Zibro D112, DX118, D116 User Manual [sv]

D 112 - D 116 - DX 118
2
6
5
3
FIN
4
>
u
1
9
:
=
y
TR
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
KÄYTTÖOHJE
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NAVODILA ZA UPORABO
KULLANIM KILAVUZU
2
12
22
32
42
52
62
72
82
92
102
112
122
132
Bästa kund,
Vi gratulerar dig med din nya avfuktare. Du har anskaffat en kvalitetsprodukt som du
kommer att ha glädje av under många år, så länge apparaten används på rätt sätt. Läs
därför först denna bruksanvisning för att hålla din avfuktare i gott skick så länge som
möjligt.
Å tillverkarens vägnar erbjuder vi två års garanti på eventuella material- eller fabriksfel.
Vi önskar dig god komfort med din avfuktare.
Vänliga hälsningar,
PVG International B.V.
Avdelning Kundservice
1 LÄS FÖRST BRUKSANVISNINGEN.
2 RÅDGÖR VID TVIVEL MED DIN ÅTERFÖRSÄLJARE.
=
112
A
2
3
9
8
VIKTIGA KOMPONENTER
Kontrollpanel
A
Utsläpp för torr luft
B
Löstagbar
C
vattenreservoar
Intag för fuktig luft
4
Luftfilter
E
Avloppspip
F
(ø 13 mm) med stopp
Svänghjul
G
4
5
6
Sladd med
H
nätkontakt
Handtag
I
7
=
113
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs igenom handboken noga innan du använder enheten. Behåll den för framtida bruk. Installera endast enheten om den uppfyller kraven i lokala/nationella lagar, förordningar och standarder. Den här produkten är avsedd att användas som avfuktare i bostäder och är endast avsedd för användning på torra platser, under normala hushållsförhållanden, inomhus i vardagsrum, kök och garage. Denna apparat är endast lämpad för ett jordat eluttag, nätspänning 230V / ~50 Hz.
ALLMÄNT
För optimalt resultat bör apparaten inte placeras nära ett element eller någon annan värmekälla.
Håll alla fönster stängda för maximal effektivitet.
Apparatens avfuktningskapacitet varierar med lokalens temperatur och fuktighet. Vid låga temperaturer är det normalt att mindre fukt absorberas.
Se till att luftfiltret hålls rent Detta förebygger onödig energiförbrukning och garanterar ett optimalt resultat.
Om kontakten har varit utdragen ur uttaget startar apparaten först efter tre minuter igen. Denna automatiska fördröjning skyddar kompressorn.
=
VIKTIGT
G
Kontrollera innan du ansluter apparaten att:
nätspänningen överensstämmer med värdet på typskylten;
strömförsörjning och nätuttag är lämpade för apparaten;
sladdens kontakt passar i uttaget;
apparaten står på ett jämnt och stadigt underlag.
Låt den elektriska anslutningen kontrolleras av en befogad yrkesperson om du inte är säker på att allt stämmer.
Denna apparat är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med
Apparaten är tillverkad enligt CE säkerhetsnormer. Du bör dock, som med alla
Luftintagets och utsläppets galler får aldrig täckas över.
Töm vattenreservoaren innan du flyttar apparaten.
Låt apparaten aldrig komma i kontakt med kemikalier.
Apparaten får aldrig komma i kontakt med vatten, besprutas med vatten eller sänkas
Stick aldrig in något föremål genom apparatens öppningar.
Dra alltid först ut nätkontakten ur vägguttaget innan (en del av) apparaten måste
Apparaten MÅSTE alltid kopplas till ett jordat uttag. Om platsens strömförsörjning inte är jordad, får apparaten absolut inte anslutas. Efter anslutning måste apparatens nätkontakt alltid vara lätt åtkomlig. Läs denna bruksanvisning noggrant och följ anvisningarna.
minskade fysiska, sensoriska eller mentala möjligheter, eller som saknar erfarenhet och kunskap, såvida de inte fått vägledning eller instruktioner vad gäller användning av apparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet.
elektriska apparater, vara försiktig
i någon vätska.
rengöras eller bytas ut.
114
2
1
≥ 10 cm
≥ 10 cm
≥ 20 cm
≥ 10 cm
Anslut ALDRIG apparaten med hjälp av en förlängningssladd. Om inget lämpat, jordat eluttag finns i närheten, måste ett sådant installeras av en befogad elektriker.
Barn bör övervakas för att garantera att de inte leker med apparaten.
Låt eventuella reparationer alltid utföras av en befogad servicemontör eller av leverantören. Följ underhållsanvisningarna.
Dra alltid ut apparatens nätkontakt ur uttaget när den inte används.
En skadad elsladd för endast bytas ut av leverantören eller av en befogad person/verkstad.
OBS!
• Använd aldrig apparaten om sladden eller nätkontakten är skadad. Låt
G
KONTROLLPANEL
sladden aldrig klämmas och undvik kontakt med vassa kanter.
• Om anvisningarna inte följs kan detta leda till att apparatens garanti förfaller.
• Placera inte avfuktaren i badrum eller på andra platser där det finns risk att vatten kan spruta på den
Denna lampa lyser för att ange att avfrostningsfunktionen har startat. Detta krävs för att förebygga överflödig isbildning i apparaten.
Denna lampa lyser om vattenreservoaren är full. Apparaten stängs då av automatiskt.
Strömbrytare
Fläktknapp
Knapp för tidur
Ställknappar hygrostat
Värmetangent (DX118)
ANVÄNDNING
DX118
Sätt kontakten i vägguttaget.
Se till att vattenreservoaren är ordentligt placerad. Om -lampan tänds när du använder apparaten första gången, måste vattenreservoaren tas ut och sättas tillbaka i rätt läge.
=
115
Det aktiva kolfiltret kan om det är dammigt rengöras med en dammsugare, men
4
321
3
TM
måste alltid bytas ut tillsammans med 3M
HAF filtret.
VATTENAVFÖRSEL
När vattenreservoaren är full tänds -lampan och stängs avfuktaren automatiskt av. Töm reservoaren och sätt tillbaka den i rätt läge. Sedan startar apparaten på nytt.
Om så önskas kan en avloppsslang monteras på apparaten för permanent extern avförsel av vattnet. Gör så här:
Skruva lös locket på baksidan.
Ta ut gummistoppen ur avloppspipen.
Anslut en avloppsslang och se till att slangens ända befinner sig lägre än anslutningen vid apparaten. Annars kan vattnet inte rinna undan och kan vattenskada uppstå.
Lägg avloppsslangens ända i en avloppsbrunn.
Koppla lös avloppsslangen från apparaten om du inte längre vill använda den permanenta vattenavförseln. Sätt tillbaka gummistoppen i avloppspipen och skruva fast locket. Se till att vattenreservoaren är ordentligt placerad.
RENGÖRING
FÖRSIKTIGT!
G
Rengör apparatens utsida med en mjuk, fuktig trasa. Använd aldrig aggressiva kemikalier, bensin, desinfektionsmedel eller andra rengöringslösningar. Rengör gallerfiltret regelbun­det med en dammsugare. Se även avsnittet ”Luftfilter”.
Stäng först av apparaten och dra ut kontakten ur uttaget innan du börjar rengöra apparaten eller filtret eller när filtren ska bytas.
ANMÄRKNING
Använd apparaten aldrig utan gallerfiltret.
G
=
116
Tryck på -tangenten för att koppla in avfuktaren. Med ställknapparna ställer
213217654
3
du in önskad luftfuktighet. Hygrostaten kan ställas in från 30% till 85%. Varje tryck på knappen höjer värdet med 5%. Displayen visar önskad luftfuktighet (SET HUMIDITY) och även den verkliga luftfuktigheten (ROOM HUMIDITY).
Apparaten startar avfuktningen när lokalens luftfuktighet överskrider det inställda värdet. När det inställda värdet uppnås stängs apparaten automatiskt av, för att starta igen när lokalens luftfuktighet stiger på nytt.
Välj fläkthastighet genom att trycka på -tangenten. Du kan välja mellan två lägen:
(= låg) och (= hög).
Om så önskas kan du använda tidursfunktionen. Med denna funktion kan du låta apparaten stängas av vid en förinställd tidpunkt. Med
-tangenten kan en driftstid ställas in mellan 1 och 12 timmar. Varje tryck på tangenten förlänger driftstiden med en timme. Detta visas på displayen. När den inställda tiden har gått stängs apparaten av.
Avfuktaren DX118 har även en värmefunktion. Denna funktion startas genom att trycka på
-tangenten. Tryck än en gång på -tangenten för att stänga av
värmefunktionen.
Tryck på -tangenten för att stänga av avfuktaren.
LUFTFILTER
Avfuktare D112, D116 och DX118 är försedda med ett filter i 3 lager för att rena den cirkulerande luften. Luftbehandlarna levereras med ett separat förpackat 3M filter och ett aktivt kolfilter. Dessa filter måste placeras enligt anvisningarna innan luftbehandlarna används.
Gallerfilter; avlägsnar större dammpartiklar.
TM
HAF filter; avlägsnar hälsoskadliga partiklar ur luften såsom pollen, bakterier,
3M hudfjäll från husdjur och damm.
Aktivt kolfilter, avlägsnar obehagliga dofter.
Filterhållaren på apparatens baksida kan öppnas. Det aktiva kolfiltret och 3M filtret kan avlägsnas. Gallerfiltret är en del av filterhållaren.
TM
TM
HAF
HAF
Gallerfiltret måste regelbundet rengöras med en dammsugare för att undvika att luftflödet täpps.
Vi rekommenderar att byta ut det positivt/negativt elektrostatiskt laddade HAF filtret var tredje månad. Mycket dammiga förhållanden, husdjur, tobaksrökning och
TM
kontinuerligt bruk av avfuktaren kan reducera 3M
HAF filtrets livslängd.
Nytt filter Byte av filtret rekommenderas.
=
117
Problem Orsak Lösning
Kontakten är inte kopplad till uttaget.
Sätt kontakten i nätuttaget.
Hygrostaten är för lågt inställd. Vrid hygrostaten till önskat läge.
Vattenreservoaren är full. Töm ut vattnet ur reservoaren.
Vattenreservoaren är inte rätt placerad.
Placera vattenreservoaren i rätt läge.
Luftfiltret är smutsigt. Rengör luftfiltret.
För låg temperatur eller relativ luftfuktighet i lokalen där
apparaten står.
Under dessa förhållanden är det normalt att apparaten inte
avfuktar.
Lokalen är för stor.
Vi rekommenderar att placera en avfuktare med större kapacitet.
För många fuktkällor.
Vi rekommenderar att placera en avfuktare med större
kapacitet.
För kraftig ventilation.
Minska ventilationen (stäng t.ex. fönster och dörrar).
Apparaten avfuktar inte.
Avfuktaren fungerar, men den relativa
luftfuktigheten reduceras inte tillräckligt.
Apparaten fungerar inte.
3
2
1
ANMÄRKNINGAR
G
• Använd apparaten aldrig utan gallerfiltret!
TM
• Bruk av apparaten utan aktivt kolfilter och/eller 3M för avfuktaren. I så fall avlägsnas dock inte de hälsofarliga partiklarna.
• Nya filterpaket kan erhållas hos återförsäljaren.
HAF filter är inte skadligt
FÖRVARING
När apparaten inte kommer att användas under längre tid bör du göra så här:
Dra ut kontakten ur nätuttaget och töm reservoaren. Låt reservoaren och apparaten torka ordentligt.
Rengör luftfiltret.
Ställ undan apparaten på en dammskyddad plats, helst övertäckt med plast.
STÖRNINGSTABELL
Innan du söker teknisk hjälp bör du själv kontrollera följande punkter:
=
118
GARANTIVILLKOR
För avfuktaren gäller två års garanti från inköpsdatum. Inom denna period återställs alla material- och fabriksfel kostnadsfritt. Härvid gäller följande regler:
Inga andra anspråk på skadeersättning godtas, inklusive följdskador.
Reparation eller byte av delar inom garantiperioden leder inte till förlängning av garantin.
Garantin förfaller om ändringar har gjorts, andra än originaldelar har monterats eller reparationer har utförts av utomstående.
Komponenter som är utsatta för normalt slitage täcks inte av garantin.
Garantin gäller endast med avlämnande av det ursprungliga, daterade inköpskvittot, detta kvitto får inte ha ändrats på något sätt.
Garantin gäller inte för skada till följd av bristande skötsel eller handlingar som avviker från bruksanvisningen.
Kostnader och risker vid försändelse av avfuktaren eller dess delar är alltid för köparens räkning.
För att förebygga onödiga kostnader rekommenderar vi att du alltid först läser bruksanvisningen noggrant. Om detta inte leder till en lösning, ska apparaten lämnas in hos återförsäljaren för reparation.
=
119
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Avfuktningskapacitet (avfuktning vid 32°C, 80% RH)
Avfuktningskapacitet (avfuktning vid 27°C, 60% RH)
m3/h
120 130 120
m
3
50 - 75 70 - 105 80 - 120
ja
350 x 260 x 575
IP X0
250V, T3,15A
roterande
Modell
Säkringar
Automatisk avfrostning
Hygrostat
Kompressortyp
230 / ~ 50 / 1
3,5
5-32
ja
D112/D112 Black D116/D116 Silver DX118
Strömförbrukning kW 0,26 0,32 0,32
Strömförbrukning (uppvärmning) kW - - 0,9
Nätspänning V / Hz / Ph
Strömstyrka A 1,3 1,6 1,46 / 4,6
L / 24h 12 16 18
L / 24h 5,2 10 10,8
Volym vattenreservoar L
Luftflöde (nom.) *
För lokaler upp till *
Driftstemperatur °C
Mängd / typ kylmedel r / gr R134A / 150 gr R410A / 160 gr R410A / 160 gr
Tryck intag / utsläpp (max.) bar 12 / 24 (25) 18 / 36 (45) 18 / 36 (45)
Dimensioner (b x d x h) mm
Nettovikt kg 13 13 14
Bruttovikt kg 15 15 16
Ljudtrycksnivå * dB(A) 40 42 42
Skyddsklass IP
* avsett som riktlinje
Tillverkaren förbehåller sig rätten att införa ändringar utan föregående meddelande.
=
120
KAPACITETSKURVA
100
75
50
25
0
3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33
T [°C]
[%]
80 % RH
60 % RH
50 % RH
Nominell kapacitet
Trasiga elektriska apparater hör inte hemma bland hushållsavfall. Sörj om möjligt för en god återanvändning. Rådgör eventuellt med kommunen eller din lokala återförsäljare för kunnigt råd om återvinning.
(ungefärliga värden)
Miljöinformation: Denna utrustning innehåller fluorinerade växthusgaser som omfattas av Kyoto-avtalet. Den får endast servas eller monteras isär av auktorise­rade personer.
D112
Denna utrustning innehåller R134A-köldmedel i den mängd som anges i tabellen ovan. Släpp inte ut R134A i atmosfären: R134A är en fluorinerad växthusgas med ett GWP (Global W
arming Potential) = 1300
D116 / DX118
Denna utrustning innehåller R410A-köldmedel i den mängd som anges i tabellen ovan. Släpp inte ut R410A i atmosfären: R410A är en fluorinerad växthusgas med ett GWP (Global W
arming Potential) = 1975.
=
121
DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL B.V.
i ÖSTERREICH
K.B. Deutschland GmbH Bahnhofstrasse 150a D – 48712 GESCHER tel:
+49 (0) 2542 – 917560 fax: +49 (0) 2542 – 917568 email: info@kb-deutschland.de
e BELGIË
PVG Belgium NV/SA Industrielaan 55 2900 SCHOTEN tel:
+32 3 326 39 39 fax: +32 3 326 26 39 email: pvgbelgium@zibro.com
q SCHWEIZ
PVG Schweiz AG Salinenstrasse 63 4133 PRA
TTELN tel: +41 61 337 26 51 fax: +41 61 337 26 78 email: pvgint@zibro.com
2 DEUTSCHLAND
K.B. Deutschland GmbH Bahnhofstrasse 150a D – 48712 GESCHER tel:
+49 (0) 2542 – 917560 fax: +49 (0) 2542 – 917568 email: info@kb-deutschland.de
6 DANMARK
Appliance A/S Gefionsvej 7 DK-3400 HILLERØD tel: +45 70 205 701 fax: +45 70 208 701 email: appliance@appliance-group.com
5 ESPAÑA
PVG España S.A. Pol. Ind. San José de Valderas II Comunidad ”La Alameda” C/ Aurora Boreal, 19 28918 LEGANÉS (Madrid) tel: +34 91 611 31 13 fax: +34 91 612 73 04 email: pvgspain@zibro.com
4 UNITED KINGDOM
Scott Brothers Ltd. 1 Whiteside, Station Road Holmes Chapel, CHESHIRE CW4 8AA, UK tel.:
+44 (0)1477 539 500 fax: +44 (0)1477 539 530 email: sales@scottmail.co.uk
> IT
ALIA
PVG Italy SRL Via Niccolò Copernico 5 50051 CASTELFIORENTINO (FI) tel:
+39 571 628 500 fax: +39 571 628 504 email: pvgitaly@zibro.it
u NORGE
Appliance A/S Gefionsvej 7 DK-3400 HILLERØD tel: +45 70 205 701 fax: +45 70 208 701 email: appliance@appliance-group.com
1 NEDERLAND
PVG International B.V. P.O. Box 96 5340 AB OSS tel: +31 412 694 694 fax: +31 412 622 893 email: pvgnl@zibro.com
9 PORTUGAL
Gardena, Lda Recta da Granja do Marquês ALGUEIRÃO 2725-596 MEM MARTINS tel:
+ 35 21 92 28 530 fax: + 35 21 92 28 536 email: pvgint@zibro.com
: POLSKA
PVG Polska Sp. z. o. o.
ścielna 110
ul. Ko 26-800 BIAłOBRZEGI tel: +48 48 613 00 70 fax: +48 48 613 00 70 email: pvgpoland@zibro.com
3 FRANCE
PVG France SARL 4, Rue Jean Sibélius
. 185
B.P 76410 SOTTEVILLE SOUS LE VAL tel: +33 2 32 96 07 47 fax: +33 0 820 34 64 84 email: pvgfrance@zibro.com
FFIINN
SUOMI
Appliance A/S Gefionsvej 7 DK-3400 HILLERØD tel: +45 70 205 701 fax: +45 70 208 701 email: appliance@appliance-group.com
= SVERIGE
Appliance A/S Gefionsvej 7 DK-3400 HILLERØD tel: +45 70 205 701 fax: +45 70 208 701 email: appliance@appliance-group.com
y SLOVENIJA
Monteko d.o.o. Neubergerjeva 4 1000 LJUBLJANA tel:
+386 (0)1 437 1273 fax: +386 (0)1 437 1273 email: info@zibro.si
TTRR
TURKEY
PVG TÜRK‹YE ‹LET‹fi‹M B‹LG‹LER‹: GENEL MÜDÜRLÜK 1379 Sok. No: 57, Efes ‹fl Han›, A Blok, Kat : 2, Daire: 202 Çankaya / ‹ZMIR - TÜRKIYE tel: + 90 232 489 00 24 fax: + 90 232 489 15 58 email: pvgturkey@pvg.eu
PVG Traffic avg©091002 man_D112-D116-DX118
Loading...