Puede consultar el texto completo de la declaración de garantía de los productos
de hardware de Zebra en: www.zebra.com/warranty.
Información sobre asistencia
Si experimenta algún problema al usar el equipo, póngase en contacto con el
departamento de asistencia técnica o de sistemas de su empresa. Si hay algún
problema con el equipo, este departamento se encargará de comunicárselo al
servicio de asistencia de Zebra en: www.zebra.com/support.
Para consultar la versión más reciente de esta guía, visite:
www.zebra.com/support.
Guía de referencia rápida3
Introducción
Esta guía se aplica a los números de modelo RS507 y RS507X.
El imager manos libres RS507 (también denominado "imager") es una solución
portátil de escaneado de códigos de barras para simbologías de códigos de
barras 1D y 2D. El imager también es compatible con una amplia gama de
equipos móviles que se comunican a través de Bluetooth.
El imager está diseñado para una gran variedad de aplicaciones, desde la gestión
de productos en almacenes y la tramitación de entregas en empresas de
transportes, hasta el procesamiento de medicinas con receta en centros de
distribución farmacéuticos.
El imager utiliza una tecnología de escaneo basada en una cámara y que está
diseñada para ofrecer un funcionamiento manos libres flexible e igualmente
cómodo para usuarios diestros y zurdos.
El imager puede funcionar en dos modos: con activación manual y automática.
El modo de activación automática es una tecnología de detección inteligente
-pendiente de patente- que combina detecciones de movimiento y de proximidad
para la activación del imager.
Acerca de esta guía
Esta guía le proporciona información básica sobre los temas siguientes:
• Funciones de configuración del equipo inalámbrico en la página 6
• Funciones de configuración del equipo con cable en la página 7
• Introducción - Configuración inalámbrica en la página 9
• Introducción - Configuración con cable en la página 11
• Indicaciones de estado en la página 12
• Conexión Bluetooth en la página 14
• Lectura en la página 15
• Personalización del imager en la página 18
• Restablecimiento del imager en la página 19
• Solución de problemas en la página 20
• Piezas que se pueden sustituir sobre el terreno en la página 21
• Limpieza en la página 26
4RS507/RS507X
Para obtener más información, consulte la guía de referencia de producto del
imager manos libres RS507, ref. 72E-120802-xx, que está disponible en:
www.zebra.com/support
.
Desembalaje del imager
Nada más abrir la caja, revise el contenido. El volumen de suministro debe incluir
lo siguiente:
Modelo
yy:
IM = Enfoque SR
DL = Enfoque DL
z:
En blanco = RS507
(antiguo)
x = RS507X (nuevo)
RS507z-yy2xxxxSTWRRS507 inalámbrico, con
yy
RS507z-
RS507z-
2xxxxSNWRRS507 inalámbrico, sin
yy
2xxxxENWRRS507 inalámbrico, sin
disparador y batería
estándar
disparador y con batería
estándar
disparador y con batería
ampliada
Descripción
Batería estándar
Batería ampliada
Disparador
Adaptador con cable
Guía de referencia rápida
yy
RS507z-
RS507z-
- Rango estándar (SR): el enfoque SR se utiliza para maximizar la distancia de lectura y es la
opción estándar para todos los productos de informática móvil que utilizan el mismo imager.
El enfoque SR no está especificado para la lectura de code 128 de 5 mil o Databar de 6,6 mil,
por lo que no resulta adecuado para las aplicaciones con estos requisitos de lectura con
mayor densidad. Esta es la configuración predeterminada y la más adecuada cuando el
rango de lectura a distancia es más importante que la capacidad de lectura de símbolos de
alta densidad.
2xxxxCTWRRS507 con cable y
yy
2xxxx0TWRRS507 inalámbrico, con
disparador
disparador y sin batería
Guía de referencia rápida5
- Permiso de conducción (DL): el enfoque DL está optimizado para la lectura de todos los
permisos de conducción y para la lectura de códigos de alta densidad, como por ejemplo
Databar y code 128 de 5 mil, así como PDF417 de 5 mil. Como consecuencia, posee un
rango ligeramente más reducido en los códigos EAN/UPC (generalmente de 12" en símbolos
de calidad fotográfica). Esta es la configuración más adecuada cuando la capacidad para leer
estos códigos de mayor densidad es más importante que el rango en los códigos de
densidad media o baja (10 mil y superiores). DL se recomienda para los segmentos
electrónico y farmacéutico, así como para la manipulación de elementos pequeños.
Revise el equipo para descartar daños. Si falta algo o si encuentra algún tipo de
daño, póngase en contacto inmediatamente con el servicio de asistencia de
Zebra en: www.zebra.com/support.
6RS507/RS507X
Ventana del imager
Batería
Pestillo de liberación de la batería
Correa para dedos
Disparador de lectura
Hebilla de la correa
Zumbador
Botón de restauración
LED de lectura izquierdo
LED de lectura derecho
Almohadilla
Conjunto giratorio
del disparador
Etiqueta de control de activos
Configuración sin disparador
Enganche de la correa para escaneo sin disparador
Configuración con disparador
Funciones de configuración del equipo
inalámbrico
Guía de referencia rápida7
Pestillo de liberación
Ventana del imager
Correa para dedos
Disparador de lectura
Almohadilla
Adaptador con cable
Hebilla de la
correa
Zumbador
Botón de restauración
LED de lectura izquierdo
LED de lectura derecho
Conjunto giratorio del disparador
Conector del cable de interfaz para WT4090
Etiqueta de control de activos
Funciones de configuración del equipo
con cable
8RS507/RS507X
Correa para dedos
Hebilla de la correa
Almohadilla
Conjunto giratorio
del disparador
Nota: No es necesario
extraer la correa para dedos
del conjunto giratorio del
disparador.
Conjunto giratorio del disparador
Disparador de lectura
Cambio de posición del disparador
El conjunto del disparador del imager gira para poder usarse tanto con la mano
izquierda como con la derecha.
1. Sujete la almohadilla desde la parte inferior del imager y luego tire para
sacarla.
2. Determine si el imager se va a utilizar con la mano derecha o izquierda y gire
el conjunto giratorio del disparador.
PRECAUCIÓN
3. Gire el conjunto del disparador de forma que el disparador de lectura se
encuentre al lado del pulgar cuando el imager se coloque en los dedos índice
y corazón.
4. Coloque la almohadilla en el imager.
5. Presione la almohadilla en el imager. Cuando se instala correctamente,
El conjunto giratorio del disparador solo puede girarse 180°
por la parte inferior del imager. No gire el conjunto giratorio
del disparador más allá de los topes designados.
la almohadilla queda encajada.
6. Introduzca la correa para dedos en la hebilla de la correa.
Guía de referencia rápida9
Ranuras de bloqueo
Batería
Pestillo de
liberación de
la batería
Introducción - Configuración inalámbrica
Carga de la batería
Antes de utilizar el imager, cargue la batería. El cargador de baterías de
8 ranuras es compatible tanto con las baterías estándar como con las de
capacidad ampliada.
Para obtener información sobre la carga de la batería del imager, consulte la
guía de referencia rápida del cargador de baterías de 8 ranuras SAC5070,
ref. 72-11589-xx que está disponible en: www.zebra.com/support
Instalación de la batería
1. Alinee la batería en la parte superior
del imager.
2. Inserte la batería hasta el fondo en las
ranuras de bloqueo del imager.
3. Presione con firmeza la batería en el
imager hasta que se oiga un chasquido
que indique que el pestillo de liberación
de la batería está totalmente acoplado
al imager.
Extracción de la batería
.
1. Sujete el imager con una mano.
2. Presione el pestillo de liberación de la batería.
3. Tire de la batería hacia arriba para soltarla de las ranuras de bloqueo
del imager.
10RS507/RS507X
Disparador
de lectura
Correa para
dedos
Colocación del imager
1. Deslice el imager sobre los dedos índice y corazón, de forma que el
disparador de lectura se encuentre al lado del pulgar.
2. Apriete la correa para dedos.
La primera vez que utilice el imager, después de encenderlo
NOTA
presione y luego suelte el disparador de lectura para activar el modo
de activación manual (con esta operación se desactiva el modo de
activación automática predeterminado).
Guía de referencia rápida11
Ranuras de bloqueo
Pestillo de libera-
ción del adaptador
Adaptador
con cable
Conector del cable
de interfaz
Conector de interfaz del terminal
Botón de
desconexión
Introducción - Configuración con cable
Antes de empezar a utilizar el imager debe instalarse el adaptador con cable.
Conexión del adaptador con cable
1. Alinee el adaptador con cable en la
parte superior del imager.
2. Inserte el adaptador con cable hasta
el fondo en las ranuras de bloqueo
del imager.
3. Presione con firmeza el adaptador
con cable en el imager hasta que se
oiga un chasquido que indique que el
pestillo de liberación del adaptador
está totalmente acoplado al imager.
Extracción del adaptador
con cable
1. Sujete el imager con una mano.
2. Presione el pestillo de liberación del adaptador.
3. Tire del adaptador con cable hacia arriba para soltarlo de las ranuras de
bloqueo del imager.
Conexión a un terminal portátil
El imager se conecta a un terminal portátil y se coloca sobre los dedos.
Para conectar el imager al terminal:
1. En el terminal, retire la
cubierta del conector de
interfaz del terminal.
2. Conecte el conector del cable
de interfaz del imager al
conector de interfaz del terminal.
12RS507/RS507X
Disparador de lectura
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
4t×Q
Correa para dedos
Para desconectar el imager del terminal:
1. Presione el botón de desconexión del conector del cable de interfaz.
2. Extraiga el conector del cable de interfaz del terminal.
Colocación del imager
1. Deslice el imager sobre los dedos índice y corazón, de forma que el
disparador de lectura se encuentre al lado del pulgar.
2. Apriete la correa para dedos.
NOTA
La primera vez que utilice el imager, presione y luego suelte el
disparador de lectura para activar el modo de activación manual
(con esta operación se desactiva el modo de activación automática
predeterminado).
Indicaciones de estado
El imager tiene dos LED de lectura que dan lugar a las mismas indicaciones.
Asimismo, el imager también está equipado con un zumbador que emite
indicaciones audibles con diferentes tonos.
NOTA En la configuración con cable, los pitidos solo se emiten desde
el terminal conectado.
Guía de referencia rápida13
N.ºLEDPitidoDescripción
1.NingunoAgudo/grave La comunicación Bluetooth está
2. Parpadeo
verde breve
3. NingunoGrave/agudo El imager está conectado a través
4. NingunoAgudo/grave La comunicación Bluetooth está
5. NingunoAgudo/grave/agudo/
6. NingunoGrave largo/
7. NingunoGrave largo/
8. Un
parpadeo
verde
9. Ninguno4 pitidos largosNo hay comunicación Bluetooth
10.Parpadeo
rojo
11.Parpadeo
rojo largo
seguido
de un
parpadeo
verde
NingunoSe está intentando establecer una
grave
agudo largo
agudo largo/
Grave largo/
agudo largo
AgudoIndicación de lectura correcta.
2 pitidos brevesBatería baja.
Agudo/grave
Agudo/grave
desconectada.
conexión a través de Bluetooth.
de Bluetooth.
desconectada; el imager está fuera
del alcance.
Se ha descodificado correctamente
la lectura del código de barras de
emparejamiento Bluetooth.
Error al intentar establecer la
conexión Bluetooth.
Se ha rechazado el intento de
establecer la conexión Bluetooth.
después de fallar un nuevo intento
de conexión.
El arranque en limpio se ha
realizado correctamente.
14RS507/RS507X
Conexión Bluetooth
Establecimiento de la conexión Bluetooth
Para establecer una conexión Bluetooth con un equipo móvil:
1. Compruebe que el imager esté a menos de 10 metros (30 pies) del
equipo móvil.
2. Instale la batería en el imager.
3. Inicie la aplicación de dirección de dispositivos Bluetooth (BD) en el equipo
móvil. La mayoría de aplicaciones de dirección de dispositivos Bluetooth
muestran la imagen de un código de barras de emparejamiento en la pantalla
del equipo móvil.
4. Escanee el código de barras de emparejamiento en la pantalla del equipo
móvil o en la etiqueta suministrada. El imager emite una secuencia de pitidos
agudo/grave/agudo/grave.
5. El LED de lectura empieza a parpadear en verde para indicar que el imager
está intentando establecer una conexión con un equipo móvil.
6.
Cuando se establece la conexión, el LED de lectura se apaga y el imager emite
una secuencia de pitidos grave/agudo. El imager está conectado y listo para
escanear.
Cuando se sustituye la batería del imager, la información del último
NOTA
equipo móvil emparejado se conserva en la memoria del imager.
Desconexión de la conexión Bluetooth
NOTA La conexión Bluetooth solo se tiene que desconectar si el imager está
configurado para conectarse automáticamente al encenderse y debe
emparejarse con otro terminal.
1. Para desconectar el imager del equipo móvil, escanee una etiqueta con un
código de barras de desemparejamiento.
2. El imager emite una secuencia de pitidos agudo/grave para indicar que se ha
desconectado la comunicación Bluetooth con el equipo móvil.
Guía de referencia rápida15
Restauración de una conexión Bluetooth
interrumpida
El imager puede mantener la comunicación Bluetooth con un equipo móvil dentro
de un alcance de 10 metros (30 pies). Cuando el imager no logra establecer la
conexión o si la conexión se interrumpe durante el funcionamiento, el imager
emite una secuencia de pitidos grave/agudo.
Para volver a establecer una conexión Bluetooth con un equipo móvil:
1. Compruebe que el imager esté a menos de 10 metros (30 pies) del
equipo móvil.
2. Compruebe que el equipo móvil esté «encendido y activo» (que no esté
en el modo de suspensión).
3. El imager intenta volver a conectarse automáticamente al equipo móvil
durante 30 segundos (el LED de lectura parpadea en verde). Si la reconexión
automática falla, compruebe que el imager esté dentro del alcance Bluetooth
y pulse brevemente el botón de restauración del imager para volver a
establecer la conexión.
4. El LED de lectura empieza a parpadear en verde para indicar que el imager
está intentando establecer una conexión con un equipo móvil.
5. El LED de lectura se apaga y el imager emite una secuencia de pitidos
grave/agudo para indicar que está conectado y listo para escanear.
Lectura
El imager utiliza tecnología de cámara digital para capturar una imagen de un
código de barras y algoritmos de descodificación por software para extraer los
datos del código de barras de la imagen.
Modos de activación de la lectura
Activación manual (solo modelos con disparador)
1. Inicie una aplicación de software de escaneo en el terminal móvil.
2. Coloque el imager aproximadamente a 22,8 cm (9 pulgadas) de una etiqueta
con un código de barras y pulse el disparador de lectura. Sitúe la luz láser
con forma de cruz de modo que cubra el código de barras. El imager captura
una imagen digital del código de barras y la almacena en la memoria para
descodificarla.
16RS507/RS507X
La primera vez que se presiona el disparador después de instalar la
NOTA
batería o de conectar un adaptador con cable (por ambos extremos),
se desactiva el modo de activación automática.
3. Un parpadeo verde y un pitido agudo indican que el código de barras se ha
descodificado correctamente.
NOTA En algunas aplicaciones, la descodificación correcta del código de
barras se indica por medio de la aplicación de software que se esté
ejecutando en el equipo móvil.
Activación automática (solo modelos sin disparador)
El imager se suministra con capacidad de activación automática. En el modo de
activación automática, se utilizan sensores de movimiento y de proximidad para
activar el imager cuando el usuario intenta leer un código de barras.
Cuando está activada la activación automática, el imager realiza una lectura
automáticamente cuando detecta que deja de moverse y que hay un código de
barras dentro de su rango de profundidad de campo. El imager escanea el código
de barras y luego se apaga para ahorrar energía. El imager también se puede
configurar para realizar lecturas de forma individual o secuencial. Las funciones
de detección de movimiento y de proximidad están activadas por defecto y se
pueden configurar (consulte la guía de referencia de producto del imager manos
libres RS507, ref. 72E-120802-xx).
Para leer un código de barras en el modo de activación automática:
1. Coloque el imager aproximadamente a 22,8 cm (9 pulgadas) de una etiqueta
con código de barras.
2. Mantenga el imager estable y apuntando al código de barras.
3. El imager captura una imagen del código de barras y la almacena en la
memoria para descodificarla.
4. Un parpadeo verde del LED de lectura y un pitido agudo indican que el
código de barras se ha leído correctamente.
NOTA En algunas aplicaciones, la descodificación correcta del código de
barras se indica por medio de la aplicación de software que se esté
ejecutando en el equipo móvil.
Guía de referencia rápida17
Rectángulo virtual generado
por la cruz
Luz láser con forma de
cruz del patrón de
referencia del imager
Código de barras 2D
Código de barras 1D
Símbolo
Patrón de
referencia
@
1
2
3
4
@
Punto central brillante
@1234@
@1234@
Incorrecto
Correcto
Apuntar con el imager
El patrón de referencia del imager consiste en una luz láser con forma de cruz y
un punto brillante en el centro (véase la imagen de abajo). El rectángulo virtual
que genera la cruz refleja el campo de visión del imager. El patrón de referencia
se utiliza para colocar el código de barras dentro del campo de visión.
1. Coloque el símbolo en cualquier orientación dentro del rectángulo virtual
generado por la cruz (esto es posible gracias a la capacidad de lectura
omnidireccional del imager en todo el campo de visión)
El imager también puede leer códigos de barras descentrados siempre y
cuando estén totalmente dentro del patrón de referencia, tal como puede
verse en la imagen de abajo a la izquierda. Sin embargo, es probable que no
se pueda descodificar la imagen de la derecha.
NOTA
Cuando la aplicación se utiliza en el equipo móvil en el modo «Lista de
selección», el punto central brillante puede situarse en cualquier lugar
del símbolo.
El patrón de referencia es más pequeño cuando el imager está más
cerca del símbolo y más grande cuando está más lejos. Coloque el
imager más cerca para escanear símbolos con barras o elementos
pequeños (tamaño mil) y más lejos para escanear símbolos con barras
o elementos grandes (tamaño mil).
18RS507/RS507X
2. Mantenga el imager entre cinco y veintiocho centímetros del código de barras
(de acuerdo con la densidad del código de barras).
NOTA
En el caso de los símbolos situados detrás de un plástico transparente
o visualizados en la pantalla de un equipo móvil, se recomienda colocar
el imager en ángulo, ya sea vertical u horizontalmente, para evitar
los reflejos.
3. Pulse el botón de lectura. El patrón de referencia se ilumina en rojo, lo que
indica que el láser está activado. Un parpadeo verde del LED de lectura y un
pitido agudo indican que el código de barras se ha leído correctamente.
Personalización del imager
Cambio de la configuración con disparador a la
configuración sin disparador
Para cambiar de una configuración con disparador a una sin disparador:
1. Retire la almohadilla (consulte Sustitución de la almohadilla en la página 22).
2. Retire el conjunto giratorio del disparador (consulte Sustitución del conjunto
giratorio del disparador en la página 23).
3. Instale el enganche de la correa para escaneo sin disparador (consulte
Sustitución del enganche de la correa para escaneo sin disparador en la
página 24).
4. Instale la almohadilla (consulte Sustitución de la almohadilla en la página 22).
5. Realice un arranque en frío (consulte Arranque en frío en la página 19).
Cambio de la configuración sin disparador a la
configuración con disparador
Para cambiar de una configuración sin disparador a una con disparador:
1. Retire la almohadilla (consulte Sustitución de la almohadilla en la página 22).
2. Retire el enganche de la correa para escaneo sin disparador (consulte
Sustitución de la correa para dedos (enganche de la correa para escaneo sin
disparador) en la página 25).
3. Instale el conjunto giratorio del disparador (consulte Sustitución del conjunto
giratorio del disparador en la página 23).
4. Instale la almohadilla (consulte Sustitución de la almohadilla en la página 22).
Guía de referencia rápida19
5. Realice un arranque en frío (consulte Arranque en frío en la página 19).
6. Presione y luego suelte el disparador de lectura para activar el modo de
activación manual (esta operación desactiva el modo de activación
automática predeterminado).
Cuando el imager se utiliza con el WT4XXX, el modo de activación
NOTA
automática también se puede desactivar desde el WT4XXX.
Restablecimiento del imager
Si el imager deja de responder, efectúe primero un arranque en frío.
Para restablecer la configuración predeterminada de fábrica del imager, realice
un arranque en limpio.
Arranque en frío
El arranque en frío reinicia el software del imager para restablecer su capacidad
operativa. Para realizar un arranque en frío, extraiga y vuelva a instalar la batería
en el imager. Si utiliza un modelo de imager con cable con WT4XXX, desconecte
y vuelva a conectar el cable de interfaz que conecta al imager con el WT4XXX.
Arranque en limpio
El arranque en limpio restablece la configuración predeterminada de fábrica
del imager.
Para realizar un arranque en limpio:
1. Extraiga la batería o desconecte el adaptador con cable del imager.
2. Mantenga pulsado el botón de restauración.
3. Instale la batería o conecte el adaptador con cable al imager.
4. Mantenga pulsado el botón de restauración durante unos cinco segundos
hasta que escuche un pitido y los LED de lectura parpadeen en verde.
El imager tiene cargada la configuración predeterminada de fábrica.
20RS507/RS507X
Solución de problemas
ProblemaCausaSolución
El patrón de
referencia del
láser no aparece
cuando se pulsa
el disparador de
lectura.
El imager no
puede leer un
código de barras.
Con cable: el cable
de interfaz no está
conectado
correctamente.
Sin cable: la batería
no está cargada.
El imager no recibe
alimentación.
La aplicación de
lectura del equipo
móvil no funciona.
El software del
imager no responde.
El código de barras
es ilegible.
La ventana de salida
está sucia.
La simbología del
código de barras no
es compatible o no
está activada.
Sin cable:
Bluetooth está
desconectado.
el enlace
Compruebe que el cable de interfaz
esté conectado correctamente.
Sustituya o cargue la batería.
Con cable: compruebe que el equipo
móvil tenga instalada una batería
cargada.
Sin cable: sustituya o cargue la
batería del imager.
Reinicie la aplicación de lectura en el
equipo móvil.
Restablezca el imager (consulte
Restablecimiento del imager en la
página 19
Verifique que el código de barras no
sea defectuoso, es decir, que no esté
roto o borroso.
Limpie la ventana de salida con un
paño para lentes. Los paños para
gafas son una buena solución. No
utilice toallitas que contengan
lociones.
Consulte a su administrador del
sistema.
Vuelva a establecer la conexión
Bluetooth (consulte
de la conexión Bluetooth en la
página 14
).
Establecimiento
).
Guía de referencia rápida21
1
2
5
10
9
8
11
12
13
Soporte
para dedos
3 y 4
6
7
Tornillo M2
Piezas que se pueden sustituir sobre el
terreno
ComponenteDescripción
1 KT-CLMPT-RS507-01R Conjunto giratorio del disparador.
2 KT-BKL-RS507-10RJuego de 10 hebillas para correa de gancho y bucle.
3 KT-BKLN-RS507-10RJuego de 10 hebillas de correa elástica para dedos para
4 KT-BKLT-RS507-10RJuego de 10 hebillas de correa elástica para dedos para
5 KT-CLMPN-RS507-01R Enganche de la correa para escaneo sin disparador.
6 KT-PAD-RS507-10RJuego de 10 almohadillas para escaneo con disparador.
7 KT-PAD2-RS507-10RJuego de 10 almohadillas para escaneo sin disparador.
8 KT-STRPN-RS507-10R Juego de 10 correas para dedos para escaneo
9 KT-STRPT-RS507-10RJuego de 10 correas para dedos para escaneo con disparador.
10 KT-STRP2-RS507-10RJuego de 10 correas elásticas para escaneo con
11 KTBTRYRS50EAB00-01 Batería estándar.
12 KTBTRYRS50EAB02-01 Batería ampliada.
13 ADPTRWT-RS507-04R Adaptador con cable.
KT-ESTRPTRS507-10R Juego de 10 correas elásticas con hebillas para
escaneo sin disparador.
escaneo con disparador.
Tornillo M2 incluido.
sin disparador.
o sin disparador.
configuraciones con y sin disparador.
22RS507/RS507X
Conjunto giratorio del
disparador
Enganche de la correa
para escaneo sin
disparador
Sustitución de la almohadilla
Extracción
1. Coloque el imager boca abajo, de forma que la
parte inferior del imager y la almohadilla estén
encima.
2. En los enganches de correa para escaneo sin
disparador, extraiga el tornillo M2 con un
destornillador plano.
3. Introduzca la punta del dedo debajo del borde de
la almohadilla en la parte trasera del imager.
4. Levante la almohadilla y extráigala del imager
hacia arriba.
PRECAUCIÓN
Si la almohadilla no se extrae
de la manera explicada
anteriormente, el conjunto
giratorio del disparador del imager
podría resultar dañado.
Instalación
NOTA La almohadilla para escaneo con disparador solo se puede instalar en
un conjunto giratorio del disparador.
La almohadilla para escaneo sin disparador se puede instalar en el
conjunto giratorio del disparador sin el tornillo M2.
1. Coloque la almohadilla en el imager tal como se
muestra en la ilustración.
2. Presione la almohadilla en el imager. Cuando se instala
correctamente, la almohadilla queda encajada.
3. En los enganches de correa para escaneo sin
disparador, instale el tornillo M2 con un destornillador
plano.
Guía de referencia rápida23
1
2
3
Pestillo de liberación
Parte trasera
del imager
Conjunto giratorio
del disparador
1
2
Sustitución del conjunto giratorio del disparador
Extracción
1. Coloque el imager boca abajo.
2. Retire la almohadilla.
3. Suelte el pestillo de liberación con
un clip de oficina u otro objeto
similar.
4. Gire el conjunto giratorio del
disparador (o el enganche de la
correa para escaneo sin
disparador) de forma que quede
alineado con la parte trasera del
imager.
5. Levante el conjunto giratorio del disparador y extráigalo del imager.
Instalación
1. Coloque el imager boca abajo.
2. Coloque el conjunto giratorio del disparador de
forma que quede alineado con la parte trasera
del imager.
3. Introduzca el conjunto giratorio del disparador en
el imager desde arriba.
4. Gire el conjunto del disparador 1/4 de vuelta en
sentido contrario al de las agujas del reloj.
5. Presione la almohadilla en el imager. Cuando se
instala correctamente, la almohadilla queda encajada.
NOTA
El enganche de la correa para escaneo sin disparador es un
elemento opcional que debe instalarse para utilizar el imager en el
modo de lectura de códigos de barras con detección de movimiento
y de proximidad.
24RS507/RS507X
1
2
3
Pestillo de liberación
Parte trasera
del imager
Enganche de la
correa para escaneo
sin disparador
1
2
Sustitución del enganche de la correa para
escaneo sin disparador
Extracción
1. Coloque el imager boca abajo.
2. Retire la almohadilla.
3. Suelte el pestillo de liberación
con un clip de oficina u otro
objeto similar.
4. Gire el enganche de la correa
para escaneo sin disparador de
forma que quede alineado con
la parte trasera del imager.
5. Levante el enganche de la
correa para escaneo sin
disparador y extráigalo
del imager.
Instalación
1. Coloque el imager boca abajo.
2. Coloque el enganche de la correa
para escaneo sin disparador de
forma que quede alineado con la
parte trasera del imager.
3. Introduzca el enganche de
la correa para escaneo sin
disparador en el imager
desde arriba.
4. Gire el enganche de la correa
para escaneo sin disparador
1/4 de vuelta en sentido contrario
al de las agujas del reloj.
Guía de referencia rápida25
Clavijas de la correa
Ranuras
Correa para dedos
Conjunto giratorio
del disparador
Hebilla de la correa
Hebillas de la correa
Enganche de la correa para
escaneo sin disparador
Correa para dedos
Sustitución (conjunto giratorio del disparador)
Extracción
1. Extraiga la correa para dedos de
la hebilla.
2. Extraiga la correa para dedos del
conjunto giratorio del disparador.
Instalación
1. Alinee la nueva correa para
dedos con las ranuras del
conjunto giratorio del disparador.
2. Presione suavemente las clavijas
de la correa para acoplarlas a las
ranuras del conjunto giratorio del
disparador. Las clavijas de la
correa encajan en las ranuras.
3. Introduzca la correa para dedos
por la hebilla.
Sustitución de la correa para dedos (enganche de
la correa para escaneo sin disparador)
Extracción
Extraiga la correa para dedos de las
hebillas.
Instalación
Introduzca la correa para dedos por las
hebillas.
26RS507/RS507X
Hebilla de
la correa
Pasador de la hebilla
de la correa
Conjunto giratorio
del disparador
Contactos de la
batería
Sustitución de la hebilla de la correa
Extracción
1. Retire el conjunto giratorio del
disparador (consulte Sustitución
del conjunto giratorio del
disparador en la página 23).
2. Extraiga la hebilla de la correa
del pasador.
Instalación
1. Alinee la ranura para el pasador de la hebilla de la correa con el pasador.
2. Presione suavemente la ranura para el pasador de la hebilla de la correa
para acoplarla al pasador. La ranura encaja en el pasador de la hebilla
de la correa.
3. Instale el conjunto giratorio del disparador (consulte Sustitución del conjunto
giratorio del disparador en la página 23).
Limpieza
Limpie la ventana de salida con regularidad con una toallita para lentes u otro
material apto para la limpieza de gafas.
PRECAUCIÓN
Los contactos dorados de la batería no
pierden brillo ni se oxidan. Normalmente
no se requiere mantenimiento. Si fuera
necesario limpiar los contactos:
1. Humedezca la punta de un hisopo
con alcohol isopropílico y presiónelo
para eliminar el exceso de alcohol.
2. Limpie los contactos metálicos con
el hisopo.
Evite todo vertido, rociado o salpicadura de líquidos sobre
el imager.