Die nachstehenden Hinweise werden im
gesamten Handbuch mit der folgenden Bedeutung verwendet:
Sicherheitsrelevantes Hinweis-
symbol. Ist dieses Symbol am
Fahrzeug oder im Handbuch vorhanden, auf die potentiellen Verletzungsrisiken achten. Die Nichtbeachtung der
Hinweise mit diesem Symbol kann Ihre
Sicherheit, jene Dritter sowie des Fahrzeugs beeinträchtigen!
GEFAHR
Hinweis auf die potentielle Gefahr
schwerer Verletzungen oder auf Lebensgefahr.
ACHTUNG
Hinweis auf die potentielle Gefahr leichter Verletzungen bzw. von Schäden am
Fahrzeug.
WICHTIG Der Begriff ≈WICHTIG!∆ steht
in diesem Handbuch vor wichtigen Informationen oder Anleitungen.
Alle mit diesem Stern gekennzeichneten Arbeitsschritte sind auch an
der anderen Fahrzeugseite durchzuführen.
Wenn keine genaueren Angaben vorlie-
gen, die in den verschiedenen Abschnitten
beschriebenen Arbeitsschritte beim Wiedereinbau in umgekehrter Reihenfolge
ausführen.
Die Begriffe “rechts” und “links” verstehen sich vom Fahrer aus betrachtet, der
in normaler Fahrposition auf dem Fahrzeug sitzt.
Vor dem Anlassen des Motors aufmerksam dieses Handbuch durchlesen, und
zwar insbesondere die Kapitel ≈SICHERES
FAHREN∆.
Ihre Sicherheit und jene der anderen hängt
nicht nur von Ihrem Reaktionsvermögen
und Ihrer Geschicklichkeit ab, sondern
auch von Ihrer Kenntnis des Fahrzeugs,
dessen Funktionsfähigkeit und von der Beachtung der wichtigsten Vorschriften für
ein ≈SICHERES FAHREN∆.
Betriebsanleitung RS 50 Tuono
2
Wir empfehlen Ihnen, sich langsam mit
dem Fahrzeug einzufahren, damit Sie dann
im Straßenverkehr Ihre Maschine mit Sicherheit und Gefühl fahren können.
WICHTIG Dieses Handbuch ist Bestan-
dteil des Fahrzeugs und muß es auch im
Fall des Weiterverkaufs begleiten.
aprilia hat bei der Erstellung dieses Handbuchs größte Aufmerksamkeit auf die Korrektheit und die Gültigkeit der enthaltenen
Informationen verwendet. Da die aprilia-
Produkte kontinuierlich verbessert werden,
sind leichte Abweichungen zwischen den
Merkmalen Ihres Fahrzeugs und den in diesem Handbuch beschriebenen Daten möglich.
Für jegliche Klärung hinsichtlich der im
Handbuch enthaltenen Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Vertragshändler
aprilia.
Für Inspektionen, Reparaturen, die nicht in
dieser Betriebsanleitung beschrieben sind,
für den Erwerb von Original aprilia Teilen
und Zubehör empfehlen wir Ihnen, sich ausschließlich an die autorisierten Verkaufstellen und an Ihre aprilia-Vertragshändler zu
wenden, welche Ihnen einen sorgfältigen
und raschen Service bieten werden.
Wir danken Ihnen, aprilia gewählt zu haben, und wünschen Ihnen eine angenehme
Fahrt!
Vorbehalten sind in allen Ländern die elektronischen Speicherungs-, Nachdrucks-,
Umänderungs- bzw. Abänderungsrechte,
mit welchem Mittel sie auch immer durchgeführt werden sollten.
WICHTIG In einigen Ländern sind nach
der geltenden Gesetzgebung die Umweltund Lärmschutznormen zu beachten sowie
regelmäßige Kontrollen durchzuführen.
Der Benutzer dieses Fahrzeugen muß in
diesen Ländern:
√ sich an einen Vertragshändler aprilia
wenden, um die betreffenden Teile gegen die im jeweiligen Land zugelassenen
Teile zu ersetzen;
√ die regelmäßig erforderlichen Kontrollen
durchführen.
WICHTIG Beim Einkauf des Fahrzeuges
die auf dem ERSATZTEILAUFKLEBER aufgedruckte Kennummer in die nachstehende
Abbildung eintragen. Dieser Aufkleber ist
unter dem Fahrersitz angebracht; um die
Angaben lesen zu können, muss der Sitz abgenommen werden, siehe Seite 52
(FAHRERSITZ ABMONTIEREN).
Folgende Angaben stehen
- Baujahr (Y, 1, 2, ...);
- Änderungskennummer (A, B, C, ...);
- Zulassungsland (I, UK, A, ...).
und müssen dem Vertragshändler aprilia
als Information zum Einkauf von Ersatzteilen oder fahrzeugspezifischen Zubehörteilen mitgeteilt werden.
Die verschiedenen Ausführungen werden
in diesem Handbuch durch folgende Symbole gekennzeichnet:
Um das Fahrzeug fahren zu können,
müssen alle vom Gesetzgeber
vorgeschriebenen Voraussetzungen
gegeben sein (Führerschein,
erforderliches Alter, psychophysische
Fähigkeit, Versicherung, Steuern,
Zulassung, Kennzeichen u.s.w.).
Vor dem Fahren empfehlen wir Ihnen, sich
mit dem Fahrzeug auf Straßen mit wenig
Verkehr und/oder auf Privatbesitz langsam
einzufahren.
Betriebsanleitung RS 50 Tuono
6
Die Einnahme von bestimmten
Arzneimitteln, Alkohol, Rausch- oder
Betäubungsmitteln erhöht die Unfallgefahr
erheblich.
Besteigen Sie das Fahrzeug nicht, wenn
Ihre psychophysischen Bedingungen nicht
die besten sind oder wenn Sie
unausgeruht oder übermüdet sind.
Die meisten Unfälle sind auf
Unerfahrenheit zurückzuführen.
Leihen Sie Ihr Fahrzeug NIE einem
Anfänger aus, vergewissern Sie sich
jedenfalls immer, ob der Fahrer die zum
Fahren erforderlichen Eigenschaften
besitzt.
Beachten Sie strikt die Verkehrszeichen
und die nationale oder lokale
Straßenverkehrsordnung.
Vermeiden Sie plötzliche
Fahrtrichtungsänderungen und solche
Umstände, die Ihre und die Sicherheit der
anderen Verkehrsteilnehmer gefährden
könnten (z.B. mit gehobenem Vorderrad
fahren, das Tempolimit überschreiten
u.s.w.). Berücksichtigen Sie dabei immer
die Straßenoberfläche, die
Sichtverhältnissen u.s.w.
Fahren Sie nicht gegen Hindernisse, die
das Fahrzeug beschädigen bzw. unstabil
machen könnten.
Fahren Sie nicht anderen Fahrzeugen
hinterher, um die eigene Geschwindigkeit
zu erhöhen.
ACHTUNG
Halten Sie immer beide Hände am
Lenker und die Füße auf dem Fußbrett
(oder auf der Fahrer-Fußraste), d.h.
halten Sie eine korrekte Fahrposition
ein.
Stehen Sie beim Fahren in keinem Fall
auf und recken Sie sich auch nicht.
Betriebsanleitung RS 50 Tuono
7
OIL
COOLER
Fahren Sie konzentriert, Sie dürfen sich
beim Fahren nicht ablenken, oder von
Personen, Sachen, Handlungen
beeinflussen lassen (nicht rauchen, essen,
trinken, u.s.w.).
Betriebsanleitung RS 50 Tuono
8
Nur die im Abschnitt ≈EMPFOHLENE
SCHMIERSTOFFE∆ angegebenen
Schmierstoffe bzw. Kraftstoffe benützen;
prüfen Sie regelmäßig den Öl-, Kraftstoffbzw. Kühlmittelstand.
Nach einem Unfall bzw. Sturz oder Aufprall
prüfen Sie, ob die Bedienhebel, die Rohre,
die Kabel, die Bremsanlage und die
wichtigsten Bestandteile nicht beschädigt
sind.
Überlassen Sie Ihr Fahrzeug der Obhut
Ihres aprilia-Vertragshändlers, damit er
den Rahmen, den Lenker, die
Aufhängungen, alle
Sicherheitsbestandteile bzw. vorrichtungen, die Sie selbst nicht genau
prüfen können, checken kann.
Informieren Sie das Werkstattpersonal
über jede Störung, um dadurch die
notwendige Arbeit zu erleichtern.
Fahren Sie in keinem Fall weiter, wenn der
verursachte Schaden Ihre Sicherheit
gefährden könnte!
A12
345
ONLY ORIGINALS
Auf keinen Fall die Position, die Neigung
oder die Farbe folgender Teile verändern:
Kennzeichen, Blinker,
Beleuchtungsanlage und Signalhorn.
Veränderungen am Fahrzeug führen zum
Verfall der Garantie.
Jede eventuelle Änderungen am
Fahrzeug, ebenso wie die Abnahme der
Originalteile, können die Leistung
desselben beeinflussen, d.h. seine
Sicherheit mindern oder gar dazu führen,
dass es den Gesetzen widerspricht.
Es wird daher empfohlen, sich immer an
alle Gesetzesvorschriften und die
nationalen und örtlichen Regelungen im
Hinblick auf die Fahrzeugausstattung zu
halten.
Insbesondere sind Änderungen zu
vermeiden, die dazu beitragen sollen, die
Leistungen zu erhöhen oder die
ursprünglichen Eigenschaften des
Fahrzeugs zu verändern.
BEKLEIDUNG
Vor dem Losfahren vergessen Sie nicht,
den Schutzhelm anzuziehen und den
Kinnriemen richtig anzuschnallen. Prüfen
Sie, ob der Schutzhelm die vom
Gesetzgeber geforderten Prüfnormen
erfüllt, nicht beschädigt ist, richtig sitzt und
ob das Visier nicht schmutzig ist.
Tragen Sie zweckmäßige Schutzkleidung:
wenn möglich, in hellen und/oder
reflektierenden Farben. Auf diese Weise
können die anderen Verkehrsteilnehmer Sie
nicht übersehen, das Risiko, überfahren zu
werden, wird dadurch erheblich verringert
und im Falle eines Sturzes sind Sie besser
geschützt.
Die Bekleidung sollte eng anliegen und an
den Enden gut geschlossen sein; Schnüre,
Gürtel und Krawatten dürfen nicht lose
hängen, damit Sie ungestört fahren
können und um zu vermeiden, daß diese in
den beweglichen Teilen des Fahrzeugs
steckenbleiben.
Betriebsanleitung RS 50 Tuono
9
Fahren Sie nicht mit Gegenständen in
denTaschen, die im Falle eines Sturzes
gefährlich sein könnten; z.B.: spitze
Gegenstände wie Schlüssel,
Kugelschreiber, Glasbehälter u.s.w.
(dasselbe gilt auch für den Mitfahrer).
Betriebsanleitung RS 50 Tuono
10
ZUBEHÖR
Der Fahrzeugfahrer haftet persönlich für die
Wahl und die Montage von Zubehörteilen.
Bei der Montage des Zubehörs darauf
achten, daß Signalhorn, Blinker und Lichter
nicht bedeckt und ihre Funktionstüchtigkeit
nicht beeinträchtigt wird, daß der
Gesamtfederweg der Radaufhängung bzw.
der Einschlagwinkel des Vorderrades nicht
begrenzt wird, die Betätigung der
Bedienelemente nicht beeinträchtigt und die
Bodenfreiheit bzw. der Schräglageradius
beim Kurvenfahren nicht verringert wird.
Verwenden Sie kein Zubehör, welches die
Betätigung der Steuerelemente verhindert,
da sich im Notfall Ihre Reaktionszeit zu sehr
verlängern könnte.
Verkleidungen und große Windabweiser
können infolge der Stromlinienbildung beim
Fahren die Stabilität des Fahrzeugs,
insbesondere bei hoher Geschwindigkeit,
gefährden.
Prüfen Sie, ob die Ausrüstung gut am
Fahrzeug befestigt ist, damit keine Gefahren
beim Fahren entstehen. Keine elektrischen
Geräte, welche die Stromleistung der
Anlage überschreiten könnten, ansetzen
bzw. umändern: es besteht die Gefahr, daß
das Fahrzeug plötzlich stehenbleibt oder
daß es zu einem Stromausfall kommt, die
Hupe, die Blinker und die Lichter nicht in
Betrieb gesetzt werden können. aprilia
empfiehlt die Verwendung von OriginalZubehörteilen (aprilia genuine accessories).
LADUNG
Das Fahrzeug sorgfältig beladen.
Das Staugewicht in Grenzen halten.
Das Gepäck sollte so nahe wie möglich an
den Schwerpunkt des Fahrzeugs geladen
werden; beachten Sie eine gleichmäßige
Gewichtsverteilung. Prüfen Sie auch, ob
die Gepäckteile richtig befestigt sind, vor
allem bei längeren Fahrten.
KG!
Keinesfalls sperrige, schwere und/oder
gefährliche Gegenstände an die
Lenkstange, das Schutzblech und die
Gabel anbringen: beim Kurvenfahren
würde das Fahrzeug langsamer reagieren
und seine Stabilität wäre beeinträchtigt.
Kein zu großes Gepäck an den Seiten des
Fahrzeugs montieren oder den Sturzhelm
an die eigens dafür gedachte Schnur
binden, man könnte damit gegen Personen
oder Hindernisse stoßen und das
Fahrzeug könnte außer Kontrolle geraten.
Transportieren Sie nur Gepäck, welches
fest am Fahrzeug angebracht ist.
Transportieren Sie kein Gepäck, welches
vom Gepäckträger herausragt oder die
Lichter, den Blinker und die Hupe verdeckt.
Transportieren Sie keine Kinder oder Tiere
auf dem Ablagefach bzw. Gepäckträger.
Überschreiten Sie nicht die max.
zugelassene Zuladung pro Gepäckstück.
Ein übermäßiges Staugewicht könnte die
Stabilität und Handlichkeit des Fahrzeugs
beeinträchtigen.
Betriebsanleitung RS 50 Tuono
11
FAHRZEUG-GESAMTANSICHTEN
LEGENDE
1) Linker Rückspiegel
2) Kühlerverschluß
3) Kühler
4) Kraftstoffbehälterverschluß
5) Zündkerze
6) Kraftstoffhahn
7) Batterie
8) Sicherungenhalter
9) Linke Sozius-Fußraste
(klappbar, hoch-/ausgeklappt)
(in den Ländern, wo vorgesehen)
17) Rechte Sozius-Fußraste
(klappbar, hoch-/ausgeklappt)
(in den Ländern, wo vorgesehen)
Betriebsanleitung RS 50 Tuono
13
ANORDUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE UNDINSTRUMENTENEINHEIT
7
1
LEGENDE
1) Zünd-/Lenkschloß (
2) Blinkerschalter (
3) Signalhorn-Druckknopf (
4) Fernlicht-Abblendschalter (
5) Fernlicht hupen schalter (
6) Kupplungshebel
Betriebsanleitung RS 50 Tuono
14
- - + )
( )
5
4
2
3
)
- )
)
116
8
10
7) Zentrale Instrumenteneinheit
8) Vorderradbremshebel
9) Gasdrehgriff
10) Startknopf (
11) Kaltstarthebel (
)
)
9
ZENTRALE INSTRUMENTENEINHEIT
LEGENDE
1) Drehzahlmesser
2) Kühlmittel-Temperaturanzeiger ()
3) Grüne Kontrolleuchte rechte Blinker (
4) Grüne Leerlaufkontrolleuchte (
5) Rote Frischölreserve-Kontrolleuchte (
6) Blaue Fernlichtkontrolleuchte (
7) Grüne Abblendlichtkontrolleuchte (
8) Grüne Kontrolleuchte linke Blinker (
* )
)
)
)
)
) )
9) Tageskilometerzähler
10) Tageskilometerzähler-Nullsteller
11) Gesamtkilometerzähler
12) Tachometer
13) Tachometer - nur km/h-Anzeige
;
Betriebsanleitung RS 50 Tuono
15
TABELLE DER ZENTRALEN INSTRUMENTENEINHEIT
BeschreibungFunktionen
Kontrolleuchte rechte Blinker(*)
Kontrolleuchte linke Blinker(
Fernlichtkontrolleuchte(
Abblendlichtkontrolleuchte(
Drehzahlmesser (U/min)
Kühlmittel-Temperaturanzeiger(
Frischölreserve-Kontrolleuchte (
Leerlaufkontrolleuchte(
Tageskilometerzähler
Tageskilometerzähler-Nullsteller
Gesamtkilometerzähler
Tachometer
))
)
)
)
)
)
Blinkt, wenn die rechte Blinkanlage in Betrieb ist.
Blinkt, wenn die linke Blinkanlage in Betrieb ist.
Leuchtet auf, wenn die Fernlichtlampe des vorderen Scheinwerfers oder der Fernlichthupenschalter
eingeschaltet ist.
Sie leuchtet auf, wenn die Vorderleuchte auf Abblendlicht eingestellt ist.
Zeigt die Umdrehungen des Motors pro Minute an.
Zeigt die etwaige Temperatur des Kühlmittels im Motor an.
Wenn der Anzeiger über die ≈min∆-Markierung steigt, ist die Temperatur hoch genug, um loszufahren.
Die normale Betriebstemperatur ist durch die weiße Farbe auf der Skala gekennzeichnet.
Wenn der Anzeiger das zentrale Feld erreicht, den Motor abschalten und den Kühlmittelstand prüfen,
siehe Seite 28 (KÜHLMITTEL).
ACHTUNG
Leuchtet jedesmal auf, wenn im Behälter eine Frischölreserve von 0,35
ACHTUNG
Seite 26 (FRISCHÖLBEHÄLTER).
Leuchtet auf, wenn das Getriebe in Neutralstellung ist.
Zur Anzeige der nach der Nullstellung gefahrenen Kilometer. Zur Nullstellung den Nullsteller benutzen.
Nach links drehen, um den Tageskilometerzähler auf Null zu stellen.
Zeigt die Gesamtzahl der gefahrenen Kilometer an.
Zeigt die Fahrgeschwindigkeit an.
Die Überschreitung der zulässigen Höchsttemperatur (rotes Feld “max”
der Skala) könnte schwere Motorschäden zur Folge haben.
l vorhanden ist.
Wenn die Kontrolleuchte aufleuchtet, bedeutet es, daß der
Frischölbehälter auf Reserve ist; in diesem Fall Frischöl nachfüllen, siehe
Betriebsanleitung RS 50 Tuono
16
BEDIENUNGSHINWEISE
4
1
LINKE LENKERARMATUR
WICHTIG Die elektrische Anlage funktioniert nur, wenn sich
der Zündschalter in ≈
Die Beleuchtungsanlage funktioniert nur bei laufendem Motor.
5
3
2
1) SIGNALHORN-DRUCKKNOPF (
Das Signalhorn wird durch Knopfdruck betätigt.
2) BLINKERSCHALTER (
Wenn Sie den Schalter nach links schieben, setzt sich die
linke Blinkanlage in Betrieb; wenn Sie den Schalter nach
rechts schieben, setzt sich die rechte Blinkanlage in Betrieb.
Wenn Sie den Schalter drücken, wird der Blinkerbetrieb
unterbrochen.
3) LICHTUMSCHALTER (
In Stellung ≈∆ ist das Fernlicht eingeschaltet, in der In
Stellung ≈
4) FERNLICHTHUPESCHALTER ( )
Bei Gefahr oder im Notfall kann die Fernlichthupe
eingeschaltet werden.
5) KALTSTARTHEBEL (
Wenn Sie den Hebel ≈ ∆, nach unten drehen, schalten Sie
den Starter für den Kaltstart des Motors ein.
Um den Starter auszuschalten, bringen Sie den Hebel ≈
wieder in die Ausgangsstellung.
∆ ist das Abblendlicht eingeschaltet.
∆ -Stellung befindet.
)
( )
- )
)
∆
Betriebsanleitung RS 50 Tuono
17
RECHTE LENKERARMATUR
1) STARTKNOPF (
Bei Betätigung dieses Druckknopfes ≈
an. Die Beschreibungen zum Starten des Motors finden Sie
auf Seite 32 (STARTEN DES MOTORS).
)
∆ springt der Motor
1
Betriebsanleitung RS 50 Tuono
18
ZÜNDSCHALTER
Der Zündschalter (1) befindet sich an der
oberen Lenkrohrplatte.
WICHTIG Der Zündschlüssel schaltet
die Zündung ein und entriegelt das Lenk-,
das Sitz- und das Kraftstofftankschloß. Bei
der Übergabe des Fahrzeugs werden dem
Kunden zwei Schlüssel mitgegeben
(davon einer als Reserveschlüssel).
LENKSCHLOSS
GEFAHR
Beim Fahren den Zündschlüssel auf
keinen Fall in Stellung “
ein blockieren des Lenkschlosses bzw.
Lenkers zu vermeiden.
LENKSCHLOSS ARRETIEREN
Wie folgt vorgehen:
◆
Lenker ganz nach links einschlagen.
◆
Den Schlüssel auf ≈∆ drehen.
◆
Den Schlüssel eindrücken und auf ≈+∆
drehen.
◆
Den Schlüssel herausziehen.
+” drehen, um
Schlüssel-
stellung
+
Lenkschloß
Funktion
Die Lenkung
ist arretiert.
Der Motor
kann nicht
gestartet,
die Lichter
können nicht
eingeschalte
t werden.
Der Motor
kann nicht
gestartet,
die Lichter
können
nicht
eingeschalt
et werden.
Der Motor
kann
gestartet,
die Lichter
können
eingeschalt
et werden.
Schlüssel-
abzug
Der Schlüssel
kann
abgezogen
werden.
Der Schlüssel
kann
abgezogen
werden.
Der Schlüssel
kann nicht
abgezogen
werden.
Betriebsanleitung RS 50 Tuono
19
SONDERAUSTATTUNGEN
ABLAGE-/BORDWERKZEUGFACH
Das Ablage-/Bordwerkzeugfach befindet
sich unter dem Fahrersitz. Um es zu
öffnen, wie folgt vorgehen:
◆
Den Fahrersitz abmontieren, siehe
Seite 52 (FAHRERSITZ
ABMONTIEREN).
Bordwerkzeug (1):
√ Sechskantschlüssel 3 mm, 4 mm, 5 mm
√ Doppelmaulschlüssel 10-11 mm
√ Zündkerzensteckschlüssel 21-22 mm
√ Doppel-Kreuz-Schraubenzieher
√ Gebogener Zapfen für Steckschlüssel
√ Werkzeugtasche
Maximal zugelassenes Gewicht: 1,5 kg
Betriebsanleitung RS 50 Tuono
20
HINTERE
KOTFLÜGELVERLÄNGERUNG
(in den Ländern, wo vorgesehen)
Die hintere Kotflügelverlängerung (2) ist
bei Fahrten auf nassen Straßen, um zu
verhindern, daß die durch das Hinterrad
verursachten Wasserspritzer aufsteigen
können.
WICHTIG Die hintere
Kotflügelverlängerung (2) wird als
Serienartikel allen Ländern geliefert, in
denen dies für die Abnahme erforderlich
ist.
SPEZIALWERKZEUG -
Zur Ausführung von bestimmten Arbeiten
folgende Spezialwerkzeuge verwenden
(beim aprilia-Vertragshändler erhältlich):
WerkzeugArbeitenSeite
Stützzapfen (1)
für hinteres
Stützgestell
Hinteres
Stützgestell (2)
Vorderes
Stützgestell (3)
Fahrzeug auf den
hinteren Stützständer
positionieren.
Hinterrad abmontieren.
Treibkette einstellen.
Vorderrad abmontieren.
Betriebsanleitung RS 50 Tuono
21
HAUPTKOMPONENTEN
KRAFTSTOFF
GEFAHR
Der Kraftstoff, der für den Antrieb der
Explosionsmotoren verwendet wird, ist
leichtentzündlich und kann unter
Umständen auch explodieren. Es ist
daher ratsam, an belüfteten Stellen und
bei abgestelltem Motor Kraftstoff zu
tanken und die ggf. notwendigen
Wartungsarbeiten durchzuführen. Beim
Betanken oder in der Nähe von
Benzindampf nicht rauchen, auf jeden
Fall den Kontakt mit offenen Flammen,
Funken oder ähnlichem vermeiden,
wodurch sich der Kraftstoff entzünden
oder sogar explodieren könnte.
Den Austritt von Benzin aus dem
Kraftstoffbehälter vermeiden, denn das
Benzin könnte sich beim Kontakt mit
dem heißen Motor entzünden.
Falls versehentlich doch etwas Benzin
austreten sollte, vor dem Starten des
Motors prüfen, ob die Fläche
vollkommen trocken ist; um die
Kraftstoffbehälteröffnung darf auch kein
Benzin vorhanden sein.
Benzin dehnt sich unter
Sonneneinwirkung bzw. -wärme aus.
Deshalb den Kraftstoffbehälter niemals
randvoll tanken.
Nach dem Betanken den
Verschlußdekkel sorgfältig zudrehen.
Vermeiden Sie das Einatmen von
Benzindampf, den Kontakt mit der Haut,
die Aufnahme und
die Umfüllung aus einem Behälter in
einen anderen mittels eines Rohres.
DIE UMWELT NICHT MIT KRAFTSTOFF
BELASTEN.
AUSSERHALB DER REICHWEITE VON
KINDERN LAGERN.
Ausschließlich normales (4 Stars
bleifreies Superbenzin, mit
Mindestoktanzahl 95 (N.O.R.M.) und 85
(N.O.M.M.) verwenden.
# ;
51607, Mindestoktanzahl 95 ROZ
(N.O.R.M.) und 85 ROZ (N.O.M.M.)
verwenden.
FÜLLMENGE
(inkl. Reservemenge): 13
RESERVEMENGE: 2,6 l (mechanische
Reserve).
Nur bleifreies Benzin nach DIN
l
) oder
Betanken:
◆
Den Schlüssel (1) in das Tankschloß (2)
einführen.
◆
Den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn
drehen und nach außen ziehen, um die
Klappe zu öffnen.
SCHALTGETRIEBEÖL
Den Ölstand alle 4000 km (2500 mi)
prüfen, siehe Seite 44
(SCHALTGETRIEBEÖLSTAND PRÜFEN
UND NACHFÜLLEN).
Nach den ersten 500 km (312 mi), dann
alle 8000 km (5000 mi) das
Schaltgetriebeöl wechseln, siehe Seite 45
(SCHALTGETRIEBEÖL WECHSELN).
WICHTIG Verwenden Sie Markenöle
vom Typ 75W-90, siehe Seite 76
(SCHMIERMITTELTABELLE).
ACHTUNG
Das Öl kann schwere Hautschäden
verursachen, wenn man täglich und für
längere Zeit damit umgeht. Wir
empfehlen Ihnen, Ihre Hände nach dem
Umgang mit Öl gründlich zu waschen.
Die Umwelt nicht mit Öl belasten.
Bringen Sie das Öl in einem
abgeschlossenen Behälter zu der
Tankstelle, wo Sie normalerweise das
frische Öl kaufen, oder an eine
Altölsammelstelle.
Bei Wartungsarbeiten empfiehlt sich
der Gebrauch von Latex-Handschuhen.
Betriebsanleitung RS 50 Tuono
22
BREMSFLÜSSIGKEIT Empfehlungen
WICHTIG Dieses Fahrzeug ist vorne und
hinten mit Scheibenbremsen mit getrennten
Hydraulikkreisläufen ausgestattet.
Die nachfolgenden Anweisungen
beschreiben zwar nur eine der
Bremsanlagen, gelten jedoch für beide
Bremsanlagen.
GEFAHR
Plötzliche Spielveränderungen bzw.
“schwammiger Widerstand” am
Bremshebel sind auf mögliche Mängel
am Hydrauliksystem zurückzuführen.
Wenn Zweifel an der Zuverlässigkeit der
Bremsanlage bestehen oder wenn die
normalen Prüfkontrollen nicht
durchgeführt werden können, ziehen Sie
bitte Ihren aprilia-Vertragshändler zu
Rate.
GEFAHR
Besonders nach Wartungs- oder
Kontrollarbeiten prüfen, ob die
Bremsscheiben Öl- und fettfrei sind.
Prüfen, ob die Bowdenzüge nicht
verwickelt oder verschlissen sind.
Darauf achten, daß kein Wasser oder
Staub versehentlich in die Bremsanlage
eindringen.
Wenn Wartungsarbeiten am
Hydraulikkreislauf notwendig sind,
Latex-Handschuhe verwenden.
Die Bremsflüssigkeit kann Haut- und
Augenreizungen verursachen.
Beim Kontakt mit der Bremsflüssigkeit,
den betroffenen Körperteil sofort
sorgfältig waschen. Falls die
Flüssigkeit in die Augen geraten sollte,
sofort einen Arzt aufsuchen.
Die Umwelt nicht mit Bremsflüssigkeit
belasten.
AUSSERHALB DER REICHWEITE VON
KINDERN LAGERN.
ACHTUNG
Bremsflüssigkeit kann Lack- oder
Kunstoffoberflächen beschädigen.
SCHEIBENBREMSEN
GEFAHR
Die Bremsen sind die wichtigsten
Fahrzeugteile, die Ihre Sicherheit am
meisten gewährleisten; sie müssen
daher immer perfekt funktionsfähig sein.
Vor jeder Reise sind die Bremsen zu
prüfen.
Die Bremsflüssigkeit einmal im Jahr von
Ihrem aprilia-Vertragshändler wechseln
lassen.
Beim Nachfüllen nur empfohlene
Bremsflüssigkeiten verwenden, siehe
Seite 76 (SCHMIERMITTELTABELLE).
Dieses Motorfahrzeug ist mit hydraulischen
Scheibenbremsen auf dem Vorder- und
Hinterrad ausgestattet. Mit dem
Bremsbeläge-Verschleiß sinkt auch der
Bremsflüssigkeitsstand ab, um dem
Verschleiß automatisch entgegenzuwirken.
Der Vorderrad-Bremsflüssigkeitsbehälter
befindet sich an der rechten Lenkerhälfte, in
der Nähe des VorderradBremshebelanschlusses.
Der Hinterrad-Bremsflüssigkeitsbehälter
befindet sich rechts unter der oberen
Verkleidung.
Den Bremsflüssigkeitsstand in den
Bremsflüssigkeitsbehältern, siehe Seite 24
(VORDERRADBREMSE), und Seite 25
(HINTERRADBREMSE) sowie den
Verschleiß der Bremsbeläge, siehe Seite 4
(BREMSBELÄGE AUF VERSCHLEISS
PRÜFEN), regelmäßig prüfen.
Betriebsanleitung RS 50 Tuono
23
34
5
2
1
VORDERRADBREMSE
KONTROLLE
WICHTIG Das Fahrzeug auf ebenem
und festem Boden aufstellen.
◆
Das Fahrzeug auf den Ständer stellen.
◆
Den Lenker nach links drehen, so daß
die im Behälter enthaltene
Bremsflüssigkeit parallel zum
Behälterrand liegt (1).
◆
Prüfen Sie, ob die Bremsflüssigkeit im
Behälter das Schauglas (2) voll bedeckt.
◆
Falls die Bremsflüssigkeit das Schauglas
(2) nicht voll bedeckt, nachfüllen.
Betriebsanleitung RS 50 Tuono
24
NACHFÜLLEN
ACHTUNG
Es besteht die Gefahr, daß
Bremsflüssigkeit ausfließt.
Den Bremshebel nicht betätigen, wenn
die Schrauben (3) locker sind oder
wenn der Deckel des
Bremsflüssigkeitsbehälters
abgenommen wurde.
◆
Die zwei Schrauben (3) herausdrehen.
◆
Deckel (4) abnehmen.
WICHTIG Beim Nachfüllen, muß die
Bremsflüssigkeit im Behälter parallel zum
Behälterrand sein, damit sie nicht
ausfließen kann.
GEFAHR
Die Bremsflüssigkeit nicht zu lange der
frischen Luft aussetzen. Die
Bremsflüssigkeit ist hygroskopisch und
nimmt beim Luftkontakt Feuchtigkeit
auf.
Den Bremsflüssigkeitsbehälter NUR
geöffnet lassen, solange es für die
Nachfüllung erforderlich ist.
◆
Dichtung (5) abnehmen.
ACHTUNG
Beim Nachfüllen die “MAX”-Markierung
nicht überschreiten.
Nur dann bis zur “MAX”-Markierung
Bremsflüssigkeit nachfüllen, wenn die
Bremsbeläge neu sind.
Mit dem Bremsbelägeverschleiß sinkt der
Bremsflüssigkeitsstand zunehmend ab.
Es empfiehlt sich, den
Bremsflüssigkeitsbehälter nicht bis zur
“MAX”-Markierung zu füllen, wenn die
Bremsbeläge verschlissen sind, damit
beim Wechseln der Bremsbeläge keine
Bremsflüssigkeit ausfließen kann.
WICHTIG Wenn Sie den ≈ MAX∆ -
Bremsflüssigkeitsstand erreichen wollen,
bis zur kompletten Abdeckung des
Schauglases (2) frische Bremsflüssigkeit
nachfüllen; dabei den Behälterrand parallel
zum Boden halten.
◆
Bremsflüssigkeitsbehälter bis zur
kompletten Abdeckung des Schauglases
mit frischer Bremsflüssigkeit auffüllen,
siehe Seite 76
(SCHMIERMITTELTABELLE).
◆
Die Dichtung (5) wieder korrekt
einrasten.
◆
Den Deckel (4) wieder aufsetzen.
◆
Die zwei Schrauben (3) festziehen.
ACHTUNG
Prüfen Sie die Bremsen auf ihre
Funktion. Falls notwendig, ziehen Sie
Ihren aprilia-Vertragshändler zu Rate.
Bei einem zu großen Bremshebelspiel,
wenn die Bremselastizität zu groß ist
oder falls Luftblasen im Kreislauf
vorhanden sein sollten, ziehen Sie Ihren
aprilia-Vertragshändler zu Rate, denn
eine Entlüftung der Bremsanlage
könnte notwendig sein.
HINTERRADBREMSE
KONTROLLE
WICHTIG Das Fahrzeug auf ebenem
und festem Boden aufstellen.
GEFAHR
Herunterfallen- bzw. Kippgefahr.
Beim Aufrichten des Fahrzeuges von
der Park- in die Laufposition, stellt sich
der Ständer automatisch zurück.
◆
Das Fahrzeug aufrecht halten, damit die
im Behälter (1) enthaltene
Bremsflüssigkeit parallel zum
Schraubverschluß (2) ist.
◆
Prüfen Sie, ob der Bremsflüssigkeitstand
im Behälter über der ≈MIN∆-Markierung
liegt.
◆
Wenn nicht, nachfüllen.
NACHFÜLLEN
ACHTUNG
Es besteht die Gefahr, daß
Bremsflüssigkeit herausfließt. Den
Hinterrad-Bremshebel nicht betätigen,
wenn der Verschluß des
Bremsflüssigkeitsbehälters locker oder
ausgedreht ist.
◆
Die Verschlußschraube (2) herausdrehen.
GEFAHR
Die Bremsflüssigkeit nicht zu lange der
frischen Luft aussetzen. Die
Bremsflüssigkeit ist hygroskopisch und
nimmt beim Luftkontakt Feuchtigkeit
auf.
Den Bremsflüssigkeitsbehälter NUR
geöffnet lassen, solange es für die
Nachfüllung erforderlich ist.
WICHTIG Beim Nachfüllen muß die
Bremsflüssigkeit im Behälter parallel zum
Behälterrand sein (in Horizontalstellung),
damit sie nicht ausgeschüttet werden
kann.
◆
Dichtung (3) abnehmen.
◆
Mit Hilfe einer Spritze den
Bremsflüssigkeitsbehälter (1) auffüllen,
siehe Seite 76
(SCHMIERMITTELTABELLE) bis der
richtige Stand zwischen den
Markierungen ≈MIN∆ und ≈MAX∆ erreicht
ist.
ACHTUNG
Nur dann bis zur “MAX”-Markierung
Bremsflüssigkeit nachfüllen, wenn die
Bremsbeläge neu sind. Mit dem
Bremsbelägeverschleiß sinkt der
Bremsflüssigkeitsstand zunehmend ab.
Es empfiehlt sich, den
Bremsflüssigkeitsbehälter nicht bis zur
“MAX”-Markierung zu füllen, wenn die
Bremsbeläge verschlissen sind, damit
beim Wechseln der Bremsbeläge keine
Bremsflüssigkeit ausfließen kann.
◆
Beim Wiedereinbau die Arbeitsschritte in
umgekehrter Reihenfolge ausführen.
GEFAHR
Prüfen Sie die Bremsen auf ihre
Funktion. Falls notwendig, ziehen Sie
Ihren aprilia-Vertragshändler zu Rate.
Bei einem zu großen Bremshebelspiel,
wenn die Bremselastizität zu groß ist
oder falls Luftblasen im Kreislauf
vorhanden sein sollten, ziehen Sie Ihren
aprilia-Vertragshändler zu Rate, denn
eine Entlüftung der Bremsanlage
könnte notwendig sein.
Betriebsanleitung RS 50 Tuono
25
FRISCHÖLBEHÄLTER
Den Frischölbehälter jede 500 km (312 mi)
nachfüllen.
Das Fahrzeug ist mit einer FrischölAutomatik ausgestattet, die zur
Schmierung des Motors das Benzin mit
dem Öl vermischt, siehe Seite 76
(SCHMIERMITTELTABELLE).
Wenn der Frischölbehälter auf Reserve ist,
leuchtet die Frischölreserve-Kontrolleuchte
≈
∆ auf der Instrumenteneinheit auf,
siehe Seite 15 (ZENTRALE
INSTRUMENTENEINHEIT).
ACHTUNG
Der Gebrauch des Fahrzeugs ohne
Frischöl kann zu schweren
Motorschäden führen.
Falls kein Öl mehr im Frischölbehälter
vorhanden ist oder der
Frischölschlauch entfernt wird, wenden
Sie sich an Ihren aprilia-
Vertragshändler, der die Entlüftung des
Frischölbehälters für Sie ausführen
wird.
Diese Operation ist unbedingt
notwendig, denn das Vorhandensein
von Luft in der Frischölanlage kann
schwere Motorschäden verursachen.
Frischölbehälter auffüllen:
◆
Den Fahrersitz abmontieren, siehe
Seite 52 (FAHRERSITZ
ABMONTIEREN).
◆
Den Verschlußdeckel (1) abnehmen.
FÜLLMENGE: 1,6
l
RESERVEMENGE: 0,35 l
ACHTUNG
Nach dem Umgang mit Öl die Hände
gründlich waschen. Die Umwelt nicht
mit Öl belasten.
AUSSERHALB DER REICHWEITE VON
KINDERN LAGERN.
342
SCHALTHEBEL EINSTELLEN
Die Position des Schalthebels kann mittels
das Gesänge (2) eingestellt werden.
Folgende Arbeitsschritte ausführen:
◆
Muttern lösen (3, 4).
◆
Die Stange drehen bis die gewünschte
Höhe des Schalthebels erreicht wird.
◆
Muttern (3, 4) festziehen.
Der Getriebehebelzapfen wird durch die
entsprechende Nut laufend geschmiert
gehalten.
Betriebsanleitung RS 50 Tuono
26
5
HINTERRADBREMSE EINSTELLEN
Das Bremspedal wird bei der Montage des
Fahrzeugs ergonomisch angebracht. Wenn
nötig, kann die Höhe des Bremspedals
verstellt werden. Dabei wie folgt vorgehen:
◆
Die Kontermutter (1) lockern.
◆
Die Bremseinstellschraube (2) ganz
abschrauben.
◆
Die Kontermutter (3) auf den Pumpensteuerstab (4) aufschrauben.
◆
Den Pumpensteuerstab (4) ganz
zuschrauben, dann um 3-4 Drehungen
wieder herrausdrehen.
◆
Die Bremseinstellschraube (2) zudrehen,
bis das Bremspedal (5) die gewünschte
Höhe erreicht.
◆
Die Bremseinstellschraube (2) mit der
Kontermutter (1) sichern.
◆
Den Pumpensteuerstab (4) abschrauben
und mit dem Pumpenkolben in Berührung
bringen.
◆
Den Pumpensteuerstab wieder zudrehen,
um ein Minimalspiel von 0,5 … 1 mm
zwischen Pumpensteuerstab (4) und
Pumpenkolben zu gewährleisten.
ACHTUNG
Prüfen, ob zwischen der
Bremseinstellschraube und dem
Anschlag ein Spiel vorhanden ist, um zu
vermeiden, daß die Bremse angezogen
bleibt.
Das würde zu einem vorzeitigen
Verschleiß der Bremselemente führen.
Spiel zwischen Bremseinstellschraube
und Anschlag: 0,5 ÷ 1 mm
◆
Den Pumpensteuerstab mit der
Kontermutter (3) sichern.
GEFAHR
Prüfen Sie die Bremsen auf ihre
Funktion. Falls notwendig, ziehen Sie
Ihren aprilia-Vertragshändler zu Rate.
Nach der Einstellung prüfen, ob das
Rad frei dreht, wenn die Bremse
losgelassen wird.
Betriebsanleitung RS 50 Tuono
27
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.