Zibro RS 50 TUONO User Manual [it]

Page 1
RS
50
TUONO
use+maintenancebook
aprilia part# 8202414
Page 2
© 2004 aprilia s.p.a. - Noale (VE)
SIKKERHEDSMEDDELELSER
BEMRK
Genoptryk:
Produceret og trykt af:
DECA s.r.l.
Via Risorgimento, 23/1 - Lugo (RA) - Italien Tel. +39 - 0545 35235 Fax +39 - 0545 32844 E-mail: deca@decaweb.it www.decaweb.it
på vegne af:
aprilia s.p.a.
via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italy Tel. +39 - (0)41 58 29 111 Fax +39 - (0)41 44 10 54 www.aprilia.com
Nedenstående sikkerhedsmeddelelser anvendes i hele instruktionsbogen til angivelse af fµlgende:
Symbol vedrørende sikkerhed. Når
du ser dette symbol på køretøjet eller i instruktionsbogen, skal du være forsigtig, således at eventuel risiko for kvæstelser undgås. Manglende overholdelse af oplysningerne, der er angivet med dette symbol, kan øve negativ indflydelse på sikkerheden: Din, andres og køretøjets sikkerhed.
FARE
Symbolet angiver en potentiel fare, der kan resultere i alvorlige kvæstelser eller i dødsfald.
PAS PÅ
Symbolet angiver en potentiel fare, der kan resultere i kvæstelser eller beskadigelse af køretøjet.
VIGTIGT Ordet VIGTIGT er anvendt i
denne instruktionsbog til angivelse af vigtige oplysninger eller instruktioner.
Indgreb angivet med dette symbol,
skal gentages på kµretµjets
modsatte side. Hvis der ikke er forklaret andet, skal delene
samles igen ved at fµlge afmonteringsinstruktionerne bagfra.
"Hµjre" og "venstre" refererer til fµreren, når denne sidder på kµretµjet i almindelig kµrestilling.
ADVARSLER - FORSKRIFTER ­GENERELLE OPLYSNINGER
L¥s fµr start af motoren denne instruktionsbog omhyggeligt, med s¥rlig opm¥rksomhed på afsnittene ADVARSLER - FORSKRIFTER ­GENERELLE OPLYSNINGER og SIKKER KÆRSEL.
Din og andres sikkerhed afh¥nger ikke alene af din hurtighed, reflekser og smidighed, men også af dit kendskab til kµretµjet, af dets effektivitet og af dit kendskab til grundl¥ggende information om SIKKER KÆRSEL. Få derfor et grundigt kendskab til kµretµjet, således at du bliver i stand til at kµre sikkert i trafikken.
instruktionsbog RS 50 Tuono
2
Page 3
VIGTIGT Denne instruktionsbog skal
betragtes som en del af kµretµjet. Instruktionsbogen skal altid overdrages til den nye ejer i tilf¥lde af videresalg af kµretµjet.
aprilia har i forbindelse med udformningen af denne instruktionsbog lagt stor v¥gt på kontrol og opdatering af oplysningerne. aprilia udvikler konstant produkterne, og der kan derfor v¥re mindre forskelle mellem dit kµretµj og kµretµjet, der beskrives i instruktionsbogen.
I tilf¥lde af uklarhed med hensyn til instruktionsbogens indhold kan du rette henvendelse til din officielle aprilia forhandler.
Vedrµrende kontroller og reparationer, der ikke er beskrevet i denne instruktionsbog, bestilling af originale aprilia reservedele og tilbehµr samt anmodning om specifikke råd må du udelukkende rette henvendelse til de officielle
aprilia forhandler og
salgssteder, som garanterer pålidelig og hurtig service.
Tak for at du valgte aprilia. Vi µnsker dig god kµrsel.
Alle rettigheder forbeholdes i alle lande hvad angår elektronisk lagring, reproduktion og total eller delvis anvendelse i alle former.
VIGTIGT I enkelte lande kr¥ver
lovgivningen overholdelse af normer vedrµrende forurening og stµj samt udfµrelse af regelm¥ssige kontroller på kµretµjet.
I disse lande påhviler det kµretµjets bruger at gµre fµlgende:
Rette henvendelse til en officiel aprilia
forhandler for at få udskiftet de
påg¥ldende komponenter med
komponenter, som er typegodkendte i
det påg¥ldende land.
Få udfµrt de nµdvendige regelm¥ssige
kontroller af kµretµjet.
VIGTIGT Notér ved kµb af kµretµjet
identifikationsdataene, der fremgår af IDENTIFIKATIONSMRKATEN FOR RESERVEDELE, m¥rkaten er påklistret stellet under sadlen. For at l¥se m¥rkaten er det nµdvendigt at fjerne passagers¥det, se side
Disse data identificeres ved:
YEAR = produktionsår (Y, 1, 2, ...); I.M. = kode for ¥ndring (A, B, C, ...); BETEGNELSER FOR LANDE = land for
52 (FJERNELSE AF SADDEL)
typegodkendelse (I, UK, A, ...).
og skal oplyses til aprilia forhandler i forbindelse med kµb af reservedele eller specifikt tilbehµr til dit kµretµj.
I denne brugsanvisning er de forskellige versioner m¥rket med fµlgende symboler:
ekstra tilbehør
J
vandkølet version
L
VERSION:
Italien
+
Det forenede
4
kongerige Østrig
>
Portugal
M
Finland
(
Belgien
$
Tyskland
A
Frankrig
C
Spanien
'
Grækenland
)
Holland
/
Schweiz
6
Danmark
&
Japan
,
instruktionsbog RS 50 Tuono
2
P
F
e
-
@
*
#
R
g
1
K
%
Singapore
Slovenien
Israel
Syd-Korea
Malaysia
Chile
Kroatien
Australien
U.S.A.
Brasilien
Sydafrika
New Zealand
Canada
3
Page 4
INDHOLD
SIKKERHEDSMEDDELELSER .............. 2
BEMRK ............................................... 2
ADVARSLER - FORSKRIFTER -
GENERELLE OPLYSNINGER ................ 2
GRUNDLGGENDE
SIKKERHEDSNORMER ................................. 6
BEKLDNING................................................. 9
TILBEHÆR...................................................... 10
LAST............................................................... 10
HOVEDELEMENTERNES PLACERING 12 KONTAKT-, GREB- OG
INSTRUMENTPLACERING ................. 14
INSTRUMENTER OG INDIKATORER . 15
TABEL OVER INSTRUMENTER OG
INDIKATORER............................................... 16
UAFHNGIGE HOVEDKONTROLLER 17
KONTAKTER PÅ VENSTRE SIDE
AF STYRET.................................................... 17
KONTAKTER PÅ HÆJRE SIDE
AF STYRET.................................................... 18
TNDINGSKONTAKT.................................. 19
STYRLÅS ....................................................... 19
ANDET UDSTYR ................................. 20
HANDSKE- OG VRKTÆJSRUM ............... 20
FORLNGERSTYKKE TIL BAGESTE
STNKSKRM............................................ 20
SPECIALUDSTYR J .................................. 21
HOVEDKOMPONENTER ..................... 22
BENZIN........................................................... 22
GEAROLIE ..................................................... 22
BREMSEVSKE - anbefalinger ................... 23
BREMSESKIVER........................................... 23
FORBREMSE................................................. 24
BAGBREMSE................................................. 25
BEHOLDER TIL OLIEBLANDER .................. 26
JUSTERING AF GEARSKIFTEREN............. 26
JUSTERING AF BAGBREMSE..................... 27
JUSTERING AF KOBLINGSGREBET.......... 28
KÆLEVSKE................................................. 28
DK............................................................... 30
KATALYTISK LYDD≠MPER
L># ............................................... 30
INSTRUKTIONSBOG ........................... 31
INDLEDENDE KONTROL............................. 31
START............................................................ 32
GANGSTNING OG KÆRSEL.................... 34
INDKÆRING................................................... 37
STANDSNING................................................ 37
PARKERING .................................................. 37
FORSLAG TIL FOREBYGGELSE
AF TYVERI..................................................... 38
VEDLIGEHOLDELSE ........................... 39
SKEMA OVER PERIODISK
VEDLIGEHOLDELSE.................................... 40
IDENTIFIKATIONSDATA .............................. 42
PLACERING AF KÆRETÆJET PÅ FORRESTE
STÆTTEBEN ................................................. 42
PLACERING AF KÆRETÆJET
PÅ BAGESTE STÆTTEBEN ........................ 43
KONTROL AF GEAROLIENIVEAUET OG
PÅFYLDNING ................................................ 44
SKIFTING AF GEAROLIEN .......................... 45
FORHJULET.................................................. 46
BAGHJUL....................................................... 48
TRANSMISSIONSKDE.............................. 50
FJERNELSE AF SADDEL............................. 52
FJERNELSE AF UNDERSUMPENS
SKRM ......................................................... 52
FJERNELSE AF
SIDE-STRÆMLINIESKRME...................... 52
HVNING AF BENZINTANKEN.................. 53
LUFTFILTER.................................................. 54
FJERNELSE AF LYDPOTTE........................ 54
FJERNELSE AF VINDSKRM .................... 55
UNDERSÆGELSE
AF FOR- OG BAGHJULSOPHNGENE.... 56
KONTROL AF BREMSEKLODSERNES
NEDSLIDNING............................................... 57
JUSTERING AF TOMGANGEN ................... 58
JUSTERING AF GASHÅNDTAGET............. 58
TNDRÆR.................................................... 59
BATTERI........................................................ 60
LANG TIDS STILSTAND .............................. 60
KONTROL OG RENGÆRING
AF TERMINALER OG KLEMMER ............... 61
FJERNELSE AF BATTERI............................ 61
KONTROL
AF ELEKTROLYTNIVEAUET....................... 62
GENOPLADNING AF BATTERIET .............. 62
INSTALLATION AF BATTERI....................... 62
UDSKIFTNING AF SIKRINGEN ................... 63
RENGÆRING AF LYDPOTTE OG
LYDDMPER............................................... 63
KONTROL AF SIDESTÆTTEBEN................ 65
KONTROL AF KONTAKTER........................ 65
LODRET JUSTERING
AF LYSSTRÅLE ............................................ 66
PRER.......................................................... 67
UDSKIFTNING AF PREN I FORLYGTEN 67 UDSKIFTNING AF FORRESTE OG BAGESTE
BLINKLYSPRER........................................ 68
UDSKIFTNING AF PREN I BAGLYGTEN 69
TRANSPORT ........................................ 70
TÆMNING AF BENZINTANKEN .................. 70
RENGÆRING ........................................ 71
LANG TIDS STILSTAND .............................. 72
TEKNISKE DATA ................................. 73
SMÆRESKEMA............................................. 76
Officielle forhandlere og Servicecentre. ........ 77
Importµrer....................................................... 80
KABELFÆRING - RS 50................................ 82
NÆGLE TIL EL SKEMA - RS 50 ................... 83
KABELFARVER ............................................ 83
instruktionsbog RS 50 Tuono
4
Page 5
sikker kørsel
Page 6
GRUNDLGGENDE SIKKERHEDSNORMER
For at fµre kµretµjet skal man opfylde alle lovens krav (minimumsalder, psykofysiske evner, forsikring, statsafgifter, registrering, nummerplade eller identifikationsm¥rke, etc.).
Få gradvist kendskab til kµretµjet ved at kµre i områder med mindre trafikt¥thed og/eller i private områder.
instruktionsbog RS 50 Tuono
6
Indtagelse af nogle medicinske stoffer, alkohol og narkotiske eller bevidsthedsudvidende stoffer, forµger i betragtelig grad risikoen for ulykker.
V¥r sikker på at du befinder dig godt psykofysisk, at du er klar til kµrsel, med s¥rlig opm¥rksomhed på fysisk tr¥thed og dµsighed.
De fleste trafikuheld kan tilskrives fµrerens manglende erfaring.
Lån ALDRIG kµretµjet ud til begyndere og v¥r under alle omst¥ndigheder sikker på, at fµreren opfylder alle krav til kµrslen.
Page 7
Overhold omhyggeligt alle vejskilte og nationale og lokale trafikregler.
Undgå enhver form for pludselige bev¥gelser, der kan v¥re farlige for dig selv og andre personer (for eksempel: bratte opbremsninger, overskridelse af fartgr¥nser, etc.) og v¥r opm¥rksom på vejbanens tilstand, synsvidde, etc.
Lad v¥re med at ramme forhindringer, som kan beskadige kµretµjet eller få dig til at miste kontrollen.
Kµr ikke i forankµrende kµretµjers slipstrµm for at forµge hastigheden.
PAS PÅ
Kør altid med begge hænder på styret og begge fødder på fodhvilerne eller brættet, i korrekt kørestilling. Undgå altid at stå oprejst eller at strække lemmerne under kørslen.
instruktionsbog RS 50 Tuono
7
Page 8
OIL
COOLER
Fµreren bµr aldrig v¥re hverken uopm¥rksom, ej heller lade sig distrahere eller påvirke af mennesker, ting, bev¥gelser (lad v¥re med at ryge, spise, drikke, l¥se, etc.) under kµrsel.
instruktionsbog RS 50 Tuono
8
Anvend udelukkende v¥sker og smµremidler, som er specifikke for dette kµretµj og n¥vnt under ≈SMÆRESKEMA∆, kontrollér hyppigt at olie, benzin og kµlev¥ske m¥ngder er som angivet.
Hvis kµretµjet har v¥ret involveret i en ulykke, skal man sikre sig at kontrolgrebene, rµrene, kablerne, bremsesystemet og vitale dele ikke er beskadiget.
Få, om nµdvendigt, kµretµjet kontrolleret af en officiel aprilia forhandler, og bed denne om omhyggelig kontrol af stellet, styret, affjedringen, sikkerhedskomponenterne og ­anordningerne hvis tilstand man ikke selv kan kontrollere.
Husk altid at rapportere alle former for fejl til teknikerne og/eller mekanikerne for at hj¥lpe dem med deres arbejde.
Anvend aldrig kµretµjet, hvis den skete skade kan risikere din sikkerhed.
Page 9
A12
345
ONLY ORIGINALS
Lad v¥re med at ¥ndre position på, h¥ldning af eller farven på: nummerplade, blinklys, lygter og horn.
ndringer i kµretµjet resulterer i bortfald af garantien.
Enhver form for modifikationer af kµretµjet og fjernelse af originale dele kan forringe dets ydelser og dermed mindske sikkerhedsniveauet eller ligefrem gµre kµretµjet ulovligt.
Det tilrådes altid at holde sig til alle lovforskrifter og lokale og nationale bestemmelser med hensyn til kµretµjets udstyr.
Det skal is¥r undgås at udfµre tekniske ¥ndringer, som kan µge hastigheden eller under alle omst¥ndigheder ¥ndre kµretµjets oprindelige egenskaber.
Undgå enhver form for v¥ddelµbskµrsel med andre kµretµjer.
Undgå off-road kµrsel.
BEKLDNING
Sµrg, inden afgang, for at v¥re ikl¥dt korrekt f¥stnet styrthjelm. Kontrollér at den er homologeret, i god stand, korrekt stµrrelse og at visiret er rent.
B¥r beskyttelsestµj, helst i lyse og/eller reflekterende farver.
Således vil du v¥re mere synlig for andre trafikanter, hvilket vil neds¥tte faren for påkµrsler, og du vil v¥re bedre beskyttet ved fald.
Denne påkl¥dning bµr v¥re meget t¥tsiddende og fastgjort på ekstremiteterne. Stropper, b¥lter og slips bµr ikke h¥nge lµst, sµrg for at sådanne genstande ikke kan forstyrre kµrslen ved at de bliver viklet ind i bev¥gelige dele eller drivmekanismer.
instruktionsbog RS 50 Tuono
9
Page 10
B¥r ikke genstande som kan udgµre en fare ved fald, for eksempel spidse genstande som nµgler, penne, glasflasker, etc, i lommerne (samme g¥lder for eventuelle passagerer).
instruktionsbog RS 50 Tuono
10
TILBEHÆR
Kµretµjets ejer er ansvarlig for eventuel valg og montering af tilbehµr.
Undgå at tild¥kke horn eller lygter ved montering af tilbehµr, hvilket kan h¥mme disses funktion, begr¥nse affjedringens funktion og styrvinklen, h¥mme kontrollernes funktion og neds¥tte afstanden til jorden og h¥ldningsvinklen ved sving.
Undgå at anvende tilbehµr som h¥mmer adgangen til kontroller, idet reaktionstiden ved nµdstilf¥lde kan blive forl¥nget.
Store strµmliniesk¥rme og vindspejle monteret på kµretµjet kan skabe aerodynamiske kr¥fter, som kan forringe kµretµjets stabilitet under kµrslen, specielt ved hµje hastigheder.
Kontrollér at udstyret er fastmonteret til kµretµjet og ikke udgµr fare under kµrslen. Lad v¥re med at montere elektriske anordninger og lad v¥re med at modificere eksisterende anordninger som overskrider kµretµjets kapacitet, idet kµretµjet ellers kan stoppe pludseligt eller der kan opstå farlig strµmmangel i hornet eller lygterne. aprilia anbefaler brug af originaltilbehµr.
LAST
V¥r forsigtig og mådeholden ved placering af bagage. Bagagen skal placeres så t¥t som muligt ved kµretµjets tyngdepunkt og så j¥vnt fordelt som muligt på de to sider for at neds¥tte eventuelle balanceproblemer til et minimum. Sµrg ydermere for at lasten fastgµres sikkert til kµretµjet, is¥r under lange ture.
Page 11
KG!
Lad v¥re med at h¥nge uhåndterlige, voluminµse, tunge og/eller farlige genstande på styret, st¥nksk¥rmene og gaflerne, idet kµretµjet kan reagere langsommere i sving og dets manµvreevne kan forringes uopretteligt.
Lad v¥re med at placere uhåndterlige tasker på kµretµjets sider, idet disse kan ramme personer eller forhindringer, hvilket kan forårsage at herredµmmet over kµretµjet mistes.
Kµr ikke med tasker som ikke er fastgjort sikkert til kµretµjet.
Kµr ikke med tasker som rager for langt ud af bagageb¥reren eller som d¥kker lygter, hornet eller blinklysene.
Kµr ikke med dyr eller bµrn foran fµreren eller på bagageb¥reren.
Overskrid ikke maksimumsv¥gten som er tilladt for hver sidetaske.
Hvis kµretµjet er overbelastet, kan dets stabilitet og manµvreevne forringes.
instruktionsbog RS 50 Tuono
11
Page 12
HOVEDELEMENTERNES PLACERING
NØGLE
1) Venstre sidespejl
2) Kµlerd¥ksel
3) Kµler
4) Benzind¥kslet
5) T¥ndrµr
6) Br¥ndstofhane
7) Batteri
8) Sikringsholder
instruktionsbog RS 50 Tuono
12
9) Venstre passagerfodhviler (med klik, lukket/åben) (i lande, hvor dette er kr¥vet af lovgivningen)
10) Transmissionsk¥de
11) Sidestµtteben (med automatisk sammenklapning)
12) Venstre fodhviler til fµrer (med fjeder, altid åben)
13) Gearskifter
14) Venstre kåbe
15) Horn
Page 13
17
NØGLE
1) Handske- og v¥rktµjsrum
2) Olieblandingstank
3) Olietankens d¥ksel
4) Sadel
5) Sadellås
6) Luftfilter
7) T¥ndingslås/styrlås
16 15 1314 12 11
8) Hµjre sidespejl
9) Tank til forbremse
10) Instrumentbr¥t
11) Hµjre side-strµmliniesk¥rm
12) Choker
13) Bagbremsens v¥skebeholder
14) Forbremsegreb
7
15) Bagbremsegreb
16) Hµjre fodhviler til fµrer (med fjeder, altid åben)
17) Hµjre passagerfodhviler (med klik, lukket/åben) (i lande, hvor dette er kr¥vet af lovgivningen)
instruktionsbog RS 50 Tuono
13
Page 14
KONTAKT-, GREB- OG INSTRUMENTPLACERING
7
1
5
4
2
3
NØGLE
1) T¥ndingskontakt/Styrlås ( - - +)
2) Blinklyskontakt (()
3) Hornknap ()
4) Nedbl¥ndingskontakt ( - )
5) Trykknap til hµjt lys ()
6) Koblingsgreb
instruktionsbog RS 50 Tuono
14
116
8
9
10
7) Instrumenter og indikatorer
8) Forbremsegreb
9) Gashåndtag
10) Startknap ()
11) Choker ()
Page 15
INSTRUMENTER OG INDIKATORER
NØGLE
1) Omdrejningst¥ller
2) Temperaturmåler for kµlev¥ske ()
3) Grµn advarselslampe for hµjre blinklys (*)
4) Grµn advarselslampe for frigear ()
5) Rµd advarselslampe for reserve i olieblander ()
6) Blå advarselslampe for hµjt lys ()
7) Grµn advarselslampe for n¥rlys ()
8) Grµn advarselslampe for venstre blinklys ())
9) Tript¥ller
10) Knap til nulstilling af tript¥ller
11) Kilometert¥ller
12) Speedometer
13) Speedometer - kun skala med km/t
instruktionsbog RS 50 Tuono
15
Page 16
TABEL OVER INSTRUMENTER OG INDIKATORER
Beskrivelse Funktion
Advarselslampe for højre blinklys ( * ) Den blinker, når det hµjre blinklys er t¥ndt.
Advarselslampe for venstre blinklys ( ) ) Den blinker, når det venstre blinklys er t¥ndt.
Advarselslampe for højt lys ( ) Lampen t¥ndes, når forlygten er indstillet til hµjt lys (eller nedbl¥ndingskontakten betjenes).
Advarselslampe for lavt lys ( ) Lampen t¥ndes, når forlygten er indstillet til lavt lys.
Omdrejningstæller (o/min) Den angiver antallet af omdrejninger i motoren pr. minut.
Den angiver cirkatemperaturen af kµlev¥sken i motoren. Når viseren begynder at bev¥ge sig over min∆ m¥rket, er temperaturen hµj nok til, at kµretµjet kan kµre. Det normale interval for kµretemperaturen er angivet på skalaens centrale del.
Temperaturmåler for kølevæske
()
Hvis viseren når det rµde område, stoppes motoren og kµlev¥sken kontrolleres, se side 28 (KÆLEVSKE).
PAS PÅ
Hvis temperaturen overstiger det maksimalt tilladte (rødt område “max” på skalaen), kan motoren være alvorligt beskadiget.
Advarselslampe for reserve i olieblander ( )
Advarselslampe for frigear (  ) Lampen aktiveres, når kµretµjet står i frigear.
Triptæller Den angiver det delvise antal af tilbagelagte kilometer. Tript¥lleren nulstilles med den aktuelle knap.
Knap til nulstilling af triptælleren
Kilometertæller Angiver det totale antal kµrte kilometer.
Speedometer Angiver kµrehastigheden.
instruktionsbog RS 50 Tuono
16
Hvis advarselslampen t¥nder, betyder det, at der er 0,35 l olie tilbage i olieblanderen.
PAS PÅ
Denne knap drejes mod uret for at nulstille tript¥lleren.
Hvis advarselslampen tænder, betyder det, at reserven i olieblanderen anvendes. I dette tilfælde skal der foretages påfyldning, se side 26 (BEHOLDER TIL OLIEBLANDER).
Page 17
UAFHNGIGE HOVEDKONTROLLER
4
1
KONTAKTER PÅ VENSTRE SIDE AF STYRET
VIGTIGT De elektriske komponenter fungerer kun når
t¥ndingsnµglen er i position Lysene fungerer kun, når motoren er startet.
5
3
2
1) HORNKNAP ()
Hornet aktiveres når der trykkes på knap.
2) BLINKLYSKONTAKT (()
For at angive venstresving, flyttes kontakten til venstre, for at angive hµjresving, flyttes kontakten til hµjre. For at slukke for blinklyset, trykkes der på kontakten i midten.
3) LYSVÆLGER ( - )
Når lysv¥lgeren er i "" stilling: t¥ndes fjernlyset, hvis den derimod er i "
4) TRYKKNAP TIL HØJT LYS ()
Det er muligt at anvende hµjt lys i forbindelse med overhaling og i tilf¥lde af fare eller ulykke.
5) CHOKER ()
Chokeren aktiveres ved at dreje håndtaget nedad. Chokeren afbrydes ved at dreje håndtaget tilbage til startposition.
" stilling, t¥ndes n¥rlyset.
∆.
instruktionsbog RS 50 Tuono
17
Page 18
KONTAKTER PÅ HÆJRE SIDE AF STYRET
1) STARTKNAP ()
Når startknappen til at kµre. For igangs¥tning, se side 32 (START).
∆ er trykket ind, får startmotoren motoren
1
instruktionsbog RS 50 Tuono
18
Page 19
Stilling Funktion
Nøgleudtag
ning
TNDINGSKONTAKT
T¥ndingskontakten (1) er placeret på den µverste plade ved ratstammen.
VIGTIGT Nµglen passer til
t¥ndingskontakten/styrlåsen, sadellåsen og benzintanksklappen. Der medleveres to nµgler sammen med kµretµjet (en reservenµgle).
STYRLÅS
FARE
Drej aldrig nøglen til “+” under kørsel for at undgå, at du mister kontrollen over køretøjet.
BETJENING
For at betjene styrlåsen:
Drej styret helt til venstre.
Drej nµglen i stilling.
Pres nµglen ned og drej den til + stilling.
Derpå tr¥kkes nµglen ud.
+
Styrlås
Styret er låst. Det er hverken muligt at starte motoren eller at t¥nde lygterne.
Der kan hverken t¥ndes for motoren eller for lygterne.
Motoren og lygterne kan t¥ndes.
Nµglen kan tages ud.
Nµglen kan tages ud.
Nµglen kan ikke tages ud.
instruktionsbog RS 50 Tuono
19
Page 20
ANDET UDSTYR
HANDSKE- OG V≠RKTÆJSRUM
Handske- og v¥rktµjsrummet befinder sig under sadlen; og adgang hertil opnås ved at gµre fµlgende:
Fjern sadlen, se side 52 (FJERNELSE AF SADDEL).
V¥rktµjss¥ttet (1) indeholder: 3 mm, 4 mm, 5 mm sekskantede
skruenµgler
10-11 mm fastnµgle 21-22 mm t¥ndrµrsnµgle Dobbelt skruetr¥kker til stjerneskruer og
almindelige skruer
Krum stift til t¥ndrµrsnµgle V¥rktµjskasse
Højst tilladte vægt: 1,5 kg
instruktionsbog RS 50 Tuono
20
FORLNGERSTYKKE TIL BAGESTE ST≠NKSK≠RM
(i lande, hvor dette er krævet af lovgivningen)
Forl¥ngerstykket til den bageste st¥nksk¥rm (2) er meget nyttig i forbindelse med kµrsel på våd vej, idet vandsprµjt fra baghjulet reduceres.
VIGTIGT Forl¥ngerstykket til den
bageste st¥nksk¥rm (2) er standardudstyr i de lande, hvor typegodkendelse af kµretµjet kr¥ver det.
Page 21
SPECIALUDSTYR J
Til udfµrelse af visse specifikke indgreb anvendes specialudstyr (fås hos den officielle aprilia forhandler).
Udstyr Indgreb Side
Stµttestifter (1) til bageste stµtteben
Bageste stµtteben (2).
Forreste stµtteben (3).
Anbringelse af kµretµjet på stµtten til bageste stµtteben.
Demontering af baghjul. Justering af transmissionsk¥de.
Demontering af forhjul.
instruktionsbog RS 50 Tuono
21
Page 22
HOVEDKOMPONENTER
BENZIN
FARE
Benzinen som anvendes i forbrændingsmotorer er særdeles brandfarlig og under bestemte forhold kan den blive eksplosionsfarlig. Det er vigtigt at påfylde benzin og udføre vedligeholdelse i et godt udluftet område, med slukket motor. Lad være med at ryge under påfyldning af benzin eller nær benzindampe, undgå under alle omstændigheder enhver kontakt med åben ild, gnister og enhver anden form for varmekilder for at forhindre at benzinen bryder i brand eller eksploderer. Pas ydermere på at benzinen ikke flyder ud af påfyldningsanordningen, idet den kan bryde i brand når den kommer i kontakt med motorens brandvarme overflader. Hvis noget benzin skulle spildes, skal man sikre sig at det pågældende område bliver tørret fuldstændigt af og før køretøjet startes skal man kontrollere at der ikke er benzin indenfor benzintankens hals. Da benzin udvider sig i solens varme og på grund af solstrålernes effekt, må du aldrig fylde tanken helt op til randen. Skru dækslet omhyggeligt til efter benzinpåfyldning. Undgå enhver kontakt af benzin på huden samt inhalering af dampe.
Påfyldning skal ske på fµlgende måde:
S¥t nµglen (1) i benzinklaplåsen (2).
Drej nµglen mod uret, tr¥k den ud og åben benzinklappen.
GEAROLIE
For hver 4000 km (2500 mi) kontrolleres olieniveauet, se GEAROLIENIVEAUET OG PÅFYLDNING).
Foretag olieskift efter de fµrste 500 km (312 (5000 mi), se
BENZINEN SKAL BORTSKAFFES I OVERENSSTEMMELSE MED GÆLDENDE MILJØFORSKRIFTER.
OPBEVARES UTILGÆNGELIGT FOR BØRN.
Anvend udelukkende blyholdig (4 stjerner
) eller blyfri super benzin, min. O.N- 95
(N.O.R.M.) og 85 (N.O.M.M.).
#  ; Anvend udelukkende blyfri
benzin, i overensstemmelse med DIN 51 607 standarden, min. O.N. 95 (N.O.R.M.) og O.N. 85 (N.O.M.M.).
BENZINTANKSKAPACITET (inklusiv reservetank): 13 l
RESERVETANK: 2,6 l (mekanisk reservetank)
GEAROLIEN).
VIGTIGT Anvend 75W-90 olie af hµj
kvalitet, se
Olie kan skade din hud alvorligt, hvis den kommer i kontakt med den hver dag over længere tid. Vask hænderne grundigt efter at have brugt olien.
Skil dig ikke af med olien i naturen af hensyn til miljøet.
Olien hældes i en lukket beholder og bringes til tankstationen, hvor du normalt køber den eller til en destruktionsanstalt.
I forbindelse med vedligeholdelse anbefales det at bære latex handsker.
side 44 (KONTROL AF
mi) og efterfµlgende for hver 8000 km
side 45 (SKIFTING AF
side 76 (SMÆRESKEMA).
PAS PÅ
instruktionsbog RS 50 Tuono
22
Page 23
BREMSEVSKE - anbefalinger
VIGTIGT Kµretµjet er udstyret med for-
og bagbremseskiver med separate hydrauliske kredslµb. Fµlgende information refererer til et enkelt bremsesystem, men g¥lder for begge.
FARE
Pludselige variationer i spillerum eller elastisk modstand på bremsegrebet forårsages af fejl i det hydrauliske system. Hvis der opstår nogen som helst tvivl angående perfekt funktion af bremsesystemet og man ikke selv er i stand til at udføre det normale kontrolarbejde, skal man henvende sig til sin officielle aprilia forhandler.
FARE
Kontrollér at bremseskiverne ikke er indsmurte i hverken olie eller fedt, især efter vedligeholdelses- eller kontrolarbejde. Kontrollér at bremsekablerne hverken er snoede eller slidte. Sørg for at vand eller støv ikke kan komme ind i kredsløbet.
I tilfælde, hvor det er nødvendigt at udføre vedligeholdelsesarbejde i det hydrauliske kredsløb, tilrådes det at bære latex handsker.
Hvis bremsevæsken kommer i kontakt med huden eller øjnene, kan det forårsage alvorlig irritation. Vask omhyggeligt de berørte områder af kroppen. Søg læge eller øjenlæge, hvis væsken kommer i kontakt med øjnene.
Bortskaf ikke den brugte væske i miljøet.
OPBEVARES UTILGÆNGELIGT FOR BØRN.
PAS PÅ
Ved håndtering af bremsevæske, skal man være omhyggelig med ikke at spilde væsken på plastikdelene eller malede komponenter, idet dette kan beskadige dem.
BREMSESKIVER
FARE
Bremserne er de komponenter som i største grad sikrer din sikkerhed og af denne grund skal de altid være i perfekt stand. Kontrollér dem hver gang, inden køretøjet anvendes.
Bremsevæsken skal skiftes en gang om året af en officiel
Anvend bremsevæske af typen, der er angivet i skemaet over smøremidler, se side 76 (SMØRESKEMA).
Dette kµretµj er udstyret med hydrauliske skivebremser både foran og bag.
Efterhånden som bremseklodserne slides op, falder v¥skeniveauet for automatisk at kompensere for dette slid.
Forbremsens v¥skebeholder er anbragt på hµjre side af styret t¥t på bremsegrebskoblingen.
Bagbremsens v¥skebeholder er anbragt under den µverste kåbe, på hµjre side af kµretµjet.
Kontrollér regelm¥ssigt bremsev¥skeniveauet i beholderne, se side 24 (FORBREMSE) og side 25 (BAGBREMSE) og klodsernes nedslidning, se side 57 (KONTROL AF BREMSEKLODSERNES NEDSLIDNING).
aprilia forhandler.
instruktionsbog RS 50 Tuono
23
Page 24
34
5
2
1
FORBREMSE
KONTROL
VIGTIGT Anbring kµretµjet på et stabilt
og fladt underlag.
Anbring kµretµjet på stµtteben.
Drej styret mod venstre, således at v¥sken i bremsev¥skebeholderen er parallel med kanten af beholderen (1).
Kontrollér, at bremsev¥sken i beholderen d¥kker ruden (2) fuldst¥ndigt.
Hvis v¥sken ikke d¥kker ruden (2) fuldst¥ndigt, fyldes mere på.
PÅFYLDNING
PAS PÅ
Bremsevæsken kan flyde ud af beholderen. Anvend ikke bremsearmen, hvis skruerne (3) er løse, eller - vigtigst ­hvis bremsevæskebeholderens dæksel er blevet fjernet.
Skru de to skruer (3) af.
Fjern d¥kslet (4).
VIGTIGT Bremsev¥skeniveauet skal
v¥re parallel med kanten af beholderen.
FARE
Undgå langvarig udsættelse af bremsevæsken for luft. Bremsevæsken er vandsugende, og når væsken udsættes for luft suger den fugt til sig. Bremsevæskebeholderen må KUN være åben i forbindelse med påfyldning af bremsevæske.
Fjern pakningen (5).
PAS PÅ
I forbindelse med påfyldning må “MAX” mærket ikke overskrides.
Der må kun fyldes op til “MAX” mærket, såfremt bremseklodserne er nye.
Væskeniveauet falder gradvist efterhånden som bremseklodserne slides.
Det frarådes at fylde op til “MAX” mærket, når bremseklodserne er slidte, idet der herved vil kunne være risiko for udsivning af bremsevæske i forbindelse med udskiftning af bremseklodserne.
VIGTIGT For at nå ≈MAX∆ m¥rket
påfyldes v¥ske, indtil glasset (2) er helt d¥kket. Bremsev¥sketankens kant skal v¥re parallel med jorden.
Fyld beholderen op med bremsev¥ske, side 76 (SMÆRESKEMA) indtil denne d¥kker ruden helt.
Anbring pakningen (5) korrekt i s¥det.
Skru d¥kslet (4) fast.
Sp¥nd de to skruer (3).
PAS PÅ
Kontrollér bremsens effektivitet. Henvend dig, hvis det er nødvendigt, til en officiel aprilia forhandler.
Hvis der er et stort spillerum på bremsegrebet, stor elasticitet, eller hvis der er luft i systemet, må du henvende dig til en officiel aprilia forhandler, idet det måske er nødvendigt at udlufte systemet.
instruktionsbog RS 50 Tuono
24
Page 25
BAGBREMSE
KONTROL
VIGTIGT Anbring kµretµjet på stabilt
og fladt underlag.
FARE
Fare for skred eller krængning. Når køretøjet rejses fra parkeret stilling til lodret stilling, slås støttebenet automatisk op.
Hold kµretµjet i oprejst stilling og drej styret, så v¥sken i beholderen (1) er parallel med d¥kslet (2).
Kontrollér at v¥sken overskrider MIN m¥rket på ruden.
Hvis v¥sken ikke når MIN m¥rket, fyldes mere på.
PÅFYLDNING
PAS PÅ
Risiko for udsivning af bremsevæske. Justér ikke bagbremsegrebet, hvis væskebeholderens dæksel sidder løst eller er blevet fjernet.
Lµsn og fjern proppen (2), idet arbejdet foretages fra batterirummet.
FARE
Undgå langvarig udsættelse af bremsevæsken for luft. Bremsevæsken er vandsugende, og når væsken udsættes for luft suger den fugt til sig. Bremsevæskebeholderen må KUN være åben i forbindelse med påfyldning af bremsevæske.
VIGTIGT For at man ikke skal spilde
bremsev¥sken under påfyldning, skal v¥sken i beholderen holdes parallelt med beholderens kant (vandret).
Fjern pakningen (3).
Fyld beholderen (1) med bremsev¥ske ved hj¥lp af en sprµjte, se (SMÆRESKEMA), indtil det korrekte niveau mellem MIN og MAX m¥rket er nået.
side 76
PAS PÅ
Der må kun fyldes op til “MAX” mærket, såfremt bremseklodserne er nye. Væskeniveauet falder gradvist efterhånden som bremseklodserne slides. Det frarådes at fylde op til “MAX” mærket, når bremseklodserne er slidte, idet der herved vil kunne være risiko for udsivning af bremsevæske i forbindelse med udskiftning af bremseklodserne.
For at s¥tte delene på igen, fµlges anvisninger bagfra.
FARE
Kontrollér bremsens effektivitet. Henvend dig, hvis det er nødvendigt, til en officiel aprilia forhandler.
Hvis der er et stort spillerum på bremsegrebet, stor elasticitet, eller hvis der er luft i systemet, må du henvende dig til en officiel aprilia forhandler, idet det måske er nødvendigt at udlufte systemet.
instruktionsbog RS 50 Tuono
25
Page 26
BEHOLDER TIL OLIEBLANDER
Fyld olieblanderens beholder for hver 500 km (312 mi).
Kµretµjet er udstyret med en separat olieblander, der gµr det muligt at blande olie og benzin til smµring af motoren, se side 76 (SMÆRESKEMA). Når reserveniveauet nås, t¥ndes advarselslampen for reserve i olieblander , der er anbragt på instrumentbr¥ttet, se
side 15 (INSTRUMENTER OG
INDIKATORER).
3 42
PAS PÅ
Hvis køretøjet anvendes uden olie, vil motoren tage alvorlig skade.
Såfremt olien i beholderen opbruges, eller såfremt der fjernes en slange fra oliebeholderen, er det nødvendigt at rette henvendelse til en officiel aprilia forhandler, der foretager udluftning af systemet.
Dette indgreb er af afgørende vigtighed, idet motorens funktion i tilfælde af luft i oliebeholderen kan resultere i alvorlig beskadigelse af motoren.
instruktionsbog RS 50 Tuono
26
Påfyldning af olie i beholderen:
Fjern sadlen, se side 52 (FJERNELSE AF SADDEL).
Fjern d¥kslet (1).
BEHOLDERENS KAPACITET: 1,6 l RESERVEBEHOLDER: 0,35 l
PAS PÅ
Vask hænderne omhyggeligt efter håndtering af olie. Bortskaf ikke olien i miljøet.
OPBEVARES UTILGÆNGELIGT FOR BØRN.
JUSTERING AF GEARSKIFTEREN
Det er muligt at justere gearskifteren ved hj¥lp af medbringerstangen (2) på fµlgende måde:
Lµsn mµtrikkerne (3, 4).
Drej medbringerstangen og justér gearskifterens hµjde.
Fastsp¥nd mµtrikkerne (3, 4).
Gearskifterens stift er konstant smurt takket være rillen.
Page 27
5
JUSTERING AF BAGBREMSE
Bremsepedalen er placeret ergonomisk ved monteringen af kµretµjet. Om nµdvendigt kan hµjden af bremsepedalen justeres:
Lµsn låsemµtrikken (1).
Tilsp¥nd bremsens justeringsmekanisme fuldst¥ndigt (2).
Skru låsemµtrikken (3) fuldst¥ndigt til pumpens kontrolstang (4).
Tilsp¥nd pumpens kontrolstang (4) fuldst¥ndigt, og lµsn den herefter med 3-4 omdrejninger.
Afmontér bremsens justeringsmekanisme (2) indtil bremsepedalen (5) får den µnskede hµjde.
Bremsens justeringsmekanisme (2) låses ved hj¥lp af låsemµtrikken (1).
Lµsn pumpens kontrolstang (4) og s¥t den i berµring med pumpestemplet.
Sp¥nd stangen for at sikre en minimumsafstand på 0,5 1 mm mellem pumpens kontrolstang (4) og pumpestemplet.
PAS PÅ
Vær sikker på, at der er en vis afstand mellem bremsens justeringsmekanisme og berøringsfladen. Herved undgås at bremsen forbliver aktiveret og den heraf følgende slitage af bremseelementerne.
Sikkerhedsafstand mellem bremsens justeringsmekanisme og berøringsflade: 0,5 √ 1 mm.
Lås pumpens kontrolstang ved hj¥lp af låsemµtrikken (3).
Kontrollér bremsernes effektivitet. Hvis det viser sig nødvendigt, kontakt en officiel
Efter justering kontrolleres om hjulet kan rotere frit, når bremsen er sluppet.
FARE
aprilia forhandler.
instruktionsbog RS 50 Tuono
27
Page 28
1 2
JUSTERING AF KOBLINGSGREBET
Koblingsgrebet justeres endvidere i tilf¥lde hvor motoren stopper eller forekommer at rykke fremad, når koblingsgrebet er trukket og gearene er i brug, eller hvis koblingen slipper, og således skaber en forsinkelse i accelerationen i sammenligning med motorens omdrejningstal.
Små justeringer kan udfµres ved hj¥lp af justerskruen (1):
Lµsn mµtrikken (2) (ved at skrue på
den).
Drej stilleskruen (1) indtil
koblingsgrebets tomgangsvandring er ca. 10-15 mm (se figuren).
Sp¥nd mµtrikken (2) (ved at lµsne den)
ved at låse stilleskruen (1).
Kontrollér tomgangsvandringen yderst
på koblingsgrebets .
FARE
Hvis det ikke er muligt at opnå en korrekt justering eller hvis koblingsgrebet ikke fungerer korrekt, kontaktes en officiel
aprilia forhandler.
VIGTIGT V¥r sikker på at
koblingskablet er intakt: der må ikke forekomme brudte dele og bekl¥dningen må under ingen omst¥ndigheder mangle på dele af kablet.
Smµr koblingskablet j¥vnt med et egnet smµremiddel, se (SMÆRESKEMA). Herved undgås for hurtig slitage og rustdannelser.
side 76
KÆLEVSKE
Benyt ikke køretøjet, hvis kølevæsken er under det foreskrevne minimumsniveau.
Kontrollér kµlev¥skeniveauet hver 2000 Skift kµlev¥sken hver 24. måned.
Kølevæsken er giftig, såfremt den indtages. Hvis kølevæsken kommer i kontakt med huden eller øjnene, kan den forårsage irritationer.
Hvis kølevæsken kommer i kontakt med huden eller øjnene skal der skylles med rigelige mængder vand. Derefter skal man straks søge læge. Skyl mund og hals med rigelige mængder vand og søg straks læge.
BORTSKAF IKKE DEN BRUGTE VÆSKE I MILJØET.
OPBEVARES UTILGÆNGELIGT FOR BØRN.
Udvis forsigtighed, således at der ikke hældes kølevæske på motorens varme dele. Kølevæsken kan antændes og skabe usynlige flammer.
I forbindelse med vedligeholdelse anbefales det at bære latex handsker.
Lad en officiel aprilia forhandler skifte kølevæsken.
PAS PÅ
km (1250 mi) og efter lange ture.
FARE
instruktionsbog RS 50 Tuono
28
Page 29
Kµlev¥sken er blandet af 50% vand og 50% antifrostv¥ske.
Blandingen er ideel til de fleste arbejdstemperaturer og sikrer god beskyttelse mod korrosion.
Det anbefales også at beholde den samme blanding i de varme måneder, da tab ved fordampning på denne måde bliver reduceret, og det er derfor ikke nµdvendigt at fylde ny kµlev¥ske på ofte.
Saltaflejringerne i kµleren efter vandfordampning bliver på denne måde reduceret, og kµlesystemets effektivitet forbliver u¥ndret.
Hvis udendµrstemperaturen er under 0°C, kontrolleres kµlekredslµbet ofte, og hvis det er nµdvendigt µges antifrostv¥skens koncentration (op til et maksimum på 60%).
Brug destilleret vand til kµlev¥skeblandingen for ikke at skade motoren.
FARE
Fjern ikke påfyldningsdækslet (1), når motoren er varm, da kølevæsken er under tryk, og dens temperatur er høj.
KONTROL OG PÅFYLDNING
FARE
Kontrollér kølevæskestanden og fyld ekspansionstanken, mens motoren er kold.
Stands motoren og vent til den er afkµlet.
VIGTIGT Anbring kµretµjet på stabilt
og fladt underlag.
FARE
Fare for skred eller krængning. Når køretøjet rejses fra parkeret stilling til lodret stilling, slås støttebenet automatisk op.
Hold kµretµjet i lodret position med begge hjulene på jorden.
Lµsn påfyldningsd¥kslet (1) (ved at dreje det to omgange mod uret), og fjern det herefter.
Vent nogle få sekunder for at udlµse det resterende tryk.
VIGTIGT Der er sluttet et udluftningsrµr
(2) til d¥kslet (1). Tr¥k aldrig i udluftningsrµret (2) og frakobl det aldrig.
Lµsn og fjern d¥kslet (1).
FARE
Kølevæsken er giftig, såfremt den indtages. Hvis kølevæsken kommer i kontakt med huden eller øjnene, kan den forårsage irritationer. Brug aldrig fingrene eller andre genstande for at kontrollere, om kølevæskestanden er tilstrækkelig.
D¥kslets s¥de (1) er forsynet med en indsn¥vring (3). Kontrollér, at kµlev¥sken når op til denne indsn¥vring.
3
1
2
Såfremt dette ikke er tilf¥ldet:
Fyld op med kµlev¥ske, se side 76 (SMÆRESKEMA), indtil kµlev¥sken ca. når op til indsn¥vringen (3). Overskrid ikke dette niveau, da kµlev¥sken ellers vil kunne flyde ud af tanken, når motoren kµrer.
S¥t påfyldningsd¥kslet på igen (1).
PAS PÅ
I tilfælde af overforbrug af kølevæske og i tilfælde af, at tanken forbliver tom, skal du sikre dig, at der ikke er lækager i kredsløbet. Få det repareret hos en officiel aprilia forhandler.
instruktionsbog RS 50 Tuono
29
Page 30
DK
Dette kµretµj er udstyret med d¥k uden luftkammer (slangelµse).
FARE
Kontrollér regelmæssigt dæktrykket ved en indendørs temperatur, se (TEKNISKE DATA).
Hvis dækkene er varme, er trykket ikke korrekt.
Kontrollér især dæktrykket efter lange ture.
Hvis dæktrykket er for højt, kan der ikke kompenseres for ujævnheder og disse sendes derfor til styret, hvilket nedsætter komforten og vejgrebet ved sving.
Hvis dæktrykket modsat er for lavt, vil dæksiderne være under større belastning og dækket kan glide på fælgen eller det kan blive løst, med deraf følgende tab af kontrol over køretøjet. Ved pludselige opbremsninger, kan dækkene endog ryge af fælgene. Ydermere kan køretøjet skride ved sving.
Kontrollér dækkenes overflade og nedslidning, idet dæk i dårlig stand kan forringe både vejgrebet og kontrollen over køretøjet.
side 73
Skift dækket når det er nedslidt eller ved punktering på slidbanen, hvis punkteringen er større end 5 mm. Efter lapning af et dæk, skal hjulet afbalanceres. Anvend udelukkende dæk som anvist af aprilia, se (TEKNISKE DATA).
Kontrollér at dækkene altid har deres ventilhætter, for at modvirke at de pludselig taber luften. Udskiftning, reparation, vedligeholdelse og afbalancering er meget vigtigt arbejde og dette bør kun udføres af kvalificerede teknikere med passende værktøj.
Af denne grund, anbefaler vi at ovenfor nævnte arbejde udføres af en officiel aprilia forhandler.
Hvis dækkene er nye, kan de stadig være dækket af en glat film, så kør forsigtigt de første kilometer. Smør ikke dækkene med uegnede væsker. Hvis dækkene er gamle, selv hvis de ikke er helt slidt op, kan de måske blive hårde og forhindre et godt vejgreb. I dette tilfælde udskiftes de.
MINIMUMSGRÆNSER FOR SLIDBANER PÅ DÆKKENE
for: .................................................... 2 mm
bag:................................................... 2 mm
side 73
KATALYTISK LYDD≠MPER
L > #
FARE
Undgå at parkere køretøjet med katalytisk lyddæmper nær tørt krat eller hvor børn færdes, idet den katalytiske lyddæmper bliver ekstremt varm under brug. Vær meget forsigtig med at undgå enhver kontakt før den er kølet fuldstændigt af.
Kµretµjet med katalysator er udstyret med en metallisk katalysator- lydd¥mper af platin-rhodium bivalens-typen.
En sådan anordning skal oxydere CO (kulilte) og HC (kulbrinter) som er tilstede i udstµdningsgassen og således omdanne disse til kuldioxid og vanddampe.
PAS PÅ
Lad være med at anvende blyholdig benzin, idet dette ødelægger katalysatoren.
instruktionsbog RS 50 Tuono
30
Page 31
INSTRUKTIONSBOG
FARE
Inden afgang skal man altid udføre en indledende kontrol af køretøjet for at sikre at det fungerer korrekt og sikkert (se skema over INDLEDENDE KONTROL). Udføres denne kontrol ikke kan der ske alvorlige personkvæstelser eller skader på køretøjet.
Tøv ikke med at henvende dig til en officiel aprilia forhandler hvis der er noget du ikke forstår omkring kontrollernes funktion eller hvis du har mistanke om eller opdager eventuelle fejl.
Det tager ikke lang tid at udføre en kontrol og dette arbejde forbedrer din sikkerhed i betydelig grad.
INDLEDENDE KONTROL
Komponent Kontrol Side
Skivebremser - for og bag
Gashåndtag Kontrollér at det fungerer j¥vnt og at det er muligt at åbne
Olie i olieblander / gearolie
Hjul / d¥k Kontrollér d¥kkenes overflader, d¥ktryk, slid og eventuelle
Bremsegreb Kontrollér at de glider let. Smµr, om nµdvendigt, leddene. Styr Kontrollér, at styret kan dreje ensartet, samt at der ikke er
Koblingsgreb Spillerummet i enden af koblingsgrebet skal v¥re ca. 10-
Sidestµtteben Sµrg for, at den glider let, at fjederen får dem tilbage til
Fastgµrelseskompon enter
Transmissionsk¥de Kontrollér eventuelt slµr. Benzintank Kontrollér benzinm¥ngden og fyld om nµdvendigt op.
Kµlev¥ske Kontrollér, at kµlev¥sken når op til det anbefalede niveau,
Lygter, advarselslamper, horn og elektriske anordninger
Kontrollér funktion, spillerum af kontrolgrebene, v¥skeniveauet og at der ikke er l¥kager. Kontrollér bremseklodsernes nedslidning. Bremsev¥ske om nµdvendigt v¥skebeholderen.
og lukke det fuldst¥ndigt, i alle styrpositioner. Justér og/eller smµr det om nµdvendigt.
Kontrollér og fyld op, hvis dette er nµdvendigt.
skader.
spillerum. Kontrollér endvidere, at styret ikke har lµsnet sig.
15 mm; koblingen skal kunne arbejde uden at ryste eller slippe.
normal stilling. Smµr, om nµdvendigt, led og h¥ngsler. Kontrollér sikkerhedskontakten på sidestµttebenet for korrekt funktion.
Kontrollér, at alle fastgµrelseskomponenter er korrekt fastsp¥ndte. Sp¥nd og justér om nµdvendigt.
Kontrollér at der ikke er l¥kager eller tilstopninger i kredslµbet.
når motoren er kold. Kontrollér disse for korrekt funktion.
Skift, om nµdvendigt, p¥rerne eller skrid ind i tilf¥lde af fejl.
23, 24 25, 57
58
26, 44, 45
30
27
28
65
50, 51
22, 53, 70
28, 29
60-63 65-69
instruktionsbog RS 50 Tuono
31
Page 32
3
4
5
START
FARE
Udstødningsgasser indeholder kulilte, som er ekstremt giftige at inhalere. Undgå at starte køretøjet i lukkede eller dårligt udluftede rum. Overholdes disse advarsler ikke, kan det medføre bevidstløshed eller endog dødsfald.
FARE
Fare for skred eller krængning. Når køretøjet rejses fra parkeret stilling til lodret stilling, slås støttebenet automatisk op.
S¥t dig på kµretµjet.
Indstil br¥ndstofhanen (1) i ON positionen.
instruktionsbog RS 50 Tuono
32
Drej nµglen (2) og s¥t t¥ndingsnµglen i
position "
Bloker mindst et af hjulene ved at
aktivere bremsehåndtaget.
S¥t betjeningshåndtaget i frigear (grµn
advarselslampe "
Kontrollér, at lysv¥lgeren (4) er i
position "
Hvis kµretµjet startes med kold motor,
drejes chokeren "e" (3) nedad for kold start.
".
" t¥ndt).
".
VIGTIGT For at undgå overdreven slid
på batteriet, må du ikke holde startknappen 15 sekunder. Hvis motoren ikke starter inden for disse 15 sekunder, skal du vente i 10 sekunder og tryk så startknappen ind igen.
∆ trykket inde i mere end
Tryk på startknappen (5) uden at give gas, slip den, så snart motoren starter.
PAS PÅ
Hvis advarselslampen for reserve i oliblander reserven i olieblanderen anvendes. I dette tilfælde skal der foretages påfyldning, se side 26 (BEHOLDER TIL OLIEBLANDER).
tænder, betyder det, at
PAS PÅ
Aktivér aldrig startknappen “” (5), mens motoren går; du kan herved ødelægge startmotoren.
Page 33
6
Aktivér altid en af bremserne og giv ikke gas, fµr kµretµjet s¥ttes i gang.
PAS PÅ
Tag aldrig afsted med kold motor. For at begrænse forurening og benzinforbrug, skal du varme motoren op ved at køre de første kilometer med lav fart.
Når motoren er varm:
Drej chokeren (3) opad, når motoren er varm.
GANGSÆTNING MED OVERSVØMMET MOTOR
Hvis igangs¥tning ikke foretages korrekt, eller hvis der er for meget benzin i tilfµrselskanalerne og i karburatoren, kan motoren oversvµmmes.
Rengµring af en oversvµmmet motor:
Tryk på startknappen (5) i et par sekunder (lad motoren gå i tomgang) med helt åbent gashåndtag (6) (Pos. A).
GANGSÆTNING MED KOLD MOTOR
Når den omgivende temperatur er lav (omkring 0
°C eller lavere), kan det v¥re
sv¥rt at starte motoren i fµrste forsµg. I dette tilf¥lde:
Drej chokeren (3) nedad.
Tryk startknappen (5) i mindst 10 sekunder, og drej samtidig gashåndtaget forsigtigt (6).
Når motoren starter
Slip gashåndtaget (6).
Drej chokeren (3) opad. Hvis tomgangen er ustabil, drejes forsigtigt og ofte på gashåndtaget (6).
Hvis motoren ikke starter
Vent i fem sekunder og gentag så igangs¥tningsproceduren.
START EFTER LANG TIDS STILSTAND
Hvis motoren skal startes efter lang tids stilstand, betjenes startmotoren i 10 sekunder uden at give gas for at få karburatorens svµmmerhus fyldt.
For at starte motoren, drejes gashåndtaget forsigtigt, og igangs¥tningsproceduren foretages.
instruktionsbog RS 50 Tuono
33
Page 34
GANGSTNING OG KÆRSEL
FARE
Opbevar ikke genstande indvendigt i kåben (mellem styret og instrumentbrættet). Dette vil kunne resultere i vanskeligheder, når styret drejes, samt gøre det vanskeligt at se instrumentbrættet.
VIGTIGT Fµr afgang skal du l¥se
kapitlet om ≈sikker kµrsel∆ omhyggeligt, se side 5 (SIKKER KÆRSEL). Hvis standard br¥ndstofstanden overskrides under kµrsel, drejes br¥ndstofhanen (1) til RES positionen, herved anvendes således reservetanken.
RESERVETANK: 2,6 l (mekanisk reserve).
FARE
Referencer til kørsel med passager gælder udelukkende for lande, hvor denne form for kørsel er tilladt.
Hvis du kører uden passager, skal du sørge for at passagerfodhvilerne er vippet op. Under kørsel skal du holde hænderne på styret og fødderne skal hvile på fodhvilerne.
KØR ALDRIG I ANDRE STILLINGER.
Hvis du kører med en passager, skal du instruere ham/hende, så at han/hun ikke skaber problemer under kørslen.
Ved start:
Justér sidespejlene til en passende h¥ldning.
FARE
Bliv fortrolig med anvendelse af spejlene, mens køretøjet holder stille. Spejlets reflekterende overflade er konveks. Genstandene forekommer således at være længere væk end tilfældet er. Disse spejle giver et “vidvinkel” sigt og kun erfaring gør det muligt at vurdere den faktiske afstand for efterfølgende køretøjer.
Kµr med moderat hastighed de fµrste kilometer, for at varme motoren op.
2
Når gashåndtaget (2) er i (Pos. A) og motoren er i tomgang, tr¥kkes koblingsgrebet (3) fuldst¥ndigt.
S¥t kµretµjet i 1. gear ved at presse gearskifteren (4) nedad.
Slip bremsen (aktiveret ved starten).
FARE
Ved start kan det bratte slip af koblingsgrebet resultere i motorstop eller rystelser i køretøjet.
Accelerér aldrig pludseligt eller voldsomt, idet koblingsgrebet er sluppet, således undgås at koblingen “forsvinder” “langsomt slip” eller at forhjulet hæver sig (hurtigt slip).
instruktionsbog RS 50 Tuono
34
Page 35
3
Slip langsomt koblingsgrebet (3) og accelerér samtidigt ved at dreje gashåndtaget (2) moderat. (Pos. B). Kµretµjet vil herefter s¥tte sig i bev¥gelse.
Hastigheden µges gradvist ved at dreje på gashåndtaget (2) (Pos. B) uden at det anbefalede antal omdrejninger pr. minut overskrides, se
side 37 (INDKÆRING).
66
55
44
33
22
11
4
Hvordan kµretµjet s¥ttes i 2. gear:
PAS PÅ
Foretag skift på kortest mulig tid. Kør aldrig med for lavt antal omdrejninger pr. minut.
Slip gashåndtaget (2) (Pos. A), aktivér koblingsgrebet (3) og lµft gearskifteren (4). Slip koblingsgrebet (3) og accelerér.
Gentag sidstn¥vnte to fremgangsmåder for at skifte til hµjere gear.
PAS PÅ
Hvis advarselslampen for reserve i oliblander reserven i olieblanderen anvendes. I dette tilfælde skal der foretages påfyldning, se side 26 (BEHOLDER TIL OLIEBLANDER).
tænder, betyder det, at
Kµretµjet kan s¥ttes i et lavere gear i fµlgende situationer:
Ved kµrsel nedad eller ved bremsning. Herved µges bremseeffekten ved hj¥lp af maskinens tryk.
Ved kµrsel opad, hvis kµretµjet ikke står i det korrekte gear (hµjt gear, moderat hastighed) og antallet af omdrejninger i maskinen falder.
PAS PÅ
Skift gear et for et; ved skift til et lavere gear, kan du i tilfælde af skift, der overspringer et gear, overskride maskinens maksimale antal omdrejninger “maks. omdrejninger”. Før og under skift til et lavere gear slippes gashåndtaget og hastigheden mindskes, således undgås den ovenfor nævnte “maks. omdrejninger”.
Skift til et lavere gear sker på fµlgende måde:
Slip gashåndtaget (2) (Pos. A).
Om nµdvendigt bremses moderat for at mindske kµretµjets hastighed.
Aktivér koblingsgrebet (3) og s¥nk gearskifteren for at skifte til et lavere gear (4).
Hvis bremserne er aktiveret, slippes de.
Slip koblingsgrebet og accelerér moderat.
instruktionsbog RS 50 Tuono
35
Page 36
FARE
Undgå at gasse gentagne gange op og ned, så mister du ikke kontrollen over køretøjet. Når du skal bremse, så anvend begge bremser, så du opnår korrekt tryk på bremsekomponenterne. Ved alene at anvende forbremsen eller bagbremsen, nedsætter du i betragtelig grad bremsevirkningen og der er så risiko for at låse et hjul og dermed miste vejgreb.
Hvis du stopper på en opadgående bakke, skal du tage farten helt af og kun bruge bremserne til at holde køretøjet i balance. Hvis du bruger motoren til at holde køretøjet i balance, kan det forårsage overopvarmning af koblingen.
FARE
Inden du skal dreje, skal du sænke farten eller bremse ned til jævn og konstant hastighed eller let acceleration; undgå at bremse i sidste øjeblik: så er det meget nemt at skride ud. Hvis du alene bremser kontinuerligt på nedadgående bakker, kan friktionsoverfladerne blive overophedet, hvilket nedsætter bremsevirkningen.
Udnyt motorens tryk og brems ned ved at anvende begge bremserne skiftevist.
Kør aldrig med slukket motor. Kør langsomt når vejbanen er våd eller
der er ringe vejgreb (sne, is, mudder, etc.), undgå pludselige opbremsninger eller manøvrer som kan få dig til at miste vejgreb og vælte.
Vær yderst opmærksom på enhver form for forhindringer eller ændringer i vejbanen. Ujævne veje, spor, kloakdæksler, vejstriber, metalplader ved byggerier bliver meget glatte i regnvejr. Derfor bør alle disse forhindringer omhyggeligt undgås, man bør køre jævnt og hælde køretøjet så lidt som muligt. Anvend altid korrekt blinklys i god tid når du vil skifte kørebane eller retning, undgå bratte og farlige bevægelser.
Sluk altid blinklysene straks efter skift af køreretning. Når du overhaler eller overhales af andre køretøjer, skal du udvise stor forsigtighed.
I tilfælde af regn eller vandskyer på grund af større køretøjer reduceres sigtbarheden. Ændring af luftstrømmen kan resultere i, at kontrollen over køretøjet mistes.
FARE
instruktionsbog RS 50 Tuono
36
Page 37
INDKÆRING
STANDSNING
FARE
Udfør, efter de første 500 km (312 mi), kontrolarbejdet som angives i vedligeholdelsesskemaet gældende for indkøringens slutning, se (SKEMA OVER PERIODISK VEDLIGEHOLDELSE) for at undgå at skade dig selv eller andre og/eller at beskadige køretøjet.
Indkµring af motoren sker prim¥rt for at sikre dens funktionstid og korrekt funktion. Hvis det kan lade sig gµre, bµr du kµre på bakkede veje og/eller veje med mange sving, så motoren, affjedringen og bremserne får en mere effektiv indkµring.
Under de fµrste 500 km (312 mi) bµr fµlgende anvisninger overholdes:
0-100 km (0-62 mi)
På de fµrste 100 km (62 mi) tr¥kkes forsigtigt i bremserne for at undgå skarpe og forl¥ngede opbremsninger. Dette sikrer et korrekt indgreb af bremseklodserne på bremseskiverne.
0-300 km (0-187 mi)
Hold ikke gashåndtaget mere end halvt åben på lange str¥kninger.
300-500 km (187-312 mi)
Hold ikke gashåndtaget mere end tre-kvart åben på lange str¥kninger.
side 40
FARE
Hvis det er muligt bør bratte opbremsninger undgås, samt pludselig formindskelse af farten og nedbremsning i sidste øjeblik.
Slip gashåndtaget (1) (Pos. A) og begynd nedbremsningen gradvist samtidig med en formindskelse af hastigheden, se (GANGSTNING OG KÆRSEL).
Ved lav hastighed umiddelbart inden kµretµjet standses:
Aktivér koblingsgrebet (2) for at undgå at motoren går i stå.
Når kµretµjet holder stille:
S¥t kµretµjet i frigear (grµn advarselslampe
Slip koblingsgrebet.
Når kµretµjet er standset, bµr mindst en bremse v¥re aktiveret.
∆ t¥ndes).
side 34
PARKERING
FARE
Køretøjet parkeres på stabilt og fladt underlag, herved undgås, at køretøjet vælter.
Støt ikke køretøjet mod mure, og læg det ikke på jorden.
Vær sikker på at køretøjet og specielt dets opvarmede dele ikke udgør nogen fare for personer.
Køretøjet skal være under opsyn, når motoren er tændt, eller når nøglen er sat i tændingslåsen.
Sæt dig ikke på køretøjet, når støttebenet er slået ud.
instruktionsbog RS 50 Tuono
37
Page 38
1
2
Stands kµretµjet, se side 37
(STANDSNING)
Drej nµglen (1) og flyt
t¥ndingskontakten (2) til position "
S¥t br¥ndstofhanen (3) i "OFF"
position.
S¥t kµretµjet på stµttebenet, se ved
siden af (POSITIONERING AF KÆRETÆJ PÅ STÆTTEBEN)
3
".
VIGTIGT Efterlad aldrig nµglen i
t¥ndingskontakten.
Lås styrlåsen, se side 19 (STYRLÅS) og fjern nµglen.
5
4
6
PLACERING AF KØRETØJET PÅ STØTTEBEN
Tag fat i det venstre håndtag (4) og passagerstroppen (5).
FARE
Fare for skred eller krængning. Når køretøjet rejses fra parkeret stilling til lodret stilling, slås støttebenet automatisk op.
Pres sidestµttebenet med hµjre fod, indtil det er helt udslået (6).
Hold kµretµjet i skrå stilling, indtil stµttebenet hviler på jorden.
Drej styret helt til venstre.
FARE
Sørg for at køretøjet står sikkert.
FORSLAG TIL FOREBYGGELSE
TYVERI
AF
PAS PÅ
Brug ikke blokering af bremserne. Hvis ikke man overholder denne advarsel, den kan ske alvorlige skader på bremsesystemet og forårsager ulikker, med følgende fysiske skader eller dødet.
Efterlad ALDRIG t¥ndingsnµglen i kµretµjet og anvend altid styrlåsen. Parkér kµretµjet på et sikkert sted, helst i en garage eller et sikret sted. Anvend hvor det er muligt yderligere tyveriforebyggende foranstaltninger. Sµrg for at alle dokumenter er i orden. Notér dine personlige data og telefonnummer på den dertil beregnede plads i instruktionsbogen, for at lette identifikationen af ejeren hvis kµretµjet findes efter et tyveri.
EFTERNAVN: ............................................
FORNAVN: ...............................................
ADRESSE:.................................................
...................................................................
TELEFONNUMMER: .................................
VIGTIGT Det sker meget ofte at stjålne
kµretµjer identificeres takket v¥re oplysningerne som skrives i instruktionsbogen/vedligeholdelsesbogen.
instruktionsbog RS 50 Tuono
38
Page 39
VEDLIGEHOLDELSE
FARE
Brandrisiko Benzin og andre brandfarlige væsker
må ikke komme i nærheden af de elektriske komponenter.
Stop motoren før du påbegynder nogen form for vedligeholdelsesarbejde. Hvis det er muligt, så løft køretøjet ved hjælp af passende udstyr, hold det oprejst på et fast og stabilt underlag.
Før du fortsætter, skal du være sikker på, at rummet du arbejder i har tilstrækkelig ventilation.
Hold dig væk fra de meget varme komponenter på motoren og udstødningsrøret, for at undgå forbrændinger.
FARE
Brug aldrig munden til fastholdelse af mekaniske dele eller andre dele af køretøjet: Køretøjet er fremstillet af ikke-spiselige materialer; enkelte af køretøjets dele er sundhedsskadelige eller giftige.
PAS PÅ
Hvis der ikke er forklaret andet, skal delene samles igen ved at følge afmonteringsinstruktionerne bagfra.
I forbindelse med vedligeholdelse anbefales det at bære latex handsker.
Almindelige vedligeholdelsesarbejder kan normalt udfµres af brugeren, men nogle gange er det nµdvendigt at have kendskab til mekanik og specialv¥rktµj. Vedrµrende periodisk vedligeholdelse, assistance eller tekniske råd kan du henvende dig til en officielle aprilia forhandler, som omgående kan tilbyde god service.
Anmod din officielle aprilia forhandler om at testkµre kµretµjet efter udfµrelse af reparationer eller periodisk vedligeholdelse. Under alle omst¥ndigheder skal du selv udfµre de Indledende kontroller efter ethvert vedligeholdelsesarbejde, se side 31 (INDLEDENDE KONTROL).
instruktionsbog RS 50 Tuono
39
Page 40
SKEMA OVER PERIODISK VEDLIGEHOLDELSE
INDGREB, DER BØR UDFØRES AF DEN officielle (INDGREBENE KAN UDFØRES AF BRUGEREN).
Nøgle
aprilia forhandler
c = kontrollér, rengµr, justér, smµr eller
skift om nµdvendigt;
d = rengµr; e = skift; f = justér.
VIGTIGTUdfµr
vedligeholdelsesarbejdet hyppigere, hvis kµretµjet anvendes i regnfulde eller stµvede områder eller på uj¥vne overflader.
Komponent
Batteri - Tilsp¥nding af klemmer ­Elektrolytniveau
T¥ndrµr
Luftfilter Justering af koblingsgreb Lyssystem Bremsev¥ske Kµlev¥ske Niveau for olieblander Gearolie Retning af forlygte - funktion Tomgang omdrejninger pr. minut Hjul/d¥ktryk Sp¥nding og justering af
transmissionsk¥der Bremseklodsernes nedslidning på
forhjulet
Efter indkøring
[500 km (312 mi)]
Hver 4000 km
(2500 mi) eller
12 måneder
Hver 8000 km
(5000 mi) eller
24 måneder
cc
d hver 1000 km (625 mi): d /
hver 3000 km (1875 mi): e
cd
ff
cc
c
hver 2000 km (1250 mi):
hver 500 km (312 mi):
"
"
ece
c
fc
hver måned:
hver 500 km:
c
c
c hver 2000 km (1250 mi): c
instruktionsbog RS 50 Tuono
40
Page 41
INDGREB, DER BØR UDFØRES AF DEN officielle
aprilia forhandler.
Nøgle
c = kontrollér, rengµr, justér, smµr eller
skift om nµdvendigt;
d = rengµr; e = skift; f = justér.
VIGTIGTUdfµr
vedligeholdelsesarbejdet hyppigere, hvis kµretµjet anvendes i regnfulde eller stµvede områder eller på uj¥vne overflader.
Komponent
Bageste stµdd¥mper c Karburator d Minimal karburering (CO) c Transmissions- og kontrolkabler c c Hjulbalancering c Lejer i styrerµr og styrets spillerum c c Styrrµrets lejer c Bremseskiver c c Filter i olieblander d Kµretµjets hovedfunktion c c Bremsesystemer c c Kµlesystem c c Bremsev¥ske hvert år: e Kµlev¥ske hvert 2. år: e Lydpotte/lydd¥mpere d Gaffelolie og olieskraberinge hver 12000 km (7500 mi): e Stempel og fjederstropper efter de fµrste 8000 km (5000 mi): c /
Hjul/d¥ktryk c c
Eftersp¥nding af mµtrikker, bolte og skruer
Fastsp¥nding af batteriklemmer c LED advarselslampe for reserve i
olieblander Finaledrev (k¥de, kronhjul, tandhjul) c Benzinslange c hvert 4. år: e Slanger til olieblander c hvert 4. år: e Slid på kobling c
Efter indkøring
[500 km (312 mi)]
hver 16000 km (10000 mi): e
c c
c c
Hver 4000 km
(2500 mi) eller
12 måneder
Hver 8000 km
(5000 mi) eller
24 måneder
instruktionsbog RS 50 Tuono
41
Page 42
4
3
5
IDENTIFIKATIONSDATA
Det er en god idé at notere stel- og motornumrene på pladsen afsat hertil i instruktionsbogen. Stelnummeret skal anvendes i forbindelse med bestilling af reservedele.
VIGTIGT Lad v¥re med at ¥ndre
identifikationsnumrene hvis du vil undgå alvorlige straf- og administrative sanktioner. ndring af stelnummeret resulterer i µjeblikkeligt bortfald af garantien.
STELNUMMER
Stelnummeret er trykt på styrerµrets hµjre side.
Stelnummer. _______________________
instruktionsbog RS 50 Tuono
42
MOTORNUMMER (i lande, hvor dette er krævet af lovgivningen)
Motornummeret er trykt på den µverste del af afsk¥rmningen på venstre side af motoren i n¥rheden af k¥dens tandhjul.
Benyt fµlgende fremgangsmåde:
Fjern den venstre sidekåbe, se side 4 (FJERNELSE AF KÅBERNE).
Lµsn og fjern de to skruer (1).
Fjern afsk¥rmningen ved tandhjulet (2).
Motornummer. _____________________
PLACERING AF KÆRETÆJET PÅ FORRESTE STÆTTEBEN
Anbring kµretµjet på det bageste stµtteben AF KÆRETÆJET PÅ BAGESTE STÆTTEBEN).
Inds¥t de to ender af stµttebenet (3) i de to huller (4) på de nederste ender af forgaflen.
Anbring en fod på den forreste del af stµttebenet (5).
Pres stµttebenet (5) nedad, indtil det er helt udslået (se figuren).
, se side 43 (PLACERING
-
-
Page 43
4
PLACERING AF KÆRETÆJET PÅ BAGESTE STÆTTEBEN
Lµsn grebet (1).
Tr¥k gaffelstµtten (2) udad og fjern den
-
fra stµttebenets s¥de.
Inds¥t stµttestiften (3).
Gentag ovenstående indgreb med hensyn til den modsatte side af stµttebenet.
FARE
Hæv køretøjet ved hjælp af blot to gaffelarme.
Inds¥t stµttebenet fra den bageste del
af kµretµjet. Anbring stµttebenet, således at de to stµttestifter (3) kan anbringes på fµlgende måde:
Den hµjre stµtte anbringes mellem
bremsekaliberen og koblingen til bremserµret på baggaflen (Pos. A).
Den venstre stµtte anbringes mellem
tandhjulet og k¥den (Pos. B).
Tr¥k stµttestifterne (3) udad og anbring dem, således at de er blokerede mod baggaflen.
Fastsp¥nd de to greb (1).
VIGTIGT Få hj¥lp fra yderligere en
person, således at kµretµjet holdes lodret og hjulene hviler på jorden.
Anbring en fod på den bageste del af stµttebenet (4).
Pres stµttebenet (4) nedad, indtil det er helt udslået (se figuren).
instruktionsbog RS 50 Tuono
43
Page 44
KONTROL AF GEAROLIENIVEAUET OG PÅFYLDNING
Læs omhyggeligt side 22 (GEAROLIE) og side 39 (VEDLIGEHOLDELSE).
Olieniveauet i gearkassen kontrolleres for hver 4000 km (2500 mi), og olien udskiftes efter de fµrste 500 km (312 mi), og herefter for hver 8000 km (5000
mi), se side 45
(SKIFTING AF GEAROLIEN).
KONTROL
VIGTIGT Anbring kµretµjet på et stabilt
og fast underlag.
Stop motoren og lad den kµle af i mindst 10 minutter for at få olien til at lµbe tilbage i oliebeholderen og for at afkµle den.
Fjern den hµjre kåbe, se side 4 (FJERNELSE AF KÅBERNE).
Lµsn og fjern skruen (1).
Fjern t¥tningsskiven (2).
FARE
Fare for skred eller krængning. Når køretøjet rejses fra parkeret stilling til lodret stilling, slås støttebenet automatisk op.
Hold kµretµjet i lodret stilling med begge hjul hvilende på jorden.
VIGTIGT Hvis du ikke udfµrer
anvisningerne, som beskrevet ovenfor, kan det resultere i en forkert måling af niveauet.
Kontrollér, at olien når op til den nederste del af det gevindskårne hul (3).
Såfremt dette er tilf¥ldet, gµres fµlgende:
Kontrollér og udskift om nµdvendigt t¥tningsskiven (2).
Fastsp¥nd skruen (1).
I modsat fald:
Påfyld gearolie.
PÅFYLDNING
Om nµdvendigt påfyldes olie:
Lµsn og fjern påfyldningsd¥kslet (4).
Påfyld en smule olie og vent ca. 1 minut, indtil olien flyder ensartet i bundkarret.
Kontrollér, at olien når op til nederste del af det gevindskårne hul (3).
Såfremt dette ikke er tilf¥ldet, påfyldes mindre m¥ngder olie, indtil olien når op til det anbefalede niveau. Kontrollér ved hj¥lp af det gevindskårne hul (3).
Efter påfyldning fastsp¥ndes påfyldningsd¥kslet (4).
FARE
Spænd påfyldningsdækslet og kontrollér at der ikke er nogen lækager.
Kontrollér jævnligt at der ikke er lækager ved bundkarrets pakning.
Anvend ikke køretøjet med utilstrækkelig smøring eller med forurenede eller uegnede smøremidler, idet dette kan forøge nedslidningen af de bevægelige dele og forårsage uoprettelige fejl.
instruktionsbog RS 50 Tuono
44
Page 45
SKIFTING AF GEAROLIEN
Læs omhyggeligt side 22 (GEAROLIE) og side 39 (VEDLIGEHOLDELSE).
Olieniveauet i gearkassen kontrolleres for hver 4000 km (2500 efter de fµrste 500 km (312 for hver 8000
mi), og olien udskiftes
mi), og herefter
km (5000 mi).
KONTROL
Start motoren, se side 32 (START) og lad den gå i tomgang nogle få minutter. Herved lettes strµmmen af olie i forbindelse med aftapningsfasen.
VIGTIGT Anbring kµretµjet på stabilt
og fast underlag.
Stands motoren og lad den kµle af i mindst 10 minutter for at få olien til at lµbe tilbage i oliebeholderen og for at afkµle den.
FARE
Når motoren er varmet op, indeholder den varm olie, derfor skal du være meget forsigtig, når du følger anvisningerne, der er beskrevet ovenover, for at undgå forbrændinger.
Fjern den hµjre kåbe, se side 52 (FJERNELSE AF SADDEL).
Fjern lydpotten, se side 54 (FJERNELSE AF LYDPOTTE).
FARE
Fare for skred eller krængning. Når køretøjet rejses fra parkeret stilling til lodret stilling, slås støttebenet automatisk op.
Hold kµretµjet i lodret stilling med begge hjul hvilende på jorden.
Anbring en beholder (1) med en kapacitet på mere end 900 cm> under aflµbsproppen (2).
Lµsn og fjern aflµbsproppen (2).
Lµsn og fjern påfyldningsproppen (3).
Foretag tµmning og lad olien dryppe nogle minutter i beholderen (1).
Fjern metalresterne på aflµbsproppens magnet (2).
Kontrollér og udskift om nµdvendigt aflµbsproppens t¥tningsskive (2).
Fastsp¥nd aflµbsproppen (2).
Tilspændingsmoment for afløbsproppen (2): 27 Nm (2,7 kgm).
Påfyld ca. 820 cm> gearolie gennem påfyldningshullet (4), se
side 76
(SMÆRESKEMA).
Fastsp¥nd påfyldningsproppen (3).
Start motoren, se side 32 (START) og lad den gå i tomgang i ca. 1 minut. Herved fyldes gearkassen med olie.
Kontrollér olieniveauet og efterfyld om nµdvendigt, se
side 44 (KONTROL AF GEAROLIENIVEAUET OG PÅFYLDNING).
FARE
Spænd påfyldningsdækslet og kontrollér, at der ikke er nogen lækager.
Kontrollér jævnligt at der ikke er lækager ved bundkarrets pakning.
Anvend ikke køretøjet med utilstrækkelig smøring eller med forurenede eller uegnede smøremidler, idet dette kan forøge nedslidningen af de bevægelige dele og forårsage uoprettelige fejl.
instruktionsbog RS 50 Tuono
45
Page 46
4
FORHJULET
FARE
Demontering og samling af forhjulet kan være kompliceret for en ikke kyndig. Hvis det bliver nødvendigt, kan du kontakte en officiel aprilia forhandler. Hvis du selv vil prøve at udføre disse reparationer, skal du holde dig helt til de følgende instruktioner.
Læs omhyggeligt side 39 (VEDLIGEHOLDELSE).
Når du demonterer eller samler hjulet, skal du være forsigtig for ikke at beskadige bremserørene, - skiverne og
-klodserne.
VIGTIGT I forbindelse med fjernelse af
forhjulet er det nµdvendigt at anvende stµttebenene - til for- og baghjul.
instruktionsbog RS 50 Tuono
46
DEMONTERING
Anbring kµretµjet på det bageste stµtteben, se
side 43 (PLACERING AF KÆRETÆJET PÅ BAGESTE STÆTTEBEN -).
Anbring kµretµjet på det forreste stµtteben, se
side 42 (PLACERING AF KÆRETÆJET PÅ FORRESTE STÆTTEBEN -).
FARE
Vær sikker på at køretøjet står stabilt.
Hold styret i kµreposition, således at rattet er låst.
Tilspændingsmoment for skruerne (1) på forbremsens kaliber: 22 Nm (2,2 kgm).
Lµsn og fjern de to låseskruer (1) på forbremsens kaliber (2).
Fjern skiven fra bremsekaliberen (2), idet den blokeres af slangen (3).
PAS PÅ
Aktivér aldrig den forreste bremsearm efter fjernelse af bremsens kaliber. Hvis dette sker, kan kaliberstemplerne gå ud af deres sæde, og således forårsage et udslip af bremsevæske. I dette tilfælde kontaktes din officielle aprilia forhandler, der vil udføre det nødvendige vedligeholdelsesindgreb.
Anbring en stµtte (4) under d¥kket, således at hjulet fastholdes i position.
Lås hjulakslen (5) ved hj¥lp af en skruenµgle.
Lµsn og fjern mµtrikken (6) og tag skiven af (7).
Hjulboltmøtrikkens tilspændingsmoment (6): 80 Nm (8 kgm).
Lµsn skruen (8) på hjulboltens klemme.
Page 47
Skub hjulakslen (5) ved forsigtigt at slå på gevindenden med en gummihammer
S¥t hjulet mellem forgaffelst¥ngerne ovenpå stµtten (4).
om nµdvendigt.
VIGTIGT Kontrollér placeringen af
µdometerkontrollen (10) og af afstandsringen (9) for at v¥re sikker på en korrekt montering.
Understµt forhjulet og tr¥k hjulakslen ud.
Fjern afstandsringen (9).
Fjern hjulet ved at tr¥kke det fremad.
Frakobl kilometert¥llerens medbringerplade (10).
Fjern sp¥ndeskiven (11).
Fjern d¥kslet fra kilometert¥llerens medbringerplade (12).
SAMLING Læs omhyggeligt side 39
(VEDLIGEHOLDELSE).
Anbring et lag smµrefedt på hele hjulboltens l¥ngde (5), se
side 76
(SMÆRESKEMA).
S¥t sp¥ndeskiven (11) sammen med kilometert¥llerens medbringerplade (10) (siden med strop (13)).
Anbring kilen (13) fra kilometert¥llerens medbringerplade (10) i s¥det på hjulnavet.
Anbring d¥kslet (12) korrekt på kilometert¥llerens medbringerplade (10).
Anbring afstandsringen (9) i s¥det på hjulet.
Risiko for skader. Brug ikke fingrene, når hullerne rettes ind.
Bev¥g hjulet, indtil de midterste huller flugter med hullerne på gaflen.
Inds¥t hjulbolten (5) fuldst¥ndigt.
Anbring sp¥ndeskiven (7) og fastsp¥nd mµtrikken (6) manuelt.
Kontrollér, at d¥kslet (12) er anbragt korrekt på gaflen.
Blokér hjulbolten (5).
Fastsp¥nd mµtrikken (6) fuldst¥ndigt.
Møtrikkens (6) tilspændingsmoment: 80 Nm (8 kgm).
Ved montering af hjulene, skal man være forsigtig med ikke at beskadige bremserør, skiven og bakkerne.
Inds¥t bremsekaliberen (2) på skiven, og anbring det, således at hullerne til fastgµrelse flugter med hullerne på stµtten.
VIGTIGT I forbindelse med
genmontering af bremsekaliberen udskiftes kaliberens låseskruer (1) med to nye skruer af tilsvarende type.
Fastsp¥nd bremsekaliberens to låseskruer (1).
FARE
PAS PÅ
Tilspændingsmoment for bremsekaliberens skruer (1): 22Nm (2,2 kgm).
Fjern stµtten til det forreste stµtteben
.
-
Fjern stµtten til det bageste stµtteben
.
-
Når forbremsen er aktiveret, presses styret ned gentagne gange, samtidig med gaflen. På denne måde vil gaflens st¥nger komme i korrekt position.
Fastsp¥nd skruen (8) på hjulboltens klemme.
Skruens (8) tilspændingsmoment: 8 Nm (0,8 kgm).
FARE
Efter samling af hjulet trækker du i forbremsegrebet gentagne gange og kontrollerer, om bremsesystemet fungerer korrekt.
Kontrol af hjulets centrering. Lad en officiel aprilia forhandler
kontrollere, om hjulets tilspændingsmoment, centrering og afbalancering er korrekt for at undgå problemer, som kan være skadelige for dig selv eller for andre.
instruktionsbog RS 50 Tuono
47
Page 48
BAGHJUL
FARE
Demontering og samling af baghjulet kan være svært for en ikke kyndig. Hvis det bliver nødvendigt, kan du kontakte en officiel aprilia forhandler.
Hvis du selv vil prøve at udføre disse reparationer, skal du holde dig helt til de følgende instruktioner.
Læs omhyggeligt side 39 (VEDLIGEHOLDELSE).
Før foretagelse af disse indgreb, afkøles motoren og lydpotten til stuetemperatur, således at forbrændingsskader undgås.
instruktionsbog RS 50 Tuono
48
PAS PÅ
Når du demonterer hjulet, skal du være forsigtig for ikke at beskadige bremserøret, - skiven og -klodserne.
VIGTIGT I forbindelse med fjernelse af
baghjulet er det nµdvendigt at anvende det bageste stµtteben
DEMONTERING
S¥t kµretµjet på det bageste stµtteben, se
side 43 (PLACERING AF KÆRETÆJET PÅ BAGESTE STÆTTEBEN -).
Blokér hjulbolten (1).
Hjulboltmøtrikkens tilspændingsmoment (2): 80 Nm (8 kgm).
Lµsn og fjern mµtrikken (2) og fjern sp¥ndeskiven.
-
.
Anbring en stµtte (3) under d¥kket, således at hjulet fastholdes i position.
Fjern boltklemmen (1) fra hµjre side.
VIGTIGT Kontrollér den hµjre (4) og
venstre (5) k¥destrammers position, således at det er muligt at anbringe dem korrekt i forbindelse med samling af hjulet.
Fjern hµjre (4) og venstre (5) k¥destrammer.
VIGTIGT S¥nk k¥den (6) udvendigt
på tandhjulet (7).
Bev¥g hjulet fremad og fjern
transmissionsk¥den (6) fra tandhjulet (7).
Tr¥k hjulet bort fra baggaflen bagfra,
idet skiven fjernes forsigtigt fra bremsekaliberet.
Page 49
PAS PÅ
Træk aldrig i bremsegrebet, når du demonterer hjulet, ellers kan bremseågsstemplerne gå ud ad lejet, hvilket kan forårsage, at bremsevæsken løber ud. I dette tilfælde skal du kontakte en autoriseret aprilia forhandler, som vil udføre de rigtige vedligeholdelsesarbejder.
VIGTIGT Kontrollér placeringen af af-
standsringene (8) og (9), således at du er i stand til at montere dem korrekt efterfµl gende.
Fjern den venstre afstandsring (8).
Fjern den hµjre afstandsring (9).
-
SAMLING
Smµr hjulnavets udvendige lejer moderat.
PAS PÅ
Afstandsringene skal have forskellige diameter: Byt ikke om på afstandsringene, og kontrollér, at de anbringes korrekt (se figuren).
Anbring venstre (8) og hµjre (9) afstandsring i s¥derne på hjulnavet.
Anbring afstandsringen (13) korrekt, såfremt den har fjernet sig fra s¥det på bremsepladen (10).
PAS PÅ
Kontrollér inden samling, at støttepladen (10) til bremsekaliberen (11) er anbragt korrekt. Pladens hul skal indsættes i stopstiften (12) i den indvendige del af gaflens højre stang. Vær forsigtig i forbindelse med indsættelse af skiven i bremsekaliberen.
Placér baghjulet mellem st¥ngerne i den bageste gaffel oven på stµtten (3).
FARE
Anbring ikke fingrene mellem kæden og kronhjulet.
Skub hjulet fremad og placér transmissionsk¥den (6) på tandhjulet (7).
FARE
Risiko for skader. Brug ikke fingrene, når hullerne rettes ind.
Tr¥k hjulet tilbage, indtil det midterste hul flugter med hullerne på gaflen.
Drej stµttepladen (10) sammen med bremsekaliberen (11) og omdrejningstappen på stopstiften (12), indtil den flugter med hullerne.
Anbring hµjre (4) og venstre (5) k¥destrammer korrekt i s¥derne på gaflen.
Anbring en passende og moderat m¥ngde smµrefedt på hjulbolten (1).
Inds¥t hjulbolten (1) fra venstre side.
VIGTIGT Kontrollér, at hjulbolten (1) er
indsat fuldst¥ndigt, således at hovedet er anbragt i s¥det på den venstre k¥destrammer (5).
Anbring sp¥ndeskiven og fastsp¥nd mµtrikken (2) manuelt.
Kontrollér k¥desp¥ndingen, se side 50 (TRANSMISSIONSKDE).
Fastsp¥nd mµtrikken (2).
Hjulboltmøtrikkens tilspændingsmoment (2): 80 Nm (8 kgm).
FARE
Efter samling aktiveres bagbremsen et par gange, og bremsesystemets funktion kontrolleres.
Kontrol af hjulets centrering. Lad en officiel aprilia forhandler kontrollere, om hjulets tilspændingsmoment, centrering og afbalancering er korrekt for at undgå problemer, som kan være skadelige for dig selv eller for andre.
instruktionsbog RS 50 Tuono
49
Page 50
1
TRANSMISSIONSKDE
Læs omhyggeligt side 39 (VEDLIGEHOLDELSE).
Kµretµjet er udstyret med en k¥de med k¥desamler.
I forbindelse med fjernelse og montering af k¥den kontrolleres, at den lille fjeder (1) er anbragt, således at den åbne del vender modsat af kµreretningen (se figuren).
FARE
En ekstraordinær svækkelse af kæden kan betyde, at den glider ud af drevet. Dette kan resultere i ulykker eller alvorlige skader på køretøjet. Med jævne mellemrum kontrolleres spændingen i kæden, og den justeres, hvis det er nødvendigt, se (JUSTERING). Hvis kæden skal skiftes kontaktes en officiel
aprilia forhandler, der vil give
dig den korrekte service.
instruktionsbog RS 50 Tuono
50
side 51
PAS PÅ
Ukorrekt vedligeholdelse kan resultere i et hurtigere slid af kæden og/eller skade på drevet og/eller tandhjulet. Vedligeholdelsesforanstaltningerne skal foretages hyppigt, hvis du bruger køretøjet i vanskelige terræner eller på støvede og/eller mudrede veje.
KONTROL AF SPÆNDINGEN
Sp¥ndingen kontrolleres på fµlgende måde:
Stands motoren.
S¥t kµretµjet på stµttebenet.
S¥t kµretµjet i frigear.
Sµrg for, at den lodrette bev¥gelse i et punkt mellem drevet og tandhjulet ved den laveste del af k¥den er ca. 25 mm.
Tr¥k kµretµjet fremad eller drej hjulet, således at k¥dens lodrette bev¥gelse kan kontrolleres, selv i tilf¥lde hvor hjulet drejer. Sp¥ndingen skal v¥re konstant i alle hjulets rotationsfaser.
PAS PÅ
Hvis kædens spænding i nogle positioner er højere end i andre, er dette tegn på, at nogle af leddene er knust eller har sat sig fast. I dette tilfælde kontaktes en officiel aprilia forhandler. For at mindske risikoen for at kæden sætter sig fast, skal kæden smøres jævnligt, se side 51 (RENGØRING OG SMØRING).
Hvis sp¥ndingen er ensartet, men mindre eller hµjere end 25 mm, justeres den, se side 51 (JUSTERING).
Page 51
JUSTERING
VIGTIGT I forbindelse med justering af
k¥den er det nµdvendigt at anvende det bageste stµtteben
Hvis det efter kontrollen viser sig nµdvendigt at justere sp¥ndingen i k¥den, benyttes den fµlgende fremgangsmåde:
Anbring kµretµjet på det bageste stµtteben
-
AF KÆRETÆJET PÅ BAGESTE STÆTTEBEN -).
Lµsn mµtrikken (2) fuldst¥ndigt.
.
-
, se side 43 (PLACERING
VIGTIGT I forbindelse med centrering
af hjulet er angivet faste referencem¥rker (3-4) i strammernes s¥der på gaflens st¥nger foran hjulbolten.
Lµsn de to kontramµtrikker (5).
Justér k¥desp¥ndingen ved hj¥lp af justerskruerne (6). Kontrollér fra begge sider af kµretµjet, at sp¥ndingen er i overensstemmelse med referencem¥rkerne (3-4).
Fastsp¥nd de to kontramµtrikker (5).
Fastsp¥nd mµtrikken (2).
Hjulboltmøtrikkens tilspændingsmoment: 100 Nm (10 kgm).
Kontrollér k¥dens sp¥nding, se side 50 (KONTROL AF SP≠NDINGEN).
KONTROL AF KÆDENS, DREVETS OG
Kæden smøres jævnligt, særligt hvis der findes tørre eller rustne områder. De ødelagte led samt leddene, der har sat sig fast skal smøres på ny for at de skal kunne fungere igen. Hvis dette ikke er muligt, kontaktes en officiel aprilia forhandler, der vil sørge for udskiftning af kæden.
Kontrollér endvidere slitagen på gaflens beskyttelsesskive.
RENGØRING OG SMØRING
TANDHJULETS SLID
Kontrollér endvidere k¥de, drev og tandhjul og v¥r sikker på at de ikke:
Har µdelagte cylindre.
Har lµse bolte.
Har tµrre, rustne eller µdelagte led samt led, der har sat sig fast.
Er meget slidte.
Har beskadiget drev eller t¥nderne på tandhjulet er µdelagte eller meget slidte.
PAS PÅ
Hvis kædens cylindre er ødelagte, boltene er løse og/eller er det nødvendigt at udskifte hele
Vær meget forsigtig i forbindelse med justering, smøring, rengøring og skift af kæden.
K¥den smµres for hver 4000 km (2500 mi) og når det er nµdvendigt.
K¥den må kun smµres med sprµjtefedt specielt udviklet til k¥der eller med olie af typen SAE 80W-90.
K¥den må aldrig afvaskes med vandstråler, dampstråler, hµjtryksvandstråler eller brandfarlige oplµsningsmidler.
kædesystemet (drev, tandhjul og kæde).
PAS PÅ
PAS PÅ
instruktionsbog RS 50 Tuono
51
Page 52
7
9
10
12
13
8
11
FJERNELSE AF SADDEL
Læs omhyggeligt side 39 (VEDLIGEHOLDELSE).
Anbring kµretµjet på stµtteben.
S¥t nµglen (1) i låsen (2).
Drej nµglen (1) med uret.
H¥v og fjern sadlen (3).
Fjern fligen (4).
Montering:
Anbring fligen (4) korrekt.
Anbring sadlens bageste kile (5) i s¥derne (se figuren).
S¥nk passagers¥det og inds¥t de to stifter (6) i de tilhµrende s¥der.
Drej nµglen (1) mod uret for at låse passagers¥det.
FARE
Inden kørsel kontrolleres, at sadlen (3) er anbragt korrekt, samt at den er fastpændt.
instruktionsbog RS 50 Tuono
52
FJERNELSE AF UNDERSUMPENS SKRM
Læs omhyggeligt side 39 (VEDLIGEHOLDELSE.
FJERNELSE AF SIDE-STRÆMLINIESKRME
Læs omhyggeligt side 39 (VEDLIGEHOLDELSE.
PAS PÅ
Vent på, at, motoren og lydpotten afkøles helt.
Anbring kµretµjet på stµttebenet.
◆ ★ Lµsn og fjern de fire skruer (7).
Fjern undersumpens sk¥rm (8).
PAS PÅ
Udvis forsigtighed i forbindelse med håndtering af plastikdelene og lakerede komponenter. Rids eller beskadig ikke komponenterne.
Vent på, at, motoren og lydpotten afkøles helt.
Anbring kµretµjet på stµttebenet.
◆ ★ Lµsn og fjern skruen (9).
◆ ★ Fjern forreste luftudtagsd¥ksel (10).
◆ ★ Lµsn og fjern de to skruer (11)
◆ ★ Lµsn og fjern skruen (12)
◆ ★ Fjern hµjre side-sk¥rm (13)
Udvis forsigtighed i forbindelse med håndtering af plastikdelene og lakerede komponenter. Rids eller beskadig ikke komponenterne.
PAS PÅ
PAS PÅ
Page 53
HVNING AF BENZINTANKEN
Læs omhyggeligt side 22 (BENZIN) og side 39 (VEDLIGEHOLDELSE).
FARE
Brandrisiko. Vent til motoren og lydpotten er fuldstændigt afkølede. Brændstofdampe er skadelige for dit helbred. Før du fortsætter, skal du være sikker på, at rummet du arbejder i har tilstrækkelig ventilation. Indånd ikke brændstofdampe. Ryg ikke og brug ikke åben ild. BRÆNDSTOFRESTER MÅ IKKE EFTERLADES I NATUREN.
Drej br¥ndstofhanen (1) til OFF positionen.
Fjern sadlen, se side 52 (FJERNELSE AF SADDEL).
Lµsn og fjern skruen (2). Fjern endvidere bµsningen.
Tµm benzintanken fuldst¥ndigt, se side 70 (TÆMNING AF BENZINTANKEN).
Anbring en blµd klud (3) på den forreste stµtte til sadlen (4).
PAS PÅ
Udvis forsigtighed. I forbindelse med hævning af benzintanken (5) MÅ DU IKKE trække i brændstofslangen (6).
Tag fat i den forreste del af benzintanken (5) og lµft den delvist.
Fjern klemmen (7) ved hj¥lp af en skruenµgle.
PAS PÅ
Efter montering indsættes brændstofslangen (6) fuldstændigt. Anbring herefter klemmen (7) korrekt.
Fjern br¥ndstofslangen (6) fra br¥ndstofhanen (8).
FARE
Fare for udslip af brændstof.
S¥t en prop i den frie ende af slangen til karburatoren (6). Blokér herefter slangen i lodret position på kµretµjet.
Tag fat i den forreste del af benzintanken (5), og lµft den. Drej herefter benzintanken og anbring den på den blµde klud (3), der er placeret på den forreste stµtte til sadlen.
instruktionsbog RS 50 Tuono
53
Page 54
LUFTFILTER
FARE
Anvend ikke benzin eller andre brandfarlige opløsninger til at skylle luftfilteret, for at undgå brand eller eksplosioner.
Læs omhyggeligt, side 39 (VEDLIGEHOLDELSE).
Kontrollér luftfilterets tilstand og rengµr det en gang om måneden eller for hver 4000 km, afh¥ngig af de forhold hvor under kµretµjet anvendes.
Hvis kµretµjet anvendes på stµvede eller våde veje, bµr rengµringen og evt udskiftninger udfµres hyppigere.
Fµr udfµrelse af rengµring er det nµdvendigt at fjerne luftfilteret fra kµretµjet.
FJERNELSE
H¥v benzintanken, se side 53 (HVNING AF BENZINTANKEN).
Lµsn og fjern de skruer (1).
Lµsn og fjern de seks skruer (2).
Fjern filterets d¥ksel (3).
Fjern filteret (4).
Fjern nettet (5).
PAS PÅ
Dæk åbningen med en ren klud, således at det undgås, at eventuelle fremmedlegemer kommer ind i luftslangerne.
RENGØRING
Vask luftfilteret (4) med ikke brandfarlige rengµringsmidler med hµj flygtighed. Lad luftfilteret tµrre fuldst¥ndigt.
Anbring filterolie eller tyktflydende olie på filterets overflade (SAE 80W-90). Fordel olien, således at overskydende olie fjernes.
VIGTIGT Luftfilteret (4) skal
impr¥gneres grundigt men må ikke dryppe.
11
12
FJERNELSE AF LYDPOTTE
Læs omhyggeligt side 39 (VEDLIGEHOLDELSE).
FARE
Før foretagelse af disse indgreb, afkøles motoren og lydpotten til stuetemperatur, således at forbrændingsskader undgås.
Fjern undersumpens sk¥rm, se side 39 (VEDLIGEHOLDELSE).
Fjern de to fjedre (6).
Fjern plastikbåndet (11) og afbryde sekund¥rt luftningsrµret (12).
Lµsn og fjern skruen (7) og fjern sp¥ndeskiven.
Lµsn og fjern skruen (8) og fjern sp¥ndeskiven.
Fjern stµtten (9).
Stµt lydpotten og fjern den fra udstµdningsrµret (10).
instruktionsbog RS 50 Tuono
54
Page 55
4
3
2
1
Efter montering:
Anbring et lag pakningsmateriale, der tåler hµje temperaturer, på området, hvor lydpotten er koblet til udstµdningsrµret.
FJERNELSE AF VINDSK≠RM
Anbring kµretµjet på stµttebenet,
side 38 (PLACERING AF KÆRETÆJET PÅ STÆTTEBEN)
Stil t¥ndingskontakten på ""
◆ ★ Lµsn og fjern de to sideskruer (1).
◆ ★ Lµsn og fjern de to µverste skruer (2).
PAS PÅ
Stram skruen (2) ved genmonteringen med moderation, da den fastgøres på plastmateriale.
Flyt vindsk¥rmen (3) frem med
mådehold.
Afbryd den elektriske kabelfµrings
konnektor (4).
Fjern vindsk¥rmen (3) sammen med
forlygten.
PAS PÅ
Vær ved genmonteringen sikker på, at elkablets konnektor er korrekt sammenkoblet (4).
PAS PÅ
Udvis forsigtighed i forbindelse med håndtering af plastikdelene og lakerede komponenter. Rids eller beskadig ikke komponenterne.
instruktionsbog RS 50 Tuono
55
Page 56
UNDERSÆGELSE AF FOR- OG BAGHJULSOPHNGENE
PAS PÅ
Lad en officiel aprilia forhandler skifte olien i forgaflen, da han kan sikre dig hurtig og korrekt service.
Læs omhyggeligt side 39 (VEDLIGEHOLDELSE).
instruktionsbog RS 50 Tuono
56
Skift olien i forgaflen hver 12000 km (7500 mi).
Hver 12000 km (7500 mi) udfµr også de fµlgende kontroller:
Tryk forgaflen ned gentagne gange med trukket forbremsegreb. Du skal trykke forsigtigt, og der må ikke komme spor af olie på delene.
Kontrollér f¥stningen af alle delene, og om for- og baghjulsoph¥ngene fungerer.
PAS PÅ
Hvis du bemærker uregelmæssigheder ved kontrollen, eller hvis hjælp fra en kvalificeret tekniker er nødvendig, skal du kontakte en officiel aprilia forhand­ler.
Page 57
KONTROL AF BREMSEKLODSERNES NEDSLIDNING
Læs omhyggeligt side 23 (BREMSEVÆSKE - anbefalinger), side 23 (BREMSESKIVER), side 39 (VEDLIGEHOLDELSE).
Følgende information refererer til et enkelt bremsesystem, men gælder for begge.
Kontrollér bremseklodsernes nedslidning efter de fµrste 500 km (312 mi) og derefter efter hver 2000 km (1250 mi).
Nedslidningen af bremseklodserne afh¥nger af brugen, kµremåden og vejen.
FARE
Kontrollér bremseklodsernes nedslidning, dette gælder specielt hver gang, inden køretøjet anvendes.
For at udfµre en hurtig kontrol af nedslidningen af bremseklodserne gµres fµlgende:
S¥t kµretµjet på stµttebenet.
Udfµr kontrollen af friktionsmaterialets
tykkelse ved at se mellem bremsekaliberen og bremseklodserne. Fremgangsmåden er fµlgende:
nedefra med hensyn til den forreste
bremsekaliber (1).
nedefra med hensyn til den bageste
bremsekaliber (2).
FARE
Kraftig nedslidning af friktionsmaterialet vil kunne resultere i, at klodsens metalstøtte bringes i berøring med skiven. Dette vil skabe støj fra metaldelene samt dannelse af gnister fra bremsekaliberen. Bremseeffektiviteten, sikkerheden og skivens tilstand vil herved blive påvirket negativt.
Hvis tykkelsen af friktionsmaterialet (selv på kun den ene klods) er reduceret til ca. 1 mm, så udskiftes begge bremseklodser.
Forreste bremseklods (3). Bageste bremseklods (4).
FARE
Lad en officiel aprilia forhandler udskifte dine bremseklodser.
instruktionsbog RS 50 Tuono
57
Page 58
JUSTERING AF TOMGANGEN
Læs omhyggeligt side 39 (VEDLIGEHOLDELSE).
Justér tomgangen hver gang den er uregelm¥ssig.
For at udfµre justeringen gµres fµlgende:
Varm motoren op indtil den opnår den normale arbejdstemperatur, se side
16
(temperaturmåler for kµlev¥ske ∆).
S¥t kµretµjet i frigear (grµn advarselslampe
Kontrollér motorens tomgang
∆ t¥ndes).
(omdrejninger pr. minut) på
omdrejningst¥lleren. Motorens tomgang skal v¥re 1100 Ø 100 o/min (rpm).
4 5 3
Hvis det er nµdvendigt:
S¥t kµretµjet på stµttebenet.
Fjern den lille gummiprop (1) (hµjre sidekåbe).
Inds¥t en k¥rvskruetr¥kker i hullet og justér skruen (2), der er anbragt på karburatoren.
Ved at STRAMME DET (drej det i urets retning), stiger omdrejningstallet.
Ved at LÆSNE DET (drej det mod urets retning), falder omdrejningstallet.
Drej op og ned på gashåndtaget nogle gange for at sikre dig, at det fungerer korrekt og for at kontrollere, om tomgangshastigheden er konstant.
VIGTIGT Kontakt en officiel aprilia
forhandler, hvis det er nµdvendigt.
JUSTERING AF GASHÅNDTAGET
Læs omhyggeligt side 39 (VEDLIGEHOLDELSE).
Afstanden mellem gashåndtaget og berµringsfladen skal v¥re 2-3 mm målt fra kanten af gashåndtaget.
Hvis dette ikke er tilf¥ldet, gµres fµlgende:
S¥t kµretµjet på stµttebenet.
Fjern beskyttelseselementet (3).
Lµsn låsemµtrikken (4).
Drej justerskruen (5) for at indstille den foreskrevne v¥rdi.
Når du har udfµrt justeringen, fastsp¥ndes låsemµtrikken (4). Kontrollér afstanden til berµringsfladen på ny.
S¥t beskyttelseselementet (3) på igen.
FARE
Efter udførelse af justeringen skal du kontrollere, at motorens omdrejningstal ikke ændres, når styret drejes. Kontrollér endvidere, at gashåndtaget automatisk og jævnt vender tilbage til hvilepositionen, når det slippes.
instruktionsbog RS 50 Tuono
58
Page 59
TNDRÆR
Læs omhyggeligt side 39 (VEDLIGEHOLDELSE).
Rengµr t¥ndrµret efter de fµrste 500 km (312 mi) og herefter for hver 1000 km (625 mi); t¥ndrµret udskiftes for hver 3000 km (1875 mi).
Det er nµdvendigt at man j¥vnligt tager t¥ndrµret ud og rengµr det for kulaflejringer. Skift det ud, hvis det er påkr¥vet.
Gµr fµlgende for at få adgang til t¥ndrµret:
H¥v benzintanken, se side 53 (HVNING AF BENZINTANKEN).
Gµr fµlgende for at fjerne og rense t¥ndrµret:
Tag t¥ndrµrsh¥tten (1) af.
Fjern alt snavs fra t¥ndrµrets basis. Skru det så af med t¥ndrµrsnµglen, som du kan finde i v¥rktµjss¥ttet, og tag det ud af dets leje. Pas på, at hverken stµv eller andre emner kommer ind i cylinderen.
Sµrg for, at der hverken er kulaflejringer eller korrosionsm¥rker på elektroden eller på porcel¥nsdelen. Rengµr om nµdvendigt t¥ndrµret ved hj¥lp af jerntråd og/eller en stålbµrste.
Bl¥s t¥ndrµret fuldst¥ndigt rent for partikler, så disse ikke kommer ind i motoren. Hvis t¥ndrµret har revner i isoleringsmaterialet, korroderede elektroder eller for store aflejringer, skal det udskiftes.
Kontrollér t¥ndrµrsafstanden med et sµgerblad. Afstanden skal v¥re 0,6 - 0,7 mm. Indstil denne, hvis det er nµdvendigt, ved forsigtigt at bµje jordelektroden.
Sµrg for, at pakskiven er i god stand. Skru, med pakskiven på, t¥ndrµret i med hånden for at undgå beskadigelse af gevindet.
Stram t¥ndrµret ved hj¥lp af t¥ndrµrsnµglen, som du kan finde i v¥rktµjss¥ttet, ved at give den en halv omgang for at trykke pakskiven sammen.
Tændrørets tilspændingsmoment: 20 Nm (2 kgm).
PAS PÅ
Tændrøret skal spændes godt til, ellers kan det blive overophedet og motoren blive alvorligt beskadiget. Anvend udelukkende den anbefalede tændrørstype, se side 73 (TEKNISKE DATA) for ikke at nedsætte motorens levetid og ydelse.
S¥t t¥ndrµrsh¥tten ordentligt på, så
den ikke ryger af, når motoren vibrerer.
Påmontér inspektionsd¥kslet igen.
instruktionsbog RS 50 Tuono
59
Page 60
BATTERI
Læs omhyggeligt side 39 (VEDLIGEHOLDELSE).
Kontrollér elektrolytniveauet og terminalernes tilsp¥nding efter de fµrste 500 km (312 mi) og derpå for hver 4000 km (2500
mi) eller hver 12. måned.
FARE
Batterivæsken er giftig og ætsende og hvis den kommer i kontakt med huden kan den forårsage forbrændinger, idet den indeholder svovlsyre.
Bær beskyttelsestøj, en beskyttelsesmaske og/eller briller under vedligeholdelsesarbejde.
Hvis der sker kontakt med huden skal der skylles med rigelige mængder vand.
Hvis der sker kontakt med øjnene skal der skylles med rigelig vand i 15 minutter. Derefter skal man straks søge øjenlæge.
Hvis man kommer til at sluge elektrolyt, skal man drikke store mængder vand eller mælk, derpå skal man fortsætte med at drikke magnesiamælk eller vegetabilsk olie og straks søge læge.
Batteriet afgiver eksplosive gasser: hold det væk fra åben ild, gnister, cigaretter og alle varmekilder.
Sørg, under opladning eller anvendelse, for at rummet er ordentligt udluftet og undgå at indånde gasserne under opladningen.
OPBEVARES UTILGÆNGELIGT FOR BØRN.
Lad være med at hælde køretøjet for meget, for at undgå farlige udsivninger af batterivæske.
Byt aldrig om på batterikablerne. Tilslut og afbryd batteriet med
tændingskontakten i stilling “ Tilslut først det positive kabel (+) og så det negative kabel (–). Afbryd ved at følge anvisningerne bagfra.
PAS PÅ
”.
LANG TIDS STILSTAND
Hvis kµretµjet står ubenyttet i mere end 15 dage, er det nµdvendigt at genoplade batteriet. Herved undgås sulfatering af batteriet, se BATTERIET):
Fjern batteriet, se side 61 (FJERNELSE AF BATTERI) og anbring det i et kµligt og tµrt rum.
Det er vigtigt j¥vnligt at kontrollere ladetilstanden (cirka en gang om måneden), i vinterens lµb eller hvis kµretµjet står ubenyttet, for at modvirke nedbrydning af batteriet.
Genoplad batteriet fuldst¥ndigt ved hj¥lp af den normale opladning, se side 62 (GENOPLADNING AF BATTERIET).
S¥t batteriet på et tµrt og kµligt sted. Hvis batteriet forbliver i kµretµjet skal kablerne tages af terminalerne.
side 62 (GENOPLADNING AF
instruktionsbog RS 50 Tuono
60
Page 61
KONTROL OG RENGÆRING AF TERMINALER OG KLEMMER
Læs omhyggeligt side 60 (BATTERI).
Fjern sadlen, se side 52 (FJERNELSE
AF SADDEL).
Kontrollér, at kabelterminalerne (1) og
batteriklemmerne (2):
ikke er beskadigede (samt at de ikke er
rustne eller d¥kkede af snavs);
er d¥kkede med neutralt fedt eller
vaseline.
Om nµdvendigt gµres fµlgende:
Kontrollér, at t¥ndingskontakten er i
position
Frakobl fµrst det negative kabel (√) og
∆.
så det positive kabel (+).
Bµrst med en ledningsbµrste for at
fjerne eventuelle tegn på rust.
Tilslut fµrst det positive kabel (+) og
derefter det negative kabel (√).
D¥k terminalerne og klemmerne med
neutralt fedt eller vaseline.
FJERNELSE AF BATTERI
Læs omhyggeligt side 60 (BATTERI).
Kontrollér, at t¥ndingskontakten er i
position
Fjern sadlen, se side 52 (FJERNELSE
∆.
AF SADDEL).
Frigµr fjederskiven (3) fra krogene (4) og
(5). Fjern herefter fjederskiven.
Frakobl fµrst det negative kabel (√) og
så det positive kabel (+).
Fjern udluftningsrµret (6).
Fjern batteriet og anbring det på en plan
overflade på et tµrt og kµligt sted.
FARE
Batteriet skal anbringes på et sikkert sted, der er utilgængeligt for børn.
instruktionsbog RS 50 Tuono
61
Page 62
KONTROL AF ELEKTROLYTNIVEAUET
Læs omhyggeligt side 60 (BATTERI).
For at kontrollere elektrolytniveauet, gµres fµlgende:
Fjern batteriet, se side 61 (FJERNELSE
AF BATTERI).
Sµrg for at v¥skeniveauet er mellem
MIN og MAX m¥rkerne, der er trykt
på batteriets side.
Hvis dette ikke er tilf¥ldet:
Skru propperne af cellerne.
FARE
For at øge mængden af elektrolytvæske fyldes op med destilleret vand. Væsken må ikke overstige ≈MAX∆ mærket, idet væskeniveauet stiger under opladning.
Fyld om nµdvendigt op med destilleret
vand.
GENOPLADNING AF BATTERIET
Læs omhyggeligt side 60 (BATTERI).
Fjern batteriet, se side 61 (FJERNELSE
AF BATTERI).
Skru propperne af cellerne.
Kontrollér elektrolytniveauet, se ved siden af
(KONTROL AF
ELEKTROLYTNIVEAUET).
S¥t batteriet tilbage i dets holder.
Ved genopladning tilrådes det at anvende en strµmstyrke på 1/10 af batteriets kapacitet.
Kontrollér elektrolytniveauet igen efter opladning og fyld, om nµdvendigt, op med destilleret vand.
Anbring propperne i cellerne på ny.
PAS PÅ
Montér først batteriet 5-10 minutter efter fjernelse fra batteriopladeren, idet batteriet fortsat producerer gas i en kort periode.
INSTALLATION AF BATTERI
Læs omhyggeligt side 60 (BATTERI).
Kontrollér, at t¥ndingskontakten er i
position
Fjern sadlen, se side 52 (FJERNELSE
∆.
AF SADDEL).
Anbring batteriet i dets beholder.
Tilslut udluftningsrµret (1).
PAS PÅ
Montér altid batteriets udluftningsrør for at modvirke, at dampene fra svovlsyren skal korrodere det elektriske system, de malede dele, gummidelene eller pakningerne, når de går ud af udluftningsrøret.
Tilslut fµrst det positive kabel (+) og derefter det negative kabel (√).
D¥k terminalerne og klemmerne med neutralt fedt eller vaseline.
VIGTIGT Inds¥t fµrst den nederste
krog (3) og herefter den µverste krog (4).
Anbring fjederskiven (2) i krogene (3) og (4) på ny.
Anbring sadlen på ny, se side 52 (FJERNELSE AF SADDEL).
instruktionsbog RS 50 Tuono
62
Page 63
UDSKIFTNING AF SIKRINGEN
Læs omhyggeligt side 39 (VEDLIGEHOLDELSE).
PAS PÅ
Reparér ikke defekte sikringer. Anvend aldrig sikringer af anden type end de anbefalede. Dette vil ellers kunne forårsage skader på det elektriske system eller, i tilfælde af kortslutning, endog brand.
VIGTIGT Hvis sikringen ofte br¥nder
over, er der sandsynligvis en kortslutning eller en overbelastning i det elektriske system. Henvend dig i så fald til en officiel aprilia forhandler.
Hvis en elektrisk komponent ikke virker eller ikke virker korrekt, eller hvis kµretµjet ikke starter, må man kontrollere sikringen (1).
Gør som følger i forbindelse med kontrol:
Drej t¥ndingskontakten til stilling for
at undgå kortslutningsuheld.
Fjern sadlen, se side 52 ().
Tag sikringen (1) ud og se efter om
tråden (2) er br¥ndt over.
Fµr du skifter sikringen bµr du prµve at
finde årsagen til problemet hvis dette er muligt.
Udskift derefter sikringen med den
medleverede (3) eller en ny med samme strµmstyrke.
VIGTIGT Hvis du bruger den
medleverede sikring (3), bµr du s¥tte en ny sikring i den modsatte sikringsholder.
SIKRINGENS PLACERING Sikring på 7,5 A - Fra batteri til:
alle elektriske forbindelser, bortset fra lyskredsen, som forsynes med vekselstrµm.
RENGÆRING AF LYDPOTTE OG LYDDMPER
Læs omhyggeligt side 39 (VEDLIGEHOLDELSE).
Lydpottens og lydd¥mperens udstµdningsrµr skal rengµres for hver 4000 km (2500 mil).
Lad en officiel aprilia forhandler udføre denne form for vedligeholdelse.
Nedenstående oplysninger har udelukkende til formål at oplyse operatµren med hensyn til rengµring af lydpotte og lydd¥mper.
Disse oplysninger har til udelukkende til formål at illustrere, hvorledes lydpotten fjernes i forbindelse med udfµrelse af rengµring.
PAS PÅ
Det er forbudt at anvende køretøjet, såfremt lydpotten og/eller lyddæmperen ikke er monteret. Det er endvidere forbudt at udskifte disse komponenter med reservedele, der ikke er typegodkendte.
FARE
Før foretagelse af disse indgreb afkøles motoren og udstødningsrøret til stuetemperatur, således at forbrændingsskader undgås.
Lµsn og fjern skruen (4) og fjern sp¥ndeskiven.
Fjern stµtten (5).
PAS PÅ
Støt lyddæmperen (6) for at forhindre, at den ved et uheld falder ned.
Lµsn de tre mµtrikker (7) og fjern dem.
VIGTIGT Efter montering strammes de
tre mµtrikker (7) fµrst en smule (dog ikke fuldst¥ndigt). Herefter fastsp¥ndes mµtrikkerne fuldst¥ndigt.
instruktionsbog RS 50 Tuono
63
Page 64
Fjern lydd¥mperen (6) fra flangen (8).
VIGTIGT Efter montering anbringes
lydd¥mperen (6) i flangen (8). Kontrollér, at udstµdningsrµret (9) vender nedad.
Fjern pakningen (10).
VIGTIGT Efter montering udskiftes
pakningen (10) med en ny.
Fjern eventuelle rester fra flangen (8) og
pakningens s¥de (11).
VIGTIGT Anvend en rµrrenser (12)
med passende diameter.
instruktionsbog RS 50 Tuono
64
PAS PÅ
Anvend udelukkende rørrenseren. Anvend ikke andre former for genstande eller værktøj. Indsæt ingen genstande (specielt mindre genstande) i lydpotten eller lyddæmperen. Stik ikke rørrenseren for langt ind. Overhold den angivne dybde.
Aftegn et referencem¥rke (13) (eksempelvis et stykke kulµrt tape) på rµrrenseren, der angiver dybden, som skal overholdes.
Dybder, der skal aftegnes på rµrrenseren:
A) = 320 mm; B) = 125 mm; C) = 250 mm
VIGTIGT Efter udfµrelse af
rengµringen fjernes referencem¥rket og eventuelle rester af snavs fra rµrrenseren.
Inds¥t rµrrenseren i hullet på flangen (14) uden at overskride dybden (A).
VIGTIGT Brug rµrrenseren ved at
presse den frem og tilbage.
Rengµr lydpottens udstµdningsrµr (15) ved hj¥lp af rµrrenseren.
VIGTIGT I forbindelse med udfµrelse af
de fµlgende indgreb skal udstµdningsrµret (6) anbringes lodret. Inds¥t herefter rµrrenseren fra udstµdningsrµrets laveste ende.
Inds¥t rµrrenseren i hullet i indtaget (16) uden at overskride dybden (B).
Rengµr indtagsrµret (17) ved hj¥lp af rµrrenseren.
Drej udstµdningsrµret 180°.
Inds¥t rµrrenseren i hullet i udstµdningen (18) uden at overskride dybden (C).
Rengµr rµret i udstµdningen (19) ved hj¥lp af rµrrenseren.
Page 65
3
2
1
KONTROL AF SIDESTÆTTEBEN
Læs omhyggeligt side 39 (VEDLIGEHOLDELSE) og side 65 (KONTROL AF KONTAKTER).
FARE
Fare for skred eller krængning. Når køretøjet rejses fra parkeret stilling til lodret stilling, slås støttebenet automatisk op.
Sidestµttebenet (1) skal kunne bev¥ges uden modstand.
Foretag fµlgende kontrolforanstaltninger:
Fjedrene (2) må ikke v¥re µdelagte, slidte, rustne eller svage.
Sidestµttebenet skal kunne drejes uden besv¥r, hvis det er nµdvendigt smµres det, se side 76 (SMÆRESKEMA).
KONTROL AF KONTAKTER
Læs omhyggeligt side 39 (VEDLIGEHOLDELSE).
Der findes to kontakter på kµretµjet: Stoplyskontakt på bagbremsepedalen
(3).
Kontakt til stoplys på forbremsegrebet
(4).
Kontrollér, at der ikke er snavs eller mudder på kontakten. Den lille tap skal kunne bev¥ge sig uden forhindringer og den skal automatisk kunne vende tilbage til startpositionen.
Kontrollér, at kablerne er tilsluttet korrekt.
Kontrollér fjederen (5); fjederen må ikke v¥re µdelagt, slidt eller svag.
5
instruktionsbog RS 50 Tuono
65
Page 66
1
1 2
LODRET JUSTERING AF LYSSTRÅLE
Lysstrålens korrekte indstillingshµjde kan hurtigt kontrolleres ved at parkere kµretµjet på 10 m fra en v¥g.
S¥t dig på kµretµjet og t¥nd lygten med nedbl¥ndet lys. Kontrollér at lygten lyser lige under en vandret linie mod v¥ggen (ca. 9/10 under den vandrette linie).
instruktionsbog RS 50 Tuono
66
1
For at justere forlygtens lysstråle:
Lµs og fjern de tre skruer (1) til
fastgµrelse af det indvendige d¥ksel (2).
Fjern vindsk¥rmens indvendige d¥ksel
(2).
PAS PÅ
Udvis forsigtighed i forbindelse med håndtering af plastikdelene og lakerede komponenter. Rids eller beskadig ikke komponenterne.
PAS PÅ
Vær under demonteringen og genmonteringen særlig opmærksom på, at det indvendige dæksel anbringes korrekt i sædet på vindskærmen.
3
Udfµr indgrebet fra bageste venstre side
af vindsk¥rmen. Drej på skruen (3) med en lille stjerneskruetr¥kker. Lysstrålen justeres opad, når der SKRUES I URETS RETNING og nedad, når der SKRUES MOD URETS RETNING.
Page 67
PRER
Læs omhyggeligt side 39 (VEDLIGEHOLDELSE).
PAS PÅ
Drej tændingskontakten til “”, før pærerne udskiftes. Brug handsker når pærerne skiftes.
Undgå at afsætte fingeraftryk på pærerne, fordi dette i så fald kan resultere i overophedning og overbelastning af pærerne.
Hvis du rører ved pærerne med hånden, skal de rengøres med alkohol for at undgå, at de overbelastes og snart skal udskiftes igen.
TRÆK IKKE I DE ELEKTRISKE LEDNINGER.
UDSKIFTNING AF PREN I FORLYGTEN
Læs omhyggeligt side 67 (PÆRER).
S¥t kµretµjet på stµttebenet.
VIGTIGT Inden udskiftning af en p¥re,
kontrolleres sikringen, se (UDSKIFTNING AF SIKRINGEN).
Forlygten indeholder:
En hµjtlysp¥re (1) (hµjre side).
En parkeringslysp¥re (2) (nederst).
En lavtlysp¥re (3) (venstre side).
side 63
Hµjt- og lavtlysp¥ren er identiske. Hvis en af p¥rerne er beskadigede, og der ikke er en reservep¥re til rådighed, er det muligt at bytte om på de to p¥rer. Ovenstående indgreb erstatter dog ikke den reelle udskiftning af p¥ren, men gµr det muligt for kµretµjets fµrer at nå hjem eller at nå til en forretning, hvor p¥ren kan erhverves.
For at udskifte pærerne, gøres følgende:
PARKERINGSLYSPÆRE
PAS PÅ
Træk ikke i de elektriske ledninger for at fjerne pærefatningen.
Udfµr indgrebet fra bagsiden af styrets kåbe. Grib fat om p¥refatningen (4) og tr¥k den ud af dens leje.
Tag parkeringslysp¥ren (5) ud og udskift den med en ny af samme type.
instruktionsbog RS 50 Tuono
67
Page 68
11
10
12
13
HØJTLYSPÆRER
VIGTIGT Fjern kun en fatning ad
gangen. Herved undgås forkert anbringelse i forbindelse med montering.
Såfremt det samtidigt er nµdvendigt at fjerne lampefatningerne, skal det kontrolleres, at de efterfµlgende anbringes korrekt.
Udfµr indgrebet fra bageste hµjre side af
styrets kåbe. Flyt beskyttelseselementet
(6) manuelt.
Drej fatningen (7) mod uret og fjern den.
Tryk forsigtigt mod p¥ren (8) og drej den
mod uret.
Tag p¥ren ud, og erstat den med en ny.
VIGTIGT Inds¥t p¥ren i
p¥refatningen, således at den flugter med s¥derne for placering.
S¥t en p¥re af samme slags korrekt på
plads.
instruktionsbog RS 50 Tuono
68
9
LAVTLYSPÆRE
VIGTIGT Fjern kun en fatning ad
gangen. Herved undgås forkert anbringelse i forbindelse med montering.
Såfremt det samtidigt er nµdvendigt at fjerne lampefatningerne, skal det kontrolleres, at de efterfµlgende anbringes korrekt.
Udfµr indgrebet fra bageste venstre side af styrets kåbe. Flyt beskyttelseselementet (9) manuelt.
Drej fatningen (10) mod uret og fjern den.
Tryk forsigtigt mod p¥ren (11) og drej den mod uret.
Tag p¥ren ud, og erstat den med en ny.
VIGTIGT Inds¥t p¥ren i
p¥refatningen, således at den flugter med s¥derne for placering.
S¥t en p¥re af samme slags korrekt på plads.
14 15
UDSKIFTNING AF FORRESTE OG BAGESTE BLINKLYSP≠RER
Læs omhyggeligt side 67 (PÆRER).
VIGTIGT Inden udskiftning af en p¥re,
kontrolleres sikringen, se (UDSKIFTNING AF SIKRINGEN).
S¥t kµretµjet på stµttebenet.
Lµsn og fjern skruen (12).
side 63
VIGTIGT Når beskyttelsesfilteret
fjernes, skal der udvises forsigtighed, således at tanden ikke beskadiges.
Fjern beskyttelsesfilteret (13).
VIGTIGT I forbindelse med montering
skal beskyttelseselementet anbringes korrekt.
Page 69
PAS PÅ
Stram skruen (12) forsigtigt for ikke at beskadigede beskyttelseselementet.
Tryk lidt på p¥ren (14) og drej den mod uret.
Tag p¥ren ud af dens leje.
VIGTIGT S¥t p¥ren i fatningen ved at
s¥tte de to p¥reclipser i de dertil hµrende huller i fatningen.
S¥t en p¥re af samme slags korrekt på plads.
VIGTIGT Hvis p¥refatningen (15)
fjerner sig fra sit s¥de, skal den anbringes korrekt, således at fatningens åbning flugter med skruens s¥de.
UDSKIFTNING AF PREN I BAGLYGTEN
Læs omhyggeligt side 67 (PÆRER).
VIGTIGT Inden udskiftning af en p¥re,
kontrolleres sikringern, se (UDSKIFTNING AF SIKRINGEN) samt kontakterne til afbrydelse af lys, se side 65 (KONTROL AF KONTAKTER).
S¥t kµretµjet på stµttebenet.
Skru de to skruer (1) af.
Fjern beskyttelsesfilteret (2).
side 63
VIGTIGT Efter montering inds¥ttes
beskyttelsesfilteret korrekt i dets leje.
PAS PÅ
Når du anbringer pæren, skal du stramme de to skruer (1) forsigtigt for ikke at beskadige beskyttelseselementet.
Tryk lidt på p¥ren (3) og drej den mod uret.
Tag p¥ren ud af dens leje.
VIGTIGT S¥t p¥ren i fatningen ved at
s¥tte de to p¥reclipser i de dertil hµrende huller i fatningen.
S¥t en p¥re af samme slags korrekt på plads.
instruktionsbog RS 50 Tuono
69
Page 70
TRANSPORT
FARE
Inden køretøjet transporteres, skal benzintanken og karburatoren tømmes helt se ved siden af
(TØMNING AF BENZINTANKEN) og man skal sikre sig at disse er helt tørre.
Køretøjet skal under transporten stå oprejst i dets normale brugsstilling, være omhyggeligt fastgjort og stå i 1. gear, for at undgå enhver udsivning af benzin, olie eller kølevæske.
FARE
I tilfælde af havari må køretøjet ikke trækkes. Ret henvendelse til Falck.
TÆMNING AF BENZINTANKEN
Læs omhyggeligt side 32 (START).
FARE
Brandrisiko. Vent til motoren og lydpotten er fuldstændigt afkølede. Brændstofdampe er skadelige for dit helbred. Før du fortsætter, skal du være sikker på, at rummet du arbejder i har tilstrækkelig ventilation. Indånd ikke brændstofdampe. Ryg ikke og brug ikke åben ild.
BRÆNDSTOFRESTER MÅ IKKE EFTERLADES I NATUREN.
S¥t kµretµjet på stµttebenet.
Stands motoren og vent, indtil den er kµlet af.
Anvend en beholder med en kapacitet, der er stµrre end br¥ndstofsm¥ngden i benzintanken. Anbring beholderen på jorden til venstre for kµretµjet.
Fjern benzintankens d¥ksel.
Tµm benzintanken ved hj¥lp af en manuel pumpe eller lignende.
FARE
Efter tømning af benzintanken fastspændes aftapningsskruen.
Gµr fµlgende for at tµmme karburatoren helt:
Drej br¥ndstofhanen (1) til positionen RES.
Start kµretµjet, se side 32 (START).
Accelerér nogle gange, indtil motoren standses på grund af mangel på benzin.
Om nødvendigt rettes henvendelse til en officiel
aprilia forhandler.
instruktionsbog RS 50 Tuono
70
Page 71
RENGÆRING
Hvis kµretµjet anvendes i områder som de nedenstående, skal du vaske det regelm¥ssigt.
Forurenede områder (by- og industriområder).
Fugtige og saltholdige områder (havområder, varme og fugtige klimaer).
Under s¥rlige forhold (ved brug af salt og antifrost- kemikalieprodukter på vejene om vinteren).
Undgå at efterlade aflejringer af stµv, tj¥repletter, dµde insekter, fugleklatter osv. på kµretµjet.
Undgå at parkere kµretµjet under tr¥er, da der på nogle årstider falder harpiks, frugter eller blade ned, som indeholder stoffer, der kan skade lakken.
FARE
Når køretøjet er blevet vasket kan bremsefunktionen midlertidigt være ude af drift på grund af tilstedeværelse af vand på bremsefladerne. Regn med lange bremseafstande, for at undgå ulykker. Gentag opbremsninger for at genskabe normal funktion.
Udfør de indledende kontroller, se side 31 (INDLEDENDE KONTROL).
For at fjerne snavs og mudder fra malede overflader, anvendes en lavtryks-vandstråle, skyl forsigtigt de snavsede områder, fjern mudder og skidt med en blµd autosvamp gennemblµdt med store m¥ngder vand og shampoo (2 - 4% shampoo i vandet). Skyl dern¥st med masser af vand og tµr af med vaskeskind.
For at rengµre motorens yderside anvendes en affedter, bµrste og aftµrring.
Polér kun med silikone-voks når køretøjet er omhyggeligt vasket.
Polér ikke de matte dele op med slibeprodukter.
Lad være med at vaske køretøjet i solskin, især om sommeren, når det stadig er varmt, idet shampooen kan skade malingen, hvis den tørrer ind, før den skylles af.
Anvend ikke vand (eller andre former for væske) med temperaturer, der overstiger 40°C i forbindelse med rengøring af køretøjets plastikdele.
Anvend hverken højtryksvand/trykluft eller dampstråler på følgende dele: hjulnav, kontroller på højre og venstre side af styret, lejer, bremsepumpe, instrumenter og indikatorer, lyddæmper/udstødning, handske- og værktøjsrum, tændingskontakt/styrlås.
Anvend ikke alkohol, benzin eller opløsningsmidler ved rengøring af gummidele, plastikdele og saddel. Brug derimod vand og skånsomt rengøringsmiddel.
Sadlen må ikke smøres med beskyttelsesvoks. Herved undgås, at sadlen bliver glat.
PAS PÅ
FARE
instruktionsbog RS 50 Tuono
71
Page 72
LANG TIDS STILSTAND
Efter lang tids stilstand er nogle forholdsregler påkr¥vet for at undgå problemer.
Det er ydermere vigtigt at udfµre nµdvendige reparationer og et generelt eftersyn FÆR kµretµjet skal stå stille i l¥ngere tid.
Gµr fµlgende:
Tµm benzintanken og karburatoren, side 70 (TÆMNING AF BENZINTANKEN).
Tag t¥ndrµret af og h¥ld en teskefuld (5
- 10 cm>) to-taktsolie i cylinderen. S¥t t¥ndingskontakten i stillingen ∆; og tryk på startknappen
∆ i et par
sekunder for at fordele olien ligeligt på cylinderens overflader. S¥t t¥ndrµret i på ny.
Fjern batteriet, se side 12 (FJERNELSE AF BATTERI), og side 11 (LANG TIDS STILSTAND).
Vask og tµr kµretµjet, se side 71 (RENGÆRING).
Polér de malede overflader med voks.
Pump d¥kkene op, se side 29 (DK).
S¥t kµretµjet så begge d¥kkene er h¥vet fra jorden ved hj¥lp af en passende stµtte.
S¥t kµretµjet i et uopvarmet, tµrt rum, v¥k fra sollys med minimale temperatur¥ndringer.
D¥k kµretµjet til, men undgå at bruge plastik eller vandt¥tte materialer.
EFTER LANG TIDS STILSTAND
Afd¥k og rengµr kµretµjet, se side 71 (RENGÆRING).
Kontrollér batteriladningen, se side 62 (GENOPLADNING AF BATTERIET), og s¥t batteriet på plads, side 62 (INSTALLATION AF BATTERI).
Fyld benzintanken op igen, se side 22 (BENZIN).
Udfµr de indledende kontroller, se side 31 (INDLEDENDE KONTROL).
FARE
Foretag en langsom testkørsel i et område med ringe trafik.
instruktionsbog RS 50 Tuono
72
Page 73
TEKNISKE DATA
DIMENSIONER
MOTOR
KAPACITET
Max. l¥ngde ............................................................ 1920 mm
Max. l¥ngde (inkl. forl¥ngerstykke
til bageste st¥nksk¥rm -) .................................... 1985 mm
Max. bredde ............................................................. 675 mm
Max. hµjde (inklusiv styrets kåbe)............................ 1155 mm
S¥dehµjde .............................................................. 810 mm
Akselafstand ............................................................ 1280 mm
Min. frihµjde ............................................................. 170 mm
V¥gt uden fµrer (klar til start) .................................. 115 kg
Model ....................................................................... enkeltcylinder, 2-takt med lamelindsugning. Separat smµring med
Antal cylindere ......................................................... 1
Total slagvolumen.................................................... 49,75 cm>
Boring og slagl¥ngde .............................................. 40,3 mm / 39,0 mm
Kompressionsforhold ............................................... 12,0 ± 0,5 : 1
Start ......................................................................... elektrisk
Motortomgang - omdrejninger pr. minut................... 1100 ± 100 o/min (rpm)
Kobling ..................................................................... flerskivekobling i oliebad med manuelt skift på venstre side at styret.
Kµling....................................................................... v¥skeafkµling
Benzin (inklusiv reservetank) ................................... 13 l
Benzin reservetank .................................................. 2,6 l (mekanisk reservetank)
Gearolie ................................................................... 820 cm>
Kµlev¥ske ............................................................... 0,9 l (50% vand + 50% antifrostv¥ske med ¥tylenglykol)
Olieblander (inklusiv reservetank)............................ 1,6 l
Olieblander reservetank........................................... 0,35 l
Forgaffelolie ............................................................. 285 cm> (til hver af forgaflerne)
S¥der ...................................................................... 1 (2 i lande, hvor dette er tilladt)
Kµretµjets maksimale v¥gt
(Fµrer + bagage)...................................................... 105 kg
(fµrer + passager + bagage) .................................... 180 kg (i lande, hvor dette er tilladt)
automatisk blander med variabel m¥ngde (1,0 - 3,0 %).
instruktionsbog RS 50 Tuono
73
Page 74
GEARSYSTEM
Type ......................................................................... mekanisk, 6 gear med fodkontrol på motorens venstre side.
UDVEKSLINGSFOR HOLD
KARBURATOR
BENZINTILFØRSEL
STEL
OPHÆNG
BREMSER
HJULFÆLGE
Gear Prim¥r Sekund¥r
1. 20/71 = 1 : 3,550 12 / 36 = 1: 3,000
2. 16 / 33 = 1: 2,062
3. 19 / 29 = 1: 1,526
4. 22 / 27 = 1: 1,227
5. 24 / 25 = 1: 1,042
6. 25 / 24 = 1: 0,960
Antal......................................................................... 1
Model ....................................................................... DELLORTO PHBN 16 HS
Benzin ......................................................................
Benzin #  ; ...............................................
Type ......................................................................... af aluminium
Styrvinkelh¥ldning...................................................
Affjedring..................................................................
For............................................................................ hydraulisk teleskopforgaffel
Hjulets vandring ....................................................... 110 mm
Bag........................................................................... hydraulisk mono-stµdd¥mper
Hjulets vandring ....................................................... 120 mm
For............................................................................ bremseskive, Æ 280 mm med hydraulisk transmission
Bag........................................................................... bremseskive, Æ 220 mm med hydraulisk transmission
Type ......................................................................... i let metallegering
For............................................................................ 2,50 x 17
Bag........................................................................... 3,00 x 17
Endeforhold Totalforhold 11 / 47 = 1 : 4,272 1 : 45,496
Blyholdig eller blyfri superbenzin i overensstemmelse med DIN 51600 standarden, min. O.N. 95 (N.O.R.M.) og 85 (N.O.M.M.) (fire stjerner )
blyfri benzin, i overensstemmelse med DIN 51 607 standarden, min. O.N. 95 (N.O.R.M.) og O.N. 85 (N.O.M.M.)
24° 102 mm
1 : 31,271 1 : 23,142 1 : 18,608 1 : 15,802 1 : 14,558
instruktionsbog RS 50 Tuono
74
Page 75
DÆK
TÆNDING
TÆNDRØR
ELEKTRISK SYSTEM
PÆRER
ADVARSELSLAM PER
FOR .........................................................................
- D¥ktryk ved solokµrsel .........................................
- D¥ktryk ved fµrer og passager (*) ........................
BAG ......................................................................... 130/70 17 62S; 140/60 ZR 17; 150 / 60 ZR 17
- D¥ktryk ved solokµrsel .........................................
- D¥ktryk ved fµrer og passager (*) ........................
Model ....................................................................... CDI
Fort¥nding............................................................... 20° Ø 1° fµr T.D.C.
Standard .................................................................. NGK BR9ES
Alternativ .................................................................. CHAMPION RN1C
90/80 17 46S; 90/80 17 46P 170 kPa (1,7 bar) 180 Ø 10 kPa (1,8 Ø 0,1 bar)
200 kPa (2,0 bar) 230 Ø 10 kPa (2,3 Ø 0,1 bar)
# ........................................................... NGK BR8ES
Afstand mellem t¥ndingselektroder ........................ 0,6 - 0,7 mm
Batteri....................................................................... 12 V - 4 Ah
Sikringer................................................................... 7,5 A
Generator (med permanent magnet) ....................... 12 V - 105 W
Lavt lys..................................................................... 12 V - 35 W
Hµjt lys ..................................................................... 12 V - 35 W
Parkeringslys ........................................................... 12 V - 5 W
Blinklys..................................................................... 12 V - 10 W
Baglys/lys ved nummerplade/stoplys....................... 12 V - 5 / 21 W
Lys til omdrejningst¥ller .......................................... 12 V - 5 W
Lys til speedometer.................................................. 12 V - 3,4 W
Lys til indikator for kµlev¥sketemperatur ................ 12 V - 1,2 W
Frigear...................................................................... 12 V - 1,7 W
Hµjre blinklys ........................................................... 12 V - 1,7 W
Hµjt lys ..................................................................... 12 V - 1,7 W
Olieblander reserve.................................................. 12 V - 1,7 W
Venstre blinklys........................................................ 12 V - 1,7 W
Lavtlysp¥re ............................................................. 12 V - 1,7 W
(*) (i lande, hvor dette er tillad)
instruktionsbog RS 50 Tuono
75
Page 76
SMÆRESKEMA
Gearolie (anbefalet): F.C., SAE 75W - 90 eller GEAR SYNTH, SAE 75W - 90. Som alternativ til den anbefalede olie kan man anvende olie af hµj kvalitet med egenskaber, der svarer til A.P.I. GL-4 specifikationerne.. Blandingsolie (anbefalet): PRO GPX 2 eller 2T FORMULA RACING. Som alternativ til den anbefalede olie kan man anvende olie af hµj kvalitet med egenskaber, der svarer til ISO-L-ETC++, A.P.I. TC++. Olie i forgaffel (anbefalet): F.A. 5W, og F.A. 20W eller FORK 5W og FORK 20W.
Hvis der µnskes en olie med specifikationer mellem dem, der tilbydes af F.A. 5W og F.A. 20W eller af FORK 5W og
FORK 20W, kan produkterne blandes, som angivet nedenfor:
SAE 10W = F.A. 5W 67% af volumen + F.A. 20W 33% af volumen, eller
FORK 5W 33% af volumen + FORK 20W 67% af volumen.
SAE 15W = F.A. 5W 33% af volumen + F.A. 20W 67% af volumen, eller
FORK 5W 33% af volumen + FORK 20W 67% af volumen.
Lejer og andre smørepunkter (anbefalet): AUTOGREASE MP - GREASE 30. Som alternativ til de anbefalede produkt kan anvendes m¥rkesmµrefedt til rulningslejer, temperaturfelt -30 °C ... +140 °C, dråbepunkt
150 °C 230 °C, hµj korrosionsbeskyttelse, god resistens over for vand og oxidationsstabilitet.
Beskyttelse af batteriets poler: Neutralt smµrefedt eller vaseline. Spraysmørefedt til kæde (anbefalet): CHAIN SPRAY og CHAIN LUBE.
FARE
Anvend udelukkende ny bremsevæske. Bland ikke forskellige oliemærker og typer uden først at have kontrolleret basernes kompatibilitet.
Bremsevæske (anbefalet): F.F., DOT 4 (DOT 5 kompatibel) eller BRAKE 5.1, DOT 4 (DOT 5 kompatibel).
FARE
Anvend udelukkende frostvæske og antirustvæske uden nitrit, med frostsikring ned til mindst -35°C.
Motor-kølevæske (anbefalet): ECOBLU -40 °C - COOL.
instruktionsbog RS 50 Tuono
76
Page 77
Officielle forhandlere og Servicecentre.
SERVICE
På grund af de stadige tekniske opdateringer og de specifikke uddannelsesprogrammer for aprilia produkterne, er det kun Det Officielle aprilia nets mekanikere, der kender dette kµretµj til bunds, og som råder over det specielle udstyr, der er nµdvendig for en korrekt
udfµrelse af vedligeholdelses- og reparationsindgreb.
Kµretµjets driftssikkerhed afh¥nger af dets mekaniske tilstand. Kontrollen fµr kµrslen, regelm¥ssig vedligeholdelse og udelukkende brug af Originale aprilia Reservedele er v¥sentlige faktorer!
For yderligere informationer vedrµrende Officielle forhandlere og/eller Servicecentre henvises til telefonbogen eller til det geografiske kort, der findes på vores officielle hjemmeside:
www.aprilia.com
Kun ved bestilling af Originale aprilia Reservedele fås et produkt, som er gennemt¥nkt og afprµvet allerede under kµretµjets projekteringsfase. Originale aprilia Reservedele underkastes systematisk kvalitetskontrolprocedurer for at garantere den stµrste driftssikkerhed og levetid.
instruktionsbog RS 50 Tuono
77
Page 78
Importµrer
I
APRILIA via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) Italy
UK
APRILIA WORLD SERVICE UK branch 15 Gregory Way - SK5 7ST Stockport - Cheshire
D
APRILIA MOTORRAD Am Seestern 3 - D-40547 - Dusseldorf
NL
APRILIA WORLD SERVICE B.V. Nikkelstraat 1 - 4823 - Ae Breda
E
APRILIA WORLD SERVICE Edificio América, Av.da de Arangòn, 334 - 28022 Madrid
Succursale en Espana Tel. 0034-91-7460066 - Fax 0034-91-7460065- Email: Paco_Montes@aprilia.es
F
APRILIA WORLD SERVICE z.a. Central Parc - 255 Blv. R. Ballanger B.P. 77 - 93421- Villepinte
Succursale en France Tel. 0033-1-49634747 - Fax 0033-1-49638750 - Email: bschweitzer@aprilia.fr
CZ
A. SPIRIT A.S. Saldova 38 - 180 00 - Praha 8 - Karlin
A. SPIRIT A.S. (Sede operativa) Bubenska 43 - 170 00 - Praha 7
SLO
AVTO TRIGLAV d.o.o. Baragova 5 - 1113 - Ljubljana
A
GINZINGER IMPORT GmbH & CO. Frankenburgerstrasse 19 - 4910 - Ried im Innkreis
HR
ING-KART d.o.o. Samoborska cesta 258 - 10000 - Zagreb
IRL
K.D.I. Kawasaki Distributor IRL. LTD: no. 1 Long Mile Road - Dublin 12
N
HARO SKANDINAVIA A.S. Kjorbekkdalen 6 - 3735- Skien
Tel. +39(0)41 5829111 - Fax +39(0)41 441054 - Servizio Clienti aprilia +39(0)41 5079821
Tel. 0044-161 475 1800 - Fax 0044-161 475 1825 - Email: massimo_granata@aprilia.com
Tel. 0049-211-59018-00 - Fax 0049-211-5901819 - Email: Ralf_kemper@aprilia.de
Tel. 0031-76-5431640 - Fax 0031-76-5431649 - Email: Dennis_Opstal@nl.aprilia.com
Tel. 0042-02-96547142 - Fax 0042-02-96547145 - Email: pistek@aspirit.cz
Tel. 00386-1-5883 421 - Fax. 00386-1-5883465 - Email: ziga.martincic@avto-triglav.si
Tel. 0043-7752-88077 - Fax. 0043-7752-70684 - Email: office@aprilia.at
Tel. 00385-1-3498000 - Fax. 00385-1-3499111 - Email: mario.petrusa@aprilia.hr
Tel. 00353-1-4566222 - Fax. 00353-1-4756461 - Email:sales@bikeworld.ie
Tel. 0047-35506780 - Fax. 0047-35506781 - E-mail:tore@aprilia.no
instruktionsbog RS 50 Tuono
78
Page 79
Importµrer
TR
MOTOMAX MOTORLU ARACLAR Kore Sehitleri Cad. No. 42 - 80300 - Zincirlikuyu - Istanbul
H
MILLE MOTOR KFT. (sede operativa) Hold utca 23 - H-1054 - Budapest
P
MILFA IMPORTAÇÃO EXPORTAÇÃO LDA. Av. Da Republica 692 - 4450 - Matosinhos
R
RO GROUP INT.(sede operativa) Str. Depozitelor 41-43 Jud. Arges - Pitesti
CSI
Z.A.O. ITALMOTO (sede operativa) Ul. Preobragenskaya 5/7 - 107076 - Mo - Moscow
USA
APRILIA WORLD SERVICE 109 Smoke Hill Lane Suite 190 - GA 30188 - Woodstock
SAN. VE TIC. A.S. Tel. 0090-212-3360058 - Fax. 0090-212-3360057- Email: aincili@motomax.com.tr
Tel. 0036-1-3329938 - Fax. 0036-1-2693044 - Email: Zsoldos.lajos@elender.hu
Tel. 00351-229382450 - Fax. 00351-229371305 - Email: milfa@milfa.pt
GR
APRILIA HELLAS Rizareiou 4 - 15233 - Halandri
Tel. 0030-210-6898290 - Fax. 0030-210-6898056
CH
MOHAG A.G. Bernerstrasse Nord 202 - 8064 - Zurigo
Tel. 0041-1-4348686 - Fax 0041-1-434 8606 - Email: agonser@mohag.ch
B
N.V./S.A. RAD Landegemstraat 4 - Industriegebied - B-9031 - Drongen-Baarle
Tel. 0032-9-2829410 - Fax. 0032-9-2810012 - Email: Kurt_Derynck@rad.be
DK
T.M.P. Hammervej 32 - 7900 - Nikobing Mors
Tel. 0045-97-722233 - Fax. 0045-97-722143/33 - Email: thomas@aprilia.dk
SF
TUONTI NAKKILA OY P.o.B. 18 - 29250 - Nakkila
Tel. 00358-2-5352500 - Fax. 00358-2-5372793 - Email: satu.saarinen@aprilia.fi
Tel. 0040-248211004 -Fax. 0040-248211004 - Email: marian.ion@rogroup.ro
Tel. 007-095-780 4294 - Fax. 007-095-964 4001 - Email: italmoto@mtu-net.ru
U.S.A., INC. Tel. 001-770-592-2261 - Fax. 001-770-592-4878
J
APRILIA JAPAN CORP.
AUS
JOHN SAMPLE GROUP PTY LTD. 8 Sheridan Close - NSW 2214 - Milperra - Sydney
SHINYOKOHAMAMEGURO BLDG. 3-22-5 SHINYOKOHAMA KOUHOKU-KU 222-0033 YOKOHAMA-SHI KANAGAWA -Tel. 0081-454772632 - Fax 0081-454772605 - Email: m-okuyama@apriliajapan.co.jp
Tel. 0061-2-97722666 - Fax. 0061-2-97742321 - Email: doreilly@jsg.com.au
instruktionsbog RS 50 Tuono
79
Page 80
Importµrer
NZ
MOTORCYCLING DOWNUNDER LTD. 35, Manchester Street - P.o.B. 22416 - Christchurch
RSA
MOTOVELO S.A. Old Pretoria Road - Wynberg - Johannesburg
MEX
APRILIA DE MEXICO, SA. de CV. San Jeromino - 64640 - 552 Monterrey N.L.
ROK
BIKE KOREA CO. LTD. YeungSoo Bldg. 302 #206-25, Ohjang-Dong, Chung-Ku Seoul
RP
ULTRA BIKERS NETWORK INC. Bldg. 7294 cn Recto Highway - Pampanga
SGP
CYCLENET PTE TLD 1179 Serangoon Road - 328232 - Singapore
HK
AH LAM MOTORCYCLE CO. LTD. 29 Hak Po Street - Mongkok Kowloon - Hong Kong
RC
PERFECT MOTORS COMPANY LIMITED No. 256, Sec. 2, Jhonghan Road, Taishan Township, Taipei County - 243 R.O.C Taipei
KWT
ZED MOTORZ - Div. Of AL-RADWAN Block 1, Street 13, Bldg 107, Shuwaikh Industrial 45703
INTERNATIONAL GROUP Tel. 00965-4828072 - Fax. 00965-4828073 - Email: zed@zedmotorz.com
RL
ACCESS INTERNATIONAL FOR Diamond Tower, 10th Floor P.O.B. 13 - Verdun, near Mandarine Beirut
TRADING SARL. Te l. 00961-1797333 - Fax. 00961-1798333 - Email: access_in@hotmail.com
RI
PT. MOTOR MEGA PERFORMA JI. Keutamaan no. 75 - Jakarta Barat
CDN
BARRETT MARKETING GROUP ltd. 9060 300 Lockhart Mill Road - E7M 5C3 - Woodstock
Tel. 0064-3-3660129 - Fax. 0064-3-3667580 - Email: j.horne@xtra.co.nz
Tel. 0027-11-7868486 - Fax. 0027-11-7868482 - Email: motovelo@betech.co.za
Tel. 0052-818333-4493 - Fax. 0052-818348-9398 - sbertu Email: javier@aprilia.com.mx
Tel. 0082-2-22756130 - Fax 0082-2-22756132 - Email: kukbike@yahoo.co.kr
Tel. 00632-7524450 - Fax 00632-7505764 - Email: ultracar@info.com.ph
Tel. 0065 6299 6251 - Fax. 0065 6297 5684 - Email: jeorj@mah.com.sg
Tel. 00852-23859229 - Fax. 00852-23857920 - Email: garyyip@ahlam.com.hk
Tel. 00886-222970511 - Fax. 00886-222970569 - Email: twintwin2@hotmail.com
Tel. 0062 21 63333929 - Fax. 0062 21 6337889 - Email: purity@cbn.net.id
Tel. 001-5063281315 - Fax. 001-5063281582 - Email: joseeb@barrettcorp.com
instruktionsbog RS 50 Tuono
80
Page 81
Importµrer
BERMUDA INTERNATIONAL LTD. 235, Middle Road - Southampton
Tel. 001-4412385050 - Email: eurospice@ibl.bm
IND
MAJESTIC AUTO LIMITED 10th KM Stone - G.T. Road - P.O.Dujana - 203207 Dadri - Ghaziabad UP
Tel. 0091-98100-19315 - Fax. 0091-98100-19300
GCA
MOTOMANIA, S.A. BOULEVARD LIBERACION 4-19, ZONA 9 - 1009 - GUATEMALA CITY
Tel. 0050-2-3622868 /69 - Fax. 0050-2-3622877 - Email: roberto.alvarado@motomania.tv
AZG
DUARTE BASTOS & CASTENDO, LDA Rua Dr.António José de Almeida n˚238- Benguela
Tel. 00244-7-232669 - Fax 00244-7-235106 - Email: castendo@nexus.ao
CR
EUROBIKE BZ S.A. Curridabat De Municipalidad Mts. Sur. Aprtado Postal 2733 - 1000 San Jose
Tel. 00506-272-6680 - Fax 00506-272-0460 - Email: motobrey@racsa.co.cr
BG
H.W.A.K. CO. LTD 61 Cyril amd Metody Str. Sofia
Tel. 0035929887320 - Fax 0035929887321 - Email: hwak@tecno-link.com
PL
T.W. CONSULTING Sp. Z.o.o. Ul. Zakliki z Mydlnik 16 30-198 Krakow
Tel. 0048-126232680 - Fax 0048-124253366 - Email: lukasz.wicher@ktm.info
MAL
TOTAL TITANIUM SDN BHD Lot 7B Jalan Bersatu 13/4 - Section 13 46200 Petaling Jaya Selangor
Tel. 0060326983500 - Fax 0060326981195 - Email: ajackso@attglobal.net
instruktionsbog RS 50 Tuono
81
Page 82
KABELFÆRING - RS 50 Tuono
3
3
31
B
B
N
27
28
7
29
11
30
R
38
Az
N
B
B
38
22
24
26 19
23
25
VViBNBiBBAzG
MVB
R
NN
R
MM
B Gr
B
R
33
B
B
Bi
Bi
N
N G
G
Az
B
BiViRAzG
G
1
20
21
B
V
B
Bi/N
VGAzViBi
33
B
R/V
Bi/N
V
GVB
3
-+C B
Bi/N
V R Bi
R/V Gr Bi/N Vi
M
R
B Bi N V G
Az
FUS. 7,5 A
18
17
PASSING
V
G/NBiAzRR/V
Gr
R/VRAzBiG/N
B/N B/N
2
NN
V
R/V V Bi/N Vi
M B/N
Bi/R R
B
G Ar Az
Bi/R
NRR
5
35
Gr
R
V
Ar
4
Bi/R
V
16
G
V
G
Bi/RBG/N
V
R
30
34
15
G/N
R/V
G/R
33 3333
R/V
G/R
B
G/R
8586
6
87
R
M
Bi/R
B
R/V
ArAr
32
LB
B/N
B
Bi/R
R/V
B
Vi
M
10
8
R/V
V/G
Bi/N
7
9
33
R/V
V/G
36
R/V
14
R B
V/G
G B
R
Az
33
54
B Az
1
58
12
instruktionsbog RS 50 Tuono
82
Page 83
NÆGLE TIL EL SKEMA - RS 50 Tuono
1) Generator
2) T¥ndingsspole
3) Sp¥ndingsregulator
4) Ensretter
5) Batteri
6) Startrel¥
7) Bageste stoplyskontakt
8) Fµler for olieniveau
9) Kµlev¥ske temperatur termistor
10) Kontakt for frigear
11) N¥rlys
12) Bageste venstre blinklys
13) Baglygte
14) Bageste hµjre blinklys
15) T¥ndingskontakt
16) Hµjre lysv¥lger
17) Venstre lysv¥lger
18) Komplet instrumentbr¥t
19) Vandtermometer
20) P¥rer til lys i instrumentbr¥t
21) Advarselslampe for venstre blinklys
22) Advarselslampe for fjernlys
23) Advarselslampe for n¥rlys
24) Advarselslampe for reserve i olieblander
25) Advarselslampe for frigear
26) Advarselslampe for hµjre blinklys
27) Forreste hµjre blinklys
28) Fjernlysp¥re
29) Forreste parkeringslys
30) Forreste venstre blinklys
31) Horn
32) Blinker
33) Multistik
34) Startmotor
35) T¥ndrµr
36) Forreste stoplyskontakt
37) Forlygte
38) Forl¥nger til blinklys
KABELFARVER
Ar Orange Az Lyseblå B Blå Bl Hvid G Gul Gr Grå M Brun N Sort R Rµd V Grµn Vi Violet
instruktionsbog RS 50 Tuono
83
Page 84
BEMRKNINGER
instruktionsbog RS 50 Tuono
84
BESTIL UDELUKKENDE ORIGINALE RESERVEDELE
Page 85
BEMRKNINGER
BESTIL UDELUKKENDE ORIGINALE RESERVEDELE
instruktionsbog RS 50 Tuono
85
Page 86
BEMRKNINGER
instruktionsbog RS 50 Tuono
86
BESTIL UDELUKKENDE ORIGINALE RESERVEDELE
Page 87
BEMRKNINGER
BESTIL UDELUKKENDE ORIGINALE RESERVEDELE
instruktionsbog RS 50 Tuono
87
Page 88
instruktionsbog RS 50 Tuono
88
Selskabet aprilia s.p.a. vil hermed takke vore kunder for deres valg af kµretµjet og anbefaler:
Bortskaf ikke spildolie, br¥ndstof, forurenende emner og komponenter i
miljµet.
Lad ikke motoren kµre hvis dette ikke er nµdvendigt.
Undgå forstyrrende stµj.
Pas på miljµet.
Loading...