Zibro D112 User Manual [es]

D 112 - D 116 - DX 118
2
6
5
3
FIN
4
>
u
1
:
=
TR
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
KÄYTTÖOHJE
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D’USO
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBS
ŁUGI
BRUKSANVISNING
KULLANIM KILA
VUZU
2
12
22
32
42
52
62
72
82
92
102
112
Estimado cliente,
Le felicitamos por la compra de su deshumidificador. Acaba de adquirir un producto de alta
calidad, que le proporcionará pleno confort durante muchos años, siempre que lo utilice
debidamente. Por lo tanto, le recomendamos que lea primero este manual de instrucciones,
para prolongar la vida útil de su deshumidificador.
En nombr
defectos de fabricación y de material.
Disfrute de su deshumidificador.
Un cordial saludo,
PVG International B.V.
Depar
e del fabricante le ofrecemos una garantía de dos años para toda clase de
tamento Atención al Cliente
1 LEA PRIMERO EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
2 EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR.
5
22
A
2
9
C
OMPONENTES
PRINCIPALES
Panel de control
A
Salida del aire seco
B
Depósito extraíble
C
de agua
Entrada para aire
4
húmedo
Filtro de aire
E
3
4
5
8
Tubo de evacuación
F
(ø 13 mm) con tapón
Rueda
G
multidireccional
Enchufe y cable
H
Asa
I
6
7
5
23
MEDIDAS DE SEGURIDAD
a instalación deberá responder por completo a las disposiciones, reglamentos y normas locales en vigor. El aparato está indicado para utilizarlo exclusivamente en el hogar. C
ompruebe si la tensión de red es la correcta. El aparato se debe utilizar exclusivamente en
un enchufe con toma de tierra, voltaje 220-240 V / 50 Hz.
GENERAL
Para obtener un resultado óptimo, no coloque el aparato cerca de un radiador o otra fuente calorífica.
Mantenga cerradas todas las ventanas para una mayor eficacia.
La capacidad de deshumidificación depende de la temperatura y de la humedad del aire en la habitación. Cuanto más baja sea la temperatura, menos humedad extraerá el aparato.
Procure que el filtro del aire esté siempre limpio. De esta forma se evita el consumo innecesario de energía y queda garantizado un resultado óptimo.
En el caso de que se apague el aparato, éste no volverá a funcionar sino después de transcurridos tres minutos. De esta manera se prolonga la vida útil del compresor.
5
IMPORTANTE
G
Antes de conectar el aparato compruebe si:
el voltaje corresponde a la placa de datos;
el enchufe y el suministro de electricidad son los indicados para el aparato;
la clavija del cable eléctrico es a la medida del enchufe;
el aparato está colocado en posición vertical y sobre una superficie plana.
Haga controlar la instalación eléctrica por un profesional autorizado si no está seguro que todo está en orden.
Este aparato ha sido fabricado según las normas de seguridad CE. A pesar de ello, y al
Previo el transporte del aparato, vacíe siempre el depósito de agua.
Procure que el aparato no entre nunca en contacto con productos químicos.
No inserte objetos en las aberturas del aparato.
Desenchufe siempre el aparato antes de proceder a su limpieza o a la de algún
El aparato debe estar conectado siempre con una toma a tierra. En caso de que la corriente eléctrica no esté provista de una toma a tierra, está absolutamente prohibido conectar el mismo. Cuando el aparato esté conectado, el acceso a la clavija tendrá que poder hacerse sin que haya obstáculos por medio. Lea estas instrucciones de uso detenidamente y siga las indicaciones;
igual que con todo aparato eléctrico, se debe obrar con cautela. Nunca tapar la rejilla de la entrada de aire y de salida de aire.
Procure que el aparato no entre nunca en contacto con agua. No limpie nunca el aparato pulverizándolo ni sumergiéndolo en agua.
componente. Nunca use un cable pr enchufe con toma a tier
olongador para conectar el aparato. Si no se dispone de un
ra, deberá ser instalado por un electricista cualificado.
24
Con miras a la seguridad, y al igual que con todo aparato eléctrico, ponga especial atención cuando niños pequeños se encuentren cerca del aparato.
Las eventuales reparaciones deben ser siempre llevadas a cabo por un técnico de servicio cualificado o por su distribuidor. Observe las instrucciones de mantenimiento.
Desenchufe siempre el aparato cuando éste no se utilice.
En caso de que el cable eléctrico esté dañado, éste deberá ser cambiado por un técnico de servicio cualificado o su distribuidor.
ATENCIÓN!
¡
• Nunca use el aparato en caso de que el cable o el enchufe esté dañado.
G
PANEL DE CONTROL
Procure que el cable no quede atrapado y que no entre en contacto con objetos cortantes.
• El incumplimiento de las instrucciones puede dar lugar a la pérdida de la garantía.
La luz se enciende para indicar que ha comenzado la función de deshielo. Esto es necesario para evitar la formación de excesivo hielo en el evaporador del aparato.
Esta luz se enciende cuando el depósito de agua está lleno. El aparato se desconecta automáticamente.
Botón ON-/OFF
Botón ventilador
Botón temporizador
Mandos reguladores higrostáto
Botón de calefacción (DX118)
5
25
FUNCIONAMIENTO
765
4
3
2
1
DX118
Enchufe el aparato.
Asegúrese de que el depósito de agua está colocado correctamente. Si usa el aparato por primera vez y la luz se enciende, extraiga el depósito del aparato y colóquelo correctamente.
Pulse el botón para activar el deshumidificador. Los mandos reguladores se usan para ajustar el nivel de humedad deseado. El higrostáto es ajustable del 30% al 85%. Cada vez que se pulse el botón, el valor incrementa en un 5%. El panel indica la humedad seleccionada (SET HUMIDITY) y también la humedad relativa (ROOM HUMIDITY).
El aparato comenzará a deshumidificar cuando la humedad relativa en la habitación sobrepase el valor programado. Una vez alcanzado el grado de humedad programado, el aparato se parará automáticamente para volver a activarse en el momento que el grado de humedad vuelva a aumentar.
Seleccione la velocidad del ventilador pulsando el botón posiciones: (=baja) y (=alta).
Si lo desea, puede hacer uso de la desactivar el aparato a una hora previamente programada. Con el botón se puede programar un tiempo de funcionamiento de entre 1 y 12 horas. Cuando haya transcurrido el tiempo programado, el aparato se apagará. Cada vez que se pulse el botón, incrementará el tiempo de funcionamiento en una hora. Este tiempo se muestra en el display. Cuando haya transcurrido el tiempo programado, el aparato se apagará.
El deshumidificador DX118 está equipado con una función de botón para poner el marcha la calefacción. Si pulsa el botón de nuevo, la calefacción se apagará.
función de temporizador. Esta función le permite
. Puede seleccionar dos
calefacción. Pulse el
Pulse el botón para desactivar el aparato.
5
26
FILTRO DE AIRE
321
3
2
1
Los deshumidificadores D112, D116 y DX118 están equipados con una triple capa de filtros que permite depurar el aire circulante en la habitación. Los equipos vienen provistos de un
TM
f
iltro 3M
instrucciones antes de poner en funcionamiento el aparato.
H
AF y de un filtro de carbono activo; éstos deben instalarse según lo indican las
Filtro pantalla; para eliminar las partículas de polvo más grandes.
Filtro 3M polen, bacterias, gérmenes de origen animal y polvo.
Filtro de carbono activo: para eliminar los olores.
La tapa de los filtros, situada en la parte trasera del aparato, puede abrirse. El filtro de carbono activo y el filtro 3M
El filtro pantalla tiene que limpiarse con regularidad con un aspirador para evitar obstrucciones del flujo de aire. Se recomienda cambiar cada 3 meses el filtro 3M electroestática positiva/negativa. Suciedad excesiva, trabajos de construcción, mascotas, humo de tabaco, así como el uso continuado del deshumidificador son factores que pueden reducir la duración del filtro 3M
El filtro de carbono activo puede limpiarse con un aspirador cuando tenga polvo, pero tiene que cambiarse al mismo tiempo que el filtro 3M
TM
HAF: para eliminar las partículas nocivas del aire, tales como
TM
HAF pueden sacarse. El filtro pantalla forma parte de la tapa.
TM
HAF, que tiene carga
TM
HAF.
Filtro nuevo Se recomienda cambiar el filtro
TM
HAF.
G
A!
NOT
• ¡No utilice nunca el aparato sin el filtro de malla!
• Utilizar el aparato sin el filtro de carbono activo y/o sin el filtro 3M HAF no pr caso, no se eliminará las partículas nocivas.
• Los recambios de filtros se encuentran disponibles en su distribuidor.
oduce ningún tipo de daño a la deshumidificador
. En este
TM
5
27
EVACUACIÓN DEL AGUA
4
321
Cuando el depósito esté lleno, se encenderá el testigo y el deshumidificador se desconectará automáticamente. Vacíe el depósito y colóquelo de nuevo en la posición c
orrecta. El aparato volverá automáticamente a ponerse en funcionamiento.
Si se desea, es posible acoplar al aparato una goma de evacuación para una evacuación permanente del agua. Para ello, proceda como sigue:
Afloje el tapón de la parte trasera.
Saque el tapón de goma del tubo de evacuación.
Acople una goma y procure que el extremo de la goma quede más bajo que el acoplamiento de la goma. Si el extremo de la goma no queda por debajo del nivel de acoplamiento, el agua no puede salir.
Coloque el extremo de la goma en un sumidero.
Cuando ya no desee hacer uso del desagüe permanente, desacople la goma del aparato. Coloque de nuevo el tapón de goma y enrosque el tapón. Asegúrese de que el depósito de agua está colocado correctamente.
LIMPIEZA
IMPORTANTE
e la clavija de la toma de alimentación antes
G
Limpie la carcasa con un paño suave y húmedo. Nunca utilice productos químicos agresivos, gasolina, detergentes u otras soluciones de limpieza. Limpie el filtro de malla regularmente con un aspirador. Ver también el capítulo “Filtro de aire”.
G
Desconecte primer de limpiar el aparato o el filtro, o cuando vaya a sustituir los filtros.
ATENCIÓN
No utilice nunca el aparato sin filtro pantalla.
o la unidad y r
etir
5
28
ALMACENAMIENTO
El aparato no está bien enchufado.
Enchufe correctamente el aparato.
El botón regulador se encuentra a un nivel bajo.
Sitúe el botón regulador en la posición deseada.
El depósito del agua está lleno. Vacíe el depósito de agua.
El depósito de agua no está colocado correctamente.
Coloque el depósito en la posición correcta.
El filtro de aire está sucio. Limpie el filtro de aire.
La temperatura o la humedad relativa del local donde se encuentra el aparato es demasiado baja.
En estas circunstancias es normal que el aparato no deshumidifique.
La habitación es demasiado grande para la capacidad del aparato.
Se recomienda colocar un deshumidificador con mayor capacidad.
Hay demasiada humedad.
Se recomienda colocar un deshumidificador con mayor capacidad.
Existe demasiada ventilación.
Reduzca la ventilación (p. ej., cierre las ventanas, cortinas, puertas…)
El aparato no deshumidifica.
El deshumidificador funciona, pero la humedad relativa no se reduce lo suficientemente.
El aparato no funciona.
3
2
1
Cuando el aparato no se use durante un largo período de tiempo, proceda como sigue:
D
esenchufe el aparato y vacíe el depósito. Deje secar el depósito y el aparato.
Limpie el filtro de aire.
Guarde el aparato y protéjalo contra el polvo, preferentemente metido en una funda de plástico.
AVERÍAS
Antes de solicitar asistencia técnica, verifique los siguientes puntos:
Problema Causa Solución
5
29
GARANTÍA
El aparato tiene una garantía de dos años a partir de la fecha de adquisición. Durante este período todos los defectos de material y de fabricación serán subsanados gratuitamente. A
estos efectos, rigen las siguientes condiciones:
Se excluye toda reclamación de indemnización, incluso por daños indirectos.
La reparación o el reemplazo de componentes no supone una ampliación del período de garantía.
La garantía no será válida cuando se hayan realizado modificaciones, se hayan usado componentes no originales o terceros hayan efectuado reparaciones en el deshumidificador.
Componentes sujetos a desgaste normal quedan excluidos de la garantía.
La garantía se aplica únicamente si se presenta la factura de compra, fechada y sin modificación alguna.
La garantía no cubre los daños causados por una utilización contraria a la descrita en este manual de instrucciones o por un uso negligente.
Los gastos de envío y los riesgos del envío del deshumidificador o piezas de ésto, correrán en todos los casos a cargo del comprador.
A fin de evitar costes innecesarios, le recomendamos que lea con atención las instrucciones de uso. Si el manual no ofrece ninguna solución, lleve el deshumidificador a su distribuidor para su ulterior reparación.
No deseche aparatos eléctricos junto con la basura doméstica, sino elimínelos a través de un Punto Limpio si existe. Consulte a las autoridades locales o a su distribuidor acerca del reciclado adecuado.
5
30
Información medioambiental: Este equipo contiene gases fluorados de invernadero cubiertos por el Protocolo de Kioto. Los trabajos de mantenimiento y de desmonta­je quedan reservados a personal con formación al respecto.
Este equipo contiene el refrigerante R134a en la cantidad indicada en la tabla arriba expuesta. No dejar emitir R134a en la atmósfera. R134a es un gas fluorado de inver­nadero con un potencial de calentamiento global (GWP) = 1300.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
100
75
50
25
0
3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33
T [°C]
[%]
80 % RH
60 % RH
50 % RH
m3/h
1
20
1
20
1
50
m
3
5
0 - 75
7
0 - 105
8
0 - 120
H
igrostáto
si5-32
2
20-240 / 50 / 1
3,5
s
i
Modelo
D
escongelación
Potencia del fusible
IP 20
250V, T3,15A
T
ipo de compresorPiston12 / 24
345 x 240 x 575
17,0
D112 D116 DX118
onsumo de energia kW 0,3 0,3 0,35
C
apacidad absordia (calefacción) kW - - 0,95
C
Voltaje V / Hz / Ph
ntesidad de corriente A 1,8 1,8 2,0 / 4,6
I
Deshumidificación * L / 24h 12 16 18
Capacidad depósito L
lujo de aire (nom.) **
F
uperficie del recinto **
S
Rango de funcionamiento °C
iquido refrigerante type / peso r / gr R134A / 140 gr R134A / 140 gr R134A / 190 gr
L
Presion aspiración / descarga bar
Dimensiones (a x a x p) mm
Neto peso unidad kg 13 15,5 16
Bruto peso unidad kg 15,0
Nivel de presión sonora ** dB(A) 40 42 45
Clase de protección unidad IP
* Valor de deshumidificación en litros por 24 horas con una humedad r
una temperatura
** A usar como indicación
El fabricante se r
ABLA DE FUNCIONAMIENTO
T
Nom. capacidad
eserva el derecho de introducir modificaciones sin previo aviso.
(Úsese exclusivamente como se indica)
elativa del 80% y
5
31
DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL B.V.
i ÖSTERREICH
PVG Austria VertriebsgmbH Salaberg 49 3350 HAAG tel: +43 7434 44867 fax: +43 7434 44868 email: pvgaustria@zibro.com
e BELGIË
PVG Belgium NV/SA Industrielaan 55 2900 SCHOTEN tel: +32 3 326 39 39 fax: +32 3 326 26 39 email: pvgbelgium@zibro.com
q SCHWEIZ
PVG Schweiz AG Salinenstrasse 63 4133 PRATTELN tel: +41 61 337 26 51 fax:
+41 61 337 26 78
email: pvgint@zibro.com
2 DEUTSCHLAND
PVG Deutschland GmbH Siemensstrasse 31 47533 KLEVE tel: 0800 - 9427646 fax: +49 (0)180 525 1450 email: pvgdeutschland@zibro.com
6 DANMARK
Appliance A/S Blovstroed Teglvaerksvej 3 DK-3450 ALLEROED tel: +45 70 205 701 fax: +45 70 208 701 email: appliance@appliance-group.com
4 UNITED KINGDOM
Scott Brothers Ltd. The Old Barn, Holly House Estate Cranage, Middlewich, CW10 9LT UK tel.: +44 1606 837787
ax: +44 1606 837757
f
mail: sales@scottmail.co.uk
e
> ITALIA
PVG Italy SRL Via Niccolò Copernico 5 50051 CASTELFIORENTINO (FI) tel: +39 0 571 628 500 fax: +39 0 571 628 504 email: pvgitaly@zibro.com
u NORGE
Appliance Norge AS Vogellunden 31 1394 NESBRU tel: +47 667 76 200 fax: +47 667 76 201 email: appliance@appliance-group.com
1 NEDERLAND
PVG International B.V. P.O. Box 96 5340 AB OSS tel: +31 412 694 694 fax: +31 412 622 893 email: pvgnl@zibro.com
9 PORTUGAL
Gardena, Lda Recta da Granja do Marquês ALGUEIRÃO 2725-596 MEM MARTINS tel: + 35 21 92 28 530 fax: + 35 21 92 28 536 email: pvgint@zibro.com
5 ESP
AÑA
PVG España S.A. Pol. Ind. San José de Valderas II Comunidad ”La Alameda” C/ Aurora Boreal, 19 28918 LEGANÉS (Madrid) tel: +34 91 611 31 13 fax: +34 91 612 73 04 email: pvgspain@zibro.com
3 FRANCE
PVG France SARL 4, Rue Jean Sibélius B.P. 185 76410 SOTTEVILLE SOUS LE V tel: +33 2 32 96 07 47 fax: +33 0 820 34 64 84 email:
FFIINN
pvgfrance@zibro.com
SUOMI
Appliance Finland Oy Piispantilankuja 6C 02240 ESPOO tel: +358 9 4390 030 fax: email:
+358 9 4390 0320 appliance@appliance-group.com
AL
: POLSKA
PVG Polska Sp. z. o. o. ul. Kościelna 110 26-800 Bia
łobrzegi
tel: +48 48 613 00 70 fax: +48 48 613 00 70 email: pvgpoland@zibro.com
= SVERIGE
Appliance Sweden AB Sjögatan 6 25225 HELSINGBORG tel:
+46 42 287 830 fax: +46 42 145 890 email: appliance@appliance-group.com
TTRR
TURKEY
PVG Is›tma Klima So¤utma Ltd.fiti. Atatürk Cad. No 380 Ak Iflhani Kat 6 35220 Alsancak
IZMIR - TURKEY tel: + 90 232 463 33 72 fax: email:
+ 90 232 463 69 91
pvgturkey@zibro.com
PVG Traffic avg©070529 man_D112-D116-DX118
Loading...