Die vollständige Hardware-Produktgarantie von Zebra finden Sie unter:
www.zebra.com/warranty.
Kundendienstinformationen
Sollten bei der Verwendung des Geräts Probleme auftreten, wenden Sie sich an
den Kundendienst Ihres Unternehmens für technische oder Systemfragen. Dieser
setzt sich bei Geräteproblemen mit dem Zebra-Support unter folgender Website
in Verbindung: www.zebra.com/support.
Die aktuelle Version dieses Leitfadens finden Sie unter: www.zebra.com/support.
Kurzreferenz3
Einführung
Diese Anleitung gilt für die Modellnummern RS507 und RS507X.
Der Freihand-Imager RS507 (auch als Imager bezeichnet) ist ein tragbarer
Barcode-Scanner für 1D- und 2D- Barcode-Symbologien. Der Imager ist auch
mit einer Vielzahl an mobilen Computern kompatibel, die über Bluetooth
kommunizieren.
Der Imager eignet sich für eine Vielzahl an Anwendungen, von der Verwaltung
der Produktbestände in einem Lager über die Bearbeitung der Lieferungen bei
einem Kurierdienst bis hin zur Registrierung verschreibungspflichtiger
Medikamente in einem Pharma-Vertriebszentrum.
Der Imager nutzt eine kamerabasierte Scan-Technik, die sowohl Rechts- als
auch Linkshändern eine flexible Freihandbedienung mit ergonomischem
Komfort bietet.
Der Imager lässt sich sowohl manuell als auch in automatischen Auslösemodi
betreiben. Die automatische Auslösung erfolgt mithilfe der zum Patent
angemeldeten Intelligent Sensing Technology, die den Imager durch eine
Kombination aus Bewegungs- und Näherungserkennung auslöst.
Informationen zu diesem Leitfaden
Dieser Leitfaden bietet allgemeine Informationen zu den folgenden Themen:
• Gerätefunktionen bei kabelloser Konfiguration auf Seite 6
• Gerätefunktionen bei Konfiguration mit Kabel auf Seite 7
• Erste Schritte – Kabellose Konfiguration auf Seite 9
• Erste Schritte – Konfiguration mit Kabel auf Seite 10
• Zustandsanzeigen auf Seite 12
• Bluetooth-Verbindung auf Seite 13
• Scannen auf Seite 15
• Anpassen des Imagers auf Seite 17
• Zurücksetzen des Imagers auf Seite 18
• Fehlerbehebung auf Seite 19
• Im Außendienst ersetzbare Teile auf Seite 21
• Reinigung auf Seite 27
4RS507/RS507X
Weitere Informationen finden Sie in der Produktreferenz für den Freihand-Imager
RS507, p/n 72E-120802-xx, erhältlich unter: www.zebra.com/support
.
Auspacken des Imagers
Überprüfen Sie nach dem Öffnen der Verpackung den Inhalt. Sie sollte Folgendes
enthalten:
Modell
yy:
IM = SR-Fokus
DL = DL-Fokus
z:
Leer = RS507 (alt)
x = RS507X (neu)
RS507z-yy2xxxxSTWRRS507 kabellos, mit
RS507z-
yy
2xxxxSNWRRS507 kabellos, ohne
yy
RS507z-
RS507z-
RS507z-
2xxxxENWRRS507 kabellos, ohne
yy
2xxxxCTWRRS507 mit Kabel und
yy
2xxxx0TWRRS507 kabellos, mit
Auslöser und Standardakku
Auslöser, mit Standardakku
Auslöser, mit
Hochleistungsakku
Auslöser
Auslöser, ohne Akku
Beschreibung
Standardakku
Hochleistungsakku
Auslöser
Kabelgebundener Adapter
Kurzreferenz
Kurzreferenz5
- Standardreichweite (SR): Der SR-Fokus wird zur Maximierung des weitesten Leseabstands
verwendet und standardmäßig auf allen Mobilcomputerprodukten angeboten, die denselben
Imager verwenden. Der SR-Fokus ist nicht zum Lesen von 0,1 mm Code 128- oder
1,6 mm-Strichcodes ausgelegt und eignet sich daher nicht für Leseanforderungen mit etwas
höherer Dichte. Dies ist die Standardkonfiguration und die empfohlene Konfiguration, wenn
die Lesereichweite wichtiger als die Fähigkeit zum Lesen von Symbolen mit hoher Dichte ist.
- Führerschein (DL): Der DL-Fokus ist zum Lesen von Führerscheinen aller Arten ausgelegt
und eignet sich auch zum Lesen von Codes mit höherer Dichte, wie z. B. 0,1 mm Code 128,
Strichcode und 0,1 mm PDF417. Daher ist die Reichweite bei EAN/UPC-Codes etwas
geringer (in der Regel ca. 30 cm bei Symbolen mit fotografischer Bildqualität). Dies ist die
bevorzugte Konfiguration, wenn die Fähigkeit zum Lesen solcher Codes mit höherer Dichte
wichtiger als die Reichweite bei Codes mit mittlerer oder geringer Dichte ist (0,25 mm und
mehr). DL wird in den Bereichen Elektronik, Pharmazie oder bei der Handhabung von kleinen
Gegenständen empfohlen.
Vergewissern Sie sich, dass der Packungsinhalt unbeschädigt ist. Falls der
Packungsinhalt unvollständig oder beschädigt ist, wenden Sie sich unverzüglich
unter www.zebra.com/support an den Support von Zebra.
6RS507/RS507X
Imager-Fenster
Akku
Entriegelungstaste für Akku
Fingerschlaufe
Scanauslöser
Schlaufenschnalle
Signalgeber
Wiederherstellungstaste
Scan-LED (links)
Scan-LED (rechts)
Komfortpolster
Anbau der Scanauslöserplatte
Etikett zur Ressourcensteuerung
Konfiguration ohne Auslöser
Schlaufenhalter (ohne Auslöser)
Konfiguration mit Auslöser
Gerätefunktionen bei kabelloser
Konfiguration
Kurzreferenz7
Entriegelung
Imager-Fenster
Fingerschlaufe
Scanauslöser
Komfortpolster
Kabelgebundener Adapter
Schlaufenschnalle
Signalgeber
Wiederherstellungstaste
Scan-LED (links)
Scan-LED (rechts)
Anbau der Scanauslöserplatte
Kabelschnittstelle mit WT4090
Etikett zur Ressourcensteuerung
Gerätefunktionen bei Konfiguration
mit Kabel
8RS507/RS507X
Fingerschlaufe
Schlaufenschnalle
Komfortpolster
Anbau der
Scanauslöserplatte
Hinweis: Es ist nicht notwendig,
die Fingerschlaufe vom Anbau der
Scanauslöserplatte zu entfernen.
Anbau der Scanauslöserplatte
Scanauslöser
Wechseln der Scanauslöser-Position
Der Anbau der Scanauslöserplatte des Imagers lässt sich drehen, damit das
Gerät von Links- und Rechtshändern bedient werden kann.
1. Greifen Sie von der Unterseite des Imagers das Komfortpolster, und ziehen
Sie es heraus.
2. Ermitteln Sie, ob der Imager in der rechten oder der linken Hand gehalten
werden soll, und drehen Sie den Anbau der Scanauslöserplatte entsprechend.
VORSICHT Der Anbau der Scanauslöserplatte lässt sich nur um 180 ° um die
Unterseite des Imagers schwenken. Drehen Sie den Anbau der
Scanauslöserplatte nicht über die vorgesehenen Arretierungen hinaus.
3. Drehen Sie den Anbau der Scanauslöserplatte so, dass sich der
Scanauslöser neben dem Daumen befindet, wenn der Imager auf
Zeige- und Mittelfinger gesetzt wird.
4. Positionieren Sie das Komfortpolster auf dem Imager.
5. Drücken Sie das Komfortpolster auf dem Imager fest. Bei korrekter
Anbringung „sitzt“ das Komfortpolster jetzt fest auf seinem Platz.
6. Führen Sie die Fingerschlaufe in die Schlaufenschnalle ein.
Kurzreferenz9
Akkusteckplätze
Akku
Entriegelungstaste
für Akku
Scanauslöser
Erste Schritte – Kabellose Konfiguration
Laden des Akkus
Laden Sie den Akku vor der Verwendung des Imagers auf. Das Ladegerät verfügt
über 8 Ladeschächte und unterstützt sowohl Standard- als auch Hochleistungsakkus.
Wenn Sie den Akku des Imagers aufladen möchten, lesen Sie bitte die
Kurzreferenz zum Achtfach-Akkuladegerät SAC5070, p/n 72-11589-xx,
erhältlich unter: www.zebra.com/support
Einlegen des Akkus
1. Richten Sie den Akku am oberen Rand
des Imagers aus.
2. Schieben Sie den Akku vollständig in
die Akkusteckplätze des Imagers.
3. Drücken Sie den Akku fest in den
Imager, bis Sie ein „Klick“ hören und
somit sichergestellt ist, dass die
Entriegelungstaste für den Akku
vollständig eingerastet ist.
Entfernen des Akkus
1. Halten Sie den Imager in einer Hand.
2. Drücken Sie auf die Entriegelungstaste für den Akku.
3. Ziehen Sie den Akku aus den Akkusteckplätzen des Imagers heraus.
.
Tragen des Imagers
1. Schieben Sie den Imager auf Mittel- und Zeigefinger, wobei sich der
Scanauslöser neben dem Daumen befinden sollte.
10RS507/RS507X
Finger-
schlaufe
Akkusteckplätze
Entriegelungstaste
für Adapter
Kabelgebun-
dener Adapter
2. Ziehen Sie die Fingerschlaufe fest.
HINWEIS Wenn Sie den Imager zum ersten Mal verwenden, drücken Sie
nach dem Einschalten den Scanauslöser, und lassen Sie ihn
anschließend wieder los, um den manuellen Auslösemodus zu
aktivieren (dieser Vorgang deaktiviert die standardmäßig
eingestellte automatische Steuerung).
Erste Schritte – Konfiguration mit Kabel
Um die Arbeit mit dem Imager zu beginnen, müssen Sie den kabelgebundenen
Adapter installieren.
Anschließen des kabelgebundenen Adapters
1. Richten Sie den kabelgebundenen
Adapter auf dem Imager aus.
2. Schieben Sie den kabelgebundenen
Adapter vollständig in die
Akkusteckplätze des Imagers hinein.
3. Drücken Sie den kabelgebundenen
Adapter fest in den Imager hinein,
bis Sie ein „Klick“ hören und
somit sichergestellt ist, dass die
Entriegelungstaste für den Adapter
vollständig eingerastet ist.
Kurzreferenz11
Schnittstellenanschluss
des Kabels
Schnittstellenanschluss des Terminals
Trenntaste
Scanauslöser
Entfernen des kabelgebundenen Adapters
1. Halten Sie den Imager in einer Hand.
2. Drücken Sie die Entriegelungstaste für den Adapter.
3. Ziehen Sie den kabelgebundenen Adapter aus den Akkusteckplätzen des
Imagers heraus.
Verbinden mit einem tragbaren Terminal
Der Imager wird an einem Terminal angeschlossen und an den Fingern getragen.
So schließen Sie den Imager am
Terminal an:
1. Entfernen Sie am Terminal
die Abdeckung des
Schnittstellenanschlusses.
2. Verbinden Sie die
Schnittstellenanschlüsse
von Terminal und Kabel.
So trennen Sie den Imager vom Terminal:
1. Drücken Sie die Trenntaste auf dem Schnittstellenanschluss des Kabels.
2. Ziehen Sie den Schnittstellenanschluss des Kabels aus dem Terminal.
Tragen des Imagers
1. Schieben Sie den Imager auf Mittel- und Zeigefinger, wobei sich der
Scanauslöser neben dem Daumen befinden sollte.
12RS507/RS507X
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
4t×Q
Fingerschlaufe
2. Ziehen Sie die Fingerschlaufe fest.
HINWEIS Wenn Sie den Imager zum ersten Mal verwenden, drücken Sie den
Scanauslöser, und lassen Sie sie anschließend wieder los, um den
manuellen Auslösemodus zu aktivieren (dieser Vorgang deaktiviert
die standardmäßig eingestellte automatische Steuerung).
Zustandsanzeigen
Der Imager verfügt über zwei Scan-LEDs mit identischer Anzeige. Der Imager
verfügt darüber hinaus über einen Signalgeber, der unterschiedliche Tonsignale
abgeben kann.
HINWEIS In der Konfiguration mit Kabel erzeugt nur das angeschlossene
Anz.LEDAkustisches SignalBeschreibung
1.KeineHoch/Tief Bluetooth-Verbindung ist getrennt.
2. Kurze
Blinksignale
(grün)
3. KeineTief/Hoch Imager ist über Bluetooth
4. KeineHoch/Tief Bluetooth-Verbindung ist getrennt –
5. KeineHoch/Tief/Hoch/Tief Gescannter Barcode zur
Terminal Tonsignale.
KeinesVersucht, eine Verbindung über
Bluetooth herzustellen.
verbunden.
Imager ist außerhalb der
Reichweite.
Bluetooth-Kopplung wurde
erfolgreich entschlüsselt.
Kurzreferenz13
Anz.LEDAkustisches SignalBeschreibung
6. KeineLang und tief/
Lang und hoch
7. KeineLang und tief/
Lang und hoch/
Lang und tief/
Lang und hoch
8. Einmaliges
Aufblinken
(grün)
9. Keine4 lange SignaltöneKeine Bluetooth-Verbindung
10.Rotes
Blinken
11.Langes
rotes
Blinken,
gefolgt von
grünem
Blinken
HochAnzeige bei korrektem
2 kurze SignaltöneAkku ist fast leer.
Hoch/Tief
Hoch/Tief
Bluetooth-Verbindungsversuch
fehlgeschlagen.
Bluetooth-Verbindungsversuch
abgelehnt.
Scanvorgang.
nach fehlgeschlagener
Wiederherstellung der Verbindung.
Ein Clean Boot wurde erfolgreich
durchgeführt.
Bluetooth-Verbindung
Herstellen der Bluetooth-Verbindung
Um eine Bluetooth-Verbindung mit einem mobilen Computer herzustellen:
1. Stellen Sie sicher, dass der Imager sich nicht weiter als 10 Meter vom
mobilen Computer entfernt befindet.
2. Setzen Sie den Akku in den Imager ein.
3. Starten Sie die Adressen-App für Bluetooth-Geräte (BD) auf dem mobilen
Computer. Die meisten Apps für BD-Adressen zeigen das Bild eines
Kopplungs-Barcodes auf dem Bildschirm des mobilen Computers.
4. Scannen Sie einen Kopplungs-Barcode vom Bildschirm des mobilen
Computers oder einem bereitgestellten Etikett. Der Imager gibt eine
Hoch/Tief/Hoch/Tief-Folge von Signaltönen aus.
14RS507/RS507X
5. Die Scan-LED beginnt, grün zu blinken, um anzuzeigen, dass der Imager
versucht, eine Verbindung mit dem mobilen Computer herzustellen.
6.
Sobald die Verbindung hergestellt ist, erlischt die Scan-LED, und der Imager
sendet eine Folge von tiefen und hohen Signaltönen aus. Der Imager ist
angeschlossen und zum Scannen bereit.
HINWEIS Wenn der Akku des Imagers gewechselt wird, bleiben die
Kopplungsdaten des zuletzt gekoppelten mobilen Computers
im Speicher des Imagers.
Trennen der Bluetooth-Verbindung
HINWEIS Das Trennen der Bluetooth -Verbindung ist nur erforderlich,
1. Scannen Sie ein Etikett mit einem Entkopplungs-Barcode, um den Imager
vom mobilen Computer zu trennen.
2. Der Imager gibt eine Hoch/Tief-Folge von Signaltönen aus, um anzuzeigen,
dass die Bluetooth-Verbindung mit dem mobilen Computer getrennt wurde.
wenn der Imager zur automatischen Verbindung beim Einschalten
konfiguriert wurde und mit einem anderen Terminal gekoppelt
werden soll.
Wiederherstellen einer Bluetooth-Verbindung
Der Imager hält die Bluetooth-Kommunikation mit einem mobilen Computer
innerhalb einer Reichweite von 10 Metern aufrecht. Wenn der Imager keine
Verbindung herstellen kann oder die Verbindung während des Betriebs
unterbrochen wird, gibt der Imager eine Tief/Hoch-Folge von Signaltönen aus.
Um die Bluetooth-Verbindung mit einem mobilen Computer wieder herzustellen:
1. Stellen Sie sicher, dass der Imager sich nicht weiter als 10 Meter vom
mobilen Computer entfernt befindet.
2. Stellen Sie sicher, dass der mobile Computer „eingeschaltet und
betriebsbereit“ ist (sich nicht im Ruhemodus befindet).
3. Der Imager versucht automatisch 30 Sekunden lang, eine Verbindung zu dem
mobilen Computer herzustellen (Scan-LED blinkt grün). Falls die
automatische Wiederherstellung der Verbindung fehlschlägt, überprüfen Sie,
ob sich der Imager innerhalb der Bluetooth-Reichweite befindet, und drücken
Sie kurz die Taste „Wiederherstellen“ auf dem Imager, um die Verbindung
wiederherzustellen.
4. Die Scan-LED beginnt, grün zu blinken, um anzuzeigen, dass der Imager
versucht, eine Verbindung mit dem mobilen Computer herzustellen.
Kurzreferenz15
5. Die Scan-LED erlischt, und der Imager gibt eine Hoch/Tief-Folge von
Signaltönen aus, um anzuzeigen, dass der Imager angeschlossen und
zum Scannen bereit ist.
Scannen
Der Imager verwendet Digitalkameratechnik, um ein Bild von einem Barcode
aufzunehmen, und eine Software mit Dekodierungsalgorithmen wird ausgeführt,
um dem Bild die Daten des Barcodes zu entnehmen.
Modi zur Auslösung des Scans
Manuelle Auslösung (nur bei Modellen mit Auslöser)
1. Starten Sie eine Scan-Softwareanwendung auf dem mobilen Computer.
2. Positionieren Sie den Imager ca. 23 cm vom Etikett eines Barcodes entfernt,
und drücken Sie den Scanauslöser. Positionieren Sie den
Fadenkreuz-Laserstrahl so, dass er den Barcode abdeckt. Der Imager nimmt
ein digitales Bild des Barcodes auf und speichert ihn zur Dekodierung.
HINWEIS Nachdem der Akku eingelegt oder ein kabelgebundener Adapter
3. Ein grünes Blinken und ein hoher Signalton zeigen an, dass der Barcode
korrekt dekodiert wurde.
HINWEIS In einigen Apps wird die ordnungsgemäße Dekodierung
Automatische Auslösung (nur bei Modellen ohne Auslöser)
Der Imager ist mit einer automatischen Auslösefunktion ausgestattet.
Im automatischen Auslösemodus werden sowohl die Bewegungs- als auch
die Näherungssensoren verwendet, um den Imager auszulösen, wenn der
Benutzer einen Barcode scannen möchte.
Bei aktivierter automatischer Auslösefunktion scannt der Imager automatisch,
wenn keine Bewegung mehr zu erkennen ist und ein Barcode im Scanbereich
des Imagers platziert wird. Der Imager scannt den Barcode und schaltet sich
automatisch aus, um Strom zu sparen. Der Imager kann für Einzelscans
oder fortwährenden Scanbetrieb konfiguriert werden. Die Bewegungs- und
Näherungsfunktionen sind standardmäßig aktiviert und können vom Benutzer
neu konfiguriert werden (siehe Produktreferenz für Freihand-Imager RS507,
p/n 72E-120802-xx).
angeschlossen wurde (auf beiden Seiten), deaktiviert das erste
Drücken des Auslösers die automatische Auslösung.
eines Barcodes durch eine Software auf dem mobilen
Computer angezeigt.
16RS507/RS507X
Virtuelles Rechteck
des Fadenkreuzes
Fadenkreuz-Laserstrahl
des Zielmusters
des Imagers
2D-Barcode
1D-Barcode
Symbol
Zielmuster
@
1
2
3
4
@
Heller Punkt in
der Mitte
So scannen Sie einen Barcode im automatischen Auslösemodus:
1. Positionieren Sie den Imager ca. 23 cm von einem Etikett mit
Barcode entfernt.
2. Halten Sie den Imager ruhig, und richten Sie ihn auf den Barcode.
3. Der Imager nimmt ein digitales Bild des Barcodes auf und speichert ihn
zur Dekodierung.
4. Ein grünes Blinken der Scan-LED und ein hoher Signalton zeigen an,
wenn ein Barcode korrekt dekodiert wurde.
HINWEIS In einigen Apps wird die ordnungsgemäße Dekodierung eines
Barcodes durch eine Software auf dem mobilen Computer
angezeigt.
Ausrichten des Imagers
Das Zielmuster des Imagers ist ein Fadenkreuz-Laserstrahl mit einem hellen
Punkt in der Mitte (siehe unten). Das virtuelle Rechteck des Fadenkreuzes zeigt
das Sichtfeld des Imagers an. Das Zielmuster dient dazu, den Barcode innerhalb
des Sichtfelds zu positionieren.
1. Bewegen Sie das Symbol in beliebiger Ausrichtung in das virtuelle Rechteck
des Fadenkreuzes hinein, indem Sie die Eigenschaft des Imagers nutzen, im
gesamten Sichtfeld Barcodes in beliebiger Ausrichtung lesen zu können.
Der Imager kann auch einen Barcode lesen, der sich innerhalb des
Zielmusters befindet, aber nicht zentriert wurde, wie z. B. in der Abbildung
unten links. Die Abbildung auf der rechten Seite kann jedoch nicht
dekodiert werden.
Kurzreferenz17
@1234@
@1234@
Falsch
Richtig
HINWEIS Wenn Sie die Anwendung auf Ihrem mobilen Computer im
2. Halten Sie den Imager zwischen fünf und achtundzwanzig Zentimeter vom
Barcode entfernt (je nach Dichte des Barcodes).
„Entnahmelistenmodus" verwenden, kann der helle Punkt in
der Mitte auf jedem beliebigen Punkt auf dem Symbol liegen.
Das Zielmuster ist kleiner, wenn die Kamera näher am Symbol ist,
und größer, wenn sie weiter vom Symbol entfernt ist. Scannen Sie
Symbole mit kleineren Balken oder Elementen (Modulbreite) aus
kürzerer Entfernung, und solche mit größeren Balken oder
Elementen (Modulbreite) aus größerer Entfernung.
HINWEIS Wenn Sie ein Symbol unter transparentem Kunststoff oder auf dem
Bildschirm eines mobilen Computers scannen, wird empfohlen, es
zu kippen (neigen) oder im schrägen Winkel zu scannen, um
Reflexionen zu vermeiden.
3. Drücken Sie die Scan-Taste. Das Zielmuster leuchtet rot, um darauf
hinzuweisen, dass der Laser eingeschaltet ist. Ein grünes Blinken der
Scan-LED und ein hoher Signalton zeigen an, wenn ein Barcode korrekt
dekodiert wurde.
Anpassen des Imagers
Wechseln von der Konfiguration mit Auslöser zur
Konfiguration ohne Auslöser
So wechseln Sie von der Konfiguration mit Auslöser zur Konfiguration
ohne Auslöser:
1. Entfernen Sie das Komfortpolster (siehe Wechseln des Komfortpolsters auf
Seite 22).
2. Entfernen Sie den Anbau der Scanauslöserplatte (siehe Wechseln des
Anbaus der Scanauslöserplatte auf Seite 23).
3. Installieren Sie den Schlaufenhalter ohne Auslöser (siehe Wechseln des
Schlaufenhalters (ohne Auslöser) auf Seite 24).
4. Installieren Sie das Komfortpolster (siehe Wechseln des Komfortpolsters auf
Seite 22).
5. Führen Sie einen Kaltstart durch (siehe Kaltstart auf Seite 18).
18RS507/RS507X
Wechseln von der Konfiguration ohne Auslöser
zur Konfiguration mit Auslöser
So wechseln Sie von der Konfiguration ohne Auslöser zur Konfiguration
mit Auslöser:
1. Entfernen Sie das Komfortpolster (siehe Wechseln des Komfortpolsters auf
Seite 22).
2. Entfernen Sie den Schlaufenhalter ohne Auslöser (siehe Wechseln der
Fingerschlaufe (Schlaufenhalter ohne Auslöser) auf Seite 26).
3. Installieren Sie den Anbau der Scanauslöserplatte (siehe Wechseln des
Anbaus der Scanauslöserplatte auf Seite 23).
4. Installieren Sie das Komfortpolster (siehe Wechseln des Komfortpolsters auf
Seite 22).
5. Führen Sie einen Kaltstart durch (siehe Kaltstart auf Seite 18).
6. Drücken Sie kurz den Scanauslöser, um den manuellen Auslösemodus zu
aktivieren (dieser Vorgang deaktiviert den standardmäßig eingestellten
Modus ohne Auslöser).
HINWEIS Wenn der Imager zusammen mit dem WT4XXX verwendet wird,
kann der Modus ohne Auslöser auch vom WT4XXX aus deaktiviert
werden.
Zurücksetzen des Imagers
Wenn der Imager nicht mehr auf eine Eingabe reagiert, führen Sie einen
Kaltstart durch.
Um den Imager auf die werkseitige Standardkonfiguration zurückzusetzen,
führen Sie einen Clean Boot durch.
Kaltstart
Ein Kaltstart macht den Imager durch Zurücksetzen der Software wieder
betriebsfähig. Um einen Kaltstart durchzuführen, nehmen Sie den Akku aus
dem Imager, und setzen Sie ihn anschließend wieder ein. Bei Verwendung
eines kabelgebundenen Imager-Modells mit WT4XXX entfernen Sie das
Schnittstellenkabel zwischen der Kamera und dem WT4XXX, und schließen
Sie es anschließend wieder an.
Kurzreferenz19
Clean Boot
Ein Clean Boot setzt den Imager auf die werkseitige Standardkonfiguration zurück.
So führen Sie einen Clean Boot durch:
1. Nehmen Sie den Akku oder den kabelgebundenen Adapter aus dem Imager.
2. Drücken und halten Sie die Wiederherstellungstaste.
3. Setzen Sie den Akku oder den kabelgebundenen Adapter in den Imager ein.
4. Halten Sie die Wiederherstellungstaste ungefähr fünf Sekunden lang
gedrückt, bis ein Tonsignal zu hören ist und die Scan-LEDs grün blinken. Der
Imager ist nun auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt worden.
Fehlerbehebung
ProblemUrsacheLösung
Das Zielmuster
wird nicht
angezeigt, wenn
der Scanauslöser
gedrückt wird.
Kabelgebunden: Das
Schnittstellenkabel ist
nicht richtig
angeschlossen.
Kabellos: Der Akku
ist nicht geladen.
Der Imager wird nicht
mit Strom versorgt.
Überprüfen Sie, ob das
Schnittstellenkabel ordnungsgemäß
angeschlossen ist.
Wechseln Sie den Akku, oder laden
Sie ihn auf.
Kabelgebunden: Prüfen Sie, ob ein
aufgeladener Akku in den mobilen
Computer eingesetzt ist.
Die Scan-App
auf dem mobilen
Computer
funktioniert nicht.
Die Software des
Imagers reagiert
nicht.
Kabellos: Wechseln Sie den Akku des
Imagers, oder laden Sie ihn auf.
Starten Sie die Scan-App auf dem
mobilen Computer neu.
Setzen Sie den Imager zurück
(siehe
Zurücksetzen des Imagers auf
).
Seite 18
20RS507/RS507X
ProblemUrsacheLösung
Der Imager
dekodiert einen
Barcode nicht.
Der Barcode ist
nicht lesbar.
Das Scanfenster ist
verschmutzt.
Die Erkennung von
Barcodes wird nicht
unterstützt oder ist
nicht aktiviert.
Kabellos:
Bluetooth-Verbindung
ist getrennt.
Die
Prüfen Sie, ob der Barcode
möglicherweise defekt, d. h.
verschmiert oder beschädigt ist.
Reinigen Sie das Scanfenster mit
einem Objektiv-Reinigungstuch.
Reinigungstücher für Brillen sind gut
geeignet. Verwenden Sie keine mit
Lotion beschichteten Tücher.
Wenden Sie sich an Ihren
Systemadministrator.
Stellen Sie die Bluetooth-Verbindung
wieder her (siehe
Bluetooth-Verbindung auf Seite 13
Herstellen der
).
Kurzreferenz21
1
2
5
10
9
8
11
12
13
Fingerstütze
3 & 4
6
7
M2-Schraube
Im Außendienst ersetzbare Teile
TeilBeschreibung
1 KT-CLMPT-RS507-01RAnbau der Scanauslöserplatte.
2 KT-BKL-RS507-10R10-teiliger Satz Schnallen für Schlaufen mit Klettverschluss.
3 KT-BKLN-RS507-10R10-teiliger Satz Schnallen für elastische Fingerschlaufe
4 KT-BKLT-RS507-10R10-teiliger Satz Schnallen für elastische Fingerschlaufe mit
KT-ESTRPTRS507-10R10-teiliger Satz elastische Schlaufen für Konfigurationen mit
ohne Auslöser.
Auslöser.
M2-Schraube im Lieferumfang enthalten.
(mit oder ohne Auslöser).
oder ohne Auslöser.
22RS507/RS507X
Anbau der
Scanauslöserplatte
Schlaufenhalter
(ohne Auslöser)
Wechseln des Komfortpolsters
Entfernung
1. Drehen Sie den Imager, sodass die Unterseite
des Imagers und das Komfortpolster nach
oben zeigen.
2. Bei einem Schlaufenhalter ohne Auslöser nehmen
Sie einen Schlitzschraubendreher, und entfernen
Sie die M2-Schraube.
3. Führen Sie die Spitze Ihres Fingers unter den
Rand des Komfortpolsters an der Rückseite
des Imagers.
4. Heben Sie das Komfortpolster an, und entfernen
Sie es vom Imager.
VORSICHT Wenn Sie das Komfortpolster auf
andere als die beschriebene Weise
entfernen, kann der Anbau der
Scanauslöserplatte des Imagers
beschädigt werden.
Installation
HINWEIS Komfortpolster mit Auslöser können nur auf dem Anbau einer
1. Positionieren Sie das Komfortpolster wie hier gezeigt
auf dem Imager.
2. Drücken Sie das Komfortpolster auf dem Imager fest.
Bei korrekter Anbringung sitzt das Komfortpolster jetzt
fest auf seinem Platz.
3. Bei einem Schlaufenhalter ohne Auslöser nehmen Sie
einen Schlitzschraubendreher, und entfernen Sie die
M2-Schraube.
Scanauslöserplatte angebracht werden.
Komfortpolster ohne Auslöser können auf dem Anbau einer
Scanauslöserplatte angebracht werden, wenn die M2-Schraube
entfernt wird.
Kurzreferenz23
1
2
3
Entriegelung
Rückseite des
Imagers
Anbau der
Scanauslöserplatte
1
2
Wechseln des Anbaus der Scanauslöserplatte
Entfernung
1. Drehen Sie den Imager um.
2. Entfernen Sie das Komfortpolster.
3. Verwenden Sie eine Büroklammer
oder einen ähnlichen Gegenstand,
um die Entriegelungstaste
zu drücken.
4. Drehen Sie den Anbau der
Scanauslöserplatte (bzw. den
Schlaufenhalter), und richten
Sie ihn an der Rückseite des
Imagers aus.
5. Heben Sie den Anbau der Scanauslöserplatte an, und entfernen Sie ihn
vom Imager.
Installation
1. Drehen Sie den Imager um.
2. Positionieren Sie den Anbau der
Scanauslöserplatte so, dass er an der Rückseite
des Imagers ausgerichtet ist.
3. Senken Sie den Anbau der Scanauslöserplatte
zum Imager hinab.
4. Drehen Sie den Anbau der Scanauslöserplatte um
eine Viertelumdrehung gegen den Uhrzeigersinn.
5. Drücken Sie das Komfortpolster auf dem Imager
fest. Bei korrekter Anbringung „sitzt“ das Komfortpolster jetzt fest auf
seinem Platz.
HINWEIS Ein optionaler Schlaufenhalter sollte dann installiert werden, wenn
der Imager für das bewegungs- und näherungsgesteuerte Lesen
von Barcodes vorgesehen ist.
24RS507/RS507X
1
2
3
Entriegelung
Rückseite des
Imagers
Schlaufenhalter
(ohne Auslöser)
1
2
Wechseln des Schlaufenhalters (ohne Auslöser)
Entfernung
1. Drehen Sie den Imager um.
2. Entfernen Sie das
Komfortpolster.
3. Verwenden Sie eine
Büroklammer oder einen
ähnlichen Gegenstand, um die
Entriegelungstaste zu drücken.
4. Drehen Sie den
Schlaufenhalter so, dass er an
der Rückseite des Imagers
ausgerichtet ist.
5. Heben Sie den Schlaufenhalter
an und entfernen Sie ihn vom Imager.
Installation
1. Drehen Sie den Imager um.
2. Positionieren Sie den
Schlaufenhalter so, dass er an
der Rückseite des Imagers
ausgerichtet ist.
3. Senken Sie den Schlaufenhalter
zum Imager hinab.
4. Drehen Sie den Schlaufenhalter
(ohne Auslöser) um eine
Viertelumdrehung gegen
den Uhrzeigersinn.
Kurzreferenz25
Schlaufenstifte
Schlitze
Fingerschlaufe
Anbau der
Scanauslöserplatte
Schlaufenschnalle
Wechseln der
Fingerschlaufe (Anbau der Scanauslöserplatte)
Entfernung
1. Nehmen Sie die Fingerschlaufe
aus der Schlaufenschnalle.
2. Ziehen Sie die Fingerschlaufe
aus dem Anbau der
Scanauslöserplatte.
Installation
1. Richten Sie die neue
Fingerschlaufe an den
Schlitzen im Anbau der
Scanauslöserplatte aus.
2. Drücken Sie die Stifte der
Schlaufe vorsichtig in die
Schlitze des Anbaus der
Scanauslöserplatte. Die Stifte
der Schlaufe rasten in den
Schlitzen ein.
3. Stecken Sie die Fingerschlaufe durch die Schlaufenschnalle.
26RS507/RS507X
Schlaufenschnallen
Schlaufenhalter (ohne Auslöser)
Schlaufenschnalle
Halterungsstift der
Schlaufenschnalle
Anbau der
Scanauslöserplatte
Wechseln der Fingerschlaufe (Schlaufenhalter
ohne Auslöser)
Entfernung
Nehmen Sie die Fingerschlaufe aus
den Schlaufenschnallen.
Installation
Stecken Sie die Fingerschlaufe durch
die Schlaufenschnallen.
Wechseln der Schlaufenschnalle
Entfernung
1. Entfernen Sie den Anbau der
Scanauslöserplatte (siehe
Wechseln des Anbaus der
Scanauslöserplatte auf Seite 23).
2. Drücken Sie die
Schlaufenschnalle aus
dem Halterungsstift.
Installation
1. Richten Sie den Schlitz an der Schlaufenschnalle so aus, dass er am Stift zur
Anbringung der Schlaufenschnalle anliegt.
2. Drücken Sie den Schlitz an der Schlaufenschnalle sanft auf den Stift zur
Anbringung der Schlaufenschnalle. Der Schlitz rastet auf dem Stift ein.
3. Installieren Sie den Anbau der Scanauslöserplatte (siehe Wechseln des
Anbaus der Scanauslöserplatte auf Seite 23).
Kurzreferenz27
Akkukontakte
Reinigung
Reinigen Sie das Scan-Fenster regelmäßig mit einem Objektiv-Reinigungstuch
oder einem anderen zum Brillenputzen geeigneten Material.
VORSICHT Schütten oder sprühen Sie keine Flüssigkeiten auf den Imager.
Die vergoldeten Akkukontakte
beschlagen und oxidieren nicht. Es sollte
keine Wartung erforderlich sein. Wenn
die Kontakte gereinigt werden müssen:
1. Befeuchten Sie die Spitze eines
Wattestäbchens mit Isopropylalkohol
und entfernen Sie überschüssigen
Alkohol durch Ausdrücken des
Stäbchens.
2. Wischen Sie die Metallkontakte mit dem feuchten Wattestäbchen ab.