Budowa odkurzacza samochodowego .............................................................................3
Obsługa i działanie ...........................................................................................................4
Czyszczenie i konserwacja...............................................................................................4
Ekologia – Zadbajmy o środowisko! .................................................................................5
Szanowni Klienci!
Uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję użytkowania. Szczególną uwagę poświęć
wskazówkom dotyczącym bezpieczeństwa, tak aby podczas użytkowania urządzenia
zapobiec wypadkom i/lub uniknąć uszkodzenia urządzenia. Instrukcję użytkowania
zachowaj, aby można było z niej korzystać również w trakcie późniejszego użytkowania
urządzenia.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Odkurzacz samochodowy podłączaj jedynie w samochodach zaopatrzonych ●
w instalację 12 V, wyposażonych w gniazdko zapalniczki.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka zapalniczki pociągając za przewód. ●
Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli przewód zasilający lub obudowa są w sposób ●
widoczny uszkodzone.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być
wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia. Napraw urządzenia może
dokonywać jedynie przeszkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa,
może spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika.
W razie wystąpienia usterek zwróć się do specjalistycznego punktu serwisowego.
Podczas użytkowania odkurzacza samochodowego przewód zasilający musi być ●
rozwinięty.
Przed czyszczeniem urządzenia, przenoszeniem go w inne miejsce oraz gdy ●
urządzenie nie jest używane, zawsze wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego
z gniazdka zapalniczki.
Nie uruchamiaj urządzenia mokrymi rękami. ●
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) ●
o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające
doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub
zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za
ich bezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem. ●
Nie pozostawiaj włączonego do sieci zasilania urządzenia bez dozoru. ●
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie, ani nie myj go pod bieżącą wodą. ●
3
Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka, ●
past, itp. Mogą one między innymi usunąć naniesione informacyjne symbole graczne
takie, jak: oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.
DANE TECHNICZNE
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu.
Poziom hałasu: 80 dB/A.
Odkurzacz samochodowy spełnia wymagania obowiązujących norm.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC. –
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach www.zelmer.pl.
CHARAKTERYSTYKA ODKURZACZA
Odkurzacz samochodowy ułatwia utrzymanie czystości w samochodach zaopatrzonych
w instalację 12 V, wyposażonych w gniazdko zapalniczki. Posługując się odkurzaczem
można czyścić powierzchnie z tworzyw sztucznych, dywaniki i elementy tapicerowane.
BUDOWA ODKURZACZA SAMOCHODOWEGO
1. Korpus.
2. Pojemnik na kurz.
3. Przycisk blokady.
4. Lampka kontrolna.
5. Suwak włącz/wyłącz.
6. Ssawka szczelinowa.
7. Filtr ochrony silnika.
8. Obudowa ltra ochrony silnika.
9. Wtyczka do gniazdka zapalniczki 12 V.
10. Otwór wlotowy.
4
OBSŁUGA I DZIAŁANIE
Przed uruchomieniem odkurzacza wykonaj następujące czynności:
Upewnij się, czy w komorze odkurzacza jest zamontowana obudowa ltra ochrony ●
silnika (8) wraz z ltrem (7).
Elementy wyposażenia połącz z odkurzaczem, rozciągnij ●
przewód przyłączeniowy odkurzacza – maksymalna długość
(5) na pozycję włącz (patrz rys. obok). Odkurzacz zacznie
pracować.
Jeżeli zajdzie taka potrzeba zamontuj ssawkę szczelinową ●
(6) w otworze wlotowym (10).
Lampka kontrolna ●(4) zaświeci się kiedy pojemnik na kurz
(2) będzie pełny (przekroczy poziom MAX. zaznaczony na
pojemniku na kurz).
Po zakończonym odkurzaniu opróżnij i wyczyść pojemnik na ●
kurz (2).
Dobre efekty odkurzania powierzchni płaskich można uzyskać pracując bez ssawki
szczelinowej (6). Ssawka ta umożliwia usuwanie zanieczyszczeń z miejsc trudno
dostępnych, np. przy listwach podłogowych, ze szczelin.
W celu opróżnienia pojemnika na kurz:
Wyłącz odkurzacz przesuwając suwak włącz/wyłącz ●(5) na pozycję wyłącz.
Wyjmij przewód zasilający z gniazdka zapalniczki. ●
Naciśnij przycisk blokady ●(3), otwórz pojemnik na kurz (2) i opróżnij go z zawartości.
Pozycja wyłącz
Pozycja włącz
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Wyłącz odkurzacz, przesuwając suwak włącz/wyłącz (5) na pozycję wyłącz.
2. UWAGA: Wyjmij wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda zapalniczki.
3. Poczekaj aż urządzenie dostatecznie ostygnie.
4. Możesz czyścić zewnętrzne powierzchnie urządzenia używając wyłącznie suchej lub
lekko zwilżonej szmatki, zwracając przy tym uwagę, aby elementy przewodzące prąd
(wyłącznik, wtyczka) nie uległy zwilżeniu wodą.
5. Naciśnij przycisk blokady (3), następnie pociągnij delikatnie pojemnik na kurz (2).
6. Wyciągnij obudowę ltra ochrony silnika (8) wraz z ltrem (7) pociągając za uchwyt
PULL.
7. Opróżnij pojemnik na kurz (2), jeśli zajdzie taka potrzeba możesz go przetrzeć,
używając w tym celu wyłącznie suchej lub lekko zwilżonej szmatki.
8. Zamontuj ponownie obudowę ltra ochrony silnika (8) wraz z ltrem (7) w pojemniku
na kurz (2).
9. Pojemnik na kurz (2) najpierw załóż na dolny zaczep, a następnie zamknij lekko
dociskając w kierunku korpusu (1), aż usłyszysz charakterystyczny „click”.
5
EKOLOGIA – ZADBAJMY O ŚRODOWISKO
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to
ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:
Opakowania kartonowe przekaż na makulaturę. –
Worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik. –
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się –
w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska.
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia
niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego
powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn
konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
6
CZ
Obsah
Bezpečnostní pokyny ......................................................................................................6
Technické parametry .......................................................................................................7
Vlastnosti vysavače .........................................................................................................7
Popis vysavače ................................................................................................................7
Použití a funkce vysavače ...............................................................................................7
Čištění a údržba ..............................................................................................................8
Důkladně si prosím přečtěte tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte
bezpečnostním pokynům. Návod k obsluze si uschovejte pro případ pozdějšího použití.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Vysavač do auta zapojujte pouze v autech vybavených 12 V napájením se zástrčkou ●
pro zapalovač.
Zástrčku nevytahujte ze zásuvky zatažením za přívodní šňůru. ●
Nezapínejte přístroj, pokud je poškozena přívodní šňůra nebo v případě, je-li vysavač ●
viditelně poškozen.
Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry, musí jej vyměnit výrobce,
specializovaný servis nebo jiná kvalikovaná osoba, aby nedošlo k ohrožení.
Opravy vysavačů může provádět pouze odborný pracovník. Neodborně provedená
oprava může být příčinou vážných zranění a dokonce ohrozit váš život. V případě
jakýchkoliv pochybnosti o správné funkci vysavače, doporučujeme obrátit se na
kterýkoliv záruční servis.
Při používání vysavače přívodní šňůra nesmí být navinutá. ●
Při čištění vysavače, přenášení na jiné místo a když není v provozu, vyjměte přívodní ●
šňůru ze zástrčky.
Nezapínejte přístroj mokrýma rukama. ●
Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby s omezenými fyzickými, ●
smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí
práce s přístrojem, nepoužívají-li jej pod dohledem nebo podle návodu k obsluze
poskytnutému osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
Věnujte pozornost, aby si děti s přístrojem nehrály. ●
Nenechávejte přístroj zapojený v sítí bez dohledu. ●
Neponořujte přístroj do vody, nečistěte ho pod tekoucí vodou. ●
Nepoužívejte při čištění agresivní přípravky jako emulze, čisticí prášek atd. Mohly by ●
odstranit informace umístěné na vysavači jako: označení, upozornění atd.
7
TECHNICKÉ PARAMETRY
Technické parametry jsou uvedené v tabulce na typovém štítku.
Přístroj odpovídá požadavkům směrnic:
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. –
Hlučnost: 80 dB/A.
Přístroje je označen značkou CE na typovém štítku.
VLASTNOSTI VYSAVAČE
Vysavač do auta umožňuje udržování čistoty v autech, které jsou vybaveny 12 V
napájením, vybavených zásuvkou pro zapalovač. Vysavačem můžete vysávat
umělohmotné povrchy, koberce a sedačky.
POPIS VYSAVAČE
1. Korpus.
2. Nádoba na prach.
3. Tlačítko zablokování.
4. Světelná kontrolka.
5. Tlačítko ON/OFF.
6. Štěrbinová hubice.
7. Filtr ochrany motoru.
8. Kryt ltru ochrany motoru.
9. Zástrčka do 12 V napájení v zásuvce
na zapalovač.
10. Otvor na vysávání.
POUŽITÍ A FUNCE VYSAVAČE
Před zapnutím vysavače zkontrolujte:
Zda je ve vysavači umístěný kryt ltru ●(8) a ltr ochrany motoru (7).
Spojte všechny části příslušenství a rozmotejte přívodní šňůr – max. délka přívodní ●
šňůry je cca 3,2 m.
Zasuňte zástrčku přívodní šňůry ●(9)
do zásuvky zapalovače.
Zapněte vysavač, posunutím tlačítka ●
ON/OFF (5) do pozice ON (viz. foto).
Vysavač začne fungovat.
Poloha vypnutoPoloha zapnuto
8
Jestli bude potřeba nasaďte štěrbinovou hubici ●(6) do otvoru na vysávání (10).
Světelná kontrolka ●(4) se rozsvítí až bude plná nádoba na prach (2), překročí ukazatel
max. uvedený na nádobě na prach.
Po ukončení vysávání vyprázdněte a vyčistěte nádobu na prach ●(2).
Dobrých výsledků vysávání plochých povrchů můžete dosáhnout bez použití štěrbinové
hubice (6). Tato hubice umožňuje vysávání špatně dostupných míst.
Vyprázdnění nádoby na prach a nečistoty:
Vypněte vysavač posunutím tlačítka ON/OFF ●(5) do pozice OFF.
Vytáhněte přívodní šňůru ze zásuvky zapalovače. ●
Přitlačte tlačítko zablokování ●(3), otevřete nádobu na prach (2) a vyprázdněte.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Vypněte vysavač posunutím tlačítka ON/OFF (5) do pozice OFF.
2. POZOR: vytáhněte zástrčku přívodní šňůry ze zásuvky zapalovače.
3. Vyčkejte až přístroj dostatečně vychladne.
4. Povrch přístroje čistěte suchým nebo navlhčeným hadříkem, ale dávejte pozor, aby
části vodicí elektrický proud (vypínač, zástrčka) nebyly navlhčené.
5. Přitlačte tlačítko zablokování (3), pak jemně potáhněte nádobu na prach (2).
6. Vytáhněte kryt ltru ochrany motoru (8) společně s ltrem (7) a potáhněte za rukojeť
PULL.
7. Vyprázdněte nádobu na prach (2), jestli bude potřeba můžete ho přetřít suchým
popřípadě lehce navlhčeným hadříkem.
8. Nasaďte opět kryt ltru (8) společně s ltrem ochrany motoru (7) do nádoby na
prach (2).
9. Nádobu na prach (2) nejdříve nasaďte na spodní úchyt a potom jej uzavřete lehkým
přitlačením směrem ke korpusu (1), až uslyšíte cvaknutí.
9
EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDACE
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů
ZELMER jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení.
Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD,
PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti elektrický spotřebič zlikvidujte prostřednictvím
k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být spotřebič
denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího
přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný.
Informujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke
kterému příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou
likvidaci výrobku. ZELMER CZECH s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekologické
likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční
opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER
– viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
Na výrobek nabízený zdarma se záruka nevztahuje!
Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení v rozporu s jeho
určením nebo chybnou obsluhou.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího oznámení, upravovat za
účelem přizpůsobení výrobku právním předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních,
obchodních, estetických nebo jiných důvodů.
Starostlivo si prečítajte tento návod na obsluhu. Osobitnú pozornosť venujte pokynom,
ktoré sa týkajú bezpečenstva, tak aby ste počas používania prístroja predišli nehodám
a / alebo poškodeniu prístroja. Zachovajte si návod na použitie, aby ste si ho mohli
prečítať taktiež počas neskoršieho používania prístroja.
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
Autovysávač zapájajte výlučne v autách, ktoré sú vybavené autozásuvkou 12 V. ●
Nevyťahujte zástrčku z autozásuvky poťahajúc za kábel. ●
Nezapájajte prístroj, ak elektrický kábel alebo kryt sú viditeľne poškodené. ●
Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho vymeniť výrobca alebo
špecializovaný opravárenský podnik alebo vykvalikovaná osoba, aby ste predišli
nebezpečenstvu.
Opravu zariadenia môže vykonávať len preškolený personál. Nesprávne vykonané
oprava môže spôsobiť významé nebezpečenstvo pre užívateľa. Ak sa objavia
poruchy, radíme Vám, skontaktujte sa so špecializovaným servisným miestom.
Počas používania autovysávača musí byť elektrický kábel roztiahnutý. ●
Pred čistením prístroja, prenášaním ho do iného miesta a ak prístroj nie je používaný, ●
vždy vytiahnite zástrčku elektrického kábla z autozásuvky.
Nezapájate prístroj mokrými rukami. ●
Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí) s obmedzeniami fyzických, ●
zmyslových alebo duševných funkcií a osoby, ktoré nemajú skúsenosti s použitím
zariadenia alebo vedomosti o ňom, ibaže pod dohľadom alebo ak budú zoznámené
s pokynmi týkajúcimi sa prevádzky tohto zariadenia osobami zodpovednými za ich
bezpečnosť.
Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením. ●
Nenechávajte prístroj, ktorý je zapnutý do elektrickej siete, bez dozoru. ●
Neponárajte prístroj vo vode, ani ho neumývajte pod tečúcou vodou. ●
Na umývanie krytu nepoužívajte detergenty vo forme emulzií, mliečka, pást, atď. Môžu ●
okrem iného odstrániť nanesené informačné gracké symbole ako napr.: označenia,
výstražné značky, atď.
11
TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické parametre sú uvedené v znamienkovej tabuľke výrobku.
Úroveň hluku: 80 dB/A.
Autovysávač spĺňa požiadavky platných noriem.
Prístroj vyhovuje požiadavkám dyrektív:
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. –
Výrobok bol označený značkou CE na znamienkovej tabuľke.
OPIS VYSÁVAČA
Autovysávač uľahčuje udržanie čistoty v autách, ktoré sú vybavené autozásuvkou 12 V.
Pomocou autovysávača môžeme čistiť povrchy z umelých hmôt, koberčeky a čalúnenné
prvky.
ZLOŽENIE AUTOVYSÁVAČA
1. Teleso.
2. Nádoba na prah.
3. Tlačidlo blokády.
4. Kontrolka.
5. Zips zapni/vypni.
6. Štrbinová hubica (iná zúžená koncovka hadice
- nasávač - namiesto kefy určená pre vysávanie
prachu z ťažko prístupných štrbín).
7. Ochranný lter motora.
8. Kryt ochranného ltra motora.
9. Zástrčka do autozásuvky 12 V.
10. Náfukový otvor.
12
OBSLUHA A ČINNOSŤ
Pred zapnutím autovysávača vykonajte nasledujúce činnosti:
Presvedčte sa, či v komore autovysávača je zamontovaný kryt ochranného ltra ●
motora (8) spolu s ochranným ltrom (7).
Prvky výbavy spojte s autovysávačom, roztiahnite elektrický ●
kábel autovysávača – maximálna dĺžka kábla predstavuje
asi 3,2 m.
Vložte zástrčku ●(9) do autozásuvky.
Zapnite autovysávač presúvaním zipsu zapni/vypni ●(5) na
pozíciu zapni (pozri obrázok vedľa). Autovysávač začne
pracovať.
Ak to bude potrebné, zamontujte štrbinovú hubicu ●(6) do
náfukového otvoru (10).
Kontrolka ●(4) sa zasvieti, ak nádoba na prach (2) bude plná
(prekročí úroveň MAX. zaznamenanú na nádobe na prach).
Po ukončení vysávania vyprázdnite a očistite nádobu na ●
prach (2).
Dobré výsledky vysávania plochých povrchov môžete získať, ak pracujete bez štrbinovej
hubice (6). Táto hubica umožňuje odstrániť zanečistenie z ťažko prístupných miest napr.
pri podlahových lištách, zo štrbín.
Ak chcete vyprázdniť nádobu na prach:
Vypnite autovysávač posúvaním zipsu zapni/vypni ●(5) na pozíciu vypni.
Vytiahnite elektrický kábel z autozásuvky. ●
Stlačte tlačidlo blokády ●(3), otvorte nádobu na prach (2) a vyprázdnite jej obsah.
Pozícia vypni
Pozícia zapni
ČISTENIE A ÚDRŽBA
1. Vypnite autovysávač posúvaním zipsu zapni/vypni (5) na pozíciu vypni.
2. POZOR: Vytiahnite zástrčku elektrického kábla z autozásuvky.
3. Počkajte, pokiaľ prístroj dostatočne vychladne.
4. Môžete čistiť vonkajší povrch prístroja používajúc výlučne suchú alebo ľahko
navlhčenú handričku. Dávajte pritom pozor, aby elektrické vodiče (vypínač, zástrčka)
neboli navlhčené vodou.
5. Stlačte tlačidlo blokády (3), následne potiahnite jemne nádobu na prach (2).
6. Vytiahnite kryt ochranného ltra motora (8) spolu s ltrom (7) poťahujúc za držiak
PULL.
7. Vyprázdnite nádobu na prach (2), ak to bude potrebné, môžete ju pretrieť používajúc
k tomu výlučne suchú alebo ľahko navlhčenú handričku.
8. Zamontujte opätovne kryt ochranného ltra motora (8) spolu s ltrom (7) v nádobe na
prach (2).
9. Nádobu na prach (2) najskôr založte na dolný držiak a následne zatvorte ľahko tlačiac
v smere telesa (1) až budete počuť charakteristické „kliknutie”.
13
EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDÁCIA
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER
sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový
obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD)
odovzdajte do zberne PE na opätovné zužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom na to
určených recyklačných stredísk. Ak má byť prístroj denitívne vyradený
z prevádzky, doporučuje sa po odpojení prívodnej šnúry od elektrickej
siete jej odstránenie (odrezanie), prístroj tak bude nepoužiteľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému recyklačnému
stredisku patríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ prispieva na
ekologickú likvidáciu výrobku. ZELMER SLOVAKIA s.r.o. je zapojená do systému
ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u rmy ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac
na www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných strediskách. Záručné
a pozáručné opravy doručené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné
strediská rmy ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH SERVISOV.
Bezplatný výrobok, nevzťahuje sa naň záruka!
Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo výsledku použitia
zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo výsledku nesprávnej obsluhy.
Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez predchádzajúceho
oznámenia za účelom prispôsobenia právnym predpisom, normám, smerniciam alebo
z konštrukčných, obchodných, dizajnových alebo iných dôvodov.
14
H
Tartalom
Biztonsági eléírások .......................................................................................................14
Műszaki adatok...............................................................................................................15
A porszívó leírása ...........................................................................................................15
A porszívó felépítése ......................................................................................................15
Használat és működés ...................................................................................................15
Tisztítás és karbantartás ................................................................................................16
Kérjük, gyelmesen olvassa el az alábbi használati utasítást. Fordítson külön gyelmet
a biztonsági előírásokra, hogy megelőzze a személyi, valamint a készülék sérülését.
Kérjük, őrizze meg a használati utasítást, hogy a későbbi használat során is fel tudja
használni.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Az autóporszívót csak 12 V öngyújtó csatlakozóaljzattal ellátott gépjárműben ●
csatlakoztassa.
Ne húzza ki az aljzatból a vezetéknél fogva. ●
Ne csatlakoztassa a készüléket, ha a vezeték, vagy a burkolat láthatóan sérült. ●
Ha a tápkábel sérült, a cserét a készülék gyártójának vagy a szakértőnek ajánljuk
megbízni a veszedelem kikerülése céljából. Csak megfelelő szakképzéssel
rendelkező szerelő javítsa. A helytelenül elvégzett javítás veszélyezteti a felhasználó
testi épségét.
Hiba esetén keresse fel a márkaszervizt.
Használat közben az autóporszívó csatlakozókábele legyen mindig széttekerve. ●
Tisztítás előtt, ha más helyre szállítja, vagy használaton kívül van, a csatlakozókábel ●
csatlakozója legyen mindig kihúzva az öngyújtó csatlakozóaljzatából.
Ne indítsa be a készüléket vizes kézzel. ●
Ez a készülék nem a zikailag, érzékileg vagy szellemileg korlátozott személyek ●
(gyerekek) által való használatra készült, vagy olyan személyeknek, akik nem
rendelkeznek a megfelelő tapasztalattal és ismeretekkel, hacsak a készülék
használatára a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett kerül sor vagy előtte
ellátja őket a megfelelő kezelési utasításokkal.
A gyermekeket ne hagyja felügyelet nélkül és ügyeljen arra, hogy a készülékkel ne ●
játsszanak.
Ne hagyja felügyelet nélkül bekapcsolt állapotban. ●
Ne mossa folyó vízben és ne tegye vízbe a készüléket. ●
Ne használjon agresszív detergenseket, mint pl. emulziókat, krémeket, tejeket. ●
Megsérthetik a berendezés felületén található jelzéseket, mint pl.: a gyelmeztető
jeleket.
15
MŰSZAKI ADATOK
A műszaki paraméterek a termék ellenőrző tábláján fel vannak tüntetve.
Zajszint: 80 dB/A.
Az autóporszívó megfelel a normáknak.
A berendezés megfelel az alábbi direktíváknak:
Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC. –
A termék ellenőrző tábláján CE jelzés található.
A PORSZÍVÓ LEÍRÁSA
Az autóporszívó megkönnyíti a 12 V csatlakozóaljzattal ellátott gépjárművek
tisztántartását. A porszívó segítségével tisztíthatók a gépjármú műanyag felületei,
szőnyegei és az autó belső huzata.
AZ AUTÓPORSZÍVÓ FELÉPÍTÉSE
1. Test.
2. Portartály.
3. A blokád gombja.
4. Ellenőrző lámpa.
5. Ki és bekapcsoló tolókapcsoló.
6. Réstisztító.
7. A motorvédő szűrő.
8. A motorvédő szűrő burkolata.
9. 12 V aljzatba illő csatlakozó.
10. Szívócső.
HASZNÁLAT ÉS FELÉPÍTÉS
Mielőtt beindítja, győződjön meg a következőkről:
Győződjön meg, hogy a porszívó portartályában be van-e szerelve a motorvédő szűrő ●
burkolata (8) valamint a szűrő maga (7).
Rakja fel a porszívó felszereléseit, egyenesítse ki a csatlakozó kábelt, - ennek teljes ●
hossza 3,2 m.
Helyezze a csatlakozót ●(9) az öngyújtó aljzatába.
16
Indítsa be a porszívót a ki- és bekapcsolást szabályozó ●
Ha szükséges szerelje fel a réstisztítót ●(6) a szívócsőre (10).
Ha az ellenőrző lámpa ●(4) világítani kezd a portartály (2)
megtelt (túllépte a MAX. jelzést a portartályban).
A porszívózás befejezése után ürítse ki és tisztítsa ki ●
a portartályt (2).
Lapos felületek jó hatásfokú tisztítását a réstisztító (6) nélkül lehet
elérni. A résszívó nehezen elérhető helyek, pl.: padlószegély és
egyéb rések tisztítására alkalmas.
A portartály ürítése:
Kapcsolja ki a porszívót a ki és bekapcsoló tolókapcsoló ●(5)
segítségével, a bekapcsol irányba tolva.
Húzza ki a csatlakozó kábelt az öngyújtóaljzatból. ●
Nyomja be a blokádot ●(3), nyissa ki a portartályt (2) és ürítse ki a tartalmát.
Kikapcsol
Bekapcsol
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
1. Kapcsolja ki a porszívót a ki és bekapcsoló tolókapcsoló (5) segítségével, a bekapcsol
irányba tolva.
2. VIGYÁZAT: Húzza ki a csatlakozókábelt az öngyújtóaljzatból.
3. Várja meg míg a berendezés kihűl.
4. Tisztíthatja a berendezés külső elemeit száraz, vagy nedves rongy segítségével,
ügyelve, hogy az áram alatt levő elemek (kapcsoló, csatlakozó) ne legyenek
nedvesek.
5. Nyomja be a blokádot (3), majd óvatosan vegye ki a portartályt (2).
6. Vegye ki a motorvédő szűrő burkolatát (8) a szűrővel (7) a PULL feliratú fogónál
kihúzva.
7. Ürítse ki a portartályt (2), ha szükséges megtörölheti, száraz, vagy enyhén nedves
rongy segítségével.
17
8. Szerelje vissza a motorvédő szűrő burkolatát (8) a szűrővel együtt (7) a portartályban (2).
9. A portartályt (2) előbb akassza be az alsó akasztóba majd óvatosan csukja be,
a porszívó teste (1) felé enyhén nyomva, amíg nem kattan egyet.
KÖRNYEZETVÉDELEM – ÓVJUK KÖRNYEZETÜNKET
A karton csomagolást javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő helyre.
A polietilén (PE) zsákot dobja műanyag gyűjtő konténerbe. A hálózatból
való kikapcsolás után a használt készüléket szétszerelni, a műanyag
alkatrészeket leadni másodlagos nyersanyag felvásárló helyen.
A fém alkatrészeket leadni a MÉH-be.
Nem dobható ki háztartási hulladékkal együtt !!!
Grátisz termék, nem garanciális!
Az Importőr/gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű használatából
vagy a használati utasításban foglaltaktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.
Az Importőr/gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori, előzetes bejelentés nélküli
megváltoztatására, annak az érvényes jogszabályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való
igazítására, vagy a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból történő módosítására.
18
RO
Cuprins
Instrucţiuni generale de siguranţă ..................................................................................18
Alcătuirea aspiratorului de maşină .................................................................................19
Service şi funcţionare .....................................................................................................19
Curăţarea şi întreţinerea .................................................................................................20
Ecologia – ai grijă de mediul înconjurător.......................................................................21
Stimaţi utilizatori!
Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare. Acordaţi o atenţie deosebită instrucţiunilor
de siguranţă, astfel ca în timpul folosirii aspiratorului să preveniţi accidentele şi / sau să
evitaţi avarierea aparatului. Păstraţi instrucţiunile de utilizare pentru a le putea folosi pe
viitor.
INSTRUCŢIUNI GENERALE DE SIGURANŢĂ
Aspiratorul de maşină poate conectat numai în autovehiculele dotate cu instalaţia de ●
12 V, echipată cu priză de brichetă.
Nu scoateţi ştecărul din priza de brichetă trăgând de cablu. ●
Nu porniţi aparatul dacă cablul de alimentare sau carcasa sunt vizibil deteriorate. ●
Dacă cablul de alimentare al maşinii se va defecta, va trebui să e înlocuit cu un
cablu nou la producător sau la un punct de servis specializat sau de către personal
calicat pentru a evita situaţii periculoase. Reparaţia aparatului poate efectuată
numai de un personal instruit. Reparaţia făcută necorespunzător poate produce
consecinţe grave asupra utilizatorului.
In cazul aparitiei defecţiunilor, apelaţi punctele de service specializat.
In timpul folosirii aspiratorului de maşină, cablul de alimentare trebuie desfăşurat. ●
Inainte de curăţarea aparatului, mutarea lui în alt loc sau când aspiratorul nu este ●
folosit, întotdeauna scoateţi ştecărul din priza de brichetă.
Nu introduceţi aparatul cu mâinile ude. ●
Acest aparat nu este destinat utilizǎrii de cǎtre persoane (printre care copii) cu abilitǎţi ●
zice, senzoriale sau psihice limitate sau de cǎtre persoanele care nu au experienţǎ
sau nu ştiu sǎ foloseascǎ aparatul, dacǎ nu au fost instruite în aceastǎ privinţǎ de
cǎtre persoanele rǎspunzǎtoare de siguranţa lor.
Trebuie sǎ supravegheaţi copiii, sǎ nu se joace cu aparatul. ●
Nu lăsaţi aparatul conectat la reţeaua de alimentare fără supraveghere. ●
Nu scufundaţi aparatul în apă nici nu-l spălaţi sub apă curentă. ●
Pentru spălarea carcasei nu folosiţi detergenţi agresivi în formă de emulsie, lapte, ●
creme, ş.m.d. Ele pot şterge, printre altele, simbolurile informative grace, precum şi
însemnările, semnele de avertizare, ş.m.d.
19
DATELE TEHNICE
Parametri tehnici se aă pe placa de identicare.
Nivelul de zgomot: 80s dB/A.
Aspiratorul de maşină îndeplineşte normele în vigoare.
Aparatul este în conformitate cu cerinţele directivelor:
Compatibilitatea electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC. –
Produsul a fost marcat cu semnul CE pe plăcuţa de fabricaţie.
CARACTERISTICILE ASPIRATORULUI
Aspiratorul de maşină permite păstrarea curăţeniei în autovehiculele dotate cu instalaţiile
de 12 V, echipate cu priză de brichetă. Aspiratorul poate folosit pentru curăţare
suprafeţelor din mase plastice, covoraşe şi elemente de tapiţerie.
ALCATUIREA ASPIRATORULUI DE MASINA
1. Carcasă.
2. Recipient pentru praf.
3. Butonul blocadei.
4. Bec de control.
5. Glisor pornire/oprire.
6. Piesă de absorbţie.
7. Filtru pentru protecţia motorului.
8. Carcasa ltrului pentru protecţia motorului.
9. Ştecăr de brichetă 12 V.
10. Orici de intrare.
SERVICE SI FUNCŢIONARE
Înainte de pornirea aspiratorului executaţi următoarele acţiuni:
Asiguraţi-vă dacă în cutia aspiratorului este montată carcasa ltrului pentru protecţia ●
motorului (8) împreună cu ltrul (7).
Conectaţi echipamentul cu aspiratorul, întindeţi cablul de conectare – lungimea ●
maximă a conductorului are circa 3,2 m.
Introduceţi ştecărul ●(9) în priza de brichetă.
20
Porniţi aspiratorul mişcând glisorul pornire/oprire ●(5) în poziţia
pornire (vezi desenul). Aspiratorul va intra în funcţiune.
Dacă va necesar montaţi piesa de absorbţie ●(6) în oriciul
de intrare (10).
Lampa de control ●(4) se va aprinde atunci când recipientul
pentru praf (2) va plin (va depăşi nivelul MAX, marcat pe
recipientul de praf).
După terminarea aspirării goliţi şi curăţaţi recipientul pentru ●
praf (2).
Suprafeţele plane pot aspirate mai bine fără utilizarea piesei de
absorbţie (6). Această piesă permite îndepărtarea murdăriei din
locuri greu accesibile, de ex. lângă plintă, rosturi.
Pentru a goli recipientul pentru praf:
Deconectaţi aspiratorul mutând glisorul pornire/oprire ●(5) pe poziţia oprire.
Scoateţi cablul de alimentare din priza de brichetă. ●
Apăsaţi butonul blocadei ●(3), deschideţi recipientul pentru praf (2) şi goliţi-l de
conţinut.
Poziţia pornire
Poziţia oprire
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
1. Deconectaţi aspiratorul mutând glisorul pornire/oprire (5) pe poziţia oprire.
2. ATENTIE: Scoateţi ştecărul din priza de brichetă.
3. Aşteptaţi până când aparatul se va răci sucient.
4. Puteţi curăţa suprafeţele exterioare ale aparatului folosind numai o lavetă uscată sau
uşor umezită, având în vedere că elementele conductoare de curent electric (opritor,
ştecăr) să nu e umezite cu apa.
5. Apăsaţi butonul blocadei (3), după aceea trageţi uşor recipientul pentru praf (2).
6. Scoateţi carcasa ltrului de protecţie a motorului (8) împreună cu ltrul (7) trăgând de
mânerul PULL.
21
7. Goliţi recipientul pentru praf (2), dacă e necesar puteţi să-l ştergeţi folosind în acest
scop numai cârpa uscată sau uşor umezită.
8. Montaţi din nou carcasa ltrului de protecţie a motorului (8) împreună cu ltrul (7) în
recipientul pentru praf (2).
9. Recipientul pentru praf (2): mai întâi aşezaţi-l pe clema de jos, după aceea închideţi-l
uşor apăsându-l spre carcasă (1), până când veţi auzi un „clic” caracterisctic.
ECOLOGIA – AI GRIJĂ DE MEDIUL ÎNCONJURĂTOR
Fiecare consumator poate contribui la protecţia mediului înconjurător.
Acest lucru nu este nici dicil, nici scump. În acest scop: cutia de carton
duceţi-o la maculatură, pungile din polietilen (PE) aruncaţi-le în container
pentru plastic.
Aparatul folosit duceţi-l la punctul de colectare corespunzător deaorece
componentele periculoase care se găsesc în aparat pot periculoase
pentru mediul înconjurător.
Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer!!!
Produsul gratuit, nu se supune condiţiilor de garanţie!
Importatorul/producătorul nu rǎspunde de eventualele defecţiuni apǎrute ca urmare a utilizǎrii
aparatului în neconformitate cu destinaţia sa sau ca urmare a întreţinerii sale necorespunzǎtoare.
Importatorul/producătorul îşi rezervă dreptul de a modica produsul în orice moment – fără
o informare prealabilă – în scopul adaptării la prevederile legale, la norme şi directive sau din motive
ce ţin de construcţie, de vânzare, de aspectul estetic ş.a.
22
RU
Содержание
Указания по безопасности ...........................................................................................22
Технические данные .....................................................................................................23
Устройство автомобильного пылесоса .......................................................................23
Использование и работа ..............................................................................................24
Чистка и консервация ...................................................................................................24
Экология – забота о окружающей среде ....................................................................25
Уважаемые господа!
Просим внимательно прочитать эту инструкцию по эксплуатации. Особенное
внимание обратите на указания по безопасности, чтобы во время использования
устройства предотвратить несчастные случаи и/или избежать повреждения
устройства. Инструкцию по эксплуатации советуем сберечь, чтобы иметь
возможность использовать её также в дальнейшем.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Автомобильный пылесос подключай только в автомобиле, оснащённом ●
инсталляцией 12 V, имеющими гнездо зажигалки.
Не вытягивай штепселя из гнезда зажигалки за провод. ●
Не включай устройства, если провод питания или корпус имеют видимые ●
увечья.
Если будет повреждён неотделяемый кабель питания, то его должен
заменить производитель или специализированная ремонтная мастерская
либо квалифицированное лицо во избежание возникновения опасности.
Починкой может заниматься только специально подготовленный
персонал. Неправильно сделанная починка может привести к серьёзной
угрозе для пользователя.
В случае повреждений советуем обратиться в специализированный
сервисный пункт.
Во время использования автомобильного пылесоса провод питания должен ●
быть размотан.
Перед чисткой устройства, перемещением его в другие места, а также когда ●
устройство не используется, всегда вытягивай штепсель из гнезда зажигалки.
Не включай устройства мокрыми руками. ●
Не разрешайте пользоваться прибором детям и лицам с ограниченными ●
физическими, мануальными и умственными возможностями, не имеющим опыта
и умения, до тех пор, пока они не будут обучены и ознакомлены с инструкцией
по эксплуатации прибора.
Не позволяйте детям пользоваться или играть прибором. ●
Не оставляй включенного в сеть устройства без присмотра. ●
23
Не помещай устройство в воде, а также нельзя мыть под проточной водой. ●
Для мытья не используй агрессивных детергентов в форме эмульсии, молочка, ●
пасты, и т.д. Они могут уничтожить информационные графические символы,
такие как: обозначения, предупреждающие знаки, и т.д.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Технические параметры устройства находятся на номинальной табличке изделия.
Уровень шума: 80 dB/A.
Автомобильный пылесос удовлетворяет действующие нормы.
Устройство соответствует требованиям директив:
Электромагнитная совместимость (EMC) (EMC) – 2004/108/EC. –
Устройство обозначено знаком CE на номинальной табличке.
ХАРАКТЕРИСТИКА АВТОМОБИЛЬНОГО ПЫЛЕСОСА
Автомобильный пылесос помогает наводить чистоту в автомобилях, которые
имеют инсталляцию 12 V и гнездо зажигалки. При помощи пылесоса можно чистить
поверхности из искусственных материалов, коврики и элементы покрытия.
УСТРОЙСТВО АВТОМОБИЛЬНОГО ПЫЛЕСОСА
1. Корпус.
2. Ёмкость на пыль.
3. Кнопка блокировки.
4. Контрольная лампочка.
5. Кнопка включить/выключить.
6. Щелевая насадка.
7. Фильтр защиты двигателя.
8. Корпус фильтра защиты двигателя.
9. Штепсель для гнезда зажигалки 12 V.
10. Впусковое отверстие.
24
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И РАБОТА
Перед включением пылесоса сделай следующее:
Удостоверься что в камере пылесоса установлен корпус фильтра защиты ●
на позицию включи (смотри рисунок). Пылесос начнёт
работать.
Если нужно, установи щелевую насадку ●(6) во впусковом
отверстии (10).
Контрольная лампочка ●(4) засветится, когда емкость для
пыли (2) будет полной (превысит уровень МАХ, который
обозначен на емкости для пыли).
После завершения уборки опорожни и очисти емкость для ●
пыли (2).
Хорошие эффекты можно получить на плоских поверхностях, работая без щелевой
насадки (6). Эта насадка позволяет уничтожать загрязнения из труднодоступных
мест, например возле плинтусов и из щелей.
С целью очистки емкости для пыли:
Выключи пылесос, перемещая кнопку, включи/выключи ●(5) в позицию выключи.
Вытяни провод питания из гнезда зажигалки. ●
Нажми кнопку блокировки ●(3), открой емкость для пыли (2) и очисти её.
Позиция включи
Позиция выключи
ЧИСТКА И КОНСЕРВАЦИЯ
1. Выключи пылесос, перемещая кнопку включи/выключи (5) на позицию выключи.
2. ВНИМАНИЕ: Вытяни штепсель провода питания из гнезда зажигалки.
3. Подожди, пока устройство достаточно остынет.
4. Можешь чистить внешнюю поверхность устройства, используя исключительно
сухую или лёгко влажную тряпочку, обращая внимание на то, чтобы элементы,
проводящие ток (выключатель, штепсель) не намочились.
5. Нажми кнопку блокировки (3), а потом деликатно потяни ёмкость для пыли (2).
6. Вытяни корпус защитного фильтра двигателя (8) вместе с фильтром (7) за ручку
PULL.
7. Опорожни ёмкость для пыли (2), если нужно, можно его протереть, используя
исключительно сухую или легко влажную тряпочку.
8. Снова установи корпус защитного фильтра двигателя (8) вместе с фильтром (7)
в ёмкости для пыли (2).
9. Ёмкость для пыли (2) сначала закладывай на нижнюю часть пылесоса, а потом
лёгко закрой, прижимая в сторону корпуса (1), пока не услышишь характерный
«клик».
25
ЭКОЛОГИЯ – ЗАБОТА О ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ
Kаждый пользователь может внести свой вклад в охрану окружающей среды. Это
не требует особенных усилий.
С этой целью:
Картонные упаковки сдавайте в макулатуру. –
Полиэтиленовые мешки (PE) выбрасывайте в контейнер, –
предназначенный для пластика.
Непригодный прибор отдайте в соответствующий пункт по –
утилизации, т.к. содержащиеся в приборе вредные компоненты
могут создавать угрозу для окружающей среды.
Не выбрасывайте прибор вместе с коммунальными отходами!!!
Изделие гратис, не подлежит гарантии!
Импортер/изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб, причиненный
в результате использования пылесоса не по назначению или неправильного обращения
с ним.
Импортер/изготовитель сохраняет за собой право на модификацию прибора в любой
момент без предварительного уведомления, с целью соблюдения правовых норм,
нормативных актов, директив или введения конструкционных изменений, а также по
коммерческим, эстетическим и другим причинам.
Технически данни .........................................................................................................27
Характеристика на прахосмукачката ..........................................................................27
Строеж на автомобилната прахосмукачка .................................................................27
Oбслужване и действие ...............................................................................................28
Почистване и поддържане ...........................................................................................28
Екология – Грижа за околната среда .........................................................................29
Уважаеми Господа!
Прочетете внимателно настоящата инструкция за експлоатация. Особено внимание
обърнете на указанията относно безопасност, за да предотвратите злополуки по
време на ползване на устройството и/или да избегнете повреда на устройството.
Съхранете инструкцията за експлоатация, за да можете да я ползвате и по време
на по-нататъшната експлоатация на устройството.
УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТ
Подключвайте автомобилната прахосмукачка изключително в автомобили, ●
снабдени с инсталация 12 В и с гнездо за запалка.
Не изваждайте щепсела от гнездо за запалката с дърпане на кабел. ●
Не задвижвайте устройството, ако има видими повреди по захранващия кабел ●
или по корпуса.
Ако неотключаемият захранващ кабел се повреди, той следва да е заменен
при производителя, в специалистично ремонтно предприятие или от
квалифицирано лице, за да се избегне опасност.
Ремонти на устройството могат да се извършват изключително
от квалифицирания персонал. Неправилно проведен ремонт може да
предизвика сериозна опасност за ползувателя. При появяване на дефекти
обърнете се в специалистичен сервизен пункт.
По време на ползване на автомобилната прахосмукачка захранващият кабел ●
следва да бъде размотан.
Преди почистване на устройството, пренасяне на друго място и когато ●
устройството не се ползва, винаги извадете щепсел на присъединителния провод
от гнездо на запалката.
Не задвижвайте устройството с мокри ръце. ●
Този уред не е предназначен за използване от лица (в това число деца) ●
с ограничени физически, сетивни или психически възможности, както и от лица
без опит и познаване на уреда, освен ако това не става под наблюдение или
съгласно с инструкцията за използване на уреда, предадена от лицата, отговорни
за тяхната безопасност.
Не позволявайте на деца да си играят с уреда. ●
Не оставяйте подключеното към захранващата мрежа устройство без надзор. ●
27
Не потапяйте устройството във вода и не го мийте под течаща вода. ●
Не използвайте за миене на корпуса агресивни детергенти във вид на ●
емулсии, мляко, пасти и др. Те могат, между друго, да премахнат нанесените
информационни графични символи, като означения, предупредителни знаци
и др.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Техническите параметри са посочени върху табелка за технически данни на
продукта.
Ниво на шума: 80 dB/A.
Автомобилната прахосмукачка съответства на изисквания на действащите норми.
Устройството съответства на изисквания на директивите:
Електромагнитна съвместимост (EMC) – 2004/108/EC. –
Изделието е означено със знак CE върху табелката за технически данни.
ХАРАКТЕРИСТИКА НА ПРАХОСМУКАЧКАТА
Автомобилната прахосмукачка улеснява поддържане на чистота в автомобили,
снабдени с инсталация 12 В и с гнездо за запалка. С помощта на прахосмукачката
можете да чистите повърхности от пластмаса, килимчета и тапицирани елементи.
СТРОЕЖ НА АВТОМОБИЛНА ПРАХОСМУКАЧКА
1. Корпус.
2. Резервоар за прах.
3. Блокиращо копче.
4. Контролна лампичка.
5. Плъзгач включване/изключване.
6. Въздухосмукачка за пролуки.
7. Филтър за защита на двигателя.
8. Корпус на филтъра за защита на двигателя.
9. Щепсел за гнездо на запалка 12 В.
10. Входен отвор.
28
OБСЛУЖВАНЕ И ДЕЙСТВИЕ
Преди задвижване на прахосмукачката изпълнете следните действия:
Осигурете се дали в камера на прахосмукачката е монтиран корпус на филтъра ●
за защита на двигателя (8) заедно с филтъра (7).
Съединете елементи на оборудването ●
с прахосмукачката, размотайте присъединителния
кабел на прахосмукачката – максимална дължина на
кабела съставя около 3,2 м.
Сложете щепсела ●(9) в гнездо на запалката.
Задвижете прахосмукачката с преместване на плъзгача ●
включване/изключване (5) в положение «включено»
(виж рис. встрани). Прахосмукачката ще започне
работата.
Ако има такава необходимост, монтирайте ●
въздухосмукачка за пролуки (6) във входния отвор (10).
Контролната лампичка ●(4) ще светне, когато
резервоарът за прах (2) ще бъде празен (превиши
отбелязаното върху резервоара за прах ниво MAX.).
След приключване на чистенето изпразнете и изчистете резервоара за прах ●(2).
Добри ефекти при чистене на плоски повърхности можете да получите при работа
без въздухосмукачката за пролуки (6). Тази въздухосмукачка създава възможност
от отстраняване на замърсявания от труднодостъпни места, напр. до первазни
летви, от пролуки.
За изпразване на резервоара за прах:
Изключете прахосмукачката, като премествате плъзгача включване/изключване ●(5)
в положение «изключено».
Извадете захранващия кабел от гнездо на запалката. ●
Натиснете блокиращото копче ●(3), отворете резервоара за прах (2) и го
изпразнете.
Положение «включено»
Положение «изключено»
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ
1. Изключете прахосмукачката, като премествате плъзгача включване/изключване (5)
в положение «изключено».
2. ВНИМАНИЕ: Извадете захранващия кабел от гнездо на запалката.
3. Изчакайте устройството достатъчно да изстине.
4. Moжете да чистите външните повърхности на устройството, като използвате
изключително сухо или леко увлажнено парцалче, като при това обръщате
внимание токопропускащите елементи (изключвателят, щепселът) да не се
увлажнят с вода.
5. Натиснете блокиращото копче (3), след това леко дръпнете резервоара за прах (2).
6. Извадете корпус на филтъра за защита на двигателя (8) заедно с филтъра (7)
като дърпате дръжката PULL.
29
7. Изпразнете резервоара за прах (2), ако има такава необходимост, можете да го
протрете, като за тази цел използвате изключително сухо или леко увлажнено
парцалче.
8. Повторно монтирайте корпус на филтъра за защита на двигателя (8) заедно
с филтъра (7) в резервоара за прах (2).
9. Резервоара за прах (2) сложете най-напред върху долната кука, а след това
затворете с леко притискане в посока на корпуса (1), докато чуете характерното
«клик».
ЕКОЛОГИЯ – ГРИЖА ЗА ОКОЛНАТА СРЕДА
Всеки ползвател може да допринесе за опазването на околната среда. Това не
е трудно, нито скъпо. За да го постигнете: изхвърлете картонената опаковка
в контейнер за рециклиране на хартиени отпадъци; полиетиленовите пликове
изхвърлете в контейнер за пластмаса.
Когато стане непригоден, занесете уреда в подходящ център за
унищожаване, защото съдържа опасни елементи, които могат да
навредят на околната среда.
Не изхвърляйте в кофи за битови отпадъци!!!
Гратисно изделие, не подлежи на гаранция!
Вносителят/производителят не отговаря за евентуални повреди, предизвикани от
използване на уреда по начин, несъответстващ на неговото предназначение, или
неправилната му употреба.
Вносителят/производителят си запазва правото да модифицира уреда във всеки момент,
без предварително уведомление, с цел изпълнение на правните разпоредби, стандарти,
директиви или по конструктивни, търговски, естетически и други причини.
30
UA
Зміст
Вказівки щодо техніки безпеки .....................................................................................30
Технічні дані ..................................................................................................................31
Обслуговування та робота ...........................................................................................32
Чищення та догляд .......................................................................................................32
Екологія – давайте дбати про навколишнє середовище ...........................................33
Шановні Пані та Панове!
Уважно прочитайте дану інструкцію з експлуатації. Особливу увагу приділіть
вказівкам щодо техніки безпеки, щоб під час експлуатації пристрою запобігти
нещасним випадкам та/або уникнути пошкодження пристрою. Інструкцію
з експлуатації збережіть для того, щоб можна було її використовувати також
у процесі подальшої експлуатації пристрою.
ВКАЗІВКИ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Автомобільний пилосос підключайте тільки в автомобілях, обладнаних ●
електричною системою з напругою 12 В, з наявним гніздом для запальнички.
Не витягуйте штепсель з гнізда запальнички, тягнучи за кабель. ●
Не вмикайте пристрій, якщо кабель живлення або корпус мають видимі ●
пошкодження.
Якщо буде пошкоджений невід‘єднувальний кабель живлення, то його
повинен замінити виробник або спеціалізована ремонтна майстерня чи
кваліфікована особа з метою уникнення виникнення небезпеки. Ремонти
пристрою може виконувати тільки спеціально підготовлений технічний
персонал. Неправильно проведений ремонт може призвести до виникнення
серйозної небезпеки для користувача.
У випадку несправностей звертайтеся до спеціалізованого сервісного
пункту.
Під час експлуатації автомобільного пилососа кабель живлення повинен бути ●
розкручений.
Перед чищенням пристрою, перенесенням його в інше місце, а також коли ●
пристрій не використовується, завжди витягуйте штепсель з‘єднувального
кабелю з гнізда запальнички.
Не вмикайте пристрій мокрими руками. ●
Цей прилад непризначений для користування особами (у т.ч. дітьми) ●
з обмеженими фізичними, чуттєвими або інтелектуальними здібностями,
які не мають досвіду або знання, якщо вони не будуть під наглядом або доки
вони не пройдуть навчання щодо способу користування, яке ведеться особами
відповідальними за їхню безпеку.
Не допускайте, щоб діти грали з приладом. ●
Не залишайте ввімкненого в мережу живлення пристрою без нагляду. ●
31
Не занурюйте пристрій у воду, а також не мийте його під проточною водою. ●
Для миття корпусу не використовуйте агресивні миючі засобі (детергенти) ●
у вигляді емульсії, молочка, пасти та ін. Вони можуть, серед іншого, усунути
нанесені інформаційні графічні символи, такі як: позначення, попереджувальні
знаки та ін.
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Технічні параметри вказані на інформаційній табличці специфікації виробу.
Рівень шуму: 80 дБ/A.
Автомобільний пилосос відповідає вимогам діючих норм.
Пристрій відповідає вимогам директив:
Електромагнітна сумісність (EMC) – 2004/108/EC. –
Виріб позначений знаком CE на інформаційній табличці специфікації.
ХАРАКТЕРИСТИКА ПИЛОСОСА
Автомобільний пилосос спрощує підтримання чистоти в автомобілях, обладнаних
електричною системою з напругою 12 В, з наявним гніздом для запальнички. За
допомогою пилососа можна чистити поверхні з синтетичних матеріалів, килимки та
елементи, які оббиті тканиною.
БУДОВА АВТОМОБІЛЬНОГО ПИЛОСОСА
1. Корпус.
2. Контейнер для пилу.
3. Кнопка блокади.
4. Контрольний індикатор.
5. Пересувна кнопка
вмикання/вимикання.
6. Насадка для щілин.
7. Захисний фільтр двигуна.
8. Корпус захисного фільтру двигуна.
9. Штепсель для гнізда запальнички 12 В.
10. Впускний отвір.
32
ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА РОБОТА
Перед вмиканням пилососа виконайте наступні дії:
Переконайтеся, чи в камеру пилососа встановлений ●
корпус захисного фільтру двигуна (8) разом з фільтром
(7).
Елементи обладнання з‘єднайте з пилососом, розтягнуть ●
з‘єднувальний кабель пилососа – максимальна довжина
(5) у положення вмикання (дивіться малюнок поряд).
Пилосос почне працювати.
Якщо виникне така необхідність, установіть насадку для ●
щілин (6) у впускний отвір (10).
Контрольний індикатор ●(4) засвітиться тоді, коли контейнер для пилу (2) буде
повний (перевищить рівень MAX, позначений на контейнері для пилу).
Після закінчення роботи з пилососом випорожніть та почистіть контейнер для ●
пилу (2).
Добрий ефект чищення пласких поверхонь можна отримати, працюючи без насадки
для щілин (6). Ця насадка надає можливість усувати забруднення з важкодоступних
місць, наприклад, коло планок на підлозі, зі щілин.
Щоб випорожнити контейнер для пилу:
Вимкніть пилосос, пересуваючи кнопку вмикання/вимикання ●(5) у положення
вимикання.
Витягніть кабель живлення з гнізда запальнички. ●
Натисніть на кнопку блокади ●(3), відкрийте контейнер для пилу (2) та випорожніть
його вміст.
Положення вмикання
Положення вимикання
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
1. Вимкніть пилосос, пересуваючи кнопку вмикання/вимикання (5) у положення
вимикання.
2. УВАГА: Витягніть штепсель кабелю живлення з гнізда запальнички.
3. Почекайте, доки пристрій достатньо охолоне.
4. Можете чистити зовнішні поверхні пристрою тільки за допомогою сухої або
легко зволоженої ганчірки, при цьому звертаючи увагу на те, щоб елементи, які
проводять струм (вимикач, штепсель), не були зволожені водою.
5. Натисніть на кнопку блокади (3), потім легко потягніть за контейнер для пилу (2).
6. Витягніть корпус захисного фільтру двигуна (8) разом з фільтром (7), потягнувши
за ручку PULL.
7. Випорожніть контейнер для пилу (2), якщо буде потрібно, то можете його протерти,
використовуючи для цього виключно суху або легко зволожену ганчірку.
33
8. Знову установіть корпус захисного фільтру двигуна (8) разом з фільтром (7)
у контейнер для пилу (2).
9. Контейнер для пилу (2) спочатку закладіть на нижню зачіпку, а потім закрийте,
легко притискаючи у напрямку корпусу (1), поки не почуєте характерний „клік”.
ЕКОЛОГІЯ – ДАВАЙТЕ ДБАТИ ПРО НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЕ
Кожна людина може зробити свій внесок у справу охорони природи.
Це зовсім не складно і не потребує витрат. Для цього слід: здати
картонну упаковку у пункт прийому макулатури, а поліетиленові
пакети викинути у контейнер для пластмаси.
Зношений пристрій слід віддати у відповідний пункт прийому,
адже його конструктивні елементи можуть бути небезпечними для
навколишнього середовища.
Не викидайте пристрій разом з побутовими відходами!!!
Виріб у якості бонусу, не підлягає гарантії!
Імпортер/виробник не відповідає за можливі збитки, що виникли внаслідок використання
обладнання не за його призначенням або його неналежного обслуговування.
Імпортер/виробник застерігає собі право модифікувати виріб у будь-який момент, без
попереднього повідомлення, для пристосування до правових положень, стандартів,
директив або у зв’язку з конструкційним, тоговельним, естетичним та іншими причинами.
34
BY
Змест
Рэкамендацыі па бяспецы ..........................................................................................34
Тэхнічныя дадзеныя ....................................................................................................35
Абслугоўванне і дзеянне ............................................................................................. 36
Чыстка і дагляд ............................................................................................................36
Экалогія – давайце паклапоцімся пра навакольнае асяроддзе! ...............................37
Шаноўнае спадарства!
Уважліва прачытайце гэтую інструкцыю па карыстанні. Звярніце асаблівую ўвагу
на рэкамендацыі па бяспецы так, каб падчас карыстання прыладай пазбегнуць
няшчасных здарэнняў і/ альбо не пашкодзіць прыладу. Захавайце інструкцыю
па карыстанні, каб ёй можна было карыстацца і падчас далейшай эксплуатацыі
прылады.
РЭКАМЕНДАЦЫІ ПА БЯСПЕЦЫ
Падключайце аўтамабільны пыласос толькі ў аўтамабілях з устаноўкай 12 В, ●
забяспечаных разеткай запальнічкі.
Не выцягвайце прыладу з разеткі запальнічкі, цягнучы за провад сілкавання. ●
Не ўключайце прыладу, калі провад сілкавання альбо корпус відавочна ●
пашкоджаныя.
Калі пашкоджаны провад сілкавання, які не адключаецца, ён павінен быць
заменены ў спецыяльным рамонтным пункце, каб пазбегнуць небяспекі.
Прыладу можа рамантаваць толькі адпаведны персанал. Няправільна
выкананы рамонт можа прывесці карыстальніка да сур’ёзных пагроз.
У выпадку з’яўлення пашкоджанняў, звярніцеся ў спецыялізаваны сервісны
пункт.
Падчас карыстання аўтамабільным пыласосам провад сілкавання можа быць ●
раскручаны.
Перад чысткай прылады, яе пераносам у іншае месца і тады, калі прылада не ●
выкарыстоўваецца, заўсёды даставайце разетку далучальнага проваду з разеткі
запальнічкі.
Не ўключайце прыладу мокрымі рукамі. ●
Дадзенае абсталяванне не прызначанае для таго, каб ім карысталіся асобы ●
(у тым ліку, дзеці) з абмежаванымі фізічнымі, пачуццёвымі альбо псіхічнымі
магчымасцямі альбо асобы, якія не маюць досведу ці не ведаюць абсталявання,
калі гэта не адбываецца пад кантролем ці ў адпаведнасці з інструкцыяй па
карыстанні, перададзенай асобамі, якія адказваюць за іх бяспеку.
Неабходна звяртаць увагу на дзяцей – яны не павінныя забаўляцца прыладай. ●
Не пакідаеце ўключаную прыладу без дагляду. ●
35
Не змяшчайце прыладу ў ваду, не мыйце яе ў вадзе. ●
Не выкарыстоўвайце для мыцця корпуса агрэсіўных чысцячых сродкаў у выглядзе ●
эмульсіі, малачка, пастаў і г. д. Яны могуць, у прыватнасці, знішчыць нанесеныя
інфармацыйныя графічныя сімвалы, такія як пазначэнні і засцерагаючыя знакі
ды інш.
ТЭХНІЧНЫЯ ДАДЗЕНЫЯ
Тэхнічныя параметры пазначаныя на намінальнай таблічцы вырабу.
Узровень шуму: 80 дБ/A.
Аўтамабільны пыласос адпавядае патрабаванням дзейсных нормаў.
Прылада адпавядае патрабаванням дырэктыў:
Электрамагнетычная сумяшчальнасць (ЭМС) – 2004/108/EC. –
Выраб адзначаны знакам „CE” на намінальнай таблічцы.
ХАРАКТАРЫСТЫКА ПЫЛАСОСА
Аўтамабільны пыласос аблягчае падтрымку чысціні ў машынах, абсталяваных
прыстасаваннем 12 В, у якіх ёсць разетка для запальнічкі. Выкарыстоўваючы
пыласос, можна чысціць паверхню са штучнага матэрыялу, дыванікі і элементы
абшыўкі.
БУДОВА АЎТАМАБІЛЬНАГА ПЫЛАСОСА
1. Корпус.
2. Кантэйнер на пыл.
3. Кнопка блакады.
4. Кантрольная лямпачка.
5. Паўзунок уключыць/выключыць.
6. Шчылінная прысоска.
7. Фільтр аховы рухавіка.
8. Корпус фільтра аховы рухавіка.
9. Штэпсель для разеткі запальнічкі 12 В.
10. Упускная адтуліна.
36
АБСЛУГОЎВАННЕ І ДЗЕЯННЕ
Перад уключэннем пыласоса выканайце наступныя дзеянні:
Упэўніцеся, што ў камеры пыласоса ўсталяваны корпус фільтра аховы рухавіка ●
(8) разам з фільтрам (7).
Злучыце элементы абсталявання разам з пыласосам, ●
расцягніце далучальны провад пыласоса – максімальная
Калі ўзнікне такая неабходнасць, усталюйце шчылінную ●
прысоску (6) ва ўпускной адтуліне (10).
Кантрольная лямпачка ●(4) засвеціцца тады, калі
кантэйнер на пыл (2) будзе поўны (перавысіць узровень
МАКС, пазначаны на кантэйнеры на пыл).
Пасля таго, як праца будзе скончаная, вызваліце ●
і пачысціце кантэйнер на пыл (2).
Добрыя эфекты працы пыласоса на плоскай паверхні можна атрымаць, працуючы
без шчыліннай прысоскі (6). Дадзеная прысоска дапамагае ліквідаваць забруджанне
ў складана даступных месцах, напрыклад, каля планак на падлозе, са шчылінаў.
Дзеля таго, каб вызваліць кантэйнер на пыл:
Выключыце пыласос, перасоўваючы паўзунок уключыць/выключыць ●(5) на
пазіцыю „выключыць”.
Дастаньце провад сілкавання з разеткі запальнічкі. ●
Націсніце кнопку блакады ●(3), адчыніце кантэйнер на пыл (2) і апаражніце яго.
Пазіцыя „уключыць”
Пазіцыя „выключыць”
ЧЫСТКА І ДАГЛЯД
1. Выключыце пыласос, перасоўваючы паўзунок уключыць/выключыць (5) на
пазіцыю „выключыць”.
2. АСЦЯРОЖНА! Дастаньце провад сілкавання з разеткі запальнічкі!
3. Пачакайце, пакуль прылада дастаткова астыне.
4. Чысціце знешнюю паверхню прылады, выкарыстоўваючы выключна сухую альбо
крыху вільготную анучку, звяртаючы адначасова ўвагу на тое, каб на элементы,
што праводзяць ток (выключальнік, штэпсель) не трапіла вада.
5. Націсніце кнопку блакады (3), потым далікатна пацягніце кантэйнер на пыл (2).
6. Выцягніце корпус фільтра аховы рухавіка (8) разам з фільтрам (7), цягнучы за
ручку „PULL”.
7. Апаражніце кантэйнер на пыл (2), калі ўзнікае такая неабходнасць, то яго
можна працерці, выкарыстоўваючы з гэтай мэтай выключна сухую альбо крыху
вільготную анучку.
37
8. Зноўку ўсталюйце корпус фільтра аховы рухавіка (8) разам з фільтрам (7)
у кантэйнеры на пыл (2).
9. Кантэйнер на пыл (2) спачатку змясціце на ніжнюю зачэпку, а потым зачыніце,
далікатна прыціскаючы ў напрамку корпуса (1), пакуль не пачуеце характэрны
„пстрык”.
ЭКАЛОГІЯ – ДАВАЙЦЕ ПАКЛАПОЦІМСЯ ПРА НАВАКОЛЬНАЕ
АСЯРОДДЗЕ!
Кожны карыстальнік можа паспрыяць ахове навакольнага асяроддзя. Гэта ні
складана, ні дорага. З гэтай мэтай:
перадайце на макулатуру кардонную ўпакоўку; –
поліэтыленавыя мяшкі выкіньце ў кантэйнер на пластык; –
выкарыстаную прыладу аддайце ў адпаведны складскі пункт, –
паколькі небяспечныя кампаненты, што ў ёй знаходзяцца, могуць
пагражаць навакольнаму асяроддзю.
Не выкідайце прыладу разам з камунальным смеццем!!!
Прома-выраб – не мае гарантыі!
Вытворца не нясе адказнасці за магчымыя пашкоджанні з-за выкарыстання прылады
насуперак яе прызначэнню альбо з-за неадпаведнага абслугоўвання. Вытворца пакідае
за сабою права ў любы момант мадыфікаваць выраб, без папярэдняга інфармавання,
з мэтай прыстасаваць да юрыдычных нормаў, дырэктываў альбо з-за канструкцыйных,
камерцыйных, гандлёвых, эстэтычных ды іншых прычын.
38
LT
Turinys
Saugumo rekomendacijos ..............................................................................................38
Techniniai duomenys ......................................................................................................39
Prašome atidžiai perskaityti šią naudojimo instrukciją. Ypatingą dėmesį prašome atkreipti
į saugumo instrukcijas, kad prietaiso naudojimo metu išvengtumėte nelaimingų atsitikimų
ir įrengimo gedimų. Išsaugokite naudojimo instrukciją, kad prireikus galėtumėte ja
pasinaudoti ir tolesnės gaminio eksploatacijos metu.
SAUGUMO REKOMENDACIJOS
Automobilinį siurblį junkite tik automobiliuose, kuriuose yra 12 V elektros instaliacija ir ●
įrengtas žiebtuvėlio lizdas.
Netraukite kištuko iš žiebtuvėlio lizdo, tempdami už laido. ●
Nejunkite prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas arba yra matomi žymūs korpuso ●
pažeidimai.
Jeigu neišjungiamas tiekimo kebelis sugadins tai , kad išvengtų pavojų privaloma
jį pakeisti pas gamintoją arba specializuotame taisymo punkte, arba kvalikuoto
asmens. Prietaiso remontą gali atlikti tik apmokytas personalas. Dėl netinkamai
atliktų remonto darbų gali kilti pavojus naudotojui.
Pasireiškus gedimams, reikia kreiptis į specializuotą serviso įmonę.
Automobilinio dulkių siurblio naudojimo metu jo maitinimo laidas turi būti išvyniotas. ●
Prieš valydami prietaisą, perkeldami jį į kitą vietą bei tuomet, kai siurblys nenaudojamas, ●
visuomet ištraukite maitinimo laido kištuką iš žiebtuvėlio lizdo.
Nejunkite siurblio šlapiomis rankomis. ●
Šis prietaisas neskirtas naudotis vaikams ar žmonėms su ribotais ziniais, jusliniais ●
ar psichiniais gebėjimais ar neturintiems pakankamai žinių ar patirties, be asmens,
atsakingo už jų saugumą, priežiūros arba šiam nesupažindinus jų su prietaiso
naudojimo principu.
Būkite atsargūs ir neleiskite vaikams žaisti su prietaisu. ●
Nepalikite į maitinimo tinklą įjungto prietaiso be priežiūros. ●
Nemerkite prietaiso į vandenį, neplaukite jo po tekančio vandens srove. ●
Korpuso valymui nenaudokite agresyvių emulsijos, pienelio, pastos konsistencijos ir ●
pan. valiklių. Be viso kito, jie gali panaikinti ant korpuso esančius granius simbolius –
atžymas, ženklinimus, įspėjamuosius ženklus ir pan.
39
TECHNINIAI DUOMENYS
Dulkių siurblio techniniai duomenys nurodyti prietaiso ženklinimo plokštelėje.
Prietaiso keliamas triukšmas: 80 dB/A.
Automobilinis dulkių siurblys atitinka galiojančių normų reikalavimus.
Prietaisas atitinka šių direktyvų reikalavimus:
Elektromagnetinis suderinamumas (EMC) – 2004/108/EC. –
Gaminys yra pažymėtas CE ženklu, kuris pavaizduotas ženklinimo plokštelėje.
DULKIŲ SIURBLIO CHARAKTERISTIKA
Automobilinis dulkių siurblys yra skirtas palengvinti priežiūrą ir palaikyti švarą
automobiliuose, kuriuose įrengta 12 V elektros instaliacija ir yra žiebtuvėlio lizdas.
Siurblio pagalba galima valyti plastikinius paviršius, kilimėlius ir apmušalais padengtus
elementus.
AUTOMOBILINIO DULKIŲ SIURBLIO SANDARA
1. Korpusas.
2. Dulkių talpykla.
3. Fiksatorius.
4. Kontrolinė lemputė.
5. Įjung./išjung. slankiklis.
6. Antgalis plyšiams.
7. Variklio apsauginis ltras.
8. Variklio apsauginio ltro dėklas.
9. Kištukas, pritaikytas žiebtuvėlio 12 V lizdui.
10. Oro įsiurbimo anga.
VEIKIMO PRINCIPAS IR APTARNAVIMAS
Prieš įjungdami siurblį atlikite šiuos veiksmus:
Įsitikinkite, kad siurblio kameroje sumontuotas valiklio apsauginio ltro dėklas ●(8) bei
ltras (7).
Prie siurblio prijunkite reikiamus priedus ir ištieskite laidą – maksimalus laido ilgis yra ●
esančią atžymą MAX), užsižiebs kontrolinė lemputė (4).
Baigę siurbti, ištuštinkite ir išvalykite dulkių talpyklą ●(2).
Plokšti paviršiai išvalomi geriau, jei nenaudojamas plyšiams
skirtas antgalis (6). Šiuo antgaliu lengviau valyti nešvarumus
iš sunkiau prieinamų vietų, pvz., palei grindjuostes, iš įvairių
plyšių ir tarpelių.
Ištraukite maitinimo laidą iš žiebtuvėlio lizdo. ●
Nuspauskite ksatorių ●(3), atidarykite dulkių talpyklą (2) ir iškratykite jos turinį.
Pozicija įjung
Pozicija išjung
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
1. Išjunkite siurblį, perstumdami įjung./išjung. slankiklį (5) į poziciją išjung.
2. DĖMESIO: Ištraukite maitinimo laido kištuką iš žiebtuvėlio lizdo.
3. Palaukite, kol prietaisas atvės.
4. Išorinius paviršius valykite tiktai sausa arba vos drėgna šluoste ir stenkitės nesušlapinti
elektrinių elementų (išjungiklio, kištuko).
5. Nuspauskite ksatorių (3) ir atsargiai patraukite dulkių talpyklą (2).
6. Traukdami už laikiklio PULL, išimkite variklio apsauginio ltro dėklą (8) ir ltrą (7).
7. Ištuštinkite dulkių talpyklą (2); prireikus galite ją pavalyti sausa arba vos drėgna šluoste.
8. Variklio apsauginio ltro dėklą (8) ir ltrą (7) sudėkite atgal į dulkių talpyklą (2).
9. Dulkių talpyklą (2) pirmiausia uždėkite ant apatinio laikiklio, o po to uždarykite, lengvai
spausdami korpuso (1) kryptimi, kol išgirsite būdingą užsiksavimo garsą.
41
EKOLOGIJA – RŪPINKIMĖS APLINKA
Kiekvienas vartotojas gali prisidėti prie aplinkos apsaugos. Tai nėra nei sudėtinga, nei
per brangu. Tam reikia:
Kartoninę pakuotę atiduoti į makulatūrą. –
Polietileninius maišelius (PE) išmesti į plastiko atliekoms skirtą –
konteinerį.
Baigtą eksploatuoti prietaisą atiduokite į atitinkamą atliekų surinkimo –
punktą, kadangi jame esančios pavojingos medžiagos gali kenkti
aplinkai.
Nešalinti siurblio kartu su buitinėmis atliekomis!!!
Gaminys yra dovana, garantija netaikoma!
Importuotojas/gamintojas neatsako už galimą žalą, atsiradusią dėl gaminio naudojimo ne pagal
paskirtį ar netinkamos jo priežiūros. Importuotojas/gamintojas pasilieka teisę bet kuriuo metu be
išankstinio įspėjimo keisti gaminio modikaciją, siekdamas pritaikyti gaminio charakteristikas
galiojančioms teisės normoms, direktyvoms, o taip pat dėl priežasčių, susijusių su prietaiso
konstrukcija, estetinėmis, prekybos ir kitomis sąlygomis.
42
LV
Saturs
Drošības norādījumi .......................................................................................................42
Apkalpošana un darbība.................................................................................................43
Tīrīšana un konservācija ................................................................................................44
Ekoloģija – Rūpes par apkārtējo vidi ..............................................................................45
Cienījamie Pircēji!
Lūdzam uzmanīgi izlasīt šo lietošanas instrukciju. Īpašu uzmanību pievērsiet drošības
norādījumiem, lai lietošanas laikā izvairīties no bīstamām situacijām un/vai izvairīties
no ierīces defektiem. Saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī
turpmāk.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Putekļu sūcēju pieslēdziet tikai mašīnās ar elektrotīklu 12 V, ar šķiltavu ligzdu. ●
Neaizņemiet kontaktdakšu no šķiltavu ligzdas velkot aiz elektrovādu. ●
Nelietojiet ierīci, ja barošanas vads ir bojāts vai ierīces apakšadaļai ir redzami ●
bojājumi.
Ja neizslēdzamais jaudas kabelis tika bojāts tad, lai izvairītos no bīstamības tas ir
jāmaina pie ražotaja, vai speciālājā servisa punktā, vai pie kavlicētas personas.
Ierīces remontu var veikt tikai kvalicēta apkope. Nepareizs remonts var būt kaitīgs
lietotājam.
Ja ierīcei ir kāds defekts kontaktējiet ar specializēto servisa punktu.
Automobiļa putekļu sūcēja lietošanas laikā barošanas vadam jābūt vienmēr attītam. ●
Pirms ierīces tīrīšanas, novietošanas citā vietā un kad ierīce nav lietota, ●vienmēr
aizņemiet elektrovada kontaktdakšu no šķiltavu ligzdas.
Neieslēdziet ierīci ar slapjām rokām. ●
Šo ierīci nevar izmantot personas (arī bērni) ar ziskiem, maņu vai garīgiem ●
traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja tie ir atstāti bez
uzraudzības vai nelieto ierīci pēc instrukcijas, kas jāpadod par viņu drošību atbildīgai
personai.
Pārliecinieties, ka bērni nerotaļājas ar ierīci. ●
Neatstājiet elektrotīklam pieslēgtu ierīci bez uzraudzības. ●
Neiegrimsiet ierīci ūdenī, un nemazgājiet zem ūdens strūklakas. ●
Nerekomendējam korpusa mazgāšanai izmantot agresīvus detergentus pieniņa, ●
pastas, emulsijas veidā un utt., kuri var saskrāpēt tīrāmo virsmu un izdzēst uzrakstus:
graskos simbolus, dalījumus, brīdinājuma zīmes un utt.
43
TECHNISKAIS RAKSTUROJUMS
Techniskie dati ir norādīti produkta datu plāksnītē.
Trokšņa līmenis: 80 dB/A.
Putekļu sūcējs atbilst normu atbilstošām prasībām.
Ierīce atbilst direktīvu prasībām:
Direktīva par elektromagnētisko savienojamību (EMC) – 2004/108/EC. –
Produkts marķēts ar atbilstības zīmi CE datu plāksnītē.
PUTEKĻU SŪCĒJA RAKSTUROJUMS
Automobiļa putekļu sūcējs ļauj saglabāt tīrību mašīnās ar elektrotīklu 12 V, ar šķiltavu
ligzdu. Ar putekļu sūcēji var tīrīt plastmasas virsmas, paklājus un polsterējuma
elementus.
AUTOMOBIĻA PUTEKĻU SŪCĒJA APBŪVE
1. Korpuss.
2. Putekļu konteiners.
3. Blokādes poga.
4. Signāllampiņa.
5. Slēdzis ieslēgt/izslēgt.
6. Spraugu uzgalis.
7. Dzinēja drošības ltrs.
8. Dzinēja drošības ltra apvalks.
9. Kontaktdakša šķiltavu ligzdai 12 V.
10. Ieejas atvere.
APKALPOŠANA UN DARBĪBA
Pirms ierīces ieslēgšanas veiciet pēc šajiem norādījumiem:
Pārliecinieties ar putekļu sūcēja kamerā ir ierīkots dzinēja drošības ltra apvalks ●(8)
Ja ir vajadzība ierīkojiet spraugu uzgali ●(6) ieejas atverē (10).
Signāllampiņa ●(4) iedegsies kad putekļu konteiners (2) bus
piepildīts (bus virs MAX. līmeņa, kas marķēts uz putekļu
konteinerā).
Pēc sūkšanas iztukšojiet un izmazgājiet putekļu konteineru ●
(2).
Sūcot līdzas virsmas labus rezultātus var sasniegt nelietojot
spraugu uzgali (6). Ar to uzgali var noņemt netīrumus no grūti
pieejamām vietām, piem. pie grīdas līstēm, no spraugām.
Lai iztukšotu putekļu konteineru:
Ieslēdziet putekļu sūcēju, pavelkot slēdzi iesglēgt/izslēgt ●(5) ieslēgt pozīcijā.
Aizņemiet barošanas vadu no šķiltavu ligzdas. ●
Paspiediet blokādes pogu ●(3), atvēriet putekļu konteineru (2) un iztukšojiet to.
Pozīcija ieslēgt
Pozīcija izslēgt
TĪRĪŠANA UN KONSERVĀCIJA
1. Ieslēdziet putekļu sūcēju, pavelkot slēdzi iesglēgt/izslēgt (5) ieslēgt pozīcijā.
2. UZMANĪBU: Izņemiet barošanas vada kontaktdakšu no šķiltavu ligzdas.
3. Pagaidiet līdz ierīce bus pietiekoši atdzisusi.
4. Ierīces apakšpusi var tīrīt lietojot tikai sausu vai mazliet samitrinātu drānu, pievēršot
uzmanību, lai strāvas vadošie elementi (ieslēdzis, izslēdzis) netiktu samitrināti ar
6. Izņemiet dzinēja drošības ltra apvalku (8) kopā ar ltru (7) pavelkot aiz kātu PULL.
7. Iztukšojiet putekļu konteineru (2), ja ir vajadzība var to uzslaucīt, lietojot tikai sausu vai
mazliet samitrinātu drānu.
45
8. Ierīkojiet vēl reiz dzinēja drošības ltra apvalku (8) kopā ar ltru (7) putekļu konteinerā (2).
9. Putekļu konteineru (2) vispirms uzlieciet uz apakšējās saspraudes, un pēc tam mazliet
aizvēriet paspiežot līdz korpusam (1), līdz atskanēs raksturīgs „klikšķis”.
EKOLOĢIJA – RŪPES PAR APKĀRTĒJO VIDI
Katrs lietotājs var ienest savu ieguldījumu vides aizsardzībā. Tas nepieprasa īpašas
pūles. Ar šo mērķi:
Kartona iepakojumus nododiet makulatūrā. –
Polietilēna maisus (PE) metiet ārā konteinerā, kurš ir domāts priekš –
plastikāta.
Nevajadzīgu aparātu atdodiet attiecīgajā utilizācijas punktā, jo saturošie –
aparātā kaitīgie komponenti var radīt draudus apkārtējai videi.
Nemetiet ārā ierīci kopā ar komunāliem atkritumiem!!!
Bezmaksas izstrādājums, nav iekļauts garantijā!
Ražotājs nenes atbildību par iespējamo zaudējumu, kas nodarīts izmantojot putēkļu sūcēju ne
pēc nozīmes vai arī pie nepareizas sulas spiedes ekspluatācijas. Ražotājs saglabā savas tiesības
ierīces modikācijai jebkurā momentā, bez iepriekšējā paziņojuma, ar mērķi ievērot tiesiskās
normas, normatīvus aktus, direktīvas vai konstruktīvu izmaiņu ievešanu, kā arī pēc komerciāliem,
estētiskiem un citiem iemesliem.
Enne toote kasutamist lugege hoolikalt käesolevat kasutusjuhendit ja hoidke see
edaspidiseks alles. Palun pöörake erilist tähelepanu ohutusjuhistele, et vältida ohtlikke
olukordi ja/või seadme rikkumist.
OHUTUSJUHISED
Ühendage autotolmuimeja ainult 12 V vooluga sigaretisüütaja pessa. ●
Ärge võtke pistikut sigaretisüütaja pesast välja juhtmest tõmmates. ●
Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe on kahjustatud või kui seadmel on nähtavaid ●
vigastusi.
Kui eraldumatu voolujuhe on viga saanud, tuleb ohtu vältimiseks pöörduda selle
asendamiseks tootja või hooldusesinduse kvalitseeritud isiku poole. Seadet
tohib parandada ainult kvalitseeritud spetsialist. Valesti tehtud parandus võib
põhjustada tõsist ohtu kasutajale.
Rikke kõrvaldamiseks tuleb pöörduda volitatud teeninduskeskusesse.
Seadme kasutamise ajal peab toitejuhe olema lahti keritud. ●
Enne seadme puhastamist, teise kohta viimist ja kui seade pole kasutusel võtke ●alati
toitejuhe sigaretisüütaja pesast välja.
Ärge kasutage seadet märgade kättega. ●
Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäiretega isikud (kaasa arvatud ●
lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende
ohutuse eest vastutav isik neid ei valva või pole seadme kasutamise kohta neile
juhiseid andnud.
Jälgige, et lapsed ei mängiks seadmega. ●
Ärge jätke sisselülitatud seadet järelevalveta. ●
Ärge kastke seadet vette ega peske seda jooksva vee all. ●
Ärge kasutage seadme puhastamiseks abrasiivseid pesemisvahendeid. See võib ●
eemaldada ka vajalikke graalisi infosümboleid: märgistusi, hoiatusmärke jne.
47
TEHNILISED ANDMED
Seadme tehnilised andmed on toodud toote andmeplaadil.
Müra tase: 80 dB/A.
Seade vastab kehtivatele normidele ja direktiivide nõuetele:
Elektromagnetiline ühilduvus (EMC) – 2004/108/EC. –
Toode on märgistatud CE märgistusega, mis leidub andmeplaadil.
TOLMUIMEJA ÜLDKIRJELDUS
Autotolmuimeja kergendab autode puhastamist, mis on varustatud 12 V sigaretisüütajaga.
Tolmuimejaga saab puhastada kunstmaterjalist pindu, vaipu ja tekstiilkatteid.
AUTOTOLMUIMEJA OSAD
1. Korpus.
2. Tolmukamber.
3. Blokeerimisnupp.
4. Märgutuli.
5. Sisse/välja-lüliti.
6. Piluotsik.
7. Mootorikaitselter.
8. Mootorikaitseltri korpus.
9. 12 V pistik sigaretisüütaja pesa jaoks.
10. Välimine ava.
SEADME KASUTAMINE
Enne tolmuimeja käivitamist toimige järgmiselt:
Veenduge, et tolmukambrisse on paigaldatud mootorikaitseltri korpus ●(8) koos
ltriga (7).
Ühendage seadme tarvikud tolmuimejaga, kerige toitejuhe lahti – juhtme maksimaalne ●
pikkus on umbes 3,2 m.
Sisetage pistik ●(9) sigaretisüütaja pessa.
Lülitage tolmuimeja sisse, seades sisse/välja-lüliti ●(5) asendisse SISSE (vt joonis).
Tolmuimeja hakkab tööle.
Vajadusel paigaldage piluotsik ●(6) välimisse avasse (10).
48
Märgutuli ●(4) süttib põlema, kui tolmukamber (2) täitub
(ületab tolmukambri MAX tähise).
Pärast töö lõpetamist tühjendage ja puhastage ●
tolmukamber (2).
Et tagada parima efekti siledate pindade puhastamisel,
kasutage tolmuimejat ilma piluotsikuta (6). Piluotsik on ette
nähtud raskesti ligipääsetavate kohtade nagu põrandamattide,
pilude koristamiseks.
Tolmukambri tühjendamine:
Lülitage tolmuimeja välja, seades sisse/välja-lüliti ●(5)
asendisse VÄLJA.
Võtke pistik sigaretisüütaja pesast välja. ●
Vajutage blokeerimisnupule ●(3), avage tolmukamber (2) ning
tühjendage selle sisu.
Asend SISSE
Asend VÄLJA
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
1. Lülitage tolmuimeja välja, seades sisse/välja-lüliti (5) asendisse VÄLJA.
2. TÄHELEPANU: võtke toitejuhtme pistik sigaretisüütaja pesast välja.
3. Laske seadmel jahtuda.
4. Puhastage seadme välimised pinnad kuiva või kergelt niisutatud lapiga, vältides
toiteosade (lüliti, pistik) märjaks saamist.
5. Vajutage blokeerimisnupule (3) ning seejärel tõmmake õrnalt tolmukamber (2) välja.
6. Võtke mootorikaitseltri korpus (8) koos ltriga (7) välja, tõmmates selle käepidemest
PULL.
7. Tühjendage tolmukamber (2), vajadusel puhastage see, kasutades ainult kuiva või
kergelt niisutatud lappi.
8. Asetage mootorikaitseltri korpus (8) koos ltriga (7) tolmukambrisse (2) tagasi.
9. Paigaldage tolmukamber (2) kõigepealt alumisele klambrile ning seejärel sulgege see,
lükates seda korpuse (1) poole, kuni kostab spetsiiline „klõps”.
49
KESKKONNAKAITSE
Iga inimene võib tegeleda keskonnakaitsega. See ei ole raske ega ka liiga kallis.
Selleks tehke järgmist:
ümbertöötlemiseks, kuna toote koostisosad võivad kahjustada
keskkonda.
Ärge visake seadet tavalise olmeprügi hulka!!!
Toode on tasuta, ei kuulu garantii alla!
Importija/tootja ei võta enda peale vastutust kahjude eest, mis on põhjustatud toote kasutusjuhendi
eiramisest või toote mitteotstarbelisest kasutamisest.
Importija/tootja jätab endale õiguse toote muutmiseks mistahes ajal ja sellest eelnevalt
informeerimata, selleks et toode vastaks õiguseeskirjadele, normidele, direktiivide nõuetele või muul
põhjusel (ehitus, kaubandus, esteetika jm).
Pročitajte pažljivo ovo uputstvo za upotrebu. Posebno obratite Vašu pozornost na
sigurnosne upute, da bi u vrijeme korištenja uređaja izbjeći nesreća i/Ili kvara uređaja.
Uputstvo za upotrebu sadržijte, da bi se moglo ga koristiti također za vrijeme kasnijeg
eksploatiranja uređaja.
SIGURNOSNE UPUTE
Usisavač za automobil može se uključiti samo u vozilima sa instalacijom 12 V, sa ●
auto-upaljačem.
Utikač iz utičnice auto-upaljača ne može se izvlačiti vodeći za vod. ●
Uređaj ne može se puštati u rad, ako napojni vod Ili pokrov su očigledno oštećeni. ●
U slučaju oštećenja neodjeljiv priključni kabel mora biti zamijenjen kod proizvođača
ili u specijalističkoj radnji koja pruža takve usluge ili uz pomoć kvalicirane osobe
u cilju izbjegavanja ugroženja.
Popravak uređaja može biti izvršen samo preko školovano osoblje. Nepravilni
popravak može stvarati ozbilne opasnosti za korisnika. U slučaju mane obratite se
na ovlašteni servis.
U vrijeme korištenja auto-usisavača napojni vod mora biti razvijen. ●
Pred čiščenjem uređaja, premještanjem te u vrijeme kada uređaj nije upotrebljan ●
uvijek izbacite utikač napojnog voda iz utičnice auto-upaljača.
Ne uključajte uređaj mokrim rukama. ●
Ovaj usisavač nije namjenjen za korištenje preko osobe (u time djeca) uz ograničeno ●
zičko, psihičko, osječajno stanje ili preko osobe, koje nemaju iskustva ili znanja
opreme, uz situacije kada se to vrši pod nadzorom ili prema uputstvama osobe
odgovarajuće za ih sigurnost.
Djeca ne može se zabavljati opremom. ●
Ne ostavljajte usisavač priključen u naponsku mrežu bez nadzora. ●
Ne uranjajte opremu u vodu ni ne perete u tekućoj vodi. ●
Za pranje pokrova ne upotrebljavajte agresivnih detergenta, emulsiji, mlijeka, ●
pasta, i sl. Mogu oni među ostalim ukloniti informacije, gračke simbole kao što
upozoravajuća označenja i sl.
51
TEHINIČKI PODACI
Technički parametri obavljene su na specikacijskoj pločici uređaja.
Razina buke: 80 dB/A.
Uređaj je u składu sa obaveznim normama.
Uređaj je u składu sa zahtjevnim direktivama:
elektromagnetska sukladnost (EMC) – 2004/108/EC. –
Proizvod ima oznaku CE na specikacijskoj pločici.
KARAKTERISTIKA USISAVAČA
Usisavač za automobil olakšuje održavanje čistoće u vozilima sa instalacijom 12 V sa
auto-upaljačem. Koristeći usisavač može se čistiti površine iz sintetičkih materijala,
tepihe i tapecirane elemente.
STRUKTURA USISAVAČA ZA AUTOMOBILE
1. Korpus.
2. Kontejner za prašinu.
3. Tipka za blokadu.
4. Kontrolna lampica.
5. Sklopka uključiti/isključiti.
6. Savitljiva cijev.
7. Zaištitni lter motora.
8. Pokrov zaštitnog ltera motora.
9. Utikač za auto-upaljač 12 V.
10. Usisni otvor.
KORIŠTENJE I DJELOVANJE
Prije puštanja u rad treba poduzeti sljedeće radnje:
Obratite pažnju da u komori usisavača je montiran pokrov ltera zaštite motora ●(8) sa
lterom (7).
Elementi opreme spojite sa usisavačom, rastegnute priključni kabel usisavača – ●
maksimalna dužina kabela oko 3,2 m.
Uključite utikač ●(9) u auto-upaljač.
52
Usisavač puštajte na rad promicajući skopku uključiti/ ●
isključiti (5) na poziciju ukjluči (slika pored). Usisavač će
početi sa radom.
Prema potrebi montirajte savitljivu cijev ●(6) na usisni
otvor (10).
Kontrolna se lampica ●(4) zasvijetli kada kontejner za prašinu
(2) bude pun (iznad razine MAX. označene na kontejneru
za prašinu).
Nakon usisavanja ispraznite i očistite kontejener za ●
prašinu (2).
Dobri rezultati usisavanja plitkih površina može se dobiti radeći
bez savitjivog cijeva (6). Ova cijeva omogućava uklonjenje
nečistoće iz težko dostupnih mjesta np. pri podnim letvama,
iz pukotina.
Da bi isprazniti kontejner za prašinu:
Isključite usisavač promicajući skopku uključiti/isključiti ●(5) na poziciju isključi.
Izvucite priključni kabel iz utičnice auto-upaljača. ●
Pritisnite tipku za blokadu ●(3), otvorite kontejner za prašinu (2) i ispraznite ga iz
sadržaja.
Pozicija uključi
Pozicija isključi
ČIŠČENJE I ODRŻAVANJE UREĐAJA
1. Isključite usisavač, promicajući skopku uključiti/isključiti (5) na poziciju isključi.
2. Primjedba: Izvucite priključni kabel iz utičnice auto-upaljača.
3. Pričekajte da se uređaj ohladi.
4. Možete čistiti vanske površine, upotrebljavajući suhu ili lako vlaženu krpu obrateći
pažnju da elementi vodeće struju (utikač, šalter) ne bi bile ovlaženi vodom.
5. Pritisnite tipku za blokadu (3), te povucite nježno kontejner za prašinu (2).
6. Izvucite pokrov zaštitnog ltera motora (8) zajedno sa lterom (7) vučeći za ručicu
PULL.
53
7. Opraznite kontejner za prašinu (2), prema potrebi možete ga očistiti upotrebljavajući
suhu ili lako vlaženu krpu.
8. Montirajte ponovno pokrov zaštitnog ltera motora (8) zajezdno sa lterom (7)
u kontejneru za prašinu (2).
9. Kontejner za prašinu (2) prvo postavite na donju kukicu, te zatvorite lako pritisnući
u smjeru korpusa (1), dok ne uslišite karakterizan „click”.
SAČUVAJMO OKOLIŠ
Svaki korisnik može se doprinijeti do zaštite okoliša. Nije to komplicarano ni skupocjeno.
U tom svrhu:
Kartonsku ambalažu zbrinite na odgovarajućim mjestima za recikliranje. –
Vrećice iz polietilena (PE) ubacite do kontejnera za plastik. –
Uređaj, koji Vama nije više potreban vratite do ogovarajućega –
skladišnog mijesta, jer nalazeće se u uređaju komponenti mogu stvarati
opasnost za okoliš.
Ne izbacajte uređaja zajezdno s komunalnim odpadom!!!
Besplatna roba nije predmet jamstva!
Proizvodač ne prihvaća nikakvu odgovonost za eventualna oštećenja nastala zbog neodgovarajućeg
korištenja i posluživanja uređaja, neslažnoga sa njegovom primjedbom. Proizvodač zadržava
pravo na odgovarajuće izmjene na proizvodu u svakom trenutku, bez ranijega informiranja u svrhu
prilagođenja do pravnih propisa, norma, direktiva ili zbog konstruktivnih, trgovačkih, estetičkih
i drugih povoda.
We encourage you to read the following instruction manual carefully, especially paying
great attention to the safety instructions in order to prevent accidents and/or avoid
damaging vacuum cleaner. The instruction manual should be retained for future use of
the device.
SAFETY INSTRUCTIONS
The car vacuum cleaner should be used only In cars with 12 V input of the cigarette ●
lighter socket.
Do not remove the plug from the socket by pulling the cord. ●
Do not turn the device on, if it has a damaged cord or any visible damage to the ●
casing.
If the non-detachable part of the cord is damaged, it should be replaced by the
producer or at a proper service point or by a qualied person in order to avoid any
hazards. Any repairs should be carried out only by authorized staff. Repair carried
out faultily may result in serious hazards. In case of any defects we advise you to
call the qualied service center.
During the usage of the vacuum cleaner the power cable should be unwound. ●
Always unplug the device from the lighter socket before cleaning it, carrying it to ●
another place and when it is not used.
Do not start the device with your hands wet. ●
The device is not meant to be operated by people of limited physical, sensory or ●
mental capabilities, as well as people without any experience or knowledge about the
machine (especially children), unless they are supervised by others or act according
to the instruction manual given to them by others responsible for their safety.
Make sure that children are not allowed to play with the device. ●
Do not left the device on unsupervised. ●
Do not wash the device in running water and do not submerge it or its cord in water. ●
For washing the casing of the device do not use aggressive detergents present in ●
some cream cleaners, emulsions etc. They may remove the information such as
graphical symbols, safety marks etc.
55
TECHNICAL DATA
The technical data are given on the rating plate of the product.
Noise level: 80 dB/A.
The car vacuum cleaner meets all the binding standards.
The device is complaint with requirements of directives:
The Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive – 2004/108/EC. –
The product has the CE Mark on its rating plate.
DEVICE SPECIFICATIONS
The car vacuum cleaner facilitates keeping cars which are equipped with the 12 V
cigarette lighter socket clean. By using the vacuum cleaner you can clean plastic
surfaces, mats and elements of upholstery.
DEVICE DESIGN
1. Casing.
2. Dust container.
3. Lock button.
4. Control light.
5. On/off slider.
6. Crevice nozzle.
7. Engine protection lter.
8. Body of the engine protection lter.
9. Plug to the 12 V cigarette lighter socket.
10. Air-inlet.
OPERATION INSTRUCTIONS
Before starting the vacuum cleaner, follow the procedure below:
Make sure that the vacuum chamber has a body of the engine protection lter ●(8)
together with the lter (7).
Plug the equipment with the vacuum cleaner, unwind the cord – maximum length is ●
ca. 3.2 meters.
Put the plug ●(9) into the cigarette lighter socket.
56
Start the vacuum cleaner by moving the on/off slider ●(5) to the
on position (see the g. by the text). The vacuum cleaner is
now operational.
If there is a need for it, install the crevice nozzle ●(6) on the
air-inlet (10).
The control light ●(4) will turn on when the dust container (2) is
full (the MAX level on the dust container is exceeded).
After the vacuuming empty and clean the dust container ●(2).
Effective vacuuming of at surfaces may be achieved without
the crevice nozzle (6). The nozzle helps to remove dust from
inaccessible places, e.g. near the skirting or from slits.
In order to empty the dust container:
Turn off the vacuum cleaner by moving the on/off slider ●(5) to
its off position.
Remove the power cord from the cigarette lighter socket. ●
Press the lock button ●(3), open the dust container (2) and empty it.
On position
Off position
CLEANING AND CARE
1. Turn off the vacuum cleaner by moving the on/off slider (5) to its off position.
2. ATTENTION: Remove the power cord plug from the cigarette lighter socket.
3. Wait for the device to cool off a bit.
4. You can clean the external surfaces of the device using only a dry or lightly moist
cloth, paying great attention not to get any electricity conducting elements (switch,
plug) wet.
5. Press the lock button (3) and then gently pull the dust container (2).
6. Remove the body of the engine protection lter (8) with the lter (7) by pulling the
PULL handle.
7. Empty the dust container (2), and if there is such a need you can wipe it with a dry or
lightly moist cloth.
57
8. Install the engine protection lter (8) with the lter (7) back in the dust container (2).
9. Place the dust container (2) rstly on the lower fastening and only then close it by
pushing it lightly into the casing (1), until you hear a characteristic “click” sound.
ECOLOGY – ENVIRONMENT PROTECTION
Each user can protect the natural environment. It is neither difcult nor
expensive.
In order to do it: put the cardboard packing into recycling paper container;
put the polyethylene (PE) bags into container for plastic.
When worn out, dispose the appliance to particular disposal centre,
because of the dangerous elements of this appliance, which can be
hazardous for natural environment.
Do not dispose into the domestic waste disposal!!!
A free-of-charge product is not under any guarantee!
The manufacturer/importer does not accept any liability for any damages resulting from unintended
use or improper handling.
The manufacturer/importer reserves his rights to modify the product any time in order to adjust it to
law regulations, norms, directives, or due to construction, trade, aesthetic or other reasons, without
notifying in advance.
Adresy / Address
PL
CZ
SK
RO
RU
BG
UA
ZELMER S.A.
35-016 Rzeszów, ul. Hoffmanowej 19 Polska
www.zelmer.pl