DERECHOS DE AUTOR Y MARCAS COMERCIALES: Para obtener información
completa sobre los derechos de autor y las marcas comerciales, visite
zebra.com/copyright
GARANTÍA: Para obtener información completa sobre la garantía, visite
zebra.com/warranty
ACUERDO DE LICENCIA PARA EL USUARIO FINAL: Para obtener información
completa sobre el ALUF, visite zebra.com/eula
.
.
.
Términos de uso
Declaración de propiedad
Este manual contiene información de propiedad de Zebra Technologies
Corporation y sus subsidiarias (“Zebra Technologies”). Está destinado
exclusivamente a la información y el uso de las partes que operan y mantienen el
equipo aquí descrito. Dicha información de propiedad no puede utilizarse,
reproducirse o divulgarse a ninguna otra parte para ningún otro propósito sin el
permiso expreso y por escrito de Zebra Technologies.
Mejoras del producto
La mejora continua de los productos es una política de Zebra Technologies.
Todos los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Renuncia de responsabilidad
Zebra Technologies toma medidas para asegurar que sus especificaciones y
manuales de ingeniería publicados sean correctos; sin embargo, a veces se
producen errores. Zebra Technologies se reserva el derecho de corregir dichos
errores y renuncia a la responsabilidad resultante a partir de esta acción.
Limitación de responsabilidad
En ningún caso, Zebra Technologies o cualquier otra persona involucrada en la
creación, producción o entrega del producto (incluidos hardware y software) será
responsable de cualquier daño (lo que incluye, sin limitaciones, daños
resultantes, como los siguientes: pérdidas de ganancias comerciales, interrupción
del negocio o pérdida de información comercial) que surja del uso, los resultados
del uso o la incapacidad de utilizar tal producto, incluso si Zebra Technologies
2
Guía de instalación de base del vehículo TC56/TC57
está al tanto de la posibilidad de tales daños. Algunas jurisdicciones no permiten
la exclusión o la limitación de daños incidentales o resultantes, por lo que puede
que las limitaciones o exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso.
Garantía
Para consultar el texto completo de la declaración de garantía de los productos
de hardware de Zebra, diríjase al siguiente sitio web: zebra.com/warranty
.
Información de servicio
Antes de utilizar la unidad, se debe configurar para funcionar en la red de la
instalación y ejecutar sus aplicaciones.
Si tiene problemas para usar el equipo, comuníquese con el servicio de soporte
técnico o de sistemas de su empresa. Si hay algún problema con el equipo, se
comunicarán con el servicio global de atención al cliente de Zebra
zebra.com/support
Para obtener la versión más reciente de esta guía, visite el siguiente sitio web:
zebra.com/support
.
.
Proporcionar comentarios sobre la
documentación
Si tiene comentarios, preguntas o sugerencias sobre esta guía, envíe un correo
electrónico a EVM-Techdocs@zebra.com
.
Introducción
En esta guía se describe cómo instalar y utilizar una base del vehículo
CRD-TC56-CVCD2-02 con una computadora táctil TC56/TC57.
Instale la base en un vehículo. Una vez instalada, la base:
•mantiene la TC56/TC57 firmemente en su lugar
•proporciona alimentación para el funcionamiento de la TC56/TC57 y recarga
la batería de la TC56/TC57 cuando se conecta al cable USB
(CBL-TC5X-USBC2A-01) y a un adaptador de encendedor de cigarrillos
(CHG-AUTO-USB1-01)
•proporciona comunicación cuando se conecta al cable USB
(CBL-TC5X-USBC2A-01) y a una computadora portátil o de escritorio.
La base recibe la alimentación desde el sistema eléctrico del vehículo de 12 V o
24 V. El voltaje de entrada varía de 12 V a 24 V (3,5 A). El voltaje de salida es de
5V (+/- 5%) (2,5A).
3
Guía de instalación de base del vehículo TC56/TC57
Seguro de
liberación
Seguro de
liberación
Orificios para
montaje
Retén para cable
Puerto de alimentación USB
Requisitos
Para montaje en un soporte de succión con bloqueo giratorio RAM Mount®
(RAM-B-166U):
•Soporte RAM Mount (se vende por separado)
•Dos tornillos M5 (incluidos con el soporte RAM Mount).
Piezas
Figura 1 Vista frontal
Figura 2 Vista posterior
4
Guía de instalación de base del vehículo TC56/TC57
Clavijas de salida del conector E/S
Figura 3 Vista interna
PRECAUCIÓN: SEGURIDAD VIAL: No utilice la TC56/TC57 mientras el vehículo está en
marcha. Primero detenga el vehículo. Asegúrese siempre de que la TC56/TC57 está
completamente insertada en la base. No la coloque en el asiento o donde pueda soltarse
en caso de una colisión o detención repentina. La falta de inserción adecuada puede
provocar daños materiales o lesiones personales. Zebra no se hace responsable de
pérdidas resultantes del uso de los productos durante la conducción. Recuerde: La
seguridad es lo primero.
Montaje de la base del vehículo en un soporte
RAM Mount
Para realizar el montaje de la base del vehículo en un soporte RAM Mount:
PRECAUCIÓN: Solo monte la base del vehículo en una posición vertical. Nunca realice el
montaje de la base del vehículo en la parte lateral o boca abajo ni en una pared que
pueda sufrir un impacto o una colisión superior a 10 G, de conformidad con SAE J1455,
Sección 4.10.3.5.
Siga las instrucciones de montaje que se proporcionan con el soporte RAM
1.
Mount.
2. Alinee la parte posterior de la base del vehículo con la placa diamantada del
soporte RAM Mount.
5
Guía de instalación de base del vehículo TC56/TC57
Soporte RAM Mount
Base del vehículo TC56/TC57
Palanca
3. Conecte y fije la base del vehículo a la placa diamantada utilizando dos
tornillos M5.
Figura 4 Conecte y fije la base del vehículo a un soporte
RAM Mount
4. Fije el soporte RAM Mount al vehículo según el tipo de soporte RAM Mount.
Consulte las instrucciones proporcionadas con el soporte RAM Mount.
5. Ajuste el soporte RAM Mount según las instrucciones de este.
6
Guía de instalación de base del vehículo TC56/TC57
Montaje en el parabrisas
PRECAUCIÓN: No instale una base del vehículo en la placa de la cubierta de la bolsa de
aire o cerca de ella ni en una zona aeróbica. Además, no la instale en una ubicación que
comprometa la seguridad y manejabilidad del vehículo.
Fije el soporte RAM Mount al área seleccionada.
1.
Figura 5 Montaje en el parabrisas
2. Gire la palanca en la base de succión del soporte RAM Mount para crear un
vacío entre la ventosa y el parabrisas.
PRECAUCIÓN: Para evitar que las ventosas se caigan del parabrisas debido al purgado
del aire con el tiempo y el calor extremo:
1) Asegúrese de que el vidrio y la ventosa estén completamente limpios y de que no
contengan grasa ni suciedad antes de la instalación.
2) De manera periódica, retire, limpie y vuelva a colocar la ventosa en el vidrio (con
mayor frecuencia en el verano y en zonas con climas cálidos y soleados).
Ajuste la base del vehículo en una posición vertical y asegúrese de que la unión
3.
en la succión es lo suficientemente fuerte antes de instalar el dispositivo.
4. Para conectarse a la alimentación, consulte Conexión a la alimentación en la
página 9.
5. Para insertar el dispositivo, consulte Inserción y extracción de la TC56/TC57
en la página 13.
7
Guía de instalación de base del vehículo TC56/TC57
Montaje en un tablero
PRECAUCIÓN: No instale una base del vehículo en la placa de la cubierta de la bolsa de
aire o cerca de ella ni en una zona aeróbica. Además, no la instale en una ubicación que
comprometa la seguridad y manejabilidad del vehículo.
Fije el soporte RAM Mount al área seleccionada.
1.
NOTA: Asegúrese de que la base del vehículo instalada no esté sobre el
tablero u otra estructura que pueda transmitir las vibraciones del vehículo
que, por lo general, la ventosa podría reducir.
Figura 6 Montaje en un tablero
2. Gire la palanca de la base del soporte de succión RAM Mount para crear un
vacío entre la ventosa y el tablero.
3. Ajuste la base del vehículo en una posición vertical y asegúrese de que la unión
en la succión es lo suficientemente fuerte antes de instalar el dispositivo.
4. Para conectarse a la alimentación, consulte Conexión a la alimentación en la
página 9.
5. Para insertar el dispositivo, consulte Inserción y extracción de la TC56/TC57
en la página 13.
8
Guía de instalación de base del vehículo TC56/TC57
Conexión a la alimentación
Para conectarse a la alimentación con una computadora portátil o un CLA:
1. Conecte el conector USB tipo C del cable de carga USB
(CBL-TC5X-USBC2A-01) al puerto de alimentación USB de la base del
vehículo.
NOTA: Asegúrese de que el cable USB no está apretado entre la base del
vehículo y cualquier otra estructura en la que pueda sufrir daños o desgastes.
Figura 7 Conecte el cable de carga USB al puerto de
alimentación USB
9
Guía de instalación de base del vehículo TC56/TC57
2. Fije el cable USB en el retén para cable. Asegúrese de que el cable USB no
está demasiado tenso, a fin de evitar deformaciones en los cables o que se
doblen.
Figura 8 Fije el cable USB en el retén para cable
10
Guía de instalación de base del vehículo TC56/TC57
3. Conecte el otro extremo del cable de carga USB (conector USB tipo A) al
adaptador del encendedor de cigarrillos (CLA) para cargar o conéctelo a una
computadora portátil para establecer la comunicación.
•Para conectarse a un CLA para carga:
a. Conecte el conector USB tipo A del cable de carga al CLA.
b. Conecte el CLA a una fuente de alimentación (receptáculo del
encendedor de cigarrillos).
Figura 9 Conecte el cable de carga USB a un CLA
11
Guía de instalación de base del vehículo TC56/TC57
•Para conectarse a una computadora portátil para establecer la
comunicación:
a. Conecte el conector USB tipo A de un cable de carga al puerto USB de
la computadora portátil.
NOTA: El cable de carga USB solo es compatible con carga estándar cuando
se utiliza con una computadora portátil.
Figura 10 Conecte el cable de carga USB a la computadora
portátil
4. Si el dispositivo se ha insertado anteriormente en la base del vehículo, el LED
parpadea en color ámbar, lo que indica que el dispositivo se está cargando.
5. Enrute el cable de carga USB, de manera que no interfiera en la conducción.
12
Guía de instalación de base del vehículo TC56/TC57
Inserción y extracción de la TC56/TC57
NOTA: La base del vehículo solo es compatible con la inserción y carga de una
TC56/TC57 con una batería estándar de Zebra Technologies en la funda
protectora del dispositivo (SG-TC5X-EXO1-01).
PRECAUCIÓN: No deje el dispositivo en la base bajo la luz directa del sol durante un largo
período, ya que esto puede provocar que el dispositivo supere la temperatura de funcionamiento correcta, se sobrecaliente o que los rayos UV puedan disminuir la vida útil del
panel táctil.
Para insertar la TC56/TC57 en la base del vehículo:
1. Inserte la TC56/TC57 en la base del vehículo en posición vertical y presione
hacia abajo hasta que los seguros de liberación hagan clic y el dispositivo
quede asegurado en su lugar.
Figura 11 Inserte la TC56/TC57 en la base del vehículo
Para asegurarse de que la TC56/TC57 se ha insertado correctamente, espere oír
el clic, lo que significa que el botón del mecanismo de bloqueo de la TC56/TC57
está activado y que la TC56/TC57 está bloqueada en su sitio.
13
Guía de instalación de base del vehículo TC56/TC57
Seguro de
liberación
Seguro de
liberación
NOTA: Asegúrese de que la TC56/TC57 está completamente insertada en la
base. La falta de inserción adecuada puede provocar daños materiales o
lesiones personales. Zebra Technologies Corporation no se hace responsable
de pérdidas resultantes del uso de los productos durante la conducción.
Para extraer la TC56/TC57 de la base del vehículo:
1. Empuje la parte izquierda y derecha del seguro de liberación en cada lado de
la base del vehículo de manera simultánea, hasta que la TC56/TC57 esté
desbloqueada del sitio.
2. Levante la TC56/TC57 en posición vertical para sacarla de la base del vehículo.
Figura 12 Extraiga la TC56/TC57 de la base del vehículo
14
Guía de instalación de base del vehículo TC56/TC57
Carga de la batería de la TC56/TC57
1. Asegúrese de que la base está conectada a una fuente de alimentación.
Consulte Conexión a la alimentación en la página 9.
2. Inserte la TC56/TC57 en la base del vehículo. Consulte Inserción y extracción
de la TC56/TC57 en la página 13.
La TC56/TC57 comienza a cargarse a través de la base del vehículo tan pronto
como se inserta en ella. Esto no disminuye el porcentaje de la batería del
vehículo de manera significativa. La batería se carga en aproximadamente tres
horas. Consulte Indicadores LED en la página 15 para todas las indicaciones de
carga.
La temperatura de funcionamiento de la base del vehículo es de -20 °C a +50 °C.
Cuando se encuentra en la base, la TC56/TC57 solo se cargará cuando su
temperatura se encuentre entre 0 °C y +40 °C. La TC56/TC57 siempre carga la
batería de una manera inteligente y segura. A temperaturas excesivamente altas
o bajas, la TC56/TC57 puede, por breves períodos y de manera alternada,
detener y reanudar el proceso de carga para mantener la batería a una
temperatura adecuada. La TC56/TC57 indica mediante el LED y una notificación
en la pantalla cuando el proceso de carga se detiene debido a temperaturas
inadecuadas.
Indicadores LED
LEDIndicación
TC56/TC57 Carga de la batería (LED encendido en la TC56/TC57)
ApagadoTC56/TC57 no se está cargando. La TC56/TC57 no se
insertó correctamente en la base del vehículo o no se
conectó a la fuente de alimentación. El cargador o la
base de carga no están recibiendo alimentación.
Parpadeo lento de color
ámbar (1 parpadeo cada
4 segundos)
Parpadeo lento de color
rojo (1 parpadeo cada
4 segundos)
La TC56/TC57 se está cargando.
La TC56/TC57 se está cargando, pero la vida útil
de la batería está llegando a su final.
15
Guía de instalación de base del vehículo TC56/TC57
LEDIndicación
Luz verde fijaLa batería se cargó completamente.
Luz roja fijaLa batería se cargó completamente, pero está
llegando al final de su vida útil.
Parpadeo rápido de color
ámbar (2 parpadeos por
segundo)
Parpadeo rápido de color
rojo (2 parpadeos por
segundo)
Error de carga, por ejemplo:
•La temperatura es demasiado baja o
demasiado alta.
•El proceso de carga ha sido demasiado largo y
no se ha completado (generalmente, 8 horas).
Error de carga y la batería está llegando al final de
su vida útil, por ejemplo:
•La temperatura es demasiado baja o
demasiado alta.
•El proceso de carga ha sido demasiado largo y
no se ha completado (generalmente, 8 horas).
Mantenimiento y limpieza
Evite ensuciar con aceite, grasa o combustible la base del vehículo y no permita
que se acumule suciedad en la parte inferior de la ranura de la base del vehículo.
Cuando sea necesario, limpie la base del vehículo con un limpiador suave.
Comuníquese con Zebra para recibir consejos a fin de asegurarse de que el
limpiador que desea utilizar esté aprobado antes de utilizarlo.
Solución de problemas
SíntomaCausa posibleAcción
El LED de
carga de la
TC56/TC57 no
se ilumina.
La base del
vehículo no está
recibiendo
alimentación.
Asegúrese de que la TC56/TC57 se
ha insertado correctamente en la base
del vehículo o se ha conectado a una
fuente de alimentación.
16
Guía de instalación de base del vehículo TC56/TC57
SíntomaCausa posibleAcción
La batería de la
TC56/TC57 no
se está
cargando.
La TC56/TC57 se
ha retirado de la
base del vehículo
demasiado pronto.
La batería está
defectuosa.
La TC56/TC57 no
se ha colocado
correctamente en la
base del vehículo.
La temperatura
ambiente es
demasiado alta o
demasiado baja.
Vuelva a colocar la TC56/TC57 en la
base del vehículo; es posible que la
haya retirado antes de que se cargara.
Si una batería de TC56/TC57 se
descarga por completo, puede tardar
tres horas en cargarse totalmente.
Reemplace la batería.
Retire la TC56/TC57 de la base y
vuelva a insertarla correctamente.
Si la batería sigue sin cargarse,
comuníquese con el administrador
del sistema.
El LED de carga de la batería de la
TC56/TC57 parpadea lentamente en
color ámbar cuando la TC56/TC57
está bien colocada y se está
cargando.
La temperatura ambiente del interior
del vehículo puede ser demasiado
alta o demasiado baja. La carga
comenzará cuando la temperatura
del interior del vehículo se encuentre
dentro del rango de temperatura de la
TC56/TC57 (0 °C a 40 °C).
17
Guía de instalación de base del vehículo TC56/TC57
Información normativa
Este dispositivo cuenta con la aprobación de Zebra Technologies Corporation.
Esta guía se aplica al número de modelo CRD-TC56-CVCD2-02.
Todos los dispositivos Zebra están diseñados para cumplir con las normas y
regulaciones de las ubicaciones donde se venden, y se etiquetarán según
corresponda.
Se pueden encontrar traducciones en diferentes idiomas en el siguiente sitio web:
zebra.com/support
Todo cambio o modificación a equipos Zebra que no esté expresamente
aprobado por Zebra puede invalidar la autoridad del usuario para operar el
equipo.
Temperatura de funcionamiento máxima declarada: 50 °C.
Para utilizar solo con computadoras móviles aprobadas por Zebra y con
certificación UL, aprobación Zebra y baterías con certificación o reconocimiento
de UL.
.
Recomendaciones de salud y seguridad
Recomendaciones ergonómicas
PRECAUCIÓN: Para evitar o reducir al mínimo el posible riesgo de lesiones ergonómicas,
siga las recomendaciones a continuación. Consulte con el administrador local de higiene
y seguridad para asegurarse de que cumple con los programas de seguridad de la empresa instituidos para prevenir lesiones del personal.
•Reduzca o evite los movimientos repetitivos
•Mantenga una posición natural
•Reduzca o evite los esfuerzos excesivos
•Mantenga a mano los objetos que utilice con mayor frecuencia
•Realice las tareas a las alturas correctas
•Reduzca o evite la vibración
•Reduzca o evite la presión directa
•Proporcione estaciones de trabajo ajustables
•Proporcione un espacio adecuado
•Proporcione un entorno de trabajo adecuado
•Mejore los procedimientos de trabajo
18
Guía de instalación de base del vehículo TC56/TC57
Entornos potencialmente peligrosos: uso de vehículos
Le recordamos la necesidad de respetar las restricciones de uso de dispositivos de
radio en depósitos de combustibles, plantas químicas y zonas en las que el aire
contiene químicos o partículas (como granos, polvo o residuos metálicos), y cualquier
otro lugar donde normalmente se solicita apagar el motor de los vehículos.
Requisitos sobre interferencias de
radiofrecuencia: FCC
Nota: Este equipo ha sido probado y se ha corroborado que respeta los límites
estipulados para dispositivos digitales de Clase B en conformidad con lo
dispuesto por la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en
una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede
provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación
en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de
radio o televisión, lo cual puede comprobarse cuando se enciende y apaga el
equipo, se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia mediante una o
más de las siguientes medidas:
•Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora
•Aumente la distancia entre el equipo y el receptor
•Conecte el equipo a un tomacorriente que esté en un circuito diferente del
que se encuentra conectado el receptor
•Consulte con el distribuidor o con un técnico con experiencia en
radio/televisión para obtener ayuda.
Requisitos de interferencia de radiofrecuencia:
Canadá
Etiqueta de cumplimiento ICES-003 del Ministerio de Innovación, Ciencia y
Desarrollo Económico de Canadá: CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Transmisores de radio
Este dispositivo cumple con el estándar RSS, exento de licencia, de Industry
Canada. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este
dispositivo no debe provocar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo
debe aceptar las interferencias recibidas, incluidas aquellas que puedan provocar
un funcionamiento no deseado del dispositivo.
19
Guía de instalación de base del vehículo TC56/TC57
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radio électrique subi même si
le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Etiquetas y Espacio Económico
Europeo (EEE)
Declaración de cumplimiento
Por el presente, Zebra declara que este dispositivo cumple con todas las
directivas correspondientes, 2014/30/EU, 2014/35/EU y 2011/65/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad de la Unión Europea está
disponible en la siguiente dirección de Internet: zebra.com/doc
Consejo de Control Voluntario de Interferencia
(VCCI): Japón
Clase B ITE
この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会 (VCCI)の基準に基
づくクラス B 情報技術装置です。この装置は、家庭環境で使用することを目的
としていますが、この装置がラジオやテレビジョン受信機に近接して使用される
と、受信障害を引き起こすことがあります。 取扱説明書に従って正しい取り扱
いをして下さい。
VCCI-B
.
Declaración de advertencia de Corea para Clase B ITE
기종별사용자 안내문
B급 기기
( 가정용 방송
통신 기자재 )
이 기기는 가정용 (B 급 )
전자파 적합 기기로서, 주로
가정에서 사용하는 것을
목적으로 하며, 모 든
지역에서 사용할 수
있습니다.
20
Guía de instalación de base del vehículo TC56/TC57
合 格 证
China
通过访问以下网址可下载当地语言支持的产品说明书
zebra.com/support
合格证:
Unión Aduanera Euroasiática
Данный продукт соответствует требованиям знака EAC.
Residuos de equipos eléctricos y
electrónicos (WEEE)
English: For EU Customers: All products at the end of their life must be
returned to Zebra for recycling. For information on how to return product,
please go to: zebra.com/weee.
Français: Clients de l'Union Européenne: Tous les produits en fin de cycle de vie
doivent être retournés à Zebra pour recyclage. Pour de plus amples informations
sur le retour de produits, consultez : zebra.com/weee.
Español: Para clientes en la Unión Europea: todos los productos deberán
entregarse a Zebra al final de su ciclo de vida para que sean reciclados. Si desea
más información sobre cómo devolver un producto, visite: zebra.com/weee.
21
Guía de instalación de base del vehículo TC56/TC57
Bulgarish: За клиенти от ЕС: След края на полезния им живот всички
продукти трябва да се връщат на Zebra за рециклиране. За информация
относно връщането на продукти, моля отидете на адрес: zebra.com/weee.
Deutsch: Für Kunden innerhalb der EU: Alle Produkte müssen am Ende ihrer
Lebensdauer zum Recycling an Zebra zurückgesandt werden. Informationen zur
Rücksendung von Produkten finden Sie unter zebra.com/weee.
Italiano: per i clienti dell'UE: tutti i prodotti che sono giunti al termine del rispettivo
ciclo di vita devono essere restituiti a Zebra al fine di consentirne il riciclaggio. Per
informazioni sulle modalità di restituzione, visitare il seguente sito Web:
zebra.com/weee.
Português: Para clientes da UE: todos os produtos no fim de vida devem ser
devolvidos à Zebra para reciclagem. Para obter informações sobre como
devolver o produto, visite: zebra.com/weee.
Nederlands: Voor klanten in de EU: alle producten dienen aan het einde van hun
levensduur naar Zebra te worden teruggezonden voor recycling. Raadpleeg
zebra.com/weee voor meer informatie over het terugzenden van producten.
Polski: Klienci z obszaru Unii Europejskiej: Produkty wycofane z eksploatacji
należy zwrócić do firmy Zebra w celu ich utylizacji. Informacje na temat zwrotu
produktów znajdują się na stronie internetowej zebra.com/weee.
Čeština: Pro zákazníky z EU: Všechny produkty je nutné po skonèení jejich
životnosti vrátit spoleènosti Zebra k recyklaci. Informace o zpùsobu vrácení
produktu najdete na webové stránce: zebra.com/weee.
Eesti: EL klientidele: kõik tooted tuleb nende eluea lõppedes tagastada
taaskasutamise eesmärgil Zebra'ile. Lisainformatsiooni saamiseks toote
tagastamise kohta külastage palun aadressi: zebra.com/weee.
Magyar: Az EU-ban vásárlóknak: Minden tönkrement terméket a Zebra
vállalathoz kell eljuttatni újrahasznosítás céljából. A termék visszajuttatásának
módjával kapcsolatos tudnivalókért látogasson el a zebra.com/weee weboldalra.
Svenska: För kunder inom EU: Alla produkter som uppnått sin livslängd måste
returneras till Zebra för återvinning. Information om hur du returnerar produkten
finns på zebra.com/weee.
Suomi: Asiakkaat Euroopan unionin alueella: Kaikki tuotteet on palautettava
kierrätettäväksi Zebra-yhtiöön, kun tuotetta ei enää käytetä. Lisätietoja tuotteen
palauttamisesta on osoitteessa zebra.com/weee.
22
Guía de instalación de base del vehículo TC56/TC57
Dansk: Til kunder i EU: Alle produkter skal returneres til Zebra til recirkulering, når
de er udtjent. Læs oplysningerne om returnering af produkter på:
zebra.com/weee.
Ελληνικά: Για πελάτες στην Ε.Ε.: Όλα τα προϊόντα, στο τέλος της διάρκειας ζωής
τους, πρέπει να επιστρέφονται στην Zebra για ανακύκλωση. Για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με την επιστροφή ενός προϊόντος, επισκεφθείτε τη
διεύθυνση zebra.com/weee στο Διαδίκτυο.
Malti: Għal klijenti fl-UE: il-prodotti kollha li jkunu waslu fl-aħħar tal-ħajja ta' l-użu
tagħhom, iridu jiġu rritornati għand Zebra għar-riċiklaġġ. Għal aktar tagħrif dwar kif
għandek tirritorna l-prodott, jekk jogħġbok żur: zebra.com/weee.
Românesc: Pentru clienţii din UE: Toate produsele, la sfârşitul duratei lor de
funcţionare, trebuie returnate la Zebra pentru reciclare. Pentru informaţii despre
returnarea produsului, accesaţi: zebra.com/weee.
Slovenski: Za kupce v EU: vsi izdelki se morajo po poteku življenjske dobe vrniti
podjetju Zebra za reciklažo. Za informacije o vračilu izdelka obiščite:
zebra.com/weee.
Slovenčina: Pre zákazníkov z krajín EU: Všetky výrobky musia byť po uplynutí
doby ich životnosti vrátené spoločnosti Zebra na recykláciu. Bližšie informácie o
vrátení výrobkov nájdete na: zebra.com/weee.
Lietuvių: ES vartotojams: visi gaminiai, pasibaigus jų eksploatacijos laikui, turi būti
grąžinti utilizuoti į kompaniją „Zebra“. Daugiau informacijos, kaip grąžinti gaminį,
rasite: zebra.com/weee.
Latviešu: ES klientiem: visi produkti pēc to kalpošanas mūža beigām ir jānogādā
atpakaļ Zebra otrreizējai pārstrādei. Lai iegūtu informāciju par produktu
nogādāšanu Zebra, lūdzu, skatiet: zebra.com/weee.
Türkçe: AB Müşterileri için: Kullanım süresi dolan tüm ürünler geri dönüştürme
için Zebra'ya iade edilmelidir. Ürünlerin nasıl iade edileceği hakkında bilgi için
lütfen şu adresi ziyaret edin: zebra.com/weee.
23
Guía de instalación de base del vehículo TC56/TC57
Declaración de cumplimiento de WEEE de Turquía
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Brasil
Lo siguiente indica la aprobación en Brasil.
24
Guía de instalación de base del vehículo TC56/TC57