ZIBRO A40 User Manual

Page 1
A 40
2
6
5
3
4
>
1
:
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D’USO
INSTRUKCJA OBS
ŁUGI
2
12
22
32
42
52
62
72
Page 2
Sehr geehrte Dame, sehr geehrter Herr!
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Luftreinigers! Sie haben ein hochwertiges Produkt
erworben, das Ihnen jahrelang Freude machen wird, vorausgesetzt, Sie benutzen das Gerät
vorschriftsmäßig. Lesen Sie daher zunächst diese Gebrauchsanweisung, damit Sie danach
Ihren Luftreiniger optimal nutzen können.
Wir gewähren stellvertretend für den Hersteller zwei Jahre Garantie auf eventuell
auftr
etende Material- und Produktionsfehler.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Luftreiniger.
Mit freundlichen Grüßen
PVG International B.V.
1 LESEN SIE ZUNÄCHST DIE GEBRAUCHSANWEISUNG.
2 WENDEN SIE SICH IM ZWEIFELSFALL AN IHREN FACHHÄNDLER.
2
2
Page 3
5
K
2
L
H
AUPTBAUTEILE
Front
A
Schalter
B
Bedienfeld
C
6
3
1
4
6
J
789
Lufteinlass
4
Luftaustritt
E
Verschlussschalter
F
Gewebefilter
G
HEPA-Filter (High
8
Efficiency Particulate Airfilter)
Aktivkohlefilter
9
Stecker und Kabel
J
Fernbedienung
K
M
N
Batterien
L
Rückstellknopf
M
„RESET“
Luftsensor
N
2
3
Page 4
A. WAS SIE VORHER WISSEN MÜSSEN
ALLGEMEINES
Damit Sie ein optimales Ergebnis erzielen, gehen Sie folgendermaßen vor.
Wenn der Luftreiniger insbesondere kleine Staubteilchen filtern soll, wie z.B. Rauch, dann stellen Sie ihn an einem hohen Standort auf (z.B. auf einem Tisch oder einem Schrank). Zum Filtern großer Staubteilchen, wie Pollen, müssen Sie den Luftreiniger an einem niedrigen Standort (auf dem Boden) aufstellen.
Sorten Sie dafür, dass rings um das Gerät immer 30 cm frei bleiben.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Schließen Sie das Gerät nicht über ein Verlängerungskabel an.
Benutzen Sie das Gerät nie mit einem beschädigten Kabel oder Stecker.
Der Anschluss des Geräts an das Elektrizitätsnetz muss über einen geerdeten Anschluss erfolgen. Achten Sie darauf, dass das Kabel frei liegt, d.h. nicht aufgerollt ist.
Schalten Sie immer erst das Gerät aus, bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie zum Herausziehen des Steckers nicht am Kabel, sondern am Stecker.
Verhindern Sie bitte, dass Kinder mit dem Gerät spielen. Das Gerät darf ausschließlich von Erwachsenen benutzt werden.
Es ist gefährlich und unzulässig, Änderungen am Gerät anzubringen.
Es ist unzulässig, das Gerät abzudecken oder Fremdkörper hineinzustecken. Dies kann zur Überhitzung führen. Feuergefahr!
Das Gerät darf nicht nass gemacht werden.
Vermeiden Sie die Benutzung von Sprühdosen (Insektenspray, Haarspray usw.) in der Nähe des Luftreinigers. Hierdurch könnte das Gerät beschädigt werden bzw. es könnte Brand entstehen.
Das Gerät darf nicht in feuchter Umgebung wie zum Beispiel einem Badezimmer benutzt werden.
2
TIPPS ZUR SICHEREN BENUTZUNG
Bitte halten Sie Plastik und andere Verpackungsmaterialen außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern.
Das Gerät wurde zum Reinigen der Luft entwickelt, nicht für andere Zwecke.
Wenden Sie sich wegen Reparatur- oder Wartungsarbeiten immer an Ihren Fachhändler.
Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, brandgefährlichen Anlagen bzw. brandgefährlichem Material (wie zum Beispiel Gardinen) oder explosionsgefährdeten Umgebungen.
Schalten Sie immer erst das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät r
Der Untergrund muss stabil und waagerecht sein.
einigen.
4
Page 5
B. INSTALLATION
32154
3
2
1
LUFTREINIGER
E
ntfernen Sie die Front 1,indem Sie auf die Verschlussschalter
des Geräts drücken.
Nehmen Sie den Gewebefilter
8 und den Aktivkohlefilter 9 aus dem Gerät. Entfernen Sie bei beiden Filtern
Filter die Verpackung.
Setzen Sie zunächst den Aktivkohlefilter wieder in das Gerät ein, dann den HEPA­Filter (mit der grünen Seite nach vorn) und montieren Sie dann den Gewebefilter.
Befestigen Sie die Front wieder, indem Sie die zwei Haken in die Aussparungen oben am Gerät stecken. Lassen Sie dann die Front links und rechts unten einrasten.
Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
ACHTUNG
Damit die einwandfreie Funktion gewährleistet ist, müssen der HEPA-Filter und
G
der Aktivkohlefilter richtig eingesetzt werden.
7 aus dem Gerät und nehmen Sie dann den HEPA-
6 a
n beiden Seiten
FERNBEDIENUNG
Öffnen Sie die Klappe an der Rückseite der Fernbedienung.
Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf den Plus und Minuspol.
Schließen Sie die Klappe wieder.
ACHTUNG
Gehen Sie vorsichtig mit der Fernbedienung um! Wenn sie nass wird, auf den
G
Boden fällt oder anderweitig beschädigt wird, funktioniert sie möglicherweise nicht mehr einwandfrei.
Der Reichweite beträgt maximal 7 Meter.
• Falsch eingelegte Batterien können Schaden verursachen.
2
5
Page 6
C. LUFTFILTER
876
5
432
1
Nach dem Öffnen sind HEPA-Filter und Aktivkohlefilter lange Zeit wirksam. Beide müssen etwa 1-2 Mal pro Jahr ausgewechselt werden. Wie oft ein Filter ausgewechselt werden m
uss, hängt von der Häufigkeit der Benutzung und von den Umständen ab. Wenn der Filter gesättigt ist, leuchtet die Lampe auf (rot). In diesem Fall gehen Sie folgendermaßen vor:
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Entfernen Sie die Front Geräts öffnen.
Nehmen Sie den Gewebefilter Aktivkohlefilter
Reinigen Sie den Gewebefilter
Setzen Sie den neuen Aktivkohlefilter ein, dann den HEPA-Filter und zum Schluss den Gewebefilter (siehe Abschnitt B).
Drücken Sie nach dem Einsetzen des Gewebefilters Sie dies nicht tun, brennt die Lampe weiterhin und es wird nicht angeben, wann der nächste Filter ausgewechselt werden muss.
Die verschmutzten Filter können Sie unbedenklich im Hausmüll entsorgen (kein biologisch abbaubarer Abfall).
Neue Filter sind bei Ihrem Händler erhältlich.
9.
1, indem Sie die Verschlussschalter 6 an beiden Seiten des
7 aus dem Gerät und dann den HEPA-Filter 8 und den
7 mit dem Staubsauger.
7 auf den Rückstellknopf M. Falls
2
6
G
ACHTUNG
Wenn der Filter ausgewechselt werden muss, müssen Sie immer einen neuen Filter benutzen. Verwenden Sie nie erneut einen verschmutzten Filter, auch nicht, wenn Sie ihn zuvor gereinigt haben.
Page 7
D. BEDIENUNG
321
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Zum Einschalten des Geräts müssen Sie auf die Bedientaste und eine Gebläsegeschwindigkeitslampe leuchten auf. In der Funktion entscheidet der Luftreiniger selbst, welche Gebläsegeschwindigkeit zum Filtern der Luft in dem betreffenden Raum erforderlich ist.
Wenn Sie erneut auf die Bedientaste folgendermaßen:
Ionen
+
AUTO
Die betreffende Gebläsegeschwindigkeitslampe , , oder leuchtet auf.
ACHTUNG
Die Funktionen Zeitgeber , Rauch und Pollen können nur über die
G
Fernbedienung betätigt werden.
Ionen
+
Still
Ionen
+
Normal
1 drücken, verspringt die Funktion
Ionen
+
Hoch
1 drücken. Die Lampe
Ionen
+
Schnell
Stopp
FERNBEDIENUNG
Mit Hilfe der Fernbedienung können Sie folgende Funktionen einschalten:
Mit dieser Taste können Sie das Gerät ein und ausschalten.
Wenn Sie auf diese Bedientaste drücken, verspringt die Gebläsefunktion folgendermaßen:
Ionen
+
AUTO
Die betreffende Gebläsegeschwindigkeitslampe , , oder leuchtet auf.
Ionen
+
Still
Ionen
+
Nor
mal
Ionen
+
Hoch
Ionen
+
Schnell
Stopp
2
7
Page 8
M
4
321
it dieser Taste können Sie die Zeitgeberfunktion betätigen. Wenn Sie den Zeitgeber
benutzen möchten, gehen Sie folgendermaßen vor:
Schalten Sie das Gerät ein.
D
rücken Sie auf die Zeitgebertaste .
Die Lampe 1 neben auf dem Display leuchtet auf. Dies bedeutet, dass sich das Gerät nach 1 Stunde automatisch ausschaltet. Wenn Sie erneut auf die Taste drücken, können Sie eine Betriebszeit von 2 oder 4 Stunden einstellen. Die betreffende Lampe leuchtet auf.
Wenn Sie erneut auf die Taste drücken, wird die Zeitgeberfunktion ausgeschaltet.
ACHTUNG
Wenn Sie das Gerät über die Taste ausschalten, wird die Zeitgebereinstellung
G
gelöscht.
Wenn Sie auf diese Taste drücken, schalten Sie eine programmierte Spezialfunktion zum Reinigen des Raumes von Pollen ein. Die Lampe auf dem Display leuchtet auf. Zum Ausschalten dieser Funktion drücken Sie auf die Taste .
Wenn Sie auf diese Taste drücken, schalten Sie eine programmierte Spezialfunktion zum Reinigen des Raumes von Rauch ein. Die Lampe auf dem Display leuchtet auf. Zum Ausschalten dieser Funktion drücken Sie auf die Taste .
ACHTUNG
Während der Reinigung der Luft zeigt das Display die Luftqualität an. Wenn die
G
Luft nicht verschmutzt ist, sind die Lampen grün. Je stärker die Luft verschmutzt ist, desto mehr Lampen werden rot. Es gibt gesonderte Anzeigen für die Zustände Pollen ( ), Staub ( ) und Geruch ( ).
E. REINIGUNG
Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, schalten Sie bitte den Luftr anschließend den Stecker aus der Steckdose.
GEHÄUSE
Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem trockenen weichen Lappen. Wenn das Gerät stark verschmutzt ist, können Sie ein mildes Reinigungsmittel benutzen. Wischen Sie dann mit einem feuchten Lappen nach. Spritzen Sie das Gerät niemals nass ab.
einiger aus. Ziehen Sie
2
8
Page 9
DER GEWEBEFILTER 7
765
4
321
Reinigen Sie den Gewebefilter mit einem Staubsauger.
DER HEPA-FILTER 8
Reinigen Sie den Grill der Front mit einem Staubsauger. Den HEPA-Filter können Sie nicht r
einigen. Wenn er verschmutzt ist, muss er ausgewechselt werden (siehe Abschnitt C).
DER AKTIVKOHLEFILTER 9
Dieser Filter kann nicht gereinigt werden. Er muss zusammen mit dem HEPA-Filter ausgewechselt werden (siehe Abschnitt C).
Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Luftfilter.
G
F. LAGERUNG
Wenn Sie das Gerät lange Zeit nicht benutzen, tun Sie am besten Folgendes:
Schalten Sie das Gerät aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Gerät.
Entfernen Sie den HEPA-Filter (siehe Kapitel C).
Entfernen Sie den Aktivkohlefilter (siehe Abschnitt C).
Die verschmutzten Filter können Sie unbedenklich im Hausmüll entsorgen (kein biologisch abbaubarer Abfall).
Bewahren Sie das Gerät in einem staubfreien Raum auf. Decken Sie es vorzugsweise mit einem Plastikbeutel ab.
2
9
Page 10
G. STÖRUNGSTABELLE
Problem Ursache Lösung
Der Stecker steckt nicht in der Steckdose.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Der Stecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
Stecken Sie den Stecker richtig in die Steckdose.
Eine Sicherung ist defekt. Wechseln Sie die Sicherung aus.
Die Batterien der Fernbedienung sind leer.
Wechseln Sie die Batterien aus.
Der HEPA-Filter und der Aktivkohlefilter sind verschmutzt.
Wechseln Sie die Filter aus.
Der HEPA-Filter und der Aktivkohlefilter sind nicht eingesetzt.
Setzen Sie die Filter in das Gerät ein.
Der HEPA-Filter und der Aktivkohlefilter sind nicht richtig
eingesetzt.
Setzen Sie die Filter richtig ein.
Das Gerät macht ein knackendes Geräusch.
Dieses Geräusch kann entstehen, wenn kleine Staubteilchen in das Gerät gelangen; dies weist nicht auf einen Defekt hin.
Wenn dieses Geräusch ständig zu hören ist, wenden Sie sich bitte
an Ihren Fachhändler.
Die Luft im Raum war verschmutzt, als der Stecker in die Steckdose gesteckt wurde.
Reinigen Sie zunächst die Luft. Stellen Sie dann das Gerät auf .
Der Luftsensor N ist verschmutzt.
Stellen Sie das Gerät von Hand auf die höchste Gebläsestellung, um die Luft zu reinigen. Stellen Sie dann das Gerät auf .
Entfernen Sie das Hindernis.
Wechseln Sie die Filter aus.
In dem Raum sind schädliche Gase oder Dämpfe in zu hoher
Konzentration vorhanden.
Die Temperatur in dem Raum schwankt manchmal stark, zum
Beispiel durch das Öffnen und Schließen von Fenster/Türen.
Das Gerät funktioniert n
icht.
Das Gerät entfernt keine Gerüche bzw. keinen Staub.
Stellen Sie das Gerät von Hand in die gewünschte Stellung.
Das Gerät läuft ununterbrochen auf (Automatikbetrieb).
Die Einstellung (Automatikbetrieb) funktioniert nicht.
Keine oder unzureichende Luftumwälzung.
Der Luftdurchfluss wird blockiert.
Bevor Sie den technischen Kundendienst zu Hilfe rufen, müssen Sie zunächst Folgendes kontrollieren.
2
10
Page 11
H. GARANTIEBESTIMMUNGEN
V / Hz / F 220-240 / 50 / 1
W 18 / 80
A 0,4
dB 24 - 38
m3/St.
60 / 300
kg 7
mm 402 x 592 x 215
m
3
100
Typ
Sie erhalten zwei Jahre ab dem Kaufdatum Garantie auf Ihren Luftreiniger. Innerhalb dieses Zeitraums werden alle Material- und Herstellungsfehler kostenlos behoben.
Dabei gelten folgende Bedingungen:
Jeglichen weiteren Ansprüchen auf Schadenersatz, einschließlich Folgeschäden wird
nicht stattgegeben.
Reparaturen oder Ersatz von Teilen innerhalb der Garantiefrist führt nicht zu einer
Verlängerung der Garantie.
Der Anspruch auf Garantie erlischt, wenn Änderungen am Luftreiniger vorge-
nommen, andere als Originalteile eingebaut oder Reparaturen am Luftreiniger von Dritten durchgeführt wurden.
Teile, die dem normalen Verschleiß unterliegen fallen nicht unter die Garantie.
Voraussetzung für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist die Vorlage der
mit dem Datum versehenen, unveränderten Originalrechnung.
Die Garantie gilt nicht für Schäden, der durch von den in der Bedienungsanleitung
abweichenden Handlungen oder durch Nachlässigkeit entstanden sind.
Die Versandkosten und das Risiko des Einschickens des Luftreinigers oder dessen
Teilen gehen grundsätzlich zu Lasten des Käufers.
Zur Vorbeugung von unnötigen Kosten empfehlen wir Ihnen, zunächst immer erst genau in der Bedienungsanleitung nachzulesen. Wenn Sie dort keine Lösung finden, können Sie den Luftreiniger bei Ihrem Händler zur Reparatur bringen.
I. TECHNISCHE DATEN
A 40
Netzspannung
Stromaufnahme (Min./ Max.)
Stromstärke (Max.)
Schallpegel (Min./ Max.)
Luftdurchflussmenge (Min./ Max.)
Nettogewicht
Abmessungen (B x H x T)
Geeignet für Räume von bis zu
Erzeugte negative Ionen Anzahl/cc 30.000 - 50.000
Elektroartikel gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie sie den örtlichen
orschriften gemäß. Erkundigen Sie sich eventuell bei der Behör
V
de oder bei Ihr
em Händler
2
11
.
Page 12
Kære.
Hjertelig til lykke med din luftrenser. Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil have
glæde af i mange år, hvis du bruger apparatet korrekt. Læs derfor først denne
brugervejledning, så din luftrenser får en optimal levetid. På vegne af fabrikanten giver vi
dig to års garanti på mulige materiale- eller fabrikationsfejl.
Vi ønsker dig god fornøjelse med din luftrenser.
Med venlig hilsen
PVG International B.V.
1 LÆS BRUGER
2 KONTAKT DIN FORHANDLER I TVIVLSTILFÆLDE.
VEJLEDNINGEN FØRST
.
6
12
Page 13
5
K
2
L
V
IGTIGE DELE
Forpanel
A
Betjeningsknap
B
Kontrolpanel
C
6
3
1
4
6
J
789
Luftindløb
4
Luftudløb
E
Lukningsknapper
F
Gazefilter
G
HEPA filter (High
8
Efficiency Particulate Airfilter)
Aktivt kulfilter
9
Stik og ledning
J
Fjernbetjening
K
M
N
Batterier
L
Reset-knap
M
Luftsensor
N
6
13
Page 14
A. HVAD DU SKAL VIDE PÅ FORHÅND
GENERELT
Gå til værks som følger for at få et optimalt resultat.
Sæt luftrenseren et højt sted (f.eks. på et bord eller et skab) for især at kunne filtrere små støvpartikler såsom røg. For at filtrere store støvpartikler såsom pollen skal du sætte luftrenseren et lavt sted (på gulvet).
Du må ikke anbringe apparatet tættere end 30 cm på andre ting i lokalet.
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Tilslut ikke apparatet med en forlængerledning.
Brug aldrig apparatet med en beskadiget ledning eller et beskadiget stik.
Tilslutningen af apparatet til det elektriske system skal finde sted ved hjælp af en
jordtilslutning. Sørg for, at ledningen ligger frit (ikke rullet sammen).
Sluk altid først apparatet, før du tager stikket ud af stikkontakten. Træk i den
forbindelse ikke i ledningen men i stikket.
Børn må ikke lege med apparatet. Apparatet må kun bruges af voksne.
Det er farligt at indføre ændringer på apparatet.
Undgå at dække apparatet til og stikke fremmede genstande ind i det, da det kan
være farligt.
Undgå at apparatet bliver vådt.
Undgå brug af spraydåser (insektspray, hårlak osv.) i nærheden af luftrenseren. Det
kan beskadige apparatet og/eller forårsage brand.
Apparatet må ikke bruges i fugtige rum, såsom badeværelser.
TIPS TIL SIKKER BRUG
Sørg for at plasticposer og øvrigt emballage er udenfor børns rækkevidde.
Apparatet er konstrueret til at rense luften og ikke til andre formål.
Kontakt altid din leverandør i tilfælde af reparation/vedligeholdelse.
Installer ikke apparatet i nærheden af varmekilder, brandfarlige installationer/
materialer (f.eks. gardiner) og eksplosive omgivelser.
Sluk altid apparatet og tag stikket ud, inden du begynder at gøre det rent.
Overfladen, som apparatet står på, skal være solid og plan.
6
14
Page 15
B. INSTALLATION
32154
3
2
1
LUFTRENSER
L
øsn forpanelet
apparatet.
Træk gazefilteret kulfilter
Sæt først det aktive kulfilter tilbage i apparatet, derefter HEPA-filteret (grøn side fremad) og monter derefter gazefilteret.
Fastgør forpanelet igen ved at stikke de to små kroge foroven ind i rillerne i apparatet. Klik derefter forpanelet fast i højre og venstre side forneden.
Apparatet er nu klar til brug.
G
9 ud af apparatet. Fjern emballagen fra begge filtre.
OBS!
HEPA-filteret og det aktive kulfilter skal anbringes på den rigtige måde for at sikre, at de fungerer rigtigt.
1 v
ed at trykke på lukningsknapperne
7 ud af apparatet og træk derefter HEPA-filteret 8 og det aktive
6 p
å begge sider af
FJERNBETJENING
Åbn klappen bag på fjernbetjeningen.
Sæt batterierne i, vær opmærksom på + og - poler.
Luk klappen igen.
OBS!
• Vær forsigtig med fjernbetjeningen. Hvis den bliver våd, falder på gulvet eller
G
skades på anden måde, virker den muligvis ikke mer Den maksimale rækkevidde er 7 meter.
• Forkert anbragte batterier kan også forårsage skader.
e.
6
15
Page 16
C. LUFTFILTER
876
5
432
1
Efter åbning bevarer HEPA-filteret og det aktive kulfilter deres virkning i lang tid. Begge bør udskiftes ca. 1-2 x pr. år. Brugshyppigheden og omstændighederne afgør, hvor ofte et f
ilter skal skiftes. Når filteret er mættet, begynder lampen at lyse (rød). Er dette
tilfældet, gå da således til værks:
Sluk for apparatet og træk stikket ud af stikkontakten.
Løsn forpanelet
Træk gazefilteret kulfilter
Rens gazefilteret
Sæt det nye aktive kulfilter i, derefter HEPA-filteret og til slut gazefilteret (se afsnit B).
Tryk på reset-knappen lampen ved med at lyse, og det bliver ikke angivet hvornår filteret skal udskiftes næste gang.
De snavsede filtre kan kasseres uden problemer sammen med husholdningsaffaldet (ikke biologisk nedbrydeligt affald).
Nye filtre fås hos din forhandler.
9.
1 ved hjælp af lukningsknapperne 6 i begge sider af apparatet.
7 ud af apparatet og fjern derefter HEPA-filteret 8 od det aktive
7 med støvsugeren.
M når gazefilteret 7 er sat på plads. Gør du ikke dette, bliver
6
G
OBS!
Brug altid et nyt filter, når filteret skal udskiftes. Genbrug aldrig et snavset filter, heller ikke efter rengøring.
16
Page 17
D. BETJENING
321
Stik stikket i stikkontakten.
Tænd for apparatet ved at trykke på betjeningsknappen ventilator-hastighedslampe begynder at lyse. I funktionen vælger luftrenseren selv, hvilken ventilatorhastighed der er nødvendig for at filtrere luften i lokalet.
Ved endnu en gang at trykke på betjeningsknappen 1 springer funktionen til næste trin i nedenstående rækkefølge:
Ioner
+
AUTO
Den tilhørende ventilatorhastighedslampe , , eller begynder at lyse.
OBS!
Funktionerne Timer , Røg og Pollen kan kun betjenes med
G
FJERNBETJENING
Ved hjælp af fjernbetjeningen kan du sætte følgende funktioner til:
fjernbetjeningen.
Ioner
+
Stille
Ioner
+
Normal
Ioner
+
Høj
1. Lampen og en
Ioner
+
Hurtig
Stop
Med denne knap kan du tænde og slukke for apparatet.
Ved at trykke på denne knap springer ventilatorfunktionen til næste trin i nedenstående rækkefølge:
Ioner
AUTO
Den tilhør
+
ende ventilatorhastighedslampe , , eller begynder at lyse.
Ioner
+
Stille
Ioner
+
Normal
Ioner
+
Høj
Ioner
+
Hurtig
Stop
6
17
Page 18
M
4
321
ed denne knap kan du betjene timerfunktionen. Før Timeren kan bruges, skal
følgende handlinger udføres:
Tænd for apparatet.
T
ryk på -tasten.
Lampen 1 ved -på displayet begynder at lyse. Dette betyder, at apparatet slår automatisk fra efter 1 time. Ved at trykke en gang til på -tasten, kan du indstille en funktionstid på 2 eller 4 timer. Den tilhørende lampe begynder at lyse.
Timerfunktionen slås fra ved at trykke en gang til på -tasten.
OBS!
G
Hvis du slukker for apparatet med -tasten slettes Timer-indstillingen.
Ved at trykke på denne tast starter du en specialprogrammeret funktion, der renser lokalet for pollen. Lampen på displayet begynder at lyse. Tryk på -tasten for at slukke for denne funktion.
Ved at trykke på denne tast starter du en specialprogrammeret funktion, der renser rummet for røg. Lampen på displayet begynder at lyse. Tryk på -tasten for at slukke for denne funktion.
OBS!
Under rensningen af luften vises luftkvaliteten på displayet. Er luften ikke foru-
G
renet, lyser lamperne grønt. Jo mere forurenet luften er, jo flere lamper lyser der rødt. Der er separate indikatorer der viser status for pollen ( ), støv ( ) og lugt ( ).
E. RENGØRING
Før du påbegynder rengøringen, skal du slukke Luftrenseren. Tag herefter stikket ud af stikkontakten.
YDERSIDEN
Rengør ydersiden med en blød, tør klud. Hvis apparatet er meget beskidt, kan du br mildt rengøringsmiddel. Tør efterfølgende efter med en lidt fugtig klud. Apparatet må aldrig sprøjtes vådt.
uge et
6
18
Page 19
GAZEFILTERET 7
765
432
1
Gør gazefilteret rent med en støvsuger.
HEPA-FILTERET 8
Rengør risten på forpanelet med en støvsuger. HEPA-filteret kan ikke gøres rent. Hvis det e
r beskidt, skal det skiftes ud (se kapitel C).
DET AKTIVE KULFILTER 9
Dette filter kan ikke renses. Det skal udskiftes sammen med HEPA-filteret (se afsnit C).
Brug aldrig apparatet uden luftfilter.
G
F. OPBEVARING
Før du beder om teknisk hjælp, kan du selv kontrollere følgende:
Sluk for apparatet.
Tag stikket ud af stikkontakten.
Rengør apparatet.
Fjern HEPA-filtret (se kapitel C).
Fjern det aktive kulfilter (se afsnit C).
De forurenede filtre kan kasseres uden problemer sammen med husholdningsaffaldet (ikke biologisk nedbrydeligt affald).
Opbevar apparatet i støvfrie omgivelser, helst dækket til med en plastikpose.
6
19
Page 20
G. FEJLMELDINGSTABEL
Problem Årsag Løsning
Stikket sidder ikke i stikkontakten.
Stik stikket i stikkontakten.
Stikket sidder ikke rigtigt i stikkontakten.
Stik stikket rigtigt i stikkontakten
En sikring er defekt. Udskift sikringen.
Batterierne i fjernbetjeningen er tomme.
U
dskift batterierne.
HEPA-filteret og det aktive kulfilter er snavset.
Udskift filtrene.
HEPA-filteret og det aktive kulfilter mangler.
Sæt filtrene i apparatet.
HEPA-filteret og det aktive kulfilter er ikke korrekt anbragt.
Anbring filtrene på den rigtige måde.
Apparatet afgiver en knagende lyd.
Denne lyd kan opstå, når der kommer støvpartikler ind i apparatet, dette tyder ikke på en defekt.
Kontakt din forhandler, hvis denne lyd høres vedvarende.
Luften i lokalet var forurenet, da stikket blev sat i stikkontakten.
Rens først luften. Sæt derefter apparatet i -stillingen.
Luftsensoren N er forurenet.
Sæt manuelt apparatet i den højeste ventilatorstilling for at
rense luften. Sæt derefter apparatet i -stillingen.
Fjern blokeringen.
Udskift filtrene.
Der er skadelige gasarter eller dampe i for stor koncentration i
lokalet.
Temperaturen i lokalet veksler undertiden meget (f.eks. på grund af at vinduer/døre åbnes
og lukkes).
Apparatet fungerer ikke.
Apparatet fjerner ingen luft og/eller støv.
Stillingen (automatisk funktion)
virker ikke.
Apparatet kører vedvarende i ­stillingen (automatisk
funktion).
Ingen / utilstrækkelig luftcirkulation.
Luftgennemstrømningen er blokeret.
Sæt manuelt apparatet i den ønskede stilling.
Før du beder om teknisk støtte, skal du kontrollere følgende.
6
20
Page 21
H. GARANTIBETINGELSER
Netspænding V / Hz / F 220-240 / 50 / 1
Optaget kapacitet (min./maks.) W 18 / 80
Strømstyrke (maks.) A 0,4
Støjniveau (min./maks.) dB 24 - 38
Luftgennemstrømning (min./maks.)
m3/time
60 / 300
Nettovægt kg 7
Mål (bxhxd) mm 402 x 592 x 215
Egnet til lokaler op til
m
3
100
Genererede negative ioner n/cc 30.000 - 50.000
Type
Du får to års garanti på din luftrenser fra købsdatoen. Inden for denne periode bliver alle materiale- og fabrikationsfejl afhjulpet gratis.
I den forbindelse gælder følgende regler:
Alle yderligere krav på erstatning, inklusive følgeskade, betales ikke.
Vi afviser udtrykkeligt alle andre krav om skadeserstatning, inkl. følgeskader.
Reparation eller udskiftning af reservedele inden for garantifristen bevirker ikke at
garantien forlænges.
Garantien gælder ikke, hvis der er foretaget ændringer, monteret ikke originale
reservedele, eller hvis udenforstående har udført reparationer.
Reservedele der er udsat for normal slitage er ikke omfattet af garantien.
Garantien gælder udelukkende mod fremlæggelse af den originale, daterede
købsbon og hvis der ingen ændringer er foretaget på den.
Garantien gælder ikke for skader, der er opstået som følge af handlinger, der afviger
fra brugsanvisningen, eller som skyldes forsømmelse.
Forsendelsesomkostningerne og risikoen for at sende luftrenseren eller dele heraf er
altid for købers regning.
For at forhindre unødige udgifter, råder vi dig til altid først omhyggeligt at læse brugsanvisningen. Hvis det ikke giver resultat, skal du tage luftrenseren hen til din forhandler, så den kan blive repareret.
I. TEKNISKE SPECIFIKATIONER
A 40
Elektrisk affald bør ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet. Indlever det venligst til et genbrugsanlæg. Spørg de lokale myndigheder eller forhandleren til råds angående genbr
ug.
6
21
Page 22
Estimada/-o cliente:
Le felicitamos por la compra de su purificador de aire. Usted acaba de adquirir un producto
de absoluta calidad, que le satisfará plenamente durante muchos años, a condición de que
lo utilice debidamente. Por lo tanto, lea primero este manual de instrucciones, para
prolongar la vida útil de su purificador de aire.
En nombre del fabricante le ofrecemos una garantía de dos años para toda clase de
defectos de fabricación y de material.
Le deseamos un gran confort con su purificador de aire.
Un saludo cordial,
PVG International B.V.
1 LEA PRIMERO EL MANUAL DE USUARIO.
2 EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR.
5
22
Page 23
5
K
2
L
C
OMPONENTES
PRINCIPALES
Panel delantero
A
Botón de mando
B
Panel de mando
C
6
3
1
4
6
J
789
Entrada de aire
4
Salida de aire
E
Botones de cierre
F
Filtro de malla
G
Filtro HEPA (filtro de
8
alto rendimiento para partículas en suspensión)
Filtro de carbono
9
activo
Enchufe y cable
J
M
N
Mando a distancia
K
Pilas
L
Botón de reset
M
Sensor de air
N
5
e
23
Page 24
A. LO QUE DEBE SABER DE ANTEMANO
GENERALIDADES
Para obtener un óptimo resultado, proceda como sigue:
Coloque el purificador de aire en un sitio alto (por ej. encima de una mesa o armario) para filtrar partículas pequeñas, como el humo. Para filtrar partículas de mayor tamaño, tales como polen, sitúe el purificador en un sitio bajo (en el suelo).
Procure que el aparato tenga a su alrededor un espacio libre de 30 cm.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
No use un cable prolongador para conectar el aparato.
Nunca use el aparato en caso de que el cable o el enchufe esté dañado.
El aparato debe conectarse a la red eléctrica con un enchufe con toma de tierra.
Asegúrese de que el cable no esté enrollado.
Apague el aparato siempre antes de desenchufarlo. Desenchufe el aparato tirando del
enchufe, nunca del cable.
No permita a los niños jugar con el aparato. El aparato debe usarse únicamente por
adultos.
Está prohibido, siendo además peligroso, manipular o realizar alteraciones en el
aparato.
Está prohibido cubrir el aparato o introducir objetos extraños en el mismo. Podría
causar una descarga eléctrica o un incendio.
No moje el aparato.
Evite el uso de aerosoles (insecticidas, laca, etc.) en el entorno del purificador de aire.
Los aerosoles pueden dañar el aparato y/o causar un incendio.
No utilice el aparato en un ambiente húmedo, como por ejemplo en un cuarto de
baño.
CONSEJOS PARA UN USO SEGURO
Mantenga las bolsas de plástico y otros envoltorios fuera del alcance de los niños.
El aparato ha sido creado únicamente para la purificación de estancias. Por consi-
guiente, no puede ser usado para otros fines.
En caso de precisar mantenimiento/reparación, póngase en contacto con su
distribuidor.
No coloque el aparato cerca de fuentes caloríficas, materiales, instalaciones o cortinas,
con peligro de incendio, o en sitios donde pueda producirse alguna explosión.
Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desenchúfelo.
El suelo debe ser sólido y nivelado.
5
24
Page 25
B. INSTALACIÓN
32154
3
2
1
PURIFICADOR DE AIRE
S
epare el panel delantero
laterales del aparato.
Extraiga el filtro de malla filtro de carbono activo
Coloque primero el filtro de carbono activo en el aparato, después el filtro HEPA (parte verde orientada hacia delante) y a continuación el filtro de malla.
Fije el panel delantero insertando los dos ganchos de la parte superior en los huecos del aparato. A continuación, fije el panel delantero por la izquierda y derecha en la parte inferior hasta que oiga un clic.
El aparato está listo para su uso.
¡ATENCIÓN!
El filtro HEPA y el filtro de carbono activo deben estar colocados de forma
G
correcta, a fin de garantizar el funcionamiento correcto del purificador.
1 o
primiendo los botones de cierre
7 del aparato y a continuación el filtro HEPA 8 así como el
9. Saque ambos filtros de su embalaje.
6 s
ituados en los dos
MANDO A DISTANCIA
Abra la tapa en la parte trasera del mando a distancia.
Coloque las pilas, observando los polos + y -.
Cierre la tapa.
TENCIÓN!
¡A
• Trate el mando a distancia con cuidado. Si se moja, se cae al suelo o sufre
G
daños por otros motivos, puede ser que ya no funcione. El alcance máximo del mando es 7 metr
• Las pilas mal colocadas pueden provocar daños.
os.
5
25
Page 26
C. FILTRO DE AIRE
876
5
432
1
Una vez sacados el filtro HEPA y el filtro de carbono activo de su embalaje, conservarán sus efectos durante bastante tiempo. Ambos deben cambiarse aproximadamente una vez por a
ño. La frecuencia de uso y las circunstancias determinan la frecuencia con que se deben cambiar. Cuando el filtro esté saturado, se encenderá el testigo (rojo). Si se enciende el testigo, proceda como sigue:
Apague el aparato y desenchúfelo.
Separe el panel delantero laterales del aparato.
Extraiga el filtro de malla filtro de carbono activo
Limpie el filtro de malla
Coloque el nuevo filtro de carbono activo, a continuación el filtro HEPA y finalmente el filtro de malla (Ver capítulo B).
Una vez colocado el filtro de malla testigo permanecerá encendido y no se indicará la próxima vez que el filtro está saturado.
Los filtros sucios pueden desecharse sin problemas con los residuos domésticos (residuos no biodegradables).
Su distribuidor vende filtros nuevos.
1 mediante los botones de cierre 6 situados en los dos
7 del aparato y a continuación el filtro HEPA 8 así como el
9.
7 con un aspirador.
7, pulse el botón de reset M. De lo contrario, el
5
26
G
¡ATENCIÓN!
Si el filtro está sucio, cambiarlo siempre por uno nuevo. No reutilizar nunca un filtro sucio, tampoco si lo ha limpiado.
Page 27
D. MANEJO
321
Enchufe el aparato.
Para encender el aparato, pulse el botón de mando velocidad del ventilador se encenderán. En la función , el purificador de aire mismo selecciona la velocidad de ventilación que necesita para filtrar el aire en la habitación.
Pulsando una vez más el botón de mando
Iones
+
AUTO
Se encenderá el correspondiente testigo de la velocidad de ventilación , , o .
¡ATENCIÓN!
Las funciones Temporizador , Humo y Polen únicamente se pueden
G
controlar con el mando a distancia.
Iones
+
Silencio
Iones
Normal
1, la función saltará en el siguiente orden.
+
1. El testigo y un testigo de
Iones
+
Alto
Iones
+
Rápido
Parada
MANDO A DISTANCIA
Con ayuda del mando a distancia se puede activar las siguientes funciones.
Con este botón se puede encender y apagar el aparato.
Pulsando este botón, la función de ventilación saltará en el siguiente orden.
Iones
+
AUTO
Se encenderá el cor de ventilación , , o .
Iones
+
Silencio
respondiente testigo de la velocidad
Iones
+
Normal
Iones
+
Alto
Iones
+
Rápido
Parada
5
27
Page 28
C
4
321
on este botón se puede controlar la función de programación. A fin de poder usar el
programador, proceda como sigue:
Encienda el aparato.
P
ulse la tecla .
El testigo 1 en la pantalla se enciende. Esto significa que el aparato se apagará automáticamente después de 1 hora. Pulsando una vez más la tecla
, puede programar un tiempo de funcionamiento de 2 ó 4 horas. Se
encenderá el testigo correspondiente.
Pulsando una vez más la tecla , será desactivada la función de programa­ción.
¡ATENCIÓN!
G
Si apaga el aparato con la tecla , se borrará la programación del temporizador.
Pulsando esta tecla, se activará una función especial, programada para eliminar el polen de la habitación. Se encenderá el testigo en la pantalla. Para desactivar esta función, pulse la tecla .
Pulsando esta tecla, se activará una función especial, programada para eliminar el humo de la habitación. Se encenderá el testigo en la pantalla. Para desactivar esta función, pulse la tecla .
¡ATENCIÓN!
Durante la purificación del aire, la pantalla muetra la calidad del aire. Si el aire
G
está limpio, los testigos están ver pondrán rojos. La pantalla dispone de indicadores individuales para reflejar el estado del polen ( ), polvo ( ) y olor ( ).
des. Cuanto más sucio el air
e, más testigos se
E. LIMPIEZA
Apague el purificador antes de limpiarlo. A continuación desenchufe el aparato.
PARTE EXTERIOR
Limpie la par producto de limpieza suave. A continuación, pasar un paño húmedo. Nunca pulverice agua sobre el aparato.
te exterior con un paño suave y seco. Si está muy sucio, puede usar un
5
28
Page 29
EL FILTRO DE MALLA 7
765
4
321
Limpie el filtro de malla con un aspirador.
EL FILTRO HEPA 8
Limpie la rejilla del panel delantero con un aspirador. El HEPA no se puede limpiar. Cuando e
stá sucio, debe cambiarse por uno nuevo (ver capítulo C).
EL FILTRO DE CARBONO ACTIVO 9
Este filtro no es apto para ser limpiado y debe cambiarse por uno nuevo junto con el filtro HEPA (ver capítulo C).
¡ATENCIÓN!
G
Nunca use el aparato sin el filtro colocado.
F. ALMACENAMIENTO
Cuando el aparato no se use durante un largo período de tiempo, proceda como sigue:
Desenchufe el aparato.
Desenchufe el aparato.
Limpie el aparato.
Quite el filtro HEPA (ve capitulo C).
Quite el filtro de carbono activo (ver capítulo C).
Los filtros sucios pueden desecharse sin problemas con los residuos domésticos (residuos no biodegradables).
Guarde el aparato y protéjalo contra el polvo, preferentemente metido en una funda de plástico.
5
29
Page 30
G. CUADRO DE FALLOS
Problema Causa Solución
El aparato no está enchufado. Enchufe el aparato.
El aparato no está correctamente enchufado.
Enchufe el aparato correctamente.
Se ha fundido un fusible. Cambie el fusible.
Las pilas del mando a distancia e
stán gastadas.
Cambie las pilas.
E
l filtro HEPA y el filtro de
carbono activo están sucios.
Cambie los filtros.
El filtro HEPA y el filtro de carbono faltan.
Coloque los filtros en el aparato.
El filtro HEPA y el filtro de carbono activo no están
colocados correctamente.
Coloque los filtros correctamente en el aparato.
El aparato produce un chirrido.
Este ruido puede producirse cuando partículas pequeñas entran en el aparato, no es un defecto.
Cuando escuche este ruido continuamente, póngase en
contacto con su distribuidor.
El aire en la habitación ya estaba contaminado cuando se enchufó
el aparato. El sensor de aire N está sucio.
Purifique primero el aire. A continuación, sitúe el aparato en la posición .
El sensor de aire N está sucio.
Ponga el aparato manualmente a la velocidad de ventilación más alta para limpiar el aire. A continuación, sitúe el aparato en
la posición .
Retire el obstáculo.
Cambie los filtros.
La habitación contiene gases o vapores nocivos en una
concentración demasiado alta.
La temperatura en la habitación oscila a veces de forma
importante (por ejemplo debido al abrir y cerrar de ventanas/puertas).
El paso del aire está bloqueado.
Sitúe el aparato manualmente en la posición deseada.
El aparato no funciona.
El aparato no elimina los malos olores y/o el polvo.
La posición (funcionamiento automático) no funciona.
El aparato funciona continuamente en la
posición (funcionamiento automático).
No / insuficiente circulación de aire.
Antes de solicitar asistencia técnica, verifique los siguientes puntos:
5
30
Page 31
H. CONDICIONES DE GARANTÍA
Tensión de red V / Hz / F 220-240 / 50 / 1
Potencia consumida (mín./máx.) W 18 / 80
Amperaje (máx.) A 0,4
Nivel de ruido (mín./máx.) dB 24 - 38
Caudal de aire (mín./máx.)
m3/hora
60 / 300
Peso neto kg 7
Dimensiones (anxalxp) mm 402 x 592 x 215
Apto para habitaciones de hasta
m
3
100
Iones negativos generados número/cc 30.000 - 50.000
Tipo
El aparato tiene una garantía de dos años a partir de la fecha de adquisición. Durante este período todos los defectos de material y de fabricación serán subsanados gratuitamente.
A estos efectos, rigen las siguientes condiciones:
Se excluye toda reclamación de indemnización, incluso por daños indirectos.
La reparación o el reemplazo de componentes no supone una ampliación del período
de garantía.
La garantía no será válida cuando se hayan realizado modificaciones, se hayan usado
componentes no originales o terceros hayan efectuado reparaciones en el purificador de aire.
Componentes sujetos a desgaste normal quedan excluidos de la garantía.
La garantía se aplica únicamente si se presenta la factura de compra, fechada y sin
modificación alguna.
La garantía no cubre los daños causados por una utilización contraria a la descrita en
este manual de instrucciones o por un uso negligente.
Los gastos de envío y el riesgo que conlleva el envío del purificador de aire o partes del
mismo, correrán siempre por cuenta del comprador.
A fin de evitar costes innecesarios, le recomendamos que lea con atención las instrucciones de uso. Si no ofrecen ninguna solución, lleve el purificador de aire al distribuidor para su reparación.
I. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
A 40
No deseche aparatos eléctricos junto con la basura doméstica, sino elimínelos a través de un Punto Limpio si existe. Consulte a las autoridades locales o a su distribuidor acerca del
eciclado adecuado.
r
5
31
Page 32
Madame, Monsieur,
Nous vous félicitons pour l’achat de votre purificateur d’air. Vous venez d’acquérir un
produit d’excellente qualité qui vous donnera satisfaction pendant des années si vous
l’utilisez correctement. Lisez attentivement ces instructions d’utilisation, vous optimiserez la
durée de vie de votre purificateur d’air.
Au nom du fabricant, nous vous offrons 2 ans de garantie sur les vices de matériel ou de
fabrication.
Nous vous souhaitons beaucoup de confort avec votre purificateur d’air.
Sincères salutations,
PVG International B.V.
1 LISEZ D’ABORD CES INSTRUCTIONS D’UTILISA
2 EN CAS DE DOUTE, CONSULTEZ VOTRE REVENDEUR.
TION.
3
32
Page 33
5
K
2
3
1
L
P
IÈCES
PRINCIPALES
Façade
A
Bouton de
B
commande
Tableau de contrôle
C
Entrée d’air
4
Sortie d’air
E
6
4
6
J
789
Boutons de
F
fermeture
Filtre écran
G
Filtre HEPA
8
(High Efficiency Particulate Airfilter)
Filtre au carbone
9
actif
Fiche et cordon
J
électrique
Télécommande
K
M
N
Piles
L
Bouton de r
M
zér
Détecteur de
N
pollution
3
33
emise à
o
Page 34
A. À SAVOIR AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
GÉNÉRALITÉS
Pour obtenir un résultat optimal de votre appareil, procédez comme suit:
Installez le purificateur d’air en hauteur (sur une table ou un placard par exemple) afin de filtrer entre autres les petites particules telles que la fumée. Pour filtrer les grosses particules, comme le pollen, installez le purificateur de préférence par-terre.
Gardez toujours un espace libre de 30 cm autour de l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
N’utilisez pas de rallonge électrique pour brancher l’appareil.
N’utilisez jamais l’appareil si son cordon ou sa fiche électrique sont détériorés.
L’appareil doit être branché sur une prise reliée à la terre. Veillez à ce que le fil soit
bien déroulé.
Éteignez toujours l’appareil en premier avant de le débrancher. Pour débrancher
l’appareil, tirez sur la fiche et non pas sur le cordon électrique.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Le déshumidificateur doit être
exclusivement utilisé par des adultes.
Il est dangereux et interdit d’apporter toute modification à l’appareil.
Il est interdit de couvrir l’appareil et d’y insérer des objets (risque de surchauffe et
d’incendie).
L’appareil ne doit jamais être mouillé.
Évitez d’utiliser des aérosols aux alentours de l’appareil (insecticide, bombe de laque
etc.). Ceci pourrait endommager le purificateur d’air et/ou provoquer un incendie.
N’utilisez pas l’appareil dans une pièce humide telle qu’une salle de bain.
CONSEILS POUR UNE UTILISATION SANS RISQUES
Veillez à ce que le matériel de l’emballage et le plastique sont tenus hors de portée
des enfants.
L’appareil a été conçu pour purifier l’air ambiant et pour aucune autre fonction.
Pour toute réparation ou activité d’entretien, contactez toujours votre fournisseur.
Ne placez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur, ni près d‘installations/
matériels sensibles au feu (rideaux par exemple) ni dans un environnement explosif.
Éteignez et débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
Placez l’appareil à au moins 20 cm du mur.
La surface où l’appareil est installé doit être stable et plane.
3
34
Page 35
B. INSTALLATION
32154
3
2
1
PURIFICATEUR D’AIR
D
étachez la façade de l’appareil
deux côtés de l’appareil.
Retirez le filtre écran
9. Enlevez tous les filtres de leur emballage.
Replacez d’abord le filtre au carbone actif dans l’appareil, puis le filtre HEPA (côté vert vers le haut) et installez en dernier le filtre écran.
Remettez en place la façade de l’appareil en enfilant les deux crochets dans les fentes du haut. Puis cliquez la façade à gauche, à droite et en bas du purificateur.
L’appareil peut maintenant être utilisé.
ATTENTION!
Le filtre HEPA et le filtre au carbone actif doivent être correctement positionnés
G
pour garantir un bon fonctionnement.
7 de l’appareil puis le filtre HEPA 8 et le filtre au carbone actif
1 e
n appuyant sur les fermetures
6 p
lacées des
TÉLÉCOMMANDE
Ouvrez le compartiment à l’arrière de la télécommande.
Placez les piles à l’intérieur en respectant la position des pôles + en -.
Refermez le compartiment.
ATTENTION!
Utilisez la télécommande avec soin. Elle risque de ne plus fonctionner si elle
G
entre en contact avec du liquide, si elle tombe ou si elle est endommagée.
• Sa portée maximum est de 7 mètres. Un mauvais positionnement des piles dans la télécommande peut
• l’endommager.
3
35
Page 36
C. FILTRE À AIR
876
5
432
1
Après ouverture, le filtre HEPA et le filtre au carbone actif peuvent être utilisés avec efficacité pendant environ 1-2 an. La durée d’utilisation d’un filtre est déterminée par la f
réquence d’utilisation et par les conditions d’environnement. Pour savoir si un filtre doit
être remplacé, procédez comme suit:
Éteignez puis débranchez l’appareil.
Détachez la façade de l’appareil deux côtés de l’appareil.
Retirez le filtre écran
9.
Nettoyez le filtre écran
Replacez d’abord le filtre au carbone actif dans l’appareil, puis le filtre HEPA et le filtre écran (voir chapitre B).
Une fois que le filtre écran remise à zéro date de changement.
Les filtres sales peuvent être jetés sans problème avec vos ordures ménagères (aucun composant bio-dégradable).
De nouveaux filtres sont disponibles chez votre distributeur.
M. Sinon le témoin lumineux restera allumé et n’indiquera pas de
7 de l’appareil puis le filtre HEPA 8 et le filtre au carbone actif
7 à l’aspirateur.
7 est à nouveau dans l’appareil, appuyez sur le bouton de
1 en appuyant sur les fermetures 6 placées des
3
G
ATTENTION!
Si un filtre est devenu sale et qu’il doit être changé, utilisez alors un filtre neuf. N’utilisez jamais un filtre sale plusieurs fois, même après l’avoir nettoyé.
36
Page 37
D. COMMANDE
321
Branchez l’appareil.
Pour mettre l’appareil en route, appuyez sur le bouton de commande lumineux et un indicateur de la vitesse de ventilation s’allument. En mode l’ap­pareil choisit automatiquement la vitesse de ventilation nécessaire à la filtration de l’air dans la pièce.
À chaque fois que vous appuyez sur le bouton de commande fonctions comme suit:
Ions
+
AUTO
Le témoin de vitesse de ventilation correspondant , , ou s’allume.
ATTENTION!
Les fonctions Programmation , Fumée et Pollen peuvent uniquement
G
être utilisées à partir de la télécommande.
Ions
+
Silence
Ions
+
Normale
Ions
+
Grande
1 vous faites défiler les
Ions
+
Rapide
1. Le témoin
Stop
TÉLÉCOMMANDE
Avec la télécommande, vous pouvez activer les fonctions suivantes:
Avec ce bouton, vous pouvez allumer ou éteindre l’appareil.
En appuyant plusieurs fois sur ce bouton, vous faites défiler les fonctions comme suit:
Ions
+
AUTO
Le témoin de vitesse de ventilation cor
Ions
+
Silence
Ions
+
Normale
respondant , , ou s’allume.
Ions
+
Grande
Ions
+
Rapide
Stop
3
37
Page 38
C
4
321
e bouton vous permet d’activer la fonction Timer (programmation minuterie). Pour
utiliser cette fonction, procédez comme suit:
Mettez l’appareil en route.
A
ppuyez sur la touche .
Le témoin lumineux 1 de apparaît sur l’écran. Cela signifie que l’appareil s’arrêtera automatiquement au bout d’une heure. En rappuyant sur la touche
, vous pouvez programmer la durée de fonctionnement de 2 ou 4 heures. Le
témoin lumineux correspondant s’allumera.
En appuyant à nouveau sur la touche , vous éteindrez la fonction Timer.
ATTENTION!
Si vous éteignez l’appareil avec la touche les paramètres de la fonction Timer
G
s’effaceront.
Ce bouton vous permet d’activer une fonction spéciale pré-programmée pour filtrer le pollen dans la pièce. Le témoin lumineux apparaît sur l’écran. Pour éteindre cette fonction, appuyez sur la touche .
Ce bouton vous permet d’activer une fonction spéciale pré-programmée pour filtrer la fumée dans la pièce. Le témoin lumineux apparaît sur l’écran. Pour éteindre cette fonction, appuyez sur la touche .
ATTENTION!
Pendant la purification de l’air, l’écran affiche la qualité de l’air. Lorsque l’air de
G
la pièce n’est pas pollué, les témoins lumineux verts s’allument. Plus l’air sera pollué, plus le nombre de lumières rouges augmentera. L’appareil est muni d’un indicateur à par poussièr
e ( ) ou d’odeurs ( ).
t pour indiquer l’état de l’air char
gé de pollen ( ), de
E. LE NETTOYAGE
A
vant de nettoyer le purificateur d’air, éteignez-le puis débranchez-le.
L’EXTÉRIEUR
Nettoyez l’extérieur de l’appar sale, vous pouvez utiliser un produit nettoyant doux. Passer ensuite un chiffon légèrement humide. Ne jamais verser d‘eau sur l’appareil.
eil avec un chiffon doux et sec. Si l’appareil est vraiment
3
38
Page 39
LE FILTRE ÉCRAN 7
765
432
1
Nettoyez le filtre écran à l’aspirateur.
LE FILTRE HEPA 8
Nettoyez la grille de la façade avec un aspirateur. Le filtre HEPA ne doit pas être nettoyé. Si l
e filtre est sale il doit être changé (voir chapitre C).
LE FILTRE AU CARBONE ACTIF 9
Ce filtre ne peut pas être nettoyé. Il doit être changé, comme le filtre HEPA. (voir chapitre C)
N’utilisez jamais l’appar
eil sans filtre à air.
G
F. LE STOCKAGE
Si vous n’utilisez plus l’appareil pendant une longue période, appliquez les consignes suivantes:
Éteignez l’appareil.
Débranchez l’appareil.
Nettoyez l’appareil.
Enlevez le filtre HEPA (chapitre C).
Retirez le filtre au carbone actif (voir chapitre C).
Les filtres sales peuvent être jetés sans problème avec vos ordures ménagères (aucun composant bio-dégradable).
Rangez l’appareil dans un endroit à l’abri de la poussière, de préférence recouvert d’une housse.
3
39
Page 40
G. TABLEAU DES PANNES
P
roblème
C
ause
S
olution
L’appareil n’est pas branché. Branchez l’appareil.
La fiche n’est pas correctement enfilée dans la prise de contact.
Branchez l’appareil correctement.
Un fusible est endommagé. Remplacez le fusible.
Les piles de la télécommande sont vides.
C
hangez les piles.
Le filtre HEPA et le filtre au carbone actif sont sales.
Remplacez les filtres.
Le filtre HEPA et le filtre au carbone actif ne sont pas installés dans l’appareil.
Placez les filtres dans l’appareil.
Le filtre HEPA et le filtre au carbone actif ne sont pas
installés correctement dans l’appareil.
Placez les filtres correctement dans l’appareil.
L’appareil émet des craquements.
Ce bruit est émis lorsque de petites particules entrent dans l’appareil. Ce bruit n’est pas anormal sauf s’il est continu.
Si ces craquements sont continuels, consultez votre
distributeur.
L’air de la pièce était pollué lorsque l’appareil a été branché.
Purifiez d’abord l’air. Puis mettez l’appareil en mode .
De détecteur de pollution N est encrassé.
Réglez l’appareil sur la vitesse de ventilation maximum pour
purifier l’air. Puis mettez l’appareil en mode .
Remédiez au blocage.
Remplacez les filtres.
Des vapeurs ou des gaz nocifs sont présents en trop grande
concentration dans la pièce.
La température de la pièce change trop vite (suite par exemple à l’ouverture et la
fermeture des fenêtres/portes).
Mettez l’appareil manuellement sur la position souhaitée.
Le flux d’air est bloqué.
Le mode automatique ne fonctionne pas.
L’appareil fonctionne continuellement en
mode automatique .
L’appareil ne fonctionne pas.
L’appareil n’élimine aucune odeur et/ou
poussière.
Pas de circulation d’air ou insuffisante circulation.
Avant de demander une assistance technique, contrôlez d’abord les points suivants:
3
40
Page 41
H. LES CONDITIONS DE GARANTIE
V / Hz / F 220-240 / 50 / 1
W 18 / 80
A 0,4
dB 24 - 38
m3/h
60 / 300
kg 7
mm 402 x 592 x 215
m
3
100
Typ
Votre purificateur d’air est garanti 2 ans à partir de sa date d’achat. Durant cette période, toutes les réparations nécessaires dues à des défauts de fabrication et de matériels sont e
ffectuées gratuitement.
Dans ce cadre, les règles suivantes s’appliquent:
Toutes les autres demandes de dommages et intérêts, y compris pour dommages indirects ne seront pas honorées.
La réparation ou le changement d’une pièce durant la période de garantie ne provoque pas un prolongement de cette même garantie.
La garantie n’est pas valable en cas de modification de l’appareil, de montage de pièces qui ne sont pas d’origine, ou de réparation du purificateur d’air effectuée par des tierces personnes.
Les pièces subissant une usure normale ne sont pas garanties (à préciser).
La garantie n’est valable que sur présentation de la preuve d’achat originale et datée sur laquelle aucune modification n’a été apportée.
La garantie ne couvre pas les dégâts causés par une utilisation ne respectant pas le mode d’emploi, ou suite à des négligences.
L’acheteur est responsable des frais d’envoi et des risques inhérents à l’expédition de l’appareil ou de ses pièces détachées.
Pour éviter des dépenses inutiles, nous vous conseillons de toujours consulter en premier lieu mode d’emploi. Si malgré cela, vous ne parvenez pas à remédier à la panne, rapportez le purificateur d’air chez votre distributeur pour réparation.
I. SPÉCIFICATION TECHNIQUES
A 40
Tension électrique d’alimentation
Puissance absorbée (min./max.)
Intensité du courant (max.)
Niveau sonore(min./max.)
Débit d’air (min./max.)
Poids net
Dimensions (lxhxp)
S’utilise dans des pièces jusqu’à
Ions négatifs générés nombre/cc 30.000 - 50.000
Ne pas jeter vos appareils électriques avec vos ordures ménagères. Prière de les déposer dans les lieux de dépôt prévus à cet effet. Pour tout information concernant le recyclage,
ci de vous infor
mer
mer auprès de votr
e distributeur ou des autorités locales.
3
41
Page 42
Dear Sir/Madam,
Congratulations on the purchase of your air purifier. You have acquired a high quality
product that will give you years of pleasure if you use it sensibly. Read this manual first in
order to optimise the life span of your air purifier.
On behalf of the manufacturer, we provide a two-year guarantee on possible material or
manufacturing defects.
Enjoy your air purifier
Yours sincerely,
PVG International B.V.
.
1 FIRST READ THE MANUAL.
2 IF IN DOUBT, CONSULT YOUR DEALER.
4
42
Page 43
5
K
2
L
I
MPORTANT
COMPONENTS
Front panel
A
Control button
B
Control panel
C
6
3
1
4
6
J
789
Air inlet
4
Air outlet
E
Push tabs
F
Screen filter
G
HEPA filter (High
8
Efficiency Particulate Air filter)
Active carbon filter
9
Plug and cord
J
Remote control
K
M
N
Batteries
L
Reset button
M
Air sensor
N
4
43
Page 44
A. WHAT YOU MUST KNOW IN ADVANCE
GENERAL
Take the following actions to obtain an optimum result.
Place the air purifier in an elevated location (e.g. on a table or cupboard) in order to allow it to filter small particles such as smoke. Place the air purifier near or on the ground to enable it to filter large dust particles such as pollen.
Always maintain a gap of 30 cm around the device.
SAFETY REGULATIONS
Do not connect the device with an extension cord.
Never use the device with a damaged cord or plug.
The device must be connected to the power supply with an earthed plug. Ensure that the powercord is not entangled or rolled up.
Always switch the device off before pulling the plug out from the wall outlet. When you pull out the plug from the socket, grip the plug to avoid damaging the cord.
It is forbidden for children to play with the device. The device may only be used by adults.
It is dangerous and forbidden to modify the device.
It is forbidden to cover the device or to insert foreign objects into the device as a fire or electric shock could occur.
Do not make the device wet.
Avoid using spray cans (insect spray, hairspray, etc.) in the vicinity of the air purifier. This may damage the device and/or cause fires.
The device may not be used in humid rooms such as bathrooms.
TIPS FOR SAFE USAGE
Keep plastic bags and other packaging materials out of reach of children.
The device was developed to purify air and not for any other application.
Always contact your supplier if repair or maintenance is required.
Do not place the device in the vicinity of heat sources, materials, installations, or near curtains, that may cause a fire hazard or in environments where explosions may occur.
Always switch the device off and remove the plug from the socket before cleaning it.
The floor must be stable and level.
4
44
Page 45
B. INSTALLATION
32154
3
2
1
AIR PURIFIER
R
emove the front panel
Remove the screen filter the active carbon filter
First put the active carbon filter back into the device, followed by the HEPA filter (green side facing the front) and the screen filter.
Fasten the front panel by inserting the two hooks at the top into the recesses in the device. Now click the bottom left and right of the front panel into position.
The device is now ready for use.
TTENTION!
A
The HEPA filter and active carbon filter must be placed correctly in order to
G
REMOTE CONTROL
guarantee correct operation.
1 b
y pressing the push tabs
7 from the device and then remove the HEPA filter 8 and
9. Remove the packaging from both filters.
6 o
n both sides of the device.
Open the cover on the back of the remote control
Insert the batteries, ensuring that the + and – poles are positioned correctly.
Close the cover.
TTENTION!
A
• Handle the remote control with care. It may stop working if it becomes wet or
G
is dropped or damaged in some other way. The maximum range is 7 metr
• Incorrectly placed batteries may cause damage.
es.
4
45
Page 46
C. AIR FILTER
876
5
432
1
The A40 air purifier is equipped with a 4 layer filter package to clean the circulated room air.
-
HEPA (High Efficiency Particulate Airfilter) filter captures allergens like bacteria, dust and pollen.
- Enzyme filter neutralizes airborne micro organisms.
- Active carbon filter removes unpleasant odours from the air.
- Screen filter captures large dust particles.
The HEPA filter and activated carbon filter continue to work for a long period of time after opening. Both must be replaced approximately 1 - 2 x per year. The frequency of use and operating conditions determine how often a filter must be replaced. The ‘Filter’ light switches on (red) when the filter is saturated. When this happens, take the following steps:
Switch the device off and remove the plug from the socket.
Unfasten the front panel
Remove the screen filter the active carbon filter
Clean the screen filter
Install the new active carbon filter, followed by the HEPA filter and finally the screen filter (see section B).
Press the reset button ‘Filter’ light will remain on and the following filter replacement will not be displayed.
Dirty filters can be disposed of with household waste (not biologically degradable waste) without any problem.
New filters are available at your dealer.
1 with the push tabs 6 on both sides of the device.
7 from the device and then remove the HEPA filter 8 and
9.
7 with a vacuum cleaner.
M after installing the screen filter 7. If you do not do this, the
ATTENTION!
, even after
G
Always r it has been cleaned.
eplace dir
ty filters with new filters. Never r
e-use a dir
ty filter
4
46
Page 47
D. OPERATION
321
Insert the plug into the socket.
Press the control button speed light will switch on. In the mode, the air purifier automatically selects the ventilator speed required to filter the air in the room.
Pressing the control button 1 again will change the mode as follows:
Ions
+
AUTO
The appropriate ventilator speed light , , or will switch on.
ATTENTION!
The Timer , Smoke and Pollen modes can only be operated with the
G
REMOTE CONTROL
Use the remote control to operate the following functions:
remote control.
1 to switch the device on. The light and a ventilator
Ions
+
Silence
Ions
+
Normal
Ions
+
High
Ions
+
Fast
Stop
Use this button to switch the device on and off.
Pressing this button will change the ventilator mode as follows:
Ions
+
AUTO
The appropriate ventilator speed light , , or will switch on.
Ions
+
Silence
Ions
+
Normal
Ions
+
High
Ions
+
Fast
Stop
4
47
Page 48
U
4
321
se this button to operate the timer function. To operate the timer, take the
following steps:
Switch the device on.
P
ress the button.
Light 1 at on the display will switch on, which means that the device will switch off automatically after 1 hour. Press the button again to set an operating period of 2 or 4 hours. The appropriate light will switch on.
Press the button again to switch the timer function off.
ATTENTION!
The Timer setting will be deleted when you switch the device off with
G
the button.
ress this button to activate a specially programmed pollen removal function. The light on the display will switch on. Press the button to switch this function off.
Press this button to activate a specially programmed smoke removal function. The light on the display will switch on. Press the button to switch this function off.
ATTENTION!
The air quality is indicated on the display during air purification.
G
The lights will turn green when the air is clean. The higher the level of contamination in the air, the more lights will turn red. There are separate indicators for the pollen ( ), dust ( ) and odour ( ) status.
E. CLEANING
Switch the air purifier off and remove the plug from the socket before cleaning.
THE EXTERIOR
Clean the exterior with a soft, dry cloth. If the device is extremely dirty, use a mild cleaning agent. Wipe the device with a slightly damp cloth. Never spray the device with water.
THE SCREEN FILTER 7
Clean the screen filter with a vacuum cleaner.
4
48
Page 49
THE HEPA FILTER 8
765
432
1
Clean the grill of the front panel with a vacuum cleaner. It is not possible to clean the HEPA filter. It must be replaced when it becomes dirty (see section C).
THE ACTIVE CARBON FILTER 9
T
his filter can not be cleaned. It must be replaced together with the HEPA filter (see
section C).
ATTENTION!
G
Never use the device without the air filter.
F. STORAGE
If the machine will not be used for a long period of time, take the following steps:
Switch the device off.
Remove the plug from the socket.
Clean the machine.
Remove the HEPA filter (see chapter C).
Remove the active carbon filter (see section C).
Dirty filters can be disposed of with household waste (not biologically degradable waste) without any problem.
Store the device in a dust-free location, preferably covered with a sheet of plastic.
4
49
Page 50
G. TROUBLE SHOOTING
P
roblem
C
ause
S
olution
The power cord is not c
onnected.
Insert the plug into the socket.
The power cord is not connected properly.
Insert the plug into the socket correctly.
A fuse is defective. Replace the fuse.
The batteries in the remote control are dead.
Replace the batteries.
The HEPA filter and the active carbon filter are dirty.
Replace the filters.
The HEPA filter and the active carbon filter are missing.
Install the filters in the device.
The HEPA filter and the active carbon filter have been installed incorrectly.
Install the filters correctly.
The device makes a creaking sound.
This noise may occur when small dust particles enter the device and does not indicate a defect.
Contact your dealer if this noise is constantly audible.
The air in the room was dirty when the plug was inserted into the socket.
First purify the air. Then switch the device to the mode.
The air sensor N is dirty.
Manually switch the device to the highest ventilator setting in
order to purify the air. Then switch the device to the mode.
Remove the blockage.
Replace the filters.
There are excessively high concentrations of harmful gasses or fumes in the room.
The temperature in the room may fluctuate significantly (e.g. due to the opening and closing of windows/doors).
Dirty filters.
Install new filters + press reset button.
Forgot to press reset button after replacement new filters.
Press reset button.
Filter light burning . The air flow is blocked.
Manually switch the device to the desired mode.
The device does not work
The device does not remove odours and/or dust.
The mode (automatic operation) does not work.
The device operates continuously in the
mode (automatic operation).
No / insufficient air circulation.
Check the following before contacting technical support:
4
50
Page 51
H. GUARANTEE CONDITIONS
Mains power V / Hz / F 220-240 / 50 / 1
Power consumption (min./max.) W 18 / 80
Amperage (max.) A 0.4
Noise level (min./max.) dB 24 - 38
Air debit (min./max.)
m3/hour
60 / 300
Net weight kg 7
Dimensions (wxhxd) mm 402 x 592 x 215
Suitable for rooms to
m
3
100
Generated negative ions quantity/cc 30,000 - 50,000
Type
We provide a two-year guarantee on your air purifier from the date of purchase. All material or manufacturing defects will be repaired free of charge.
The following applies:
All claims for compensation, including consequential damage, will not be entertained.
Any repairs or replacement of components during the warranty period will not result in an extension of the warranty period.
The warranty will expire if any alterations have been made, not genuine components have been fitted or if the air purifier has been repaired by a third party.
Components subject to normal wear and tear, such as the air filter, are not covered by the warranty.
The warranty is only valid on presentation of the original, unaltered, and date­stamped purchase receipt.
The warranty does not cover damage caused by actions that deviate from those as described in the user’s manual or by neglect.
Shipment costs and the risks associated with the shipment of the air purifier or parts of the air purifier are always borne by the purchaser.
To prevent unnecessary expenses, we recommend that you always carefully read the user’s manual first. If this does not provide a solution, take the air purifier to your dealer for repair.
I. TECHNICAL SPECIFICATIONS
A 40
Waste electrical products should not be disposed with household waste. Please recycle
e facilities exist. Check with your local authority or r
wher
etailer for r
ecycling advice.
4
51
Page 52
Gentile signora, egregio signore,
Congratulazioni per aver acquistato un depuratore d'aria di nostra fornitura. Siete infatti in
possesso di un prodotto di qualità il cui uso in piena soddisfazione e al massimo del comfort
potrà durare per molti anni a condizione che sappiate usarlo con la dovuta oculatezza. Vi
preghiamo pertanto di leggere innanzitutto le istruzioni d'uso per essere in grado di gestire
correttamente il vostro depuratore d'aria e di assicurarne un funzionamento ottimale nel
tempo.
Il costruttore dell'apparecchio concede una garanzia di due anni a copertura di difetti di
fabbricazione e vizi del materiale.
Ci auguriamo che ricaverete il maggior comfort possibile dal vostro depuratore d'aria.
Con i migliori saluti,
PVG International B.V.
1 LEGGERE INNANZITUTTO LE ISTRUZIONI PER L'USO.
2 RIVOLGERSI AL PROPRIO PUNTO DI VENDITA IN CASO DI DUBBI.
>
52
Page 53
5
K
2
L
C
OMPONENTI
PRINCIPALI
Pannello anteriore
A
Tasto di accensione
B
Pannello di controllo
C
6
3
1
4
6
J
789
Presa aria
4
Uscita aria
E
Tasti di chiusura
F
Filtro di garza
G
Filtro HEPA
8
(acronimo di High Efficiency Particulate Airfilter)
Filtro al carbone
9
attivo
Cordone elettrico
J
con spina
M
N
elecomando
T
K
Batterie
L
Tasto Reset
M
Sonda aria
N
>
53
Page 54
A. INFORMAZIONI PRELIMINARI IMPORTANTI
GENERALITÀ
Per ottenere un rendimento ottimale procedere nel modo seguente:
Collocare il depuratore d'aria più in alto possibile (per esempio su un tavolo o armadio) per agevolare soprattutto l'aspirazione delle particelle più sottili di aria, come ad esempio quelle in cui è presente il fumo o gas. Per poter filtrare particelle d'aria più voluminose, ad esempio quelle contenenti polline, è invece indispensabile posizionare il depuratore in basso (sul pavimento).
Intorno all'apparecchio, e fra lo stesso ed altri oggetti o pareti, occorre osservare in tutti i casi una distanza minima di 30 cm.
NORME DI SICUREZZA
Non utilizzare mai l'apparecchio se la spina o il cavo mostrano danneggiamenti.
Collegare l'apparecchio all'impianto elettrico dell'abitazione che sia dotato di messa a terra. Assicurarsi che il cavo elettrico non sia attorcigliato o piegato.
Spegnere l'apparecchio prima di disinserire la spina dalla presa. Per togliere la spina dalla presa estrarre la spina senza tirare il cavo.
Proibire ai bambini di giocare con l'apparecchio. L'apparecchio deve essere usato solo dagli adulti.
E' sconsigliato, nonché pericoloso, apportare modifiche all'apparecchio.
Per evitare il rischio di surriscaldamento e di incendio, non coprire l'apparecchio né introdurre oggetti nelle sue aperture.
L'apparecchio non deve essere bagnato.
E' preferibile non usare bombolette spray (insetticidi, lacche per capelli, ecc.) in prossimità del depuratore d'aria. Si evita così di incorrere nel rischio di incendio o di danneggiamento dell'apparecchio.
L'apparecchio non va utilizzato in ambienti domestici ad elevato tenore di umidità (stanza da bagno, ecc.).
>
54
SUGGERIMENTI PER UN UTILIZZO IMPRONTATO ALLA SICUREZZA
Tenere fuori dalla portata dei bambini i materiali di imballaggio che proteggevano l’apparecchio.
L'apparecchio è stato progettato per la depurazione dell'aria e non è idoneo per nessun altro scopo.
Per eventuali necessità di manutenzione e per interventi di riparazione rivolgersi sempre al proprio fornitore.
Non posizionare l'apparecchio in prossimità di fonti di calore, apparecchi o materiale infiammabile (per esempio le tende) e in ambienti a rischio di esplosione.
Pulire l'apparecchio solo dopo aver spento il deumidificatore e staccato la spina di alimentazione dalla presa.
Il piano di sostegno/pavimento deve essere robusto e perfettamente orizzontale.
Page 55
B. INSTALLAZIONE
32154
3
2
1
DEPURATORE DI ARIA
S
ganciare il pannello anteriore
dell'apparecchio.
Estrarre il filtro di garza dall'apparecchio anche il filtro HEPA l'imballo in cui sono contenuti entrambi i filtri.
Collocare nella sua sede all'intero dell'apparecchio innanzitutto il filtro al carbone attivo, poi il filtro HEPA (con il lato verde in avanti) e sistemare per ultimo anche il filtro di garza nell'apparecchio.
Richiudere il pannello anteriore inserendo nelle apposite rientranze dell'apparecchio i due ganci siti in alto. Agganciare successivamente il pannello anteriore con uno scatto delle chiusure in basso a sinistra e a destra.
A questo punto l'apparecchio è pronto per entrare in servizio.
ATTENZIONE
Il filtro HEPA ed il filtro al carbone attivo vanno posizionati in modo corretto,
G
per garantire l'efficienza del funzionamento.
7 dall'interno dell'apparecchio e successivamente togliere
1 p
remendo i tasti di chiusura
8 ed il filtro al carbone attivo 9. Rimuovere
6 p
osti sui due lati
TELECOMANDO
Aprire il coperchietto del vano batterie posto sul retro del dispositivo.
Inserire le batterie rispettando l'indicazione della polarità (+ e -).
Chiudere il vano.
ATTENZIONE
e il telecomando con la dovuta cautela. Se si bagna, cade per ter
ebbe essere precluso
G
Utilizzar
• subisce altri danni il suo funzionamento potr definitivamente. Il dispositivo ha un raggio massimo d'azione di 7 metri.
• Se installate in modo erroneo le batterie potrebbero danneggiare il
• dispositivo.
ra o
>
55
Page 56
C. FILTRO ARIA
876
5
432
1
Dopo l'apertura della confezione il filtro HEPA ed il filtro al carbone attivo rimangono attivi per un buon lasso di tempo. Entrambi i filtri vanno sostituiti 1-2 volta all'anno circa. O
vviamente i ritmi di uso e le condizioni ambientali influiscono sulla frequenza di sostituzione del filtro. Se il filtro ha raggiunto il massimo della sua capacità di assorbimento si accende la spia (rossa). In questo caso procedere come di seguito indicato:
Disattivare l'apparecchio e staccare la spina dalla presa a muro.
Aprire il pannello anteriore dell'apparecchio.
Togliere prima il filtro di garza
8 ed il filtro al carbone attivo 9.
HEPA
Pulire il filtro di garza
Collocare nella sua sede il nuovo filtro al carbone attivo, quindi il filtro HEPA e per ultimo il filtro di garza (vede il capitolo B).
Dopo avere sistemato il filtro di garza caso contrario la spia luminosa rimane accesa e non sarà notificato il successivo intervallo di sostituzione del filtro.
I filtri esausti possono essere smaltiti senza problemi con i rifiuti domestici (ma non con i rifiuti organici biodegradabili o riciclabili).
I filtri di ricambio sono comunemente disponibili in commercio.
7 con un aspiratore.
1 agendo sui tasti di chiusura 6 siti su entrambi i lati
7 dall'apparecchio e successivamente estrarre il filtro
7 è necessario premere il tasto di Reset M. In
ATTENZIONE
Se occorre sostituire il filtro, adottate solo filtri nuovi, cioè assolutamente
G
ver
gini. E' tassativamente interdetto il riutilizzo di filtri usati, anche se puliti.
>
56
Page 57
D. USO
321
Inserire la spina dell'apparecchio nella presa della rete di alimentazione.
Per mettere in funzione l'apparecchio occorre premere il tasto di accensione La spia e la spia di indicazione della velocità del ventilatore si accendono. Nella modalità operativa il depuratore seleziona automaticamente la velocità del ventilatore più adatta per il filtraggio dell'aria nell'ambiente.
Premendo ancora una volta sul tasto di accensione successive:
Ionen
+
AUTO
La relativa spia della velocità del ventilatore , , oppure si accende .
ATTENZIONE
Le funzioni Timer , Fumo e Polline possono essere gestite solo
G
mediante il telecomando.
Ionen
+ Stilen-
zioso
Ionen
+
Normale
Ionen
Veloce
1 si attivano le funzionalità
+
Ionen
+ Molto
veloce
1.
Stop
TELECOMANDO
Grazie al telecomando potrete attivare e gestire le seguenti funzioni:
Il tasto consente di attivare e disattivare il depuratore (accensione /spegnimento).
Premere il tasto per regolare la velocità del ventilatore come di seguito indicato:
Ionen
+
AUTO
La r
elativa spia della velocità del ventilatore , , oppure si accende .
Ionen
+ Stilen-
zioso
Ionen
+
Normale
Ionen
+
Veloce
Ionen
+ Molto
veloce
Stop
>
57
Page 58
I
4
321
l tasto permette di gestire le funzioni disponibili nel timer. Per l'utilizzo del timer
occorre procedere nel seguente modo:
Accendere l'apparecchio.
P
remere il tasto .
La spia 1 di sul display si accende indicando che l'apparecchio sarà spento automaticamente dopo 1 ora di funzionamento. Se si ripreme il tasto l'utilizzatore ha la possibilità di impostare la durata dei cicli di funzionamento in base a periodi di 2 o di 4 ore. Ad impostazione effettuata si accende la spia corrispondente.
Se si preme ancora una volta sull'icona del si disattiva la funzione del timer.
ATTENZIONE
Se spegnete l'apparecchio mediante il tasto l'impostazione del timer è
G
cancellata automaticamente.
Azionando il tasto attiverete una speciale funzione che è stata programmata in modo specifico per consentire l'eliminazione del polline. La spia sul display si accende. Per disattivare la funzione premere sul tasto .
Azionando il tasto attiverete una speciale funzione che è stata programmata in modo specifico per consentire l'eliminazione del fumo che aleggia nella stanza. La spia sul display si accende. Per disattivare la funzione premere sul tasto .
ATTENZIONE!
Durante la depurazione dell'aria il display visualizza la qualità dell'aria.
G
In caso di aria non contaminata le spie emettono luce verde. Man mano che aumenta il quantitativo di impurità nell'aria, aumenta anche il numero delle spie a luce rossa. Inoltre vi sono indicatori specifici per segnalare la presenza di polline ( ), polvere ( ) e odore ( ).
E. PULIZIA
Pulire il depuratore d'aria solo dopo averlo spento ed averlo staccato dalla presa della corrente.
L'ESTERNO
Il depuratore d'aria può essere pulito esternamente con un panno morbido ed asciutto. Se l'apparecchio è molto sporco si può utilizzare un detergente neutro da togliersi con un panno legger
mente umido. Non pulir
e mai l'appar
ecchio con getti d'acqua.
>
58
Page 59
FILTRO DI GARZA 7
765
432
1
Per pulire il filtro di garza utilizzare un aspiratore.
IL FILTRO HEPA 8
Pulire la griglia del pannello anteriore con un aspiratore. Il filtro HEPA non può essere p
ulito né rigenerato. Se il filtro ha raggiunto il massimo della contaminazione deve essere
sostituito (fare riferimento al capitolo C).
IL FILTRO AL CARBONE ATTIVO 9
Questo filtro non può essere pulito. E' inoltre necessario sostituire anche questo filtro insieme al filtro HEPA (vedi il capitolo C).
ATTENZIONE
G
Non utilizzare mai l'apparecchio senza impiegare i filtri in dotazione.
F. COME RIPORRE L'APPARECCHIO
Se l'apparecchio deve rimanere inutilizzato per un lungo periodo di tempo, seguire i seguenti accorgimenti:
Disattivare l'apparecchio.
Togliere la spina dalla presa.
Pulire il filtro dell'aria.
Togliere il filtro HEPA (rif. capitolo C).
Rimuovere il filtro al carbone attivo (vedi il capitolo C).
I filtri sporchi possono essere smaltiti senza problemi con i rifiuti domestici (ma non con i rifiuti organici biodegradabili o riciclabili).
Riporre l'apparecchio in un locale protetto dalla polvere; preferibilmente coprire l'apparecchio con un telo di plastica
>
59
Page 60
G. INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI
P
roblema
C
ausa probabile
R
imedio
La spina non è stata inserita n
ella presa.
Inserire la spina nella presa.
L
a spina non è stata inserita
correttamente nella presa.
I
nserire la spina correttamente
nella presa.
Un fusibile è bruciato. Sostituire il fusibile.
Le batterie del telecomando si sono esaurite.
Cambiare le batterie.
Il filtro HEPA ed il filtro al carbone attivo sono sporchi.
Sostituire i filtri.
Il filtro HEPA ed il filtro al carbone attivo non sono stati montati.
Inserire i filtri nell'apparecchio.
Il filtro HEPA ed il filtro al carbone attivo non sono stati sistemati correttamente nell'apparecchio.
Sistemare i filtri correttamente nell'apparecchio.
L'apparecchio produce un crepitio ben udibile.
Si tratta di un rumore che si verifica allorché minuscole
particelle di aria penetrano nell'apparecchio ed è indice di un difetto.
Se il rumore è percepito in continuazione rivolgersi al punto
di vendita dell'apparecchio.
L'aria nell'ambiente era già contaminata nel momento in cui
è stata inserita la spina nella presa.
Procedere innanzitutto alla depurazione dell'aria. Impostare
quindi l'apparecchio alla modalità .
La sonda dell'aria N è sudicia.
Impostare l'apparecchio manualmente alla velocità più elevata del ventilatore, per depurare l'aria. Impostare quindi l'apparecchio nella modalità .
Eliminare l'ostacolo/l'intasamento.
Sostituire i filtri.
Nell'ambiente è presente un'elevata concentrazione di gas
o vapori nocivi
Eccessiva variazione di temperatura che si riscontra
nell'ambiente (per esempio a causa dell'apertura e chiusura di porte o finestre.
L'apparecchio non funziona
L'apparecchio non elimina gli odori e/o la
polvere.
La modalità (funzionamento automatico) non funziona.
L'apparecchio funziona in continuo in
modalità (Funzionamento automatico)
Circolazione di aria assente o insufficiente.
Il flusso di aria è ostacolato.
Regolare l'apparecchio manualmente alla modalità
desiderata.
Prima di richiedere assistenza tecnica, si consiglia di verificare i punti di seguito elencati :
>
60
Page 61
H. CONDIZIONI DI GARANZIA
Alimentazione elettrica V / Hz / F 220-240 / 50 / 1
Potenza assorbita (min./max.) W 18 / 80
Corrente (max.) A 0,4
dB 24 - 38
Portata di aria (min./max.)
m3/h
60 / 300
Peso netto kg 7
Dimensioni (larghxalt.xprof) mm 402 x 592 x 215
Idoneo per ambienti fino a
m
3
100
Ioni negativi generati
numero/cc 30.000 - 50.000
Tipo
Al depuratore di aria si applica una garanzia di due anni a decorrere dalla data di acquisto. Entro tale termine saranno effettuati gratuitamente tutti gli interventi di riparazione in c
onseguenza di difetti di fabbricazione o vizi del materiale.
Nella fattispecie si applicano le seguenti disposizioni:
Saranno respinti tutti gli altri reclami o richieste di risarcimento, compresi quelli per
danni derivanti.
La riparazione o la sostituzione di componenti, entro il periodo di garanzia, non
comporta un prolungamento della garanzia.
La garanzia è nulla nel caso in cui siano state apportate modifiche al depuratore
d'aria, siano state montate componenti non originali, o l’apparecchio sia stato riparato da terzi.
Le componenti soggette a normale usura, non sono comprese nella garanzia.
Per esigere l’applicazione della garanzia si dovrà presentare lo scontrino d’acquisto
originale, datato, e non dovranno esser state apportate modifiche d’alcun tipo all’apparecchio.
La garanzia è nulla in caso di danni sorti in seguito ad azioni che differiscono da
quanto indicato nelle istruzioni o in seguito a negligenza.
Le spese di spedizione ed i rischi connessi al trasporto del depuratore d'aria o all'invio
di parti di ricambio sono sempre a carico dell'acquirente.
Per prevenire costi inutili, si consiglia di leggere sempre attentamente le istruzioni prima dell’uso. Se ciò nonostante non riuscite a risolvere il problema vi consigliamo di rivolgervi al vostro punto di vendita, per far effettuare le riparazioni del caso.
I. SPECIFICHE TECNICHE
A 40
Rumorosità: livello di potenza sonora (min./max.)
Gli elettrodomestici e gli apparecchi elettrici fuori uso non devono essere smaltiti come rifiuti domestici. Utilizzare gli appositi centri di consegna e riciclaggio, se disponibili. Rivolgersi alle autorità locali o ai punti di vendita per le infor
mazioni del caso.
>
61
Page 62
Geachte mevrouw, mijnheer,
Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw luchtreiniger. U heeft een
kwaliteitsproduct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u het
apparaat verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing voor een
optimale levensduur van uw luchtreiniger.
Wij geven u namens de fabrikant twee jaar garantie op mogelijke materiaal- of
fabricagefouten.
Wij wensen u veel comfort met uw luchtreiniger.
Met vriendelijke groet,
PVG International B.V.
1 LEES EERST DE GEBRUIKSAANWIJZING.
2 RAADPLEEG BIJ TWIJFEL UW DEALER.
1
62
Page 63
5
K
2
L
B
ELANGRIJKE
ONDERDELEN
Voorpaneel
A
Bedieningsknop
B
Controlepaneel
C
6
3
1
4
6
J
789
Luchtinlaat
4
Luchtuitlaat
E
Sluitingsknoppen
F
Gaasfilter
G
HEPA filter (High
8
Efficiency Particulate Airfilter)
Actief kool filter
9
Stekker en snoer
J
Afstandsbediening
K
M
N
Batterijen
L
Reset knop
M
Lucht sensor
N
1
63
Page 64
A. WAT U VOORAF DIENT TE WETEN
ALGEMEEN
Ga als volgt te werk om een optimaal resultaat te verkrijgen.
Zet de luchtreiniger op een hoge plaats (bijv. tafel of kast) om met name kleine stofdeeltjes te filteren, zoals rook. Om grote stofdeeltjes te filteren, zoals pollen, dient u de luchtreiniger laag (op de grond) te zetten.
Houd altijd 30 cm vrije ruimte rondom het apparaat.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Sluit het apparaat niet aan met behulp van een verlengsnoer.
Gebruik het apparaat nooit met een beschadigd(e) snoer of stekker.
Het aansluiten van het apparaat op het elektrische systeem moet gebeuren door
middel van een geaarde aansluiting. Zorg ervoor dat het snoer vrij ligt (niet opgerold).
Schakel altijd eerst het apparaat uit alvorens de stekker uit het stopcontact te halen.
Trek hierbij niet aan het snoer maar aan de stekker.
Het is verboden voor kinderen om met het apparaat te spelen. Het apparaat mag
alleen door volwassenen gebruikt worden.
Het is gevaarlijk en verboden veranderingen aan het apparaat aan te brengen.
Het is verboden het apparaat af te dekken en vreemde voorwerpen erin te stoppen,
dit in verband met de kans op oververhitting en brandgevaar.
Het apparaat mag niet nat gemaakt worden.
Vermijd het gebruik van spuitbussen (insectenspray, haarlak, enz.) in de buurt van de
luchtreiniger. Dit kan het apparaat beschadigen en/of brand veroorzaken.
Het apparaat mag niet gebruikt worden in vochtige ruimtes zoals een badkamer.
TIPS VOOR EEN VEILIG GEBRUIK
Houd plastic en overig verpakkingsmateriaal van het apparaat buiten het bereik van
kinderen.
Het apparaat is ontwikkeld om de lucht te zuiveren en niet voor enige andere
toepassing.
Neem in geval van reparatie of onderhoud altijd contact op met uw leverancier.
Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen, brandgevaarlijke
installaties of materialen (bijvoorbeeld gordijnen) en explosieve omgevingen.
Schakel het apparaat altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact alvorens het te
reinigen.
Zet het apparaat op een stevige ondergrond die waterpas is.
1
64
Page 65
B. INSTALLATIE
32154
3
2
1
LUCHT REINIGER
M
aak het voorpaneel
het apparaat in te drukken.
Haal het gaasfilter actief koolfilter
Plaats eerst het actief kool filter terug in het apparaat, dan het HEPA filter (groene zijde naar voren) en monteer vervolgens het gaasfilter.
Maak het voorpaneel weer vast door de twee haakjes aan de bovenzijde in de uitsparingen van het apparaat te steken. Klik vervolgens het voorpaneel links en rechts aan de onderzijde vast.
Het apparaat is nu gebruiksklaar.
LET OP!
Het HEPA filter en actief kool filter dienen op de juiste wijze geplaatst te
G
worden, om een goede werking te waarborgen.
1 l
os door de sluitingsknoppen
7 uit het apparaat en haal vervolgens het HEPA filter 8 en het
9 uit het apparaat. Verwijder bij beide filters de verpakking.
6 a
an de beide zijkanten van
AFSTANDSBEDIENING
Open aan de achterzijde van de afstandsbediening het klepje
Plaats de batterijen, let op + en - polen.
Sluit het klepje weer.
LET OP!
zichtig om met de afstandsbediening. Als deze nat wordt, op de
G
Ga voor
• grond valt of andere schade oploopt is het mogelijk dat hij niet meer werkt.
• Het maximale bereik is 7 meter. Verkeerd geplaatste batterijen kunnen schade tot gevolg hebben.
1
65
Page 66
C. LUCHTFILTER
876
5
432
1
Na opening behouden het HEPA filter en het actief kool filter geruime tijd hun werking. Beide dienen ca. 1-2 x per jaar vervangen te worden. De gebruiksfrequentie en omstandig­h
eden bepalen hoe vaak een filter vervangen moet worden. Wanneer het filter verzadigd
is gaat het lampje branden (rood). Wanneer dit het geval is ga dan als volgt te werk:
Zet het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
Maak het voorpaneel zijkanten van het apparaat.
Haal het gaasfilter het actief kool filter
Reinig met de stofzuiger het gaasfilter
Plaats het nieuwe actief kool filter, vervolgens het HEPA filter en ten slotte het gaasfilter (zie Hoofdstuk B).
Druk na het terug plaatsen van het gaasfilter dan zal het lampje blijven branden en wordt de volgende filter vervangingstijd niet aangegeven.
De verontreinigde filters kunnen zonder problemen afgevoerd worden met het huisvuil (geen biologisch afbreekbaar afval).
Nieuwe filters zijn verkrijgbaar bij uw dealer.
1 los met behulp van de sluitingsknoppen 6 aan de beide
7 uit het apparaat en verwijder vervolgens het HEPA filter 8 en
9.
7.
7 op de reset knop M. Doet u dit niet
1
66
G
LET OP!
Indien het filter vervangen moet worden altijd een nieuw filter gebruiken. Nooit een verontreinigd filter hergebruiken, ook niet na schoonmaak.
Page 67
D. BEDIENING
321
Steek de stekker in het stopcontact.
Om het apparaat aan te zetten dient u de bedieningsknop lampje en een ventilator snelheidslampje gaat branden. In de functie kiest de luchtreiniger zelf welke ventilatorsnelheid nodig is om de lucht in de ruimte te filteren.
Door nogmaals de bedieningsknop verspringen:
Ionen
+
AUTO
Het bijbehorende ventilatorsnelheid lampje , , of zal gaan branden.
LET OP!
De Timer , Rook en Pollen functies kunnen alleen met de
G
afstandsbediening bediend worden.
Ionen
+
Stil
Normaal
1 in te drukken zal de functie als volgt
Ionen
+
Ionen
+
Hoog
1 in te drukken. Het
Ionen
+
Snel
Stop
AFSTANDSBEDIENING
Met behulp van de afstandsbediening kunt u de volgende functies inschakelen:
Met deze knop kun u het apparaat in- en uitschakelen.
Door deze knop in te drukken zal de ventilatorfunctie als volgt verspringen:
Ionen
+
AUTO
Het bijbehor
ende ventilatorsnelheid lampje , , of zal gaan branden.
Ionen
+
Stil
Ionen
Nor
+ maal
Ionen
+
Hoog
Ionen
+
Snel
Stop
1
67
Page 68
M
4
321
et deze knop kunt u de timerfunctie bedienen. Voor gebruik van de Timer moet u
de volgende handelingen verrichten:
Zet het apparaat aan.
D
ruk op de -toets.
Het lampje 1 bij op het display zal gaan branden dit betekent dat het apparaat na 1 uur automatisch uitschakelt. Door nogmaals op de -toets te drukken kun u een werkingstijd instellen van 2 of 4 uur. Het bijbehorende lampje zal gaan branden.
Door nogmaals op de -toets te drukken zal de timer functie uitgeschakeld zijn.
LET OP!
Als u het apparaat uit zet d.m.v. de -toets zal de Timer instelling gewist
G
wor
den.
Door op deze toets te drukken schakelt u een speciaal geprogrammeerde functie in om de ruimte van pollen te zuiveren. Het lampje op het display zal gaan branden. Om deze functie uit te schakelen drukt u op de -toets.
Door op deze toets te drukken schakelt u een speciaal geprogrammeerde functie in om de ruimte van rook te zuiveren. Het lampje op het display zal gaan branden. Om deze functie uit te schakelen drukt u op de -toets.
LET OP!
Tijdens het zuiveren van de lucht geeft het display de lucht kwaliteit aan. Bij niet
G
verontreinigde lucht zijn de lampjes groen. Hoe meer de lucht verontreinigd is hoe meer lampjes rood zullen kleuren. Er zijn aparte indicatoren om de pollen ( ), stof ( ) en geur ( ) status weer te geven.
E. REINIGING
V
oordat u begint met reinigen dient u het apparaat uit te schakelen. Trek daarna de
stekker uit het stopcontact.
DE BUITENKANT
Reinig de buitenkant met een zachte, droge doek. Indien het apparaat erg vuil is kunt u een mild schoonmaakmiddel gebruiken. Vervolgens afvegen met een licht vochtige doek. Het apparaat nooit nat spuiten.
1
68
Page 69
HET GAAS FILTER 7
765
432
1
Reinig het gaas filter met een stofzuiger.
HET HEPA FILTER 8
Het HEPA filter kunt u niet reinigen. Wanneer deze verontreinigd is moet het vervangen w
orden (zie hoofdstuk C).
HET ACTIEF KOOL FILTER 9
Dit filter kan niet gereinigd worden. Deze dient samen met het HEPA filter vervangen te worden (zie hoofdstuk C).
LET OP!
G
Gebruik het apparaat nooit zonder luchtfilter.
F. OPSLAG
Wanneer u het apparaat lange tijd niet gebruikt, kunt u het beste als volgt te werk te gaan:
Schakel het apparaat uit.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Reinig het apparaat.
Verwijder het HEPA filter (zie hoofdstuk C).
Verwijder het actief kool filter (zie hoofdstuk C).
De verontreinigde filters kunnen zonder problemen afgevoerd worden met het huisvuil (geen biologisch afbreekbaar afval).
Berg het apparaat op in een stofvrije ruimte, bij voorkeur afgedekt met plastic.
1
69
Page 70
G. STORINGSTABEL
Probleem Oorzaak Oplossing
De stekker zit niet in het s
topcontact.
Steek de stekker in het s
topcontact.
De stekker zit niet goed in het stopcontact.
Steek de stekker op de juiste wijze in het stopcontact
Er is een zekering defect. Vervang de zekering.
De batterijen van de afstandsbediening zijn leeg
V
ervang de batterijen.
Het HEPA filter en het actief kool filter zijn vies.
Vervang de filters.
Het HEPA filter en het actief kool filter ontbreken.
Plaats alsnog de filters in het apparaat.
Het HEPA filter en het actief koolfilter zijn niet juist geplaatst.
Plaats de filters op de juiste wijze.
Het apparaat maakt een krakend geluid.
Dit geluid kan ontstaan wanneer kleine stofdeeltjes het apparaat binnen komen, dit duidt niet op
een defect.
Wanneer dit geluid continu hoorbaar is neem dan contact op met uw dealer.
De lucht in de ruimte was verontreinigd toen de stekker in het stopcontact werd gestoken.
Zuiver eerst de lucht. Zet vervolgens het apparaat in de stand .
De lucht sensor N is verontreinigd.
Zet het apparaat handmatig in de hoogste ventilator stand om de lucht te zuiveren. Zet vervolgens het apparaat in de
stand .
Verwijder de blokkade.
Vervang de filters.
Er zijn schadelijke gassen of dampen in te hoge concentratie
aanwezig in de ruimte.
De temperatuur in de ruimte wisselt soms sterk (door bijv. openen en sluiten van
ramen/deuren.
Het apparaat werkt niet
Het apparaat verwijdert geen luchtjes en/of stof.
Het apparaat draait continu in de -stand
(automatische werking).
Zet het apparaat handmatig in de gewenste stand.
De stand (automatische werking)
doet het niet. Geen / onvoldoende
luchtcirculatie.
De luchtdoorstroming is geblokkeerd.
Voordat u om technische ondersteuning vraagt, dient u de volgende zaken te controleren:
1
70
Page 71
H. GARANTIEVOORWAARDEN
Netspanning V / Hz / F 220-240 / 50 / 1
Opgenomen vermogen (min./max.) W 18 / 80
Stroomsterkte (max.) A 0,4
Geluidsniveau (min./max.) dB 24 - 38
Luchtdebiet (min./max.)
m3/uur
60 / 300
Netto gewicht kg 7
Afmetingen (bxhxd) mm 402 x 592 x 215
Geschikt voor ruimtes tot
m
3
100
Gegenereerde negatieve ionen aantal/cc 30.000 - 50.000
Type
U krijgt op uw luchtreiniger twee jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Binnen deze periode worden materiaal- en fabricagefouten kosteloos verholpen. Hierbij gelden de v
olgende regels:
Alle verdere aanspraken op schadevergoeding, inclusief gevolgschade, worden niet gehonoreerd.
Reparatie of vervanging van onderdelen binnen de garantietermijn leidt niet tot verlenging van de garantie.
De garantie geldt niet wanneer veranderingen zijn aangebracht, niet-originele onderdelen zijn gemonteerd of reparaties zijn verricht door derden.
Onderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn vallen buiten de garantie.
De garantie geldt uitsluitend als u de originele, gedateerde aankoopbon overlegt en als daarop geen veranderingen zijn aangebracht.
De garantie geldt niet bij schade ontstaan door handelingen die afwijken van die in de gebruiksaanwijzing zijn vermeld of door verwaarlozing.
De verzendkosten en het risico van het opsturen van de luchtreiniger of onderdelen daarvan, komen altijd voor rekening van de koper.
Om onnodige kosten te voorkomen, raden wij u aan eerst altijd zorgvuldig de gebruiksaanwijzing te raadplegen. Wanneer deze geen uitkomst biedt, breng de luchtreiniger dan ter reparatie naar uw dealer.
I. TECHNISCHE SPECIFICATIES
A 40
Defecte elektrische apparaten horen niet bij het huisafval. Zorg voor een goede recycling waar mogelijk. Vraag eventueel uw gemeente of uw lokale handelaar voor een deskundig
ecycling advies.
r
1
71
Page 72
Szanowni Państwo,
Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu naszego oczyszczacza powietrza. Nabyli Państwo
urządzenie najwyższej jakości, i mamy nadzieję, że będą Państwo zadowoleni z wielu korzyści,
jakie oczyszczacz ten zapewnia oraz że będzie on Państwu służyć przez wiele lat. Tak będzie,
oczywiście, o ile będą Państwo używać go we właściwy sposób. Dlatego prosimy o
poświęcenie czasu na przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi, gdyż pomoże to Państwu
zapewnić optymalną trwałość urządzenia.
My natomiast w imieniu producenta dajemy Państwu dwuletnią gwarancję na wszelkie usterki
materiałowe i fabryczne.
Życzymy Państwu dużo wygody z nowym oczyszczaczem powietrza.
Z poważaniem,
PVG International B.V.
1 Przed pierwszym użyciem przeczytać instrukcję obsługi.
2 W razie wątpliwości skontaktować się z dealerem.
:
72
Page 73
5
K
2
3
1
L
Identyfikacja części
Panel przedni
A
Przycisk
B
sterowania
Panel kontrolny
C
Wlot powietrza
4
Wylot powietrza
E
6
4
6
J
789
Przyciski zamka
F
osłony
Filtr gazowy
G
Filtr HEP
8
(High Efficiency Particulate Airfilter)
Filtr z węglem
9
aktywnym
Przewód zasi-
J
lający z wtyczką sieciową
A
M
N
Pilot zdalnego
K
sterowania
Baterie
L
Przycisk
M
resetowania
Czujnik zaniec-
N
zyszczeń powietrza
:
73
Page 74
A. JAK UŻYWAĆ OCZYSZCZACZA
WSKAZÓWKI OGÓLNE
Aby uzyskać optymalny rezultat, stosuj się do następujących wskazówek:
U
mieść oczyszczacz powietrza na odpowiedniej wysokości (np. na stole lub szafie) po to, aby urządzenie mogło przy pomocy filtra zatrzymywać nawet najdrobniejsze zanieczyszczenia, jak np. dym papierosowy. W celu usuwania większych cząstek kurzu, jak np. pyłków kwiatowych, należy urządzenie umieścić niżej (np. na podłodze).
Wolna przestrzeń wokół urządzenia musi wynosić co najmniej 30 cm.
Przepisy bezpieczeństwa
Nie należy podłączać odwilżacza do sieci zasilającej przy pomocy przedłużacza.
Nie wolno w żadnym wypadku korzystać z urządzenia, jeśli wtyczka sieciowa lub
przewód są uszkodzone.
Przy podłączeniu odwilżacza do sieci zasilającej należy pamiętać o tym, że przewód oraz gniazdko zasilania muszą być uziemiające. Przewód powinien spoczywać swobodnie (w żadnym wypadku zwinięty).
Nie wolno wyłączać urządzenia za pomocą wtyczki sieciowej. Zawsze należy najpierw wyłączyć odwilżacz za pomocą włącznika, a dopiero potem wyciągnąć wtyczkę z kontaktu. W żadnym wypadku nie pociągać za przewód sieciowy.
Nie dopuszczać do urządzenia dzieci. Urządzenie powinno być obsługiwane wyłącznie przez osoby dorosłe.
Ze względu na bezpieczeństwo zabrania się dokonywania samodzielnie jakichkolwiek prób naprawy lub zmian w urządzeniu.
Nie wolno pod żadnym pozorem przykrywać odwilżacza ani też wkładać do niego żadnych ciał obcych (z uwagi na niebezpieczeństwo przegrzania i pożaru).
Nie wolno dopuścić do zamoczenia urządzenia.
W pobliżu oczyszczacza nie wolno korzystać z żadnych urządzeń rozpylających (jak np.
rozpylacz środków owadobójczych czy lakieru do włosów itp.), gdyż może to spowodować uszkodzenie urządzenia oraz/ lub niebezpieczeństwo pożaru.
Nie wolno korzystać z urządzenia w pomieszczeniach o dużej wilgotności powietrza, jak np. w łazience.
:
74
Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania
Trzymaj plastikowe torby i nne materiały opakowaniowe z dala od zasięgu dzieci.
Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane w celu usuwaniu zanieczyszczeń z
powietrza, dlatego nie wolno używać go w żadnym innym celu.
W razie konieczności naprawy bądź konserwacji zawsze skontaktować się z dealerem.
Nie wolno instalować urządzenia w pobliżu grzejników lub innego sprzętu
wytwarzającego ciepło, ani też w sąsiedztwie urządzeń bądź materiałów łatwopalnych (jak na przykład firanki) ani wybuchowych.
Przed przystąpieniem do czyszczenia odwilżacza zawsze należy najpierw wyłączyć urządzenie korzystając z wyłącznika, a dopier
Podłoga pod urządzeniem powinna być twarda i równa, gdyż zapobiega to m.in.
o potem wyjąć wtyczkę sieciową z kontaktu.
Page 75
B. INSTALACJA
32154
3
2
1
Oczyszczacz powietrza
Z
dejmij panel przedni
bokach oczyszczacza.
Wyjmij filtr gazowy
9. Usuń także opakowanie obydwu filtrów.
Umieść najpierw filtr z węglem aktywnym z powrotem w urządzeniu, następnie filtr HEPA (zieloną stroną na zewnątrz), a jako ostatni zainstaluj filtr gazowy.
Umocuj ponownie panel przedni, umieszczając dwa zaczepy znajdujące się na górnej krawędzi w odpowiednich otworkach w obudowie urządzenia, a następnie wciśnij panel przedni w obudowę, naciskając w dolnej jego części z prawej i lewej strony.
Oczyszczacz jest gotowy do użytku.
UWAGA!
Aby zapewnić właściwe działanie oczyszczacza, filtr HEPA oraz filtr z węglem
G
aktywnym należy umieścić w urządzeniu w sposób zgodny z instrukcją.
1 p
rzyciskając dwa przyciski zamka osłony
7 z urządzenia, a następnie filtr HEPA 8 oraz filtr z węglem aktywnym
6 z
najdujące się na
Pilot zdalnego sterowania
Otwórz pokrywkę znajdującą się na tylnej ściance pilota.
Włóż nowe baterie w przeznaczonej do tego obudowie zgodnie z symbolami +/ -.
Zamknij pokrywkę na tylnej ściance pilota.
UWAGA!
- Z pilotem zdalnego sterowania należy obchodzić się ostrożnie. Obecność wilgoci,
G
upadek lub innego rodzaju uszkodzenia mogą spowodować jego dysfunkcję. Maksymalny zasięg działania pilota wynosi 7 metrów.
-
- Nieprawidłowo umieszczone baterie mogą spowodować uszkodzenie pilota.
:
75
Page 76
C. FILTR POWIETRZA
876
5
432
1
Zarówno filtr HEPA jak też filtr z węglem aktywnym po otwarciu mają stosunkowo długą żywotność.. Generalnie obydwa filtry należy wymieniać raz do roku. Częstotliwość użytkowania o
czyszczacza oraz stopień zanieczyszczenia powietrza w pomieszczeniu mają wpływ na to, jak często filtry te należy wymienić. Gdy filtr jest zapchany, zapala się dioda kontrolna (na czerwono). W takim przypadku wykonaj poniższe czynności:
Wyłącz oczyszczacz powietrza i odłącz wtyczkę ze źródła zasilania.
Zdejmij panel przedni znajdujące się na bokach oczyszczacza.
Wyjmij filtr gazowy węglem aktywnym
Oczyść filtr gazowy
Umieść nowy filtr z węglem aktywnym, następnie filtr HEPA oraz jako ostatni filtr gazowy (patrz rozdział B).
Po umieszczeniu filtra gazowego resetowania oznacza, że urządzenie nie będzie sygnalizować kolejnej wymiay filtra.
Zużyte filtry możesz bez problemu wyrzucić do pojemnika z odpadami komunalnymi (jednak nie z odpadami ekologicznymi, ponieważ filtr nie ulega biologicznemu rozkładowi).
Nowe filtry na wymianę dostępne są u Twojego dealera.
M. Jeżeli tego nie uczynisz, dioda kontrolna nie zgaśnie, co z kolei
1 urządzenia przyciskając dwa przyciski zamka osłony 6
7 z urządzenia, a następnie filtr HEPA 8 oraz jako ostatni filtr z
9.
7 przy użyciu odkurzacza.
7 z powrotem w urządzeniu naciśnij na przycisk
UW
AGA!
Zużyty filtr musi być zawsze wymieniony na nowy. W żadnym wypadku nie wolno
G
ponownie używać zużytego już filtra, nawet po jego dokładnym oczyszczeniu.
:
76
Page 77
D. OBSŁUGA
321
Włożyć wtyczkę do źródła zasilania.
W celu włączenia oczyszczacza wcisnąć przycisk sterowania lampka prędkości wentylatora zapalają się. Jeżeli oczyszczacz pracuje w reżimie automatycznym , ustala on sam odpowiednią prędkość wentylatora, niezbędną do optymalnego oczyszczania powietrza w pomieszczeniu.
Wciskając ponownie przycisk sterowania kolejności:
Ionen
+
AUTO
Odpowiednia dioda kontrolna prędkości wentylatora , , , lub zapala się.
UWAGA!
Funkcje Timer , Dym i Pyłki można jedynie uruchomić używając pilota
G
zdalnego sterowania.
Ionen
+
Cicho
Ionen
+ Nor-
malnie
1 funkcje zmieniają się w następującej
Ionen
+
Wysoka
1. Dioda kontrolna oraz
Ionen
+
Szybko
Stop
Pilot zdalnego sterowania
Używając pilota zdalnego sterowania możesz uruchomić następujące funkcje:
Wciskając ten przycisk urządzenie można włączyć bądź wyłączyć.
Wciskając ten przycisk można uruchamiać w kolejności następujące funkcje wentylatora:
Ionen
+
AUTO
Odpowiednia dioda kontr
Ionen
+
Cicho
olna prędkości wentylatora , , , lub zapala się.
Ionen
+ Nor-
malnie
Ionen
+
Wysoka
Ionen
+
Szybko
Stop
:
77
Page 78
W
4
321
ciskając ten przycisk można uruchomić funkcję programatora czasowego timer. Aby
skorzystać z funkcji Timer należy:
Włączyć urządzenie.
W
cisnąć przycisk (timer icoon).
Lampka 1 przy (timer icoon) na wyświetlaczu zapala się, co oznacza, że urządzenie wyłączy się automatycznie po upływie 1 godziny. Wciskając ponownie przycisk (timer icoon) można zaprogramować czas pracy urządzenia w przedziale od 2 do 4 godzin. Odpowiadająca tej funkcji lampka zapala się.
Wciskając ponownie przycisk (timer icoon) funkcja programatora czasowego timer zostaje wyłączona.
UWAGA!
Jeżeli wyłączysz urządzenie przy pomocy przycisku , czas pracy oczyszczacza
G
zaprogramowany poprzez przycisk Timer zostaje skasowany.
Wciskając ten przycisk uruchamiasz specjalnie zaprogramowaną funkcję umożliwiającą oczyszczanie powietrza z pyłków kwiatowych. Lampka na wyświetlaczu zapala się. Aby funkcję tę wyłączyć, wciśnij przycisk .
Wciskając ten przycisk uruchamiasz specjalnie zaprogramowaną funkcję umożliwiającą oczyszczanie powietrza z dymu papierosowego. Lampka na wyświetlaczu zapala się. Aby funkcję tę wyłączyć, wciśnij przycisk .
UWAGA!
Gdy oczyszczacz jest włączony, na wyświetlaczu odczytać można stopień
G
zanieczyszczenia oczyszczanego powietrza. Jeśli powietrze jest czyste, lampki żarzą się kolor kolor lampek zmienia się z zielonego w czerwony. Specjalnie wskaźniki umożliwiają odczytanie poziomu zanieczyszczenia pyłkami roślin ( ), kurzem ( ) i zapachami ( ).
em zielonym. Im wyższy stopień zanieczyszczenia powietrza, tym szybciej
E. CZYSZCZENIE
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy najpierw wyłączyć odwilżacz, a następnie odłączyć go od sieci zasilającej.
Czyszczenie obudowy
Zewnętrzny korpus urządzenia należy wycierać miękką, suchą szmatką. Jeśli urządzenie jest
dzo zabrudzone, można użyć delikatnego śr
bar wilgotną ścier
eczką. W żadnym wypadku nie wolno spłukiwać urządzenia wodą.
:
78
odka czyszczącego, a następnie wytrzeć lekko
Page 79
Filtr gazowy 7
765
4
321
Oczyść filtr gazowy przy użyciu odkurzacza.
Filtr HEPA 8
Kratkę na panelu przednim oczyścić za pomocą odkurzacza. Filtr HEPA nie nadaje się do c
zyszczenia. Jeżeli filtr jest zanieczyszczony, należy wymienić go na nowy (patrz rozdział C).
Filtr z węglem aktywnym 9
Filtra tego nie można oczyścić w celu ponownego użycia, lecz należy go wraz z filtrem HEPA wymienić na nowy (patrz rozdział C).
UWAGA!
G
W żadnym wypadku nie wolno używać urządzenia bez filtra.
F. MAGAZYNOWANIE
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu, należy:
Wyłącz urządzenie.
Wyłączyć odwilżacz, odłączyć go od sieci zasilającej oraz całkowicie opróżnić i wytrzeć zbiornik wody. Zarówno zbiornik jak i samo urządzenie muszą być całkowicie suche;
Oczyścić filtr powietrza;
Wyjmij filtr HEPA (patrz rozdział C).
Wyjmij filtr z węglem aktywnym (patrz rozdział C).
Zużyte filtry możesz bez problemu wyrzucić do pojemnika z odpadami komunalnymi (jednak nie z odpadami ekologicznymi, ponieważ nie ulegają one biologicznemu rozkładowi).
Umieścić urządzenie w miejscu wolnym od kurzu.
:
79
Page 80
G. WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK
Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia
Wtyczka nie tkwi się w gniazdku zasilającym.
Włóż wtyczkę do gniazdka zasilającego.
Wtyczka nie jest właściwie podłączona do gniazdka zasilającego.
Włóż wtyczkę we właściwy sposób do gniazdka zasilającego.
B
ezpiecznik przepalił się.
W
ymień bezpiecznik na nowy.
Baterie zasilające w pilocie zdalnego sterowania rozładowały się.
Wymień baterie w pilocie zdalnego sterowania na nowe.
Filtr HEPA oraz filtr z węglem aktywnym są zanieczyszczone.
Wymień filtry na nowe.
W urządzeniu brak jest filtra HEPA oraz filtra z węglem aktywnym.
Umieść filtry w urządzeniu.
Filtr HEPA oraz filtr z węglem aktywnym nie są zainstalowane we właściwy sposób.
Zainstaluj filtry we właściwy sposób.
Urządzenie wydaje skrzypiący dźwięk.
Tego rodzaju dźwięk powstaje, gdy cząsteczki kurzu przedostają się do urządzenia, nie wskazuje to na żadną awarię.
Jeżeli dźwięk ten słyszalny jest nieprzerwanie, skontaktuj się z serwisem dealera.
W momencie włączenia wtyczki do gniazdka zasilającego powietrze w pomieszczeniu było zanieczyszczone.
Oczyść najpierw powietrze, a następnie ustaw urządzenie w pozycji .
Czujnik zanieczyszczeń powietrza N jest brudny.
Ustaw urządzenie ręcznie na najwyższą prędkość wentylatora, aby oczyścić powietrze. Następnie ustaw urządzenie w pozycji .
Usuń ewentualną przyczynę zablokowania.
Wymień filtry na nowe.
Zbyt wysoki poziom koncentracji szkodliwych gazów i dymu w atmosferze pomieszczenia.
Temperatura powietrza w pomieszczeniu zmienia się zbyt często (np. z powodu częstego otwierania bądź zamykanie okien / drzwi ).
Przepływ powietrza został zablokowany.
Ustaw urządzenie ręcznie na pożądaną funkcję.
U
rządzenie nie działa.
Urządzenie nie usuwa zapachów ani cząsteczek
kurzu.
Funkcja (automatyczny reżim pracy) nie działa.
Urządzenie pracuje nie­przerwanie w funkcji (automatyczny reżim pracy).
Całkowity brak przepływu powietrza lub przepływ powietrza niedostateczny.
Przed skontaktowaniem się z serwisem należy sprawdzić następujące możliwe przyczyny usterek:
:
80
Page 81
H. WARUNKI GWARANCJI
Napięcie sieci zasilającej V / Hz / F 220-240 / 50 / 1
Pobór mocy (min./max) W 18 / 80
Zużycie energii (max) A 0,4
Poziom głośności (min./max) dB 24 - 38
Wydajność (min./max)
m3/godz.
60 / 300
Ciężar netto kg 7
mm 401 x 592 215
Max powierzchnia pomieszczenia
m
3
100
Ilość generowanych jonów negatywnych n/cc 30.000-50.000
Typ urządzenia
Producent udziela na ten oczyszczacz powietrza dwuletniej gwarancji, licząc od daty zakupu. W okresie tym wszelkie usterki materiałowe i fabryczne podlegają bezpłatnej naprawie.
Obowiązują przy tym następujące warunki:
Wszelkie dodatkowe roszczenia, w tym roszczenia odszkodowań z racji ewentualnie
poniesionych strat, nie będą honorowane.
Naprawy i wymiany części w okresie gwarancji nie przedłużają okresu gwarancji.
Gwarancja traci ważność jeżeli dokonano przeróbek, zastosowano nieoryginalne części
lub urządzenie było naprawiane przez osoby trzecie.
Części podlegające naturalnemu zużyciu nie podlegają gwarancji.
Gwarancja jest ważna po przedstawieniu oryginalnej, prawidłowo wypełnionej karty
gwarancyjnej i dowodu zakupu.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprawidłową eksploatacją lub
niedostosowaniem się do zaleceń instrukcji obsługi.
Koszty i ryzyko związane z przesyłką oczyszczacza lub części zamiennych ponosi klient.
W celu uniknięcia niepotrzebnych kosztów zawsze początkowo proponujemy korzystanie z instrukcji obsługi. Jeżeli podane w niej wskazówki nie dadzą zadowalającego rezultatu, oczyszczacz należy oddać do naprawy w serwisie dealerskim.
I. DANE TECHNICZNE
A 40
Wymiary (szerokość x wysokość x głębokość)
Zużytych artykułów elektrycznych nie wolno usuwać wraz z normalnymi odpadami komunalnymi, lecz jeśli jest to możliwe poddać je utylizacji. W razie wątpliwości co do pozbywania się tych odpadów należy skontaktować się władzami lokalnymi lub z dealerem.
:
81
Page 82
Page 83
Page 84
DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL B.V.
i ÖSTERREICH
PVG Austria VertriebsgmbH Salaberg 49 3350 HAAG tel: +43 7434 44867 fax: +43 7434 44868 email: pvgaustria@zibro.com
e BELGIË
PVG Belgium NV/SA Industrielaan 55 2900 SCHOTEN tel: +32 3 326 39 39 fax: +32 3 326 26 39 email: pvgbelgium@zibro.com
q SCHWEIZ
PVG Schweiz AG Genuastrasse 15 4142 MÜNCHENSTEIN tel: +41 61 337 26 51 fax: +41 61 337 26 78 email: pvgint@zibro.com
2 DEUTSCHLAND
PVG Deutschland GmbH Beiersdorfstraße 4 46446 EMMERICH tel: +49 2821 76713 fax: +31 412 622 893 email: pvgint@zibro.com
6 DANMARK
PVG Scandinavia A/S Niels Bohrsvej 10 6100 HADERSLEV tel: fax:
+45 73 53 02 02 +45 73 53 02 04
email: pvgdenmark@zibro.com
5 ESPAÑA
PVG España S.A. Pol. Ind. San José de V
alderas II Comunidad ”La Alameda” C/ Aurora Boreal, 19 28918 LEGANÉS (Madrid) tel:
+34 91 611 31 13 fax: +34 91 612 73 04 email: pvgspain@zibro.com
4 UNITED KINGDOM
Lister Gases Bridge Street Holloway Bank, Wednesbury West Midlands WS10 OAW tel.: +44 121 506 1818 fax: +44 121 505 1744
mail: gases@lister.co.uk
e
> ITALIA
PVG Italy SRL Via Niccolò Copernico 5 50051 CASTELFIORENTINO (FI) tel: +39 571 628 500 fax: +39 571 628 504 email: pvgitaly@zibro.com
u NORGE
Sunwind - Gylling A/S Rudsletta 71-75 / P.O. Box 64 N-1309 RUD tel: +47 67 17 13 70 fax: +47 67 17 13 80 email: pvgint@zibro.com
1 NEDERLAND
PVG International B.V. P.O. Box 96 5340 AB OSS tel: +31 412 694 694 fax: +31 412 622 893 email: pvgnl@zibro.com
9 PORTUGAL
Gardena, Lda Recta da Granja do Marquês ALGUEIRÃO 2725-596 MEM MAR
TINS tel: + 35 21 92 28 530 fax: + 35 21 92 28 536 email: pvgint@zibro.com
: POLSKA
PVG Polska Sp. z. o. o. Kolonia Promna 58 26-803 PROMNA tel:
+48 48 615 16 33 fax: +48 48 615 16 33 email: pvgpoland@zibro.com
3 FRANCE
PVG France SARL 4, Rue Jean Sibélius B.P. 185 76410 SOTTEVILLE SOUS LE VAL tel:
+33 2 32 96 07 47 fax: +33 0 820 34 64 84 email: pvgfrance@zibro.com
PVG Traffic gsc©050408 man_A40
Loading...