,35 l
ATTENTION
Se laver avec soin les mains après avoir touché l’huile. Ne pas disperser l’huile dans l’environnement.
GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
3 42
REGLAGE DU LEVIER DE CHANGE­MENT DE VITESSE
Il est possible de régler la position du levier de changement de vitesse, en agissant sur la tige de renvoi (2) de la manière suivante:
Desserrer les écrous (3,4).
Pivoter la tige de renvoi et régler la
hauteur du levier de changement de vitesse.
Serrer les écrous (3,4).
Le pivot du levier de la boîte de vitesse est maintenu graissé grâce au logement adapté.
usage et entretien RS 50 Tuono
26
5

REGLAGE DU FREIN ARRIERE

La pédale de frein est positionnée ergonomiquement pendant l»assemblage du véhicule. Si nécessaire il est possible de personnaliser la position, en hauteur, de la pédale de frein:
Desserrer le contre-écrou (1);
Dévisser complètement le dispositif de
réglage du frein (2).
Visser à fond le contre-écrou (3) sur la
barre de commande de la pompe (4).
Visser complètement la barre de
commande de la pompe (4), la dévisser donc de 3-4 tours.
Visser le dispositif de réglage du frein (2)
jusqu»à ce que la pédale de frein (5) se positionne à la hauteur souhaitée.
Bloquer le dispositif de réglage du frein
(2) à l»aide du contre-écrou (1).
Dévisser la barre de commande de la
pompe (4) et la porter en contact avec le piston de la pompe.
Visser de nouveau la barre pour garantir
un jeu minimum de 0,5 ÷ 1 mm ente la barre de commande de la pompe (4) et le piston de la pompe.
ATTENTION
S’assurer de la présence de jeu entre le dispositif de réglage du frein et la butée afin d’éviter que le frein reste actionné en causant une usure prématurée des éléments de freinage.
Jeu entre le dispositif de réglage et la butée: 0,5 ÷ 1 mm.
Bloquer la barre de commande de la
pompe à l»aide du contre-écrou (3).
DANGER
Contrôler l’efficacité de freinage. En cas de besoin, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia. Après le réglage, contrôler que la roue tourne librement lorsqu’on relâche le frein.
usage et entretien RS 50 Tuono
27
Loading...
+ 61 hidden pages