Zelmer 01z015 User Manual [ru]

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
Odkurzacz samochodowy ZELMER Typ 01Z015
2–5 30–33
UA
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
Автомобільний пилосос ZELMER Тип 01Z015
CZ
6–9
SK
10–13
H
14–17
RO
18–21
RU
22–25
BG
26–29
NÁVOD K POUŽITÍ
Vysavač do auta
ZELMER Typ 01Z015
NÁVOD NA OBSLUHU
Autovysávač
ZELMER Typ 01Z015
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Aspirator de maşină
ZELMER Tip 01Z015
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Автомобильный пылесос ZELMER Tип 01Z015
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
Автомобилна прахосмукачка ZELMER Тип 01Z015
BY
34–37
LT
38–41
LV
42–45
ET
46–49
HR
50–53
GB
54–57
ІНСТРУКЦЫЯ ПА КАРЫСТАННІ
Аўтамабільны пыласос ZELMER Тып 01Z015
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Automobilinis dulkių siurblys ZELMER Modelis 01Z015
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Automobiļa putekļu sūcējs
ZELMER Tips 01Z015
KASUTUSJUHEND
Autotolmuimeja ZELMER Mudel 01Z015
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Usisavač za automobil
ZELMER Tip 01Z015
INSTRUCTIONS FOR USE
Car vacuum cleaner ZELMER Type 01Z015
2
PL
Spis treści
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............................................................................2
Dane techniczne ...............................................................................................................3
Charakterystyka odkurzacza ............................................................................................3
Budowa odkurzacza samochodowego .............................................................................3
Obsługa i działanie ...........................................................................................................4
Czyszczenie i konserwacja...............................................................................................4
Ekologia – Zadbajmy o środowisko! .................................................................................5
Szanowni Klienci!
Uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję użytkowania. Szczególną uwagę poświęć wskazówkom dotyczącym bezpieczeństwa, tak aby podczas użytkowania urządzenia zapobiec wypadkom i/lub uniknąć uszkodzenia urządzenia. Instrukcję użytkowania zachowaj, aby można było z niej korzystać również w trakcie późniejszego użytkowania urządzenia.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Odkurzacz samochodowy podłączaj jedynie w samochodach zaopatrzonych w instalację 12 V, wyposażonych w gniazdko zapalniczki.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka zapalniczki pociągając za przewód. Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli przewód zasilający lub obudowa są w sposób
widoczny uszkodzone.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia. Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa, może spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika.
W razie wystąpienia usterek zwróć się do specjalistycznego punktu serwisowego.
Podczas użytkowania odkurzacza samochodowego przewód zasilający musi być rozwinięty.
Przed czyszczeniem urządzenia, przenoszeniem go w inne miejsce oraz gdy urządzenie nie jest używane, zawsze wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka zapalniczki.
Nie uruchamiaj urządzenia mokrymi rękami. Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem. Nie pozostawiaj włączonego do sieci zasilania urządzenia bez dozoru. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie, ani nie myj go pod bieżącą wodą.
3
Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka, past, itp. Mogą one między innymi usunąć naniesione informacyjne symbole graczne takie, jak: oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.
DANE TECHNICZNE
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu. Poziom hałasu: 80 dB/A. Odkurzacz samochodowy spełnia wymagania obowiązujących norm. Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC. – Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach www.zelmer.pl.
CHARAKTERYSTYKA ODKURZACZA
Odkurzacz samochodowy ułatwia utrzymanie czystości w samochodach zaopatrzonych w instalację 12 V, wyposażonych w gniazdko zapalniczki. Posługując się odkurzaczem można czyścić powierzchnie z tworzyw sztucznych, dywaniki i elementy tapicerowane.
BUDOWA ODKURZACZA SAMOCHODOWEGO
1. Korpus.
2. Pojemnik na kurz.
3. Przycisk blokady.
4. Lampka kontrolna.
5. Suwak włącz/wyłącz.
6. Ssawka szczelinowa.
7. Filtr ochrony silnika.
8. Obudowa ltra ochrony silnika.
9. Wtyczka do gniazdka zapalniczki 12 V.
10. Otwór wlotowy.
4
OBSŁUGA I DZIAŁANIE
Przed uruchomieniem odkurzacza wykonaj następujące czynności:
Upewnij się, czy w komorze odkurzacza jest zamontowana obudowa ltra ochrony
silnika (8) wraz z ltrem (7).
Elementy wyposażenia połącz z odkurzaczem, rozciągnij
przewód przyłączeniowy odkurzacza – maksymalna długość
przewodu wynosi około 3,2 m.
Włóż wtyczkę (9) do gniazda zapalniczki.
Uruchom odkurzacz, przesuwając suwak włącz/wyłącz
(5) na pozycję włącz (patrz rys. obok). Odkurzacz zacznie
pracować.
Jeżeli zajdzie taka potrzeba zamontuj ssawkę szczelinową
(6) w otworze wlotowym (10).
Lampka kontrolna (4) zaświeci się kiedy pojemnik na kurz
(2) będzie pełny (przekroczy poziom MAX. zaznaczony na
pojemniku na kurz).
Po zakończonym odkurzaniu opróżnij i wyczyść pojemnik na
kurz (2).
Dobre efekty odkurzania powierzchni płaskich można uzyskać pracując bez ssawki szczelinowej (6). Ssawka ta umożliwia usuwanie zanieczyszczeń z miejsc trudno dostępnych, np. przy listwach podłogowych, ze szczelin.
W celu opróżnienia pojemnika na kurz:
Wyłącz odkurzacz przesuwając suwak włącz/wyłącz (5) na pozycję wyłącz.
Wyjmij przewód zasilający z gniazdka zapalniczki.
Naciśnij przycisk blokady (3), otwórz pojemnik na kurz (2) i opróżnij go z zawartości.
Pozycja wyłącz
Pozycja włącz
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Wyłącz odkurzacz, przesuwając suwak włącz/wyłącz (5) na pozycję wyłącz.
2. UWAGA: Wyjmij wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda zapalniczki.
3. Poczekaj aż urządzenie dostatecznie ostygnie.
4. Możesz czyścić zewnętrzne powierzchnie urządzenia używając wyłącznie suchej lub
lekko zwilżonej szmatki, zwracając przy tym uwagę, aby elementy przewodzące prąd
(wyłącznik, wtyczka) nie uległy zwilżeniu wodą.
5. Naciśnij przycisk blokady (3), następnie pociągnij delikatnie pojemnik na kurz (2).
6. Wyciągnij obudowę ltra ochrony silnika (8) wraz z ltrem (7) pociągając za uchwyt
PULL.
7. Opróżnij pojemnik na kurz (2), jeśli zajdzie taka potrzeba możesz go przetrzeć,
używając w tym celu wyłącznie suchej lub lekko zwilżonej szmatki.
8. Zamontuj ponownie obudowę ltra ochrony silnika (8) wraz z ltrem (7) w pojemniku
na kurz (2).
9. Pojemnik na kurz (2) najpierw załóż na dolny zaczep, a następnie zamknij lekko
dociskając w kierunku korpusu (1), aż usłyszysz charakterystyczny „click”.
5
EKOLOGIA – ZADBAJMY O ŚRODOWISKO
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:
Opakowania kartonowe przekaż na makulaturę.
Worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się
w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!
Wyrób gratisowy, nie podlega gwarancji!
Importer: Zelmer S.A. – Polska
Telefony:
1. Salon Sprzedaży Wysyłkowej Zelmer S.A.:
– wyroby/akcesoria – sklep internetowy .................................. www.zelmer.pl
e-mail: salon@zelmer.pl
2. Zelmer S.A. – sprawy handlowe ............................................... tel. (0 prex 17) 865-81-02
e-mail: sprzedaz@zelmer.pl
3. Zelmer S.A. – obsługa gwarancyjna ......................................... tel. (0 prex 17) 865-82-88
e-mail: obslugag@zelmer.pl
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
6
CZ
Obsah
Bezpečnostní pokyny ......................................................................................................6
Technické parametry .......................................................................................................7
Vlastnosti vysavače .........................................................................................................7
Popis vysavače ................................................................................................................7
Použití a funkce vysavače ...............................................................................................7
Čištění a údržba ..............................................................................................................8
Ekologie ...........................................................................................................................9
Vážení zákazníci!
Důkladně si prosím přečtěte tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte bezpečnostním pokynům. Návod k obsluze si uschovejte pro případ pozdějšího použití.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Vysavač do auta zapojujte pouze v autech vybavených 12 V napájením se zástrčkou
pro zapalovač.
Zástrčku nevytahujte ze zásuvky zatažením za přívodní šňůru.
Nezapínejte přístroj, pokud je poškozena přívodní šňůra nebo v případě, je-li vysavač
viditelně poškozen.
Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry, musí jej vyměnit výrobce, specializovaný servis nebo jiná kvalikovaná osoba, aby nedošlo k ohrožení.
Opravy vysavačů může provádět pouze odborný pracovník. Neodborně provedená oprava může být příčinou vážných zranění a dokonce ohrozit váš život. V případě jakýchkoliv pochybnosti o správné funkci vysavače, doporučujeme obrátit se na kterýkoliv záruční servis.
Při používání vysavače přívodní šňůra nesmí být navinutá.
Při čištění vysavače, přenášení na jiné místo a když není v provozu, vyjměte přívodní
šňůru ze zástrčky.
Nezapínejte přístroj mokrýma rukama.
Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí
práce s přístrojem, nepoužívají-li jej pod dohledem nebo podle návodu k obsluze
poskytnutému osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
Věnujte pozornost, aby si děti s přístrojem nehrály.
Nenechávejte přístroj zapojený v sítí bez dohledu.
Neponořujte přístroj do vody, nečistěte ho pod tekoucí vodou.
Nepoužívejte při čištění agresivní přípravky jako emulze, čisticí prášek atd. Mohly by
odstranit informace umístěné na vysavači jako: označení, upozornění atd.
7
TECHNICKÉ PARAMETRY
Technické parametry jsou uvedené v tabulce na typovém štítku. Přístroj odpovídá požadavkům směrnic:
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. – Hlučnost: 80 dB/A. Přístroje je označen značkou CE na typovém štítku.
VLASTNOSTI VYSAVAČE
Vysavač do auta umožňuje udržování čistoty v autech, které jsou vybaveny 12 V napájením, vybavených zásuvkou pro zapalovač. Vysavačem můžete vysávat umělohmotné povrchy, koberce a sedačky.
POPIS VYSAVAČE
1. Korpus.
2. Nádoba na prach.
3. Tlačítko zablokování.
4. Světelná kontrolka.
5. Tlačítko ON/OFF.
6. Štěrbinová hubice.
7. Filtr ochrany motoru.
8. Kryt ltru ochrany motoru.
9. Zástrčka do 12 V napájení v zásuvce
na zapalovač.
10. Otvor na vysávání.
POUŽITÍ A FUNCE VYSAVAČE
Před zapnutím vysavače zkontrolujte:
Zda je ve vysavači umístěný kryt ltru (8) a ltr ochrany motoru (7).
Spojte všechny části příslušenství a rozmotejte přívodní šňůr – max. délka přívodní
šňůry je cca 3,2 m.
Zasuňte zástrčku přívodní šňůry (9)
do zásuvky zapalovače.
Zapněte vysavač, posunutím tlačítka
ON/OFF (5) do pozice ON (viz. foto).
Vysavač začne fungovat.
Poloha vypnuto Poloha zapnuto
8
Jestli bude potřeba nasaďte štěrbinovou hubici (6) do otvoru na vysávání (10).
Světelná kontrolka (4) se rozsvítí až bude plná nádoba na prach (2), překročí ukazatel
max. uvedený na nádobě na prach.
Po ukončení vysávání vyprázdněte a vyčistěte nádobu na prach (2).
Dobrých výsledků vysávání plochých povrchů můžete dosáhnout bez použití štěrbinové hubice (6). Tato hubice umožňuje vysávání špatně dostupných míst.
Vyprázdnění nádoby na prach a nečistoty:
Vypněte vysavač posunutím tlačítka ON/OFF (5) do pozice OFF.
Vytáhněte přívodní šňůru ze zásuvky zapalovače.
Přitlačte tlačítko zablokování (3), otevřete nádobu na prach (2) a vyprázdněte.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Vypněte vysavač posunutím tlačítka ON/OFF (5) do pozice OFF.
2. POZOR: vytáhněte zástrčku přívodní šňůry ze zásuvky zapalovače.
3. Vyčkejte až přístroj dostatečně vychladne.
4. Povrch přístroje čistěte suchým nebo navlhčeným hadříkem, ale dávejte pozor, aby
části vodicí elektrický proud (vypínač, zástrčka) nebyly navlhčené.
5. Přitlačte tlačítko zablokování (3), pak jemně potáhněte nádobu na prach (2).
6. Vytáhněte kryt ltru ochrany motoru (8) společně s ltrem (7) a potáhněte za rukojeť
PULL.
7. Vyprázdněte nádobu na prach (2), jestli bude potřeba můžete ho přetřít suchým
popřípadě lehce navlhčeným hadříkem.
8. Nasaďte opět kryt ltru (8) společně s ltrem ochrany motoru (7) do nádoby na
prach (2).
9. Nádobu na prach (2) nejdříve nasaďte na spodní úchyt a potom jej uzavřete lehkým
přitlačením směrem ke korpusu (1), až uslyšíte cvaknutí.
9
EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDACE
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů ZELMER jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti elektrický spotřebič zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CZECH s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
Na výrobek nabízený zdarma se záruka nevztahuje!
Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetických nebo jiných důvodů.
10
SK
Obsah
Bezpečnostné predpisy ..................................................................................................10
Technické údaje .............................................................................................................. 11
Opis vysávača ................................................................................................................ 11
Zloženie autovysávača ................................................................................................... 11
Obsluha a činnosť ..........................................................................................................12
Čistenie a údržba ...........................................................................................................12
Ekologicky vhodná likvidácia ......................................................................................... 13
Vážené Dámy a Páni!
Starostlivo si prečítajte tento návod na obsluhu. Osobitnú pozornosť venujte pokynom, ktoré sa týkajú bezpečenstva, tak aby ste počas používania prístroja predišli nehodám a / alebo poškodeniu prístroja. Zachovajte si návod na použitie, aby ste si ho mohli prečítať taktiež počas neskoršieho používania prístroja.
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
Autovysávač zapájajte výlučne v autách, ktoré sú vybavené autozásuvkou 12 V.
Nevyťahujte zástrčku z autozásuvky poťahajúc za kábel.
Nezapájajte prístroj, ak elektrický kábel alebo kryt sú viditeľne poškodené.
Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho vymeniť výrobca alebo špecializovaný opravárenský podnik alebo vykvalikovaná osoba, aby ste predišli nebezpečenstvu.
Opravu zariadenia môže vykonávať len preškolený personál. Nesprávne vykonané oprava môže spôsobiť významé nebezpečenstvo pre užívateľa. Ak sa objavia poruchy, radíme Vám, skontaktujte sa so špecializovaným servisným miestom.
Počas používania autovysávača musí byť elektrický kábel roztiahnutý.
Pred čistením prístroja, prenášaním ho do iného miesta a ak prístroj nie je používaný,
vždy vytiahnite zástrčku elektrického kábla z autozásuvky.
Nezapájate prístroj mokrými rukami.
Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí) s obmedzeniami fyzických,
zmyslových alebo duševných funkcií a osoby, ktoré nemajú skúsenosti s použitím
zariadenia alebo vedomosti o ňom, ibaže pod dohľadom alebo ak budú zoznámené
s pokynmi týkajúcimi sa prevádzky tohto zariadenia osobami zodpovednými za ich
bezpečnosť.
Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením.
Nenechávajte prístroj, ktorý je zapnutý do elektrickej siete, bez dozoru.
Neponárajte prístroj vo vode, ani ho neumývajte pod tečúcou vodou.
Na umývanie krytu nepoužívajte detergenty vo forme emulzií, mliečka, pást, atď. Môžu
okrem iného odstrániť nanesené informačné gracké symbole ako napr.: označenia,
výstražné značky, atď.
11
TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické parametre sú uvedené v znamienkovej tabuľke výrobku. Úroveň hluku: 80 dB/A. Autovysávač spĺňa požiadavky platných noriem. Prístroj vyhovuje požiadavkám dyrektív:
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. – Výrobok bol označený značkou CE na znamienkovej tabuľke.
OPIS VYSÁVAČA
Autovysávač uľahčuje udržanie čistoty v autách, ktoré sú vybavené autozásuvkou 12 V. Pomocou autovysávača môžeme čistiť povrchy z umelých hmôt, koberčeky a čalúnenné
prvky.
ZLOŽENIE AUTOVYSÁVAČA
1. Teleso.
2. Nádoba na prah.
3. Tlačidlo blokády.
4. Kontrolka.
5. Zips zapni/vypni.
6. Štrbinová hubica (iná zúžená koncovka hadice
- nasávač - namiesto kefy určená pre vysávanie prachu z ťažko prístupných štrbín).
7. Ochranný lter motora.
8. Kryt ochranného ltra motora.
9. Zástrčka do autozásuvky 12 V.
10. Náfukový otvor.
12
OBSLUHA A ČINNOSŤ
Pred zapnutím autovysávača vykonajte nasledujúce činnosti:
Presvedčte sa, či v komore autovysávača je zamontovaný kryt ochranného ltra
motora (8) spolu s ochranným ltrom (7).
Prvky výbavy spojte s autovysávačom, roztiahnite elektrický
kábel autovysávača – maximálna dĺžka kábla predstavuje
asi 3,2 m.
Vložte zástrčku (9) do autozásuvky.
Zapnite autovysávač presúvaním zipsu zapni/vypni (5) na
pozíciu zapni (pozri obrázok vedľa). Autovysávač začne
pracovať.
Ak to bude potrebné, zamontujte štrbinovú hubicu (6) do
náfukového otvoru (10).
Kontrolka (4) sa zasvieti, ak nádoba na prach (2) bude plná
(prekročí úroveň MAX. zaznamenanú na nádobe na prach).
Po ukončení vysávania vyprázdnite a očistite nádobu na
prach (2).
Dobré výsledky vysávania plochých povrchov môžete získať, ak pracujete bez štrbinovej hubice (6). Táto hubica umožňuje odstrániť zanečistenie z ťažko prístupných miest napr. pri podlahových lištách, zo štrbín.
Ak chcete vyprázdniť nádobu na prach:
Vypnite autovysávač posúvaním zipsu zapni/vypni (5) na pozíciu vypni.
Vytiahnite elektrický kábel z autozásuvky.
Stlačte tlačidlo blokády (3), otvorte nádobu na prach (2) a vyprázdnite jej obsah.
Pozícia vypni
Pozícia zapni
ČISTENIE A ÚDRŽBA
1. Vypnite autovysávač posúvaním zipsu zapni/vypni (5) na pozíciu vypni.
2. POZOR: Vytiahnite zástrčku elektrického kábla z autozásuvky.
3. Počkajte, pokiaľ prístroj dostatočne vychladne.
4. Môžete čistiť vonkajší povrch prístroja používajúc výlučne suchú alebo ľahko
navlhčenú handričku. Dávajte pritom pozor, aby elektrické vodiče (vypínač, zástrčka)
neboli navlhčené vodou.
5. Stlačte tlačidlo blokády (3), následne potiahnite jemne nádobu na prach (2).
6. Vytiahnite kryt ochranného ltra motora (8) spolu s ltrom (7) poťahujúc za držiak
PULL.
7. Vyprázdnite nádobu na prach (2), ak to bude potrebné, môžete ju pretrieť používajúc
k tomu výlučne suchú alebo ľahko navlhčenú handričku.
8. Zamontujte opätovne kryt ochranného ltra motora (8) spolu s ltrom (7) v nádobe na
prach (2).
9. Nádobu na prach (2) najskôr založte na dolný držiak a následne zatvorte ľahko tlačiac
v smere telesa (1) až budete počuť charakteristické „kliknutie”.
13
EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDÁCIA
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné zužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom na to určených recyklačných stredísk. Ak má byť prístroj denitívne vyradený z prevádzky, doporučuje sa po odpojení prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie (odrezanie), prístroj tak bude nepoužiteľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému recyklačnému stredisku patríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku. ZELMER SLOVAKIA s.r.o. je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u rmy ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doručené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné strediská rmy ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH SERVISOV.
Bezplatný výrobok, nevzťahuje sa naň záruka!
Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo výsledku nesprávnej obsluhy.
Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym predpisom, normám, smerniciam alebo
z konštrukčných, obchodných, dizajnových alebo iných dôvodov.
14
H
Tartalom
Biztonsági eléírások .......................................................................................................14
Műszaki adatok...............................................................................................................15
A porszívó leírása ...........................................................................................................15
A porszívó felépítése ......................................................................................................15
Használat és működés ...................................................................................................15
Tisztítás és karbantartás ................................................................................................16
Környezetvédelem – óvjuk környezetünket ....................................................................17
Tisztelt Felhasználó!
Kérjük, gyelmesen olvassa el az alábbi használati utasítást. Fordítson külön gyelmet a biztonsági előírásokra, hogy megelőzze a személyi, valamint a készülék sérülését. Kérjük, őrizze meg a használati utasítást, hogy a későbbi használat során is fel tudja használni.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Az autóporszívót csak 12 V öngyújtó csatlakozóaljzattal ellátott gépjárműben
csatlakoztassa.
Ne húzza ki az aljzatból a vezetéknél fogva.
Ne csatlakoztassa a készüléket, ha a vezeték, vagy a burkolat láthatóan sérült.
Ha a tápkábel sérült, a cserét a készülék gyártójának vagy a szakértőnek ajánljuk megbízni a veszedelem kikerülése céljából. Csak megfelelő szakképzéssel rendelkező szerelő javítsa. A helytelenül elvégzett javítás veszélyezteti a felhasználó testi épségét.
Hiba esetén keresse fel a márkaszervizt.
Használat közben az autóporszívó csatlakozókábele legyen mindig széttekerve.
Tisztítás előtt, ha más helyre szállítja, vagy használaton kívül van, a csatlakozókábel
csatlakozója legyen mindig kihúzva az öngyújtó csatlakozóaljzatából.
Ne indítsa be a készüléket vizes kézzel.
Ez a készülék nem a zikailag, érzékileg vagy szellemileg korlátozott személyek
(gyerekek) által való használatra készült, vagy olyan személyeknek, akik nem
rendelkeznek a megfelelő tapasztalattal és ismeretekkel, hacsak a készülék
használatára a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett kerül sor vagy előtte
ellátja őket a megfelelő kezelési utasításokkal.
A gyermekeket ne hagyja felügyelet nélkül és ügyeljen arra, hogy a készülékkel ne
játsszanak.
Ne hagyja felügyelet nélkül bekapcsolt állapotban.
Ne mossa folyó vízben és ne tegye vízbe a készüléket.
Ne használjon agresszív detergenseket, mint pl. emulziókat, krémeket, tejeket.
Megsérthetik a berendezés felületén található jelzéseket, mint pl.: a gyelmeztető
jeleket.
15
MŰSZAKI ADATOK
A műszaki paraméterek a termék ellenőrző tábláján fel vannak tüntetve. Zajszint: 80 dB/A. Az autóporszívó megfelel a normáknak. A berendezés megfelel az alábbi direktíváknak:
Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC. – A termék ellenőrző tábláján CE jelzés található.
A PORSZÍVÓ LEÍRÁSA
Az autóporszívó megkönnyíti a 12 V csatlakozóaljzattal ellátott gépjárművek tisztántartását. A porszívó segítségével tisztíthatók a gépjármú műanyag felületei, szőnyegei és az autó belső huzata.
AZ AUTÓPORSZÍVÓ FELÉPÍTÉSE
1. Test.
2. Portartály.
3. A blokád gombja.
4. Ellenőrző lámpa.
5. Ki és bekapcsoló tolókapcsoló.
6. Réstisztító.
7. A motorvédő szűrő.
8. A motorvédő szűrő burkolata.
9. 12 V aljzatba illő csatlakozó.
10. Szívócső.
HASZNÁLAT ÉS FELÉPÍTÉS
Mielőtt beindítja, győződjön meg a következőkről:
Győződjön meg, hogy a porszívó portartályában be van-e szerelve a motorvédő szűrő
burkolata (8) valamint a szűrő maga (7).
Rakja fel a porszívó felszereléseit, egyenesítse ki a csatlakozó kábelt, - ennek teljes
hossza 3,2 m.
Helyezze a csatlakozót (9) az öngyújtó aljzatába.
16
Indítsa be a porszívót a ki- és bekapcsolást szabályozó
tolókapcsolóval (5) (Lásd: mellékelt illusztráció).
Ha szükséges szerelje fel a réstisztítót (6) a szívócsőre (10).
Ha az ellenőrző lámpa (4) világítani kezd a portartály (2)
megtelt (túllépte a MAX. jelzést a portartályban).
A porszívózás befejezése után ürítse ki és tisztítsa ki
a portartályt (2).
Lapos felületek jó hatásfokú tisztítását a réstisztító (6) nélkül lehet elérni. A résszívó nehezen elérhető helyek, pl.: padlószegély és egyéb rések tisztítására alkalmas.
A portartály ürítése:
Kapcsolja ki a porszívót a ki és bekapcsoló tolókapcsoló (5)
segítségével, a bekapcsol irányba tolva.
Húzza ki a csatlakozó kábelt az öngyújtóaljzatból.
Nyomja be a blokádot (3), nyissa ki a portartályt (2) és ürítse ki a tartalmát.
Kikapcsol
Bekapcsol
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
1. Kapcsolja ki a porszívót a ki és bekapcsoló tolókapcsoló (5) segítségével, a bekapcsol
irányba tolva.
2. VIGYÁZAT: Húzza ki a csatlakozókábelt az öngyújtóaljzatból.
3. Várja meg míg a berendezés kihűl.
4. Tisztíthatja a berendezés külső elemeit száraz, vagy nedves rongy segítségével,
ügyelve, hogy az áram alatt levő elemek (kapcsoló, csatlakozó) ne legyenek
nedvesek.
5. Nyomja be a blokádot (3), majd óvatosan vegye ki a portartályt (2).
6. Vegye ki a motorvédő szűrő burkolatát (8) a szűrővel (7) a PULL feliratú fogónál
kihúzva.
7. Ürítse ki a portartályt (2), ha szükséges megtörölheti, száraz, vagy enyhén nedves
rongy segítségével.
17
8. Szerelje vissza a motorvédő szűrő burkolatát (8) a szűrővel együtt (7) a portartályban (2).
9. A portartályt (2) előbb akassza be az alsó akasztóba majd óvatosan csukja be,
a porszívó teste (1) felé enyhén nyomva, amíg nem kattan egyet.
KÖRNYEZETVÉDELEM – ÓVJUK KÖRNYEZETÜNKET
A karton csomagolást javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő helyre. A polietilén (PE) zsákot dobja műanyag gyűjtő konténerbe. A hálózatból
való kikapcsolás után a használt készüléket szétszerelni, a műanyag alkatrészeket leadni másodlagos nyersanyag felvásárló helyen.
A fém alkatrészeket leadni a MÉH-be.
Nem dobható ki háztartási hulladékkal együtt !!!
Grátisz termék, nem garanciális!
Az Importőr/gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy a használati utasításban foglaltaktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.
Az Importőr/gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori, előzetes bejelentés nélküli megváltoztatására, annak az érvényes jogszabályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására, vagy a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból történő módosítására.
18
RO
Cuprins
Instrucţiuni generale de siguranţă ..................................................................................18
Datele tehnice.................................................................................................................19
Caracteristicile aspiratorului ...........................................................................................19
Alcătuirea aspiratorului de maşină .................................................................................19
Service şi funcţionare .....................................................................................................19
Curăţarea şi întreţinerea .................................................................................................20
Ecologia – ai grijă de mediul înconjurător.......................................................................21
Stimaţi utilizatori!
Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare. Acordaţi o atenţie deosebită instrucţiunilor de siguranţă, astfel ca în timpul folosirii aspiratorului să preveniţi accidentele şi / sau să evitaţi avarierea aparatului. Păstraţi instrucţiunile de utilizare pentru a le putea folosi pe viitor.
INSTRUCŢIUNI GENERALE DE SIGURANŢĂ
Aspiratorul de maşină poate  conectat numai în autovehiculele dotate cu instalaţia de
12 V, echipată cu priză de brichetă.
Nu scoateţi ştecărul din priza de brichetă trăgând de cablu.
Nu porniţi aparatul dacă cablul de alimentare sau carcasa sunt vizibil deteriorate.
Dacă cablul de alimentare al maşinii se va defecta, va trebui să e înlocuit cu un cablu nou la producător sau la un punct de servis specializat sau de către personal calicat pentru a evita situaţii periculoase. Reparaţia aparatului poate  efectuată numai de un personal instruit. Reparaţia făcută necorespunzător poate produce consecinţe grave asupra utilizatorului.
In cazul aparitiei defecţiunilor, apelaţi punctele de service specializat.
In timpul folosirii aspiratorului de maşină, cablul de alimentare trebuie desfăşurat.
Inainte de curăţarea aparatului, mutarea lui în alt loc sau când aspiratorul nu este
folosit, întotdeauna scoateţi ştecărul din priza de brichetă.
Nu introduceţi aparatul cu mâinile ude.
Acest aparat nu este destinat utilizǎrii de cǎtre persoane (printre care copii) cu abilitǎţi
zice, senzoriale sau psihice limitate sau de cǎtre persoanele care nu au experienţǎ
sau nu ştiu sǎ foloseascǎ aparatul, dacǎ nu au fost instruite în aceastǎ privinţǎ de
cǎtre persoanele rǎspunzǎtoare de siguranţa lor.
Trebuie sǎ supravegheaţi copiii, sǎ nu se joace cu aparatul.
Nu lăsaţi aparatul conectat la reţeaua de alimentare fără supraveghere.
Nu scufundaţi aparatul în apă nici nu-l spălaţi sub apă curentă.
Pentru spălarea carcasei nu folosiţi detergenţi agresivi în formă de emulsie, lapte,
creme, ş.m.d. Ele pot şterge, printre altele, simbolurile informative grace, precum şi
însemnările, semnele de avertizare, ş.m.d.
Loading...
+ 42 hidden pages