Zebra RS507 Quick reference [de]

RS507/RS507X
Freihand-Imager
Kurzreferenz
2 RS507/RS507X
Garantie
Die vollständige Hardware-Produktgarantie von Zebra finden Sie unter: www.zebra.com/warranty.
Kundendienstinformationen
Die aktuelle Version dieses Leitfadens finden Sie unter: www.zebra.com/support.
Kurzreferenz 3
Einführung
Diese Anleitung gilt für die Modellnummern RS507 und RS507X.
Der Freihand-Imager RS507 (auch als Imager bezeichnet) ist ein tragbarer Barcode-Scanner für 1D- und 2D- Barcode-Symbologien. Der Imager ist auch mit einer Vielzahl an mobilen Computern kompatibel, die über Bluetooth kommunizieren.
Der Imager eignet sich für eine Vielzahl an Anwendungen, von der Verwaltung der Produktbestände in einem Lager über die Bearbeitung der Lieferungen bei einem Kurierdienst bis hin zur Registrierung verschreibungspflichtiger Medikamente in einem Pharma-Vertriebszentrum.
Der Imager nutzt eine kamerabasierte Scan-Technik, die sowohl Rechts- als auch Linkshändern eine flexible Freihandbedienung mit ergonomischem Komfort bietet.
Der Imager lässt sich sowohl manuell als auch in automatischen Auslösemodi betreiben. Die automatische Auslösung erfolgt mithilfe der zum Patent angemeldeten Intelligent Sensing Technology, die den Imager durch eine Kombination aus Bewegungs- und Näherungserkennung auslöst.
Informationen zu diesem Leitfaden
Dieser Leitfaden bietet allgemeine Informationen zu den folgenden Themen:
Gerätefunktionen bei kabelloser Konfiguration auf Seite 6
Gerätefunktionen bei Konfiguration mit Kabel auf Seite 7
Erste Schritte – Kabellose Konfiguration auf Seite 9
Erste Schritte – Konfiguration mit Kabel auf Seite 10
Zustandsanzeigen auf Seite 12
Bluetooth-Verbindung auf Seite 13
Scannen auf Seite 15
Anpassen des Imagers auf Seite 17
Zurücksetzen des Imagers auf Seite 18
Fehlerbehebung auf Seite 19
Im Außendienst ersetzbare Teile auf Seite 21
Reinigung auf Seite 27
4 RS507/RS507X
Weitere Informationen finden Sie in der Produktreferenz für den Freihand-Imager RS507, p/n 72E-120802-xx, erhältlich unter: www.zebra.com/support
.
Auspacken des Imagers
Überprüfen Sie nach dem Öffnen der Verpackung den Inhalt. Sie sollte Folgendes enthalten:
Modell
yy:
IM = SR-Fokus DL = DL-Fokus
z:
Leer = RS507 (alt)
x = RS507X (neu)
RS507z-yy2xxxxSTWR RS507 kabellos, mit
RS507z-
yy
2xxxxSNWR RS507 kabellos, ohne
yy
RS507z-
RS507z-
RS507z-
2xxxxENWR RS507 kabellos, ohne
yy
2xxxxCTWR RS507 mit Kabel und
yy
2xxxx0TWR RS507 kabellos, mit
Auslöser und Standardakku
Auslöser, mit Standardakku
Auslöser, mit Hochleistungsakku
Auslöser
Auslöser, ohne Akku
Beschreibung
Standardakku
Hochleistungsakku
Auslöser
Kabelgebundener Adapter
Kurzreferenz
Kurzreferenz 5
- Standardreichweite (SR): Der SR-Fokus wird zur Maximierung des weitesten Leseabstands verwendet und standardmäßig auf allen Mobilcomputerprodukten angeboten, die denselben Imager verwenden. Der SR-Fokus ist nicht zum Lesen von 0,1 mm Code 128- oder 1,6 mm-Strichcodes ausgelegt und eignet sich daher nicht für Leseanforderungen mit etwas höherer Dichte. Dies ist die Standardkonfiguration und die empfohlene Konfiguration, wenn die Lesereichweite wichtiger als die Fähigkeit zum Lesen von Symbolen mit hoher Dichte ist.
- Führerschein (DL): Der DL-Fokus ist zum Lesen von Führerscheinen aller Arten ausgelegt und eignet sich auch zum Lesen von Codes mit höherer Dichte, wie z. B. 0,1 mm Code 128, Strichcode und 0,1 mm PDF417. Daher ist die Reichweite bei EAN/UPC-Codes etwas geringer (in der Regel ca. 30 cm bei Symbolen mit fotografischer Bildqualität). Dies ist die bevorzugte Konfiguration, wenn die Fähigkeit zum Lesen solcher Codes mit höherer Dichte wichtiger als die Reichweite bei Codes mit mittlerer oder geringer Dichte ist (0,25 mm und mehr). DL wird in den Bereichen Elektronik, Pharmazie oder bei der Handhabung von kleinen Gegenständen empfohlen.
Vergewissern Sie sich, dass der Packungsinhalt unbeschädigt ist. Falls der Packungsinhalt unvollständig oder beschädigt ist, wenden Sie sich unverzüglich unter www.zebra.com/support an den Support von Zebra.
6 RS507/RS507X
Imager-Fenster
Akku
Entriegelungstaste für Akku
Fingerschlaufe
Scanauslöser
Schlaufenschnalle
Signalgeber
Wiederherstellungstaste
Scan-LED (links)
Scan-LED (rechts)
Komfortpolster
Anbau der Scanauslöserplatte
Etikett zur Ressourcensteuerung
Konfiguration ohne Auslöser
Schlaufenhalter (ohne Auslöser)
Konfiguration mit Auslöser
Gerätefunktionen bei kabelloser Konfiguration
Kurzreferenz 7
Entriegelung
Imager-Fenster
Fingerschlaufe
Scanauslöser
Komfortpolster
Kabelgebundener Adapter
Schlaufenschnalle
Signalgeber
Wiederherstellungstaste
Scan-LED (links)
Scan-LED (rechts)
Anbau der Scanauslöserplatte
Kabelschnittstelle mit WT4090
Etikett zur Ressourcensteuerung
Gerätefunktionen bei Konfiguration mit Kabel
8 RS507/RS507X
Fingerschlaufe
Schlaufenschnalle
Komfortpolster
Anbau der Scanauslöserplatte
Hinweis: Es ist nicht notwendig, die Fingerschlaufe vom Anbau der Scanauslöserplatte zu entfernen.
Anbau der Scanauslöserplatte
Scanauslöser
Wechseln der Scanauslöser-Position
Der Anbau der Scanauslöserplatte des Imagers lässt sich drehen, damit das Gerät von Links- und Rechtshändern bedient werden kann.
1. Greifen Sie von der Unterseite des Imagers das Komfortpolster, und ziehen
Sie es heraus.
2. Ermitteln Sie, ob der Imager in der rechten oder der linken Hand gehalten
werden soll, und drehen Sie den Anbau der Scanauslöserplatte entsprechend.
VORSICHT Der Anbau der Scanauslöserplatte lässt sich nur um 180 ° um die
Unterseite des Imagers schwenken. Drehen Sie den Anbau der Scanauslöserplatte nicht über die vorgesehenen Arretierungen hinaus.
3. Drehen Sie den Anbau der Scanauslöserplatte so, dass sich der
Scanauslöser neben dem Daumen befindet, wenn der Imager auf Zeige- und Mittelfinger gesetzt wird.
4. Positionieren Sie das Komfortpolster auf dem Imager.
5. Drücken Sie das Komfortpolster auf dem Imager fest. Bei korrekter
Anbringung „sitzt“ das Komfortpolster jetzt fest auf seinem Platz.
6. Führen Sie die Fingerschlaufe in die Schlaufenschnalle ein.
Kurzreferenz 9
Akkusteckplätze
Akku
Entriegelungstaste
für Akku
Scanauslöser
Erste Schritte – Kabellose Konfiguration
Laden des Akkus
Laden Sie den Akku vor der Verwendung des Imagers auf. Das Ladegerät verfügt über 8 Ladeschächte und unterstützt sowohl Standard- als auch Hochleistungsakkus.
Wenn Sie den Akku des Imagers aufladen möchten, lesen Sie bitte die Kurzreferenz zum Achtfach-Akkuladegerät SAC5070, p/n 72-11589-xx, erhältlich unter: www.zebra.com/support
Einlegen des Akkus
1. Richten Sie den Akku am oberen Rand
des Imagers aus.
2. Schieben Sie den Akku vollständig in
die Akkusteckplätze des Imagers.
3. Drücken Sie den Akku fest in den
Imager, bis Sie ein „Klick“ hören und somit sichergestellt ist, dass die Entriegelungstaste für den Akku vollständig eingerastet ist.
Entfernen des Akkus
1. Halten Sie den Imager in einer Hand.
2. Drücken Sie auf die Entriegelungstaste für den Akku.
3. Ziehen Sie den Akku aus den Akkusteckplätzen des Imagers heraus.
.
Tragen des Imagers
1. Schieben Sie den Imager auf Mittel- und Zeigefinger, wobei sich der
Scanauslöser neben dem Daumen befinden sollte.
10 RS507/RS507X
Finger-
schlaufe
Akkusteckplätze
Entriegelungstaste
für Adapter
Kabelgebun-
dener Adapter
2. Ziehen Sie die Fingerschlaufe fest.
HINWEIS Wenn Sie den Imager zum ersten Mal verwenden, drücken Sie
nach dem Einschalten den Scanauslöser, und lassen Sie ihn anschließend wieder los, um den manuellen Auslösemodus zu aktivieren (dieser Vorgang deaktiviert die standardmäßig eingestellte automatische Steuerung).
Erste Schritte – Konfiguration mit Kabel
Um die Arbeit mit dem Imager zu beginnen, müssen Sie den kabelgebundenen Adapter installieren.
Anschließen des kabelgebundenen Adapters
1. Richten Sie den kabelgebundenen
Adapter auf dem Imager aus.
2. Schieben Sie den kabelgebundenen
Adapter vollständig in die Akkusteckplätze des Imagers hinein.
3. Drücken Sie den kabelgebundenen
Adapter fest in den Imager hinein, bis Sie ein „Klick“ hören und somit sichergestellt ist, dass die Entriegelungstaste für den Adapter vollständig eingerastet ist.
Kurzreferenz 11
Schnittstellenanschluss
des Kabels
Schnittstellenanschluss des Terminals
Trenntaste
Scanauslöser
Entfernen des kabelgebundenen Adapters
1. Halten Sie den Imager in einer Hand.
2. Drücken Sie die Entriegelungstaste für den Adapter.
3. Ziehen Sie den kabelgebundenen Adapter aus den Akkusteckplätzen des
Imagers heraus.
Verbinden mit einem tragbaren Terminal
Der Imager wird an einem Terminal angeschlossen und an den Fingern getragen.
So schließen Sie den Imager am Terminal an:
1. Entfernen Sie am Terminal
die Abdeckung des Schnittstellenanschlusses.
2. Verbinden Sie die
Schnittstellenanschlüsse von Terminal und Kabel.
So trennen Sie den Imager vom Terminal:
1. Drücken Sie die Trenntaste auf dem Schnittstellenanschluss des Kabels.
2. Ziehen Sie den Schnittstellenanschluss des Kabels aus dem Terminal.
Tragen des Imagers
1. Schieben Sie den Imager auf Mittel- und Zeigefinger, wobei sich der
Scanauslöser neben dem Daumen befinden sollte.
12 RS507/RS507X
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
4Q
Fingerschlaufe
2. Ziehen Sie die Fingerschlaufe fest.
HINWEIS Wenn Sie den Imager zum ersten Mal verwenden, drücken Sie den
Scanauslöser, und lassen Sie sie anschließend wieder los, um den manuellen Auslösemodus zu aktivieren (dieser Vorgang deaktiviert die standardmäßig eingestellte automatische Steuerung).
Zustandsanzeigen
Der Imager verfügt über zwei Scan-LEDs mit identischer Anzeige. Der Imager verfügt darüber hinaus über einen Signalgeber, der unterschiedliche Tonsignale abgeben kann.
HINWEIS In der Konfiguration mit Kabel erzeugt nur das angeschlossene
Anz. LED Akustisches Signal Beschreibung
1. Keine Hoch/Tief Bluetooth-Verbindung ist getrennt.
2. Kurze Blinksignale (grün)
3. Keine Tief/Hoch Imager ist über Bluetooth
4. Keine Hoch/Tief Bluetooth-Verbindung ist getrennt –
5. Keine Hoch/Tief/Hoch/Tief Gescannter Barcode zur
Terminal Tonsignale.
Keines Versucht, eine Verbindung über
Bluetooth herzustellen.
verbunden.
Imager ist außerhalb der Reichweite.
Bluetooth-Kopplung wurde erfolgreich entschlüsselt.
Kurzreferenz 13
Anz. LED Akustisches Signal Beschreibung
6. Keine Lang und tief/
Lang und hoch
7. Keine Lang und tief/
Lang und hoch/ Lang und tief/ Lang und hoch
8. Einmaliges Aufblinken (grün)
9. Keine 4 lange Signaltöne Keine Bluetooth-Verbindung
10. Rotes Blinken
11. Langes rotes Blinken, gefolgt von grünem Blinken
Hoch Anzeige bei korrektem
2 kurze Signaltöne Akku ist fast leer.
Hoch/Tief Hoch/Tief
Bluetooth-Verbindungsversuch fehlgeschlagen.
Bluetooth-Verbindungsversuch abgelehnt.
Scanvorgang.
nach fehlgeschlagener Wiederherstellung der Verbindung.
Ein Clean Boot wurde erfolgreich durchgeführt.
Bluetooth-Verbindung
Herstellen der Bluetooth-Verbindung
Um eine Bluetooth-Verbindung mit einem mobilen Computer herzustellen:
1. Stellen Sie sicher, dass der Imager sich nicht weiter als 10 Meter vom
mobilen Computer entfernt befindet.
2. Setzen Sie den Akku in den Imager ein.
3. Starten Sie die Adressen-App für Bluetooth-Geräte (BD) auf dem mobilen
Computer. Die meisten Apps für BD-Adressen zeigen das Bild eines Kopplungs-Barcodes auf dem Bildschirm des mobilen Computers.
4. Scannen Sie einen Kopplungs-Barcode vom Bildschirm des mobilen
Computers oder einem bereitgestellten Etikett. Der Imager gibt eine Hoch/Tief/Hoch/Tief-Folge von Signaltönen aus.
14 RS507/RS507X
5. Die Scan-LED beginnt, grün zu blinken, um anzuzeigen, dass der Imager
versucht, eine Verbindung mit dem mobilen Computer herzustellen.
6.
Sobald die Verbindung hergestellt ist, erlischt die Scan-LED, und der Imager sendet eine Folge von tiefen und hohen Signaltönen aus. Der Imager ist angeschlossen und zum Scannen bereit.
HINWEIS Wenn der Akku des Imagers gewechselt wird, bleiben die
Kopplungsdaten des zuletzt gekoppelten mobilen Computers im Speicher des Imagers.
Trennen der Bluetooth-Verbindung
HINWEIS Das Trennen der Bluetooth -Verbindung ist nur erforderlich,
1. Scannen Sie ein Etikett mit einem Entkopplungs-Barcode, um den Imager
vom mobilen Computer zu trennen.
2. Der Imager gibt eine Hoch/Tief-Folge von Signaltönen aus, um anzuzeigen,
dass die Bluetooth-Verbindung mit dem mobilen Computer getrennt wurde.
wenn der Imager zur automatischen Verbindung beim Einschalten konfiguriert wurde und mit einem anderen Terminal gekoppelt werden soll.
Wiederherstellen einer Bluetooth-Verbindung
Der Imager hält die Bluetooth-Kommunikation mit einem mobilen Computer innerhalb einer Reichweite von 10 Metern aufrecht. Wenn der Imager keine Verbindung herstellen kann oder die Verbindung während des Betriebs unterbrochen wird, gibt der Imager eine Tief/Hoch-Folge von Signaltönen aus.
Um die Bluetooth-Verbindung mit einem mobilen Computer wieder herzustellen:
1. Stellen Sie sicher, dass der Imager sich nicht weiter als 10 Meter vom
mobilen Computer entfernt befindet.
2. Stellen Sie sicher, dass der mobile Computer „eingeschaltet und
betriebsbereit“ ist (sich nicht im Ruhemodus befindet).
3. Der Imager versucht automatisch 30 Sekunden lang, eine Verbindung zu dem
mobilen Computer herzustellen (Scan-LED blinkt grün). Falls die automatische Wiederherstellung der Verbindung fehlschlägt, überprüfen Sie, ob sich der Imager innerhalb der Bluetooth-Reichweite befindet, und drücken Sie kurz die Taste „Wiederherstellen“ auf dem Imager, um die Verbindung wiederherzustellen.
4. Die Scan-LED beginnt, grün zu blinken, um anzuzeigen, dass der Imager
versucht, eine Verbindung mit dem mobilen Computer herzustellen.
Kurzreferenz 15
5. Die Scan-LED erlischt, und der Imager gibt eine Hoch/Tief-Folge von
Signaltönen aus, um anzuzeigen, dass der Imager angeschlossen und zum Scannen bereit ist.
Scannen
Der Imager verwendet Digitalkameratechnik, um ein Bild von einem Barcode aufzunehmen, und eine Software mit Dekodierungsalgorithmen wird ausgeführt, um dem Bild die Daten des Barcodes zu entnehmen.
Modi zur Auslösung des Scans
Manuelle Auslösung (nur bei Modellen mit Auslöser)
1. Starten Sie eine Scan-Softwareanwendung auf dem mobilen Computer.
2. Positionieren Sie den Imager ca. 23 cm vom Etikett eines Barcodes entfernt,
und drücken Sie den Scanauslöser. Positionieren Sie den Fadenkreuz-Laserstrahl so, dass er den Barcode abdeckt. Der Imager nimmt ein digitales Bild des Barcodes auf und speichert ihn zur Dekodierung.
HINWEIS Nachdem der Akku eingelegt oder ein kabelgebundener Adapter
3. Ein grünes Blinken und ein hoher Signalton zeigen an, dass der Barcode
korrekt dekodiert wurde.
HINWEIS In einigen Apps wird die ordnungsgemäße Dekodierung
Automatische Auslösung (nur bei Modellen ohne Auslöser)
Der Imager ist mit einer automatischen Auslösefunktion ausgestattet. Im automatischen Auslösemodus werden sowohl die Bewegungs- als auch die Näherungssensoren verwendet, um den Imager auszulösen, wenn der Benutzer einen Barcode scannen möchte.
Bei aktivierter automatischer Auslösefunktion scannt der Imager automatisch, wenn keine Bewegung mehr zu erkennen ist und ein Barcode im Scanbereich des Imagers platziert wird. Der Imager scannt den Barcode und schaltet sich automatisch aus, um Strom zu sparen. Der Imager kann für Einzelscans oder fortwährenden Scanbetrieb konfiguriert werden. Die Bewegungs- und Näherungsfunktionen sind standardmäßig aktiviert und können vom Benutzer neu konfiguriert werden (siehe Produktreferenz für Freihand-Imager RS507, p/n 72E-120802-xx).
angeschlossen wurde (auf beiden Seiten), deaktiviert das erste Drücken des Auslösers die automatische Auslösung.
eines Barcodes durch eine Software auf dem mobilen Computer angezeigt.
16 RS507/RS507X
Virtuelles Rechteck
des Fadenkreuzes
Fadenkreuz-Laserstrahl
des Zielmusters
des Imagers
2D-Barcode
1D-Barcode
Symbol
Zielmuster
@
1
2
3
4
@
Heller Punkt in
der Mitte
So scannen Sie einen Barcode im automatischen Auslösemodus:
1. Positionieren Sie den Imager ca. 23 cm von einem Etikett mit
Barcode entfernt.
2. Halten Sie den Imager ruhig, und richten Sie ihn auf den Barcode.
3. Der Imager nimmt ein digitales Bild des Barcodes auf und speichert ihn
zur Dekodierung.
4. Ein grünes Blinken der Scan-LED und ein hoher Signalton zeigen an,
wenn ein Barcode korrekt dekodiert wurde.
HINWEIS In einigen Apps wird die ordnungsgemäße Dekodierung eines
Barcodes durch eine Software auf dem mobilen Computer angezeigt.
Ausrichten des Imagers
Das Zielmuster des Imagers ist ein Fadenkreuz-Laserstrahl mit einem hellen Punkt in der Mitte (siehe unten). Das virtuelle Rechteck des Fadenkreuzes zeigt das Sichtfeld des Imagers an. Das Zielmuster dient dazu, den Barcode innerhalb des Sichtfelds zu positionieren.
1. Bewegen Sie das Symbol in beliebiger Ausrichtung in das virtuelle Rechteck
des Fadenkreuzes hinein, indem Sie die Eigenschaft des Imagers nutzen, im gesamten Sichtfeld Barcodes in beliebiger Ausrichtung lesen zu können.
Der Imager kann auch einen Barcode lesen, der sich innerhalb des Zielmusters befindet, aber nicht zentriert wurde, wie z. B. in der Abbildung unten links. Die Abbildung auf der rechten Seite kann jedoch nicht dekodiert werden.
Kurzreferenz 17
@1234@
@1234@
Falsch
Richtig
HINWEIS Wenn Sie die Anwendung auf Ihrem mobilen Computer im
2. Halten Sie den Imager zwischen fünf und achtundzwanzig Zentimeter vom
Barcode entfernt (je nach Dichte des Barcodes).
„Entnahmelistenmodus" verwenden, kann der helle Punkt in der Mitte auf jedem beliebigen Punkt auf dem Symbol liegen.
Das Zielmuster ist kleiner, wenn die Kamera näher am Symbol ist, und größer, wenn sie weiter vom Symbol entfernt ist. Scannen Sie Symbole mit kleineren Balken oder Elementen (Modulbreite) aus kürzerer Entfernung, und solche mit größeren Balken oder Elementen (Modulbreite) aus größerer Entfernung.
HINWEIS Wenn Sie ein Symbol unter transparentem Kunststoff oder auf dem
Bildschirm eines mobilen Computers scannen, wird empfohlen, es zu kippen (neigen) oder im schrägen Winkel zu scannen, um Reflexionen zu vermeiden.
3. Drücken Sie die Scan-Taste. Das Zielmuster leuchtet rot, um darauf
hinzuweisen, dass der Laser eingeschaltet ist. Ein grünes Blinken der Scan-LED und ein hoher Signalton zeigen an, wenn ein Barcode korrekt dekodiert wurde.
Anpassen des Imagers
Wechseln von der Konfiguration mit Auslöser zur Konfiguration ohne Auslöser
So wechseln Sie von der Konfiguration mit Auslöser zur Konfiguration ohne Auslöser:
1. Entfernen Sie das Komfortpolster (siehe Wechseln des Komfortpolsters auf
Seite 22).
2. Entfernen Sie den Anbau der Scanauslöserplatte (siehe Wechseln des
Anbaus der Scanauslöserplatte auf Seite 23).
3. Installieren Sie den Schlaufenhalter ohne Auslöser (siehe Wechseln des
Schlaufenhalters (ohne Auslöser) auf Seite 24).
4. Installieren Sie das Komfortpolster (siehe Wechseln des Komfortpolsters auf
Seite 22).
5. Führen Sie einen Kaltstart durch (siehe Kaltstart auf Seite 18).
18 RS507/RS507X
Wechseln von der Konfiguration ohne Auslöser zur Konfiguration mit Auslöser
So wechseln Sie von der Konfiguration ohne Auslöser zur Konfiguration mit Auslöser:
1. Entfernen Sie das Komfortpolster (siehe Wechseln des Komfortpolsters auf
Seite 22).
2. Entfernen Sie den Schlaufenhalter ohne Auslöser (siehe Wechseln der
Fingerschlaufe (Schlaufenhalter ohne Auslöser) auf Seite 26).
3. Installieren Sie den Anbau der Scanauslöserplatte (siehe Wechseln des
Anbaus der Scanauslöserplatte auf Seite 23).
4. Installieren Sie das Komfortpolster (siehe Wechseln des Komfortpolsters auf
Seite 22).
5. Führen Sie einen Kaltstart durch (siehe Kaltstart auf Seite 18).
6. Drücken Sie kurz den Scanauslöser, um den manuellen Auslösemodus zu
aktivieren (dieser Vorgang deaktiviert den standardmäßig eingestellten Modus ohne Auslöser).
HINWEIS Wenn der Imager zusammen mit dem WT4XXX verwendet wird,
kann der Modus ohne Auslöser auch vom WT4XXX aus deaktiviert werden.
Zurücksetzen des Imagers
Wenn der Imager nicht mehr auf eine Eingabe reagiert, führen Sie einen Kaltstart durch.
Um den Imager auf die werkseitige Standardkonfiguration zurückzusetzen, führen Sie einen Clean Boot durch.
Kaltstart
Ein Kaltstart macht den Imager durch Zurücksetzen der Software wieder betriebsfähig. Um einen Kaltstart durchzuführen, nehmen Sie den Akku aus dem Imager, und setzen Sie ihn anschließend wieder ein. Bei Verwendung eines kabelgebundenen Imager-Modells mit WT4XXX entfernen Sie das Schnittstellenkabel zwischen der Kamera und dem WT4XXX, und schließen Sie es anschließend wieder an.
Kurzreferenz 19
Clean Boot
Ein Clean Boot setzt den Imager auf die werkseitige Standardkonfiguration zurück.
So führen Sie einen Clean Boot durch:
1. Nehmen Sie den Akku oder den kabelgebundenen Adapter aus dem Imager.
2. Drücken und halten Sie die Wiederherstellungstaste.
3. Setzen Sie den Akku oder den kabelgebundenen Adapter in den Imager ein.
4. Halten Sie die Wiederherstellungstaste ungefähr fünf Sekunden lang
gedrückt, bis ein Tonsignal zu hören ist und die Scan-LEDs grün blinken. Der Imager ist nun auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt worden.
Fehlerbehebung
Problem Ursache Lösung
Das Zielmuster wird nicht angezeigt, wenn der Scanauslöser gedrückt wird.
Kabelgebunden: Das Schnittstellenkabel ist nicht richtig angeschlossen. Kabellos: Der Akku ist nicht geladen.
Der Imager wird nicht mit Strom versorgt.
Überprüfen Sie, ob das Schnittstellenkabel ordnungsgemäß angeschlossen ist.
Wechseln Sie den Akku, oder laden Sie ihn auf.
Kabelgebunden: Prüfen Sie, ob ein aufgeladener Akku in den mobilen Computer eingesetzt ist.
Die Scan-App auf dem mobilen Computer funktioniert nicht.
Die Software des Imagers reagiert nicht.
Kabellos: Wechseln Sie den Akku des Imagers, oder laden Sie ihn auf.
Starten Sie die Scan-App auf dem mobilen Computer neu.
Setzen Sie den Imager zurück (siehe
Zurücksetzen des Imagers auf
).
Seite 18
20 RS507/RS507X
Problem Ursache Lösung
Der Imager dekodiert einen Barcode nicht.
Der Barcode ist nicht lesbar.
Das Scanfenster ist verschmutzt.
Die Erkennung von Barcodes wird nicht unterstützt oder ist nicht aktiviert.
Kabellos: Bluetooth-Verbindung ist getrennt.
Die
Prüfen Sie, ob der Barcode möglicherweise defekt, d. h. verschmiert oder beschädigt ist.
Reinigen Sie das Scanfenster mit einem Objektiv-Reinigungstuch. Reinigungstücher für Brillen sind gut geeignet. Verwenden Sie keine mit Lotion beschichteten Tücher.
Wenden Sie sich an Ihren Systemadministrator.
Stellen Sie die Bluetooth-Verbindung wieder her (siehe
Bluetooth-Verbindung auf Seite 13
Herstellen der
).
Kurzreferenz 21
1
2
5
10
9
8
11
12
13
Fingerstütze
3 & 4
6
7
M2-Schraube
Im Außendienst ersetzbare Teile
Teil Beschreibung
1 KT-CLMPT-RS507-01R Anbau der Scanauslöserplatte.
2 KT-BKL-RS507-10R 10-teiliger Satz Schnallen für Schlaufen mit Klettverschluss.
3 KT-BKLN-RS507-10R 10-teiliger Satz Schnallen für elastische Fingerschlaufe
4 KT-BKLT-RS507-10R 10-teiliger Satz Schnallen für elastische Fingerschlaufe mit
5 KT-CLMPN-RS507-01R Schlaufenhalter (ohne Auslöser).
6 KT-PAD-RS507-10R 10-teiliger Satz Komfortpolster.
7 KT-PAD2-RS507-10R 10-teiliger Satz Komfortpolster (ohne Auslöser).
8 KT-STRPN-RS507-10R 10-teiliger Satz Fingerschlaufen (ohne Auslöser).
9 KT-STRPT-RS507-10R 10-teiliger Satz Fingerschlaufen (mit Auslöser).
10 KT-STRP2-RS507-10R 10-teiliger Satz elastische Schlaufen
11 KTBTRYRS50EAB00-01 Standardakku.
12 KTBTRYRS50EAB02-01 Hochleistungsakku.
13 ADPTRWT-RS507-04R Kabelgebundener Adapter.
KT-ESTRPTRS507-10R 10-teiliger Satz elastische Schlaufen für Konfigurationen mit
ohne Auslöser.
Auslöser.
M2-Schraube im Lieferumfang enthalten.
(mit oder ohne Auslöser).
oder ohne Auslöser.
22 RS507/RS507X
Anbau der
Scanauslöserplatte
Schlaufenhalter (ohne Auslöser)
Wechseln des Komfortpolsters
Entfernung
1. Drehen Sie den Imager, sodass die Unterseite
des Imagers und das Komfortpolster nach oben zeigen.
2. Bei einem Schlaufenhalter ohne Auslöser nehmen
Sie einen Schlitzschraubendreher, und entfernen Sie die M2-Schraube.
3. Führen Sie die Spitze Ihres Fingers unter den
Rand des Komfortpolsters an der Rückseite des Imagers.
4. Heben Sie das Komfortpolster an, und entfernen
Sie es vom Imager.
VORSICHT Wenn Sie das Komfortpolster auf
andere als die beschriebene Weise entfernen, kann der Anbau der Scanauslöserplatte des Imagers beschädigt werden.
Installation
HINWEIS Komfortpolster mit Auslöser können nur auf dem Anbau einer
1. Positionieren Sie das Komfortpolster wie hier gezeigt
auf dem Imager.
2. Drücken Sie das Komfortpolster auf dem Imager fest.
Bei korrekter Anbringung sitzt das Komfortpolster jetzt fest auf seinem Platz.
3. Bei einem Schlaufenhalter ohne Auslöser nehmen Sie
einen Schlitzschraubendreher, und entfernen Sie die M2-Schraube.
Scanauslöserplatte angebracht werden. Komfortpolster ohne Auslöser können auf dem Anbau einer Scanauslöserplatte angebracht werden, wenn die M2-Schraube entfernt wird.
Kurzreferenz 23
1
2
3
Entriegelung
Rückseite des
Imagers
Anbau der
Scanauslöserplatte
1
2
Wechseln des Anbaus der Scanauslöserplatte
Entfernung
1. Drehen Sie den Imager um.
2. Entfernen Sie das Komfortpolster.
3. Verwenden Sie eine Büroklammer
oder einen ähnlichen Gegenstand, um die Entriegelungstaste zu drücken.
4. Drehen Sie den Anbau der
Scanauslöserplatte (bzw. den Schlaufenhalter), und richten Sie ihn an der Rückseite des Imagers aus.
5. Heben Sie den Anbau der Scanauslöserplatte an, und entfernen Sie ihn
vom Imager.
Installation
1. Drehen Sie den Imager um.
2. Positionieren Sie den Anbau der
Scanauslöserplatte so, dass er an der Rückseite des Imagers ausgerichtet ist.
3. Senken Sie den Anbau der Scanauslöserplatte
zum Imager hinab.
4. Drehen Sie den Anbau der Scanauslöserplatte um
eine Viertelumdrehung gegen den Uhrzeigersinn.
5. Drücken Sie das Komfortpolster auf dem Imager
fest. Bei korrekter Anbringung „sitzt“ das Komfortpolster jetzt fest auf seinem Platz.
HINWEIS Ein optionaler Schlaufenhalter sollte dann installiert werden, wenn
der Imager für das bewegungs- und näherungsgesteuerte Lesen von Barcodes vorgesehen ist.
24 RS507/RS507X
1
2
3
Entriegelung
Rückseite des
Imagers
Schlaufenhalter (ohne Auslöser)
1
2
Wechseln des Schlaufenhalters (ohne Auslöser)
Entfernung
1. Drehen Sie den Imager um.
2. Entfernen Sie das
Komfortpolster.
3. Verwenden Sie eine
Büroklammer oder einen ähnlichen Gegenstand, um die Entriegelungstaste zu drücken.
4. Drehen Sie den
Schlaufenhalter so, dass er an der Rückseite des Imagers ausgerichtet ist.
5. Heben Sie den Schlaufenhalter
an und entfernen Sie ihn vom Imager.
Installation
1. Drehen Sie den Imager um.
2. Positionieren Sie den
Schlaufenhalter so, dass er an der Rückseite des Imagers ausgerichtet ist.
3. Senken Sie den Schlaufenhalter
zum Imager hinab.
4. Drehen Sie den Schlaufenhalter
(ohne Auslöser) um eine Viertelumdrehung gegen den Uhrzeigersinn.
Kurzreferenz 25
Schlaufenstifte
Schlitze
Fingerschlaufe
Anbau der Scanauslöserplatte
Schlaufenschnalle
Wechseln der Fingerschlaufe (Anbau der Scanauslöserplatte)
Entfernung
1. Nehmen Sie die Fingerschlaufe
aus der Schlaufenschnalle.
2. Ziehen Sie die Fingerschlaufe
aus dem Anbau der Scanauslöserplatte.
Installation
1. Richten Sie die neue
Fingerschlaufe an den Schlitzen im Anbau der Scanauslöserplatte aus.
2. Drücken Sie die Stifte der
Schlaufe vorsichtig in die Schlitze des Anbaus der Scanauslöserplatte. Die Stifte der Schlaufe rasten in den Schlitzen ein.
3. Stecken Sie die Fingerschlaufe durch die Schlaufenschnalle.
26 RS507/RS507X
Schlaufenschnallen
Schlaufenhalter (ohne Auslöser)
Schlaufen­schnalle
Halterungsstift der Schlaufenschnalle
Anbau der Scanauslöserplatte
Wechseln der Fingerschlaufe (Schlaufenhalter ohne Auslöser)
Entfernung
Nehmen Sie die Fingerschlaufe aus den Schlaufenschnallen.
Installation
Stecken Sie die Fingerschlaufe durch die Schlaufenschnallen.
Wechseln der Schlaufenschnalle
Entfernung
1. Entfernen Sie den Anbau der
Scanauslöserplatte (siehe
Wechseln des Anbaus der Scanauslöserplatte auf Seite 23).
2. Drücken Sie die
Schlaufenschnalle aus dem Halterungsstift.
Installation
1. Richten Sie den Schlitz an der Schlaufenschnalle so aus, dass er am Stift zur
Anbringung der Schlaufenschnalle anliegt.
2. Drücken Sie den Schlitz an der Schlaufenschnalle sanft auf den Stift zur
Anbringung der Schlaufenschnalle. Der Schlitz rastet auf dem Stift ein.
3. Installieren Sie den Anbau der Scanauslöserplatte (siehe Wechseln des
Anbaus der Scanauslöserplatte auf Seite 23).
Kurzreferenz 27
Akkukontakte
Reinigung
Reinigen Sie das Scan-Fenster regelmäßig mit einem Objektiv-Reinigungstuch oder einem anderen zum Brillenputzen geeigneten Material.
VORSICHT Schütten oder sprühen Sie keine Flüssigkeiten auf den Imager.
Die vergoldeten Akkukontakte beschlagen und oxidieren nicht. Es sollte keine Wartung erforderlich sein. Wenn die Kontakte gereinigt werden müssen:
1. Befeuchten Sie die Spitze eines
Wattestäbchens mit Isopropylalkohol und entfernen Sie überschüssigen Alkohol durch Ausdrücken des Stäbchens.
2. Wischen Sie die Metallkontakte mit dem feuchten Wattestäbchen ab.
© 2017 ZIH Corp und/oder Tochterunternehmen. Alle Rechte vorbehalten. Zebra und der stilisierte Zebrakopf sind in vielen Ländern eingetragene Marken von ZIH Corp. Alle anderen Marken sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
www.zebra.com
MN-002936-02DE Rev. A – 12/17
Loading...