A Zebra reserva-se o direito de fazer alterações em quaisquer de seus produtos para aperfeiçoar a
confiabilidade, as funções ou o design.
A Zebra não assume nenhuma responsabilidade resultante da aplicação ou do uso de qualquer
produto, circuito ou aplicativo aqui descrito, ou associada a estes.
Nenhuma licença é concedida, de forma expressa ou implícita, por preclusão consumativa ou de
qualquer outro modo sob direito de patente ou patente, envolvendo ou estando relacionada a
qualquer combinação, sistema, equipamento, máquina, material, método nos quais os produtos
da Ze bra pos sam ser u sados. Existe uma l icença implícita somente para equipamentos, circuitos e
subsistemas contidos nos produtos da Zebra.
Garantia
Para ler a declaração completa da garantia de produtos de hardware da Zebra,
acesse:http://www.zebra.com/warranty.
Informações sobre Assistência Técnica
Em caso de problemas no uso do equipamento, entre em contato com o suporte técnico ou de
sistemas de suas instalações. Se houver um problema com o equipamento, eles entrarão em
contato com o Centro de suporte ao cliente a soluções da Zebra em:
http://www.zebra.com/support.
Para obter a versão mais recente deste guia, acesse: http://www.zebra.com/support.
Introdução
LED de leitura
Janela de
saída
Montagem
da alça de
dedo
Conector
Gatilho de leitura
Montagem do acionador
Montagem de
leitura
Versão com cabo curto
O leitor ring RS419 é um leitor a laser modular vestível que permite a leitura de códigos de barras
sem o uso das mãos pelo operador. O leitor é usado com o terminal vestível WT4090 e WT41N0.
O operador coloca o RS419 no dedo indicador e utiliza um acionador operado pelo dedo polegar.
O RS419 conecta-se ao terminal vestível por um cabo de interface, que fornece energia e realiza
as funções de coleta de dados. O RS419 está disponível em duas configurações; uma versão com
um cabo curto para conexão com um terminal vestível colocado no pulso e uma versão com um
cabo longo para conexão com um terminal vestível colocado na cintura.
Alteração da posição do acionador
A montagem do acionador do RS419 gira de modo a ser utilizado na mão
esquerda ou na mão direita.
1. Determine se o RS419 será usado na mão direita ou na mão esquerda.
CUIDADO A montagem do acionador gira somente 180° em
2. Gire a montagem do acionador de modo que o acionador de leitura
esteja próximo ao dedo polegar quando o RS419 for colocado no dedo
indicador.
volta da parte posterior da montagem de leitura. Não
gire a montagem do acionador além das paradas
predeterminadas.
Instalação
O RS419 conecta-se ao terminal vestível e encaixa-se no dedo indicador.
1. No terminal vestível, retire a tampa do conector.
2. Conecte o cabo de interface do RS419 ao conector de interface do terminal vestível. Se estiver
conectando ao terminal vestível colocado no pulso, conecte o conector de interface o mais
próximo possível do pulso.
3. Deslize o RS419 no dedo indicador com o acionador de leitura próximo ao dedo polegar.
Conector
do cabo do
leitor
Conector de interface
4. Ajuste a alça de dedo.
5. Se necessário, corte o material que sobrar da alça de dedo.
6. Inicialize o terminal vestível a quente.
Uso do leitor
Não o utilize em ambientes com condensação.
Para ler códigos de barras:
1. Ligue o terminal vestível.
2. Abra um aplicativo de leitura.
3. Pressione o acionador de leitura e aponte o RS419 para um código de barras.
O LED de leitura acenderá em vermelho para indicar que o laser está ligado.
4. Posicione o feixe de laser vermelho de modo que ele cubra todo o comprimento do código de barras.
5. O LED ficará verde se a decodificação for bem-sucedida. O terminal emitirá um bipe se tiver
sido programado corretamente.
Dicas de leitura
• Para códigos de barras maiores, posicione o RS419 mais afastado do código de barras.
• Para códigos com barras mais próximas entre si, aproxime o RS419 do código.
• A distância de leitura ideal varia com a densidade do código de barras, mas algo entre 10 e
25 cm em geral funciona. Pratique para determinar as distâncias a serem usadas.
• Não coloque o RS419 em posição totalmente perpendicular em relação ao código de barras a
ser lido. Nessa posição, a luz refletida poderá voltar para a janela de saída e possivelmente
impedirá uma decodificação bem-sucedida.
Substituição da montagem da alça de dedo
A montagem da alça de dedo pode ser trocada para cada usuário ou para substituição. Para
substituir a montagem da alça de dedo:
1. Pressione a aba de liberação da montagem da alça de dedo para baixo.
2. Deslize a montagem da alça de dedo para fora da montagem do acionador.
Aba de
liberação
3. Alinhe uma nova montagem de alça de dedo com o compartimento na montagem do
acionador.
4. Empurre a montagem da alça de dedo para a montagem do acionador até sentir que a aba de
liberação se encaixou.
5. Passe seu dedo indicador pela alça de dedo. Ajuste a alça e pressione o gancho e a volta
juntos.
6. Se necessário, corte o material que sobrar da alça de dedo.
Substituição da montagem do acionador
Para substituir a montagem do
acionador:
1. Retire a montagem da alça de dedo.
2. Vire o RS419 de cabeça para baixo.
3. Retire o parafuso de ajuste com
uma chave de fenda.
4. Gire a montagem do acionador em
sentido anti-horário até que a janela
de saída e o acionador de leitura
estejam alinhados.
5. Levante a montagem do acionador e
retire-a da montagem de leitura.
6. Alinhe a montagem do acionador de
substituição com a montagem de
leitura.
7. Gire a montagem do acionador 90°
em sentido horário.
8. Ajuste o parafuso de ajuste com uma chave de fenda.
9. Substitua a montagem da alça de dedo.
Limpeza
CUIDADO Sempre use proteção para os olhos.
AVISO!EVITE EXPOR O PRODUTO AO CONTATO COM ÓLEO QUENTE OU
Ingredientes ativos de limpeza aprovados
100% dos ingredientes ativos de todos os produtos de limpeza devem consistir em uma ou mais
combinações de: álcool isopropílico; água sanitária/hipoclorito de sódio
peróxido de hidrogênio ou detergente suave.
Leia a etiqueta de aviso sobre ar comprimido e produtos de álcool antes de
usar.
Se você precisar usar qualquer outra solução por razões médicas, entre
em contato com a Zebra para obter mais informações.
OUTROS LÍQUIDOS INFLAMÁVEIS. SE A EXPOSIÇÃO OCORRER,
DESLIGUE O APARELHO E LIMPE O PRODUTO DE IMEDIATO EM
CONFORMIDADE COM ESTAS DIRETRIZES.
1(veja nota importante abaixo)
,
IMPORTANTEUse lenços pré-umedecidos e não permita que o líquido escorra.
1
Ao usar produtos com hipoclorito de sódio (alvejante) sempre siga
as instruções recomendadas pelo fabricante: use luvas durante a
aplicação e remova o resíduo com um pano umedecido com álcool
ou um cotonete para evitar contato prolongado com a pele durante o
manuseio do dispositivo.
Devido à potente oxidação do hipoclorito de sódio, as superfícies de
metal no dispositivo estão propensas à oxidação (corrosão) quando
expostas a este produto químico na forma líquida (incluindo lenços
umedecidos). Evite que qualquer produto com alvejante entre em
contato com as partes de metal do dispositivo, da bateria ou da base .
Se esses tipos de desinfetantes entrarem em contato com o metal do
dispositivo, limpe-o imediatamente com um pano umedecido com
álcool ou com cotonete depois que parte principal de limpeza tenha
sido concluída.
Ingredientes prejudiciais
Os seguintes produtos químicos danificam as partes plásticas do RS419 e não devem entrar em
contato com o dispositivo: soluções de amônia, compostos de amina ou amônia; acetona; cetonas;
éter; hidrocarboneto clorado e aromático; soluções alcalinas alcoólicas ou aquosas; etanolamina;
tolueno; tricloroetileno; benzeno; ácido carbólico; TB-lisoforme.
Instruções de limpeza
Não aplique líquidos diretamente no RS419. Umedeça um pano macio ou use lenços
pré-umedecidos. Não envolva o dispositivo no pano ou lenço, apenas limpe delicadamente a
unidade. Tenha cuidado para não molhar o visor ou outras partes do dispositivo. Deixe a unidade
secar em ambiente arejado antes de utilizá-la.
Notas especiais sobre limpeza
Várias luvas de vinil contêm aditivos com ftalato, que geralmente não são recomendados para uso
médico e são prejudiciais ao material da caixa do RS419. O RS419 não deve ser manuseado com
o uso de luvas de vinil que contenham ftalato, ou antes de lavar as mãos para remover resíduos
que possam causar contaminação após retirar as luvas. Se produtos contendo algum dos
ingredientes prejudiciais listados acima forem utilizados antes do manuseio do RS419, como
antisséptico para as mãos que contenham etanolamina, seque as mãos totalmente antes de
manusear o RS419 para prevenir danos às partes plásticas.
Materiais necessários
• Lenços com álcool
• Lenço de lente
• Palinetes de algodão
• Álcool isopropílico
• Lata de ar comprimido com um tubo.
Limpeza do RS419
Caixa
Usando lenços com álcool, limpe o compartimento.
Janela de saída
Limpe periodicamente a janela de saída do leitor com um lenço de papel ou outro material
adequado para limpeza de materiais ópticos, como lentes de óculos.
Conector
1. Desconecte o RS419 do WT41N0.
2. Mergulhe a parte de algodão do palinete em álcool isopropílico.
3. Esfregue a parte de algodão do palinete em zigue-zague no conector. Não deixe nenhum
resíduo de algodão no conector.
4. Repita, pelo menos, três vezes.
5. Use a parte de algodão do palinete embebido em álcool para remover qualquer gordura e
sujeira perto da área do conector.
6. Use um palinete de algodão seco e repita as etapas de 4 a 6.
CUIDADO Não aponte o bico para si e para os outros, e assegure que o bico ou o
7. Borrife ar comprimido sobre a área do conector apontando o tubo/bico em torno de dois
centímetros de distância da superfície.
8. Inspecione a área para ver se não há gordura ou sujeira, e repita se necessário.
tubo esteja afastado de seu rosto.
Frequência de limpeza
A frequência de limpeza depende do cliente devido aos variados ambientes em que os dispositivos
móveis são utilizados pelo cliente. Os dispositivos podem ser limpos de acordo com a frequência
necessária. No entanto, quando usados em ambientes sujos, pode ser aconselhável limpar
periodicamente a janela de saída do leitor para garantir um desempenho de leitura ideal.
Solução de problemas
SintomaCausa provávelAção
O feixe de
laser não aparece quando o
acionador é
pressionado.
O RS419 não
decodifica um
código de
barras.
O cabo de interface não está preso. Verifique se a conexão do cabo de interface
Não há energia aplicada ao RS419. A energia do RS419 é fornecida pelo
O aplicativo habilitado para leitura
não está em execução no terminal
vestível.
O código de barras está ilegível.Verifique se o código de barras não está com
A janela de saída está suja.Limpe a janela de saída com um lenço de
A simbologia não está habilitada.Consulte o administrador do sistema.
está correta.
terminal vestível. Verifique se há uma bateria
carregada instalada no terminal vestível.
Abra o aplicativo de leitura no terminal
vestível.
defeito, ou seja, manchado ou quebrado.
lente. Lenços para óculos resolvem. Não use
lenços embebidos em loção.
SintomaCausa provávelAção
Há a formação
de condensação na parte
interna ou
externa da
janela de
saída.
Usando um leitor ring em um
ambiente quente e úmido após estar
em um ambiente muito frio.
Elimine a condensação da janela de saída
com um pano macio.
Para condensação na parte interna, dedique
o leitor ring a um ambiente muito frio ou a um
ambiente quente e úmido. Não vá de um
ambiente a outro com o mesmo leitor ring.
Recomendações ergonômicas
CUIDADO Para evitar ou minimizar o risco potencial de lesão ergonômica, siga as
• Reduza ou elimine movimentos repetitivos
• Mantenha uma postura natural
• Reduza ou elimine o excesso de força
• Mantenha os objetos de uso frequente a uma distância confortável
• Execute as tarefas na altura apropriada
• Reduza ou elimine vibrações
recomendações abaixo. Consulte a Comissão Interna de Prevenção de
Acidentes (CIPA) local para certificar-se de estar cumprindo os programas
de segurança de sua empresa a fim de evitar lesões entre seus funcionários.
• Reduza ou elimine a pressão direta
• Proporcione espaço adequado
• Proporcione um ambiente de trabalho conveniente
• Melhore os procedimentos de trabalho
Informações regulamentares
Este manual aplica-se aos seguintes números de modelo: RS419
Todos os dispositivos da Zebra são projetados para atender às normas e aos regulamentos dos
locais onde serão vendidos e serão etiquetados conforme requerido.
Documentos traduzidos podem ser encontrados no site: http://www.zebra.com/support.
Qualquer alteração ou modificação em equipamentos da Zebra que não seja expressamente
aprovada pela Zebra invalidará a autoridade do usuário de operar esses equipamentos.
Para uso exclusivo com computadores móveis aprovados pela Zebra e pelo UL. Acessórios
aprovados pela Zebra e pelo UL e/ou baterias aprovadas ou reconhecidas pela Zebra e pelo UL.
Dispositivos a laser
Estão em conformidade com a 21CFR1040.10 E 1040.11, com exceção das variações, de acordo
com a regra Nº 50 de 24 de junho de 2007 e IEC 60825-1 (Ed. 2.0), EN60825-1: 2007.
A classificação do laser está marcada em uma das etiquetas do dispositivo.
Os dispositivos a laser Classe 1 não são considerados perigosos quando usados para o propósito
a que foram destinados. A declaração a seguir é obrigatória para que se cumpram as exigências
internacionais e dos EUA:
Cuidado: o uso de controles e ajustes ou a execução de procedimentos diferentes daqueles aqui
especificados podem resultar em exposição prejudicial à radiação laser.
Os leitores a laser Classe 2 usam diodo de luz visível de baixa potência. Como acontece com
qualquer fonte de luz muito brilhante, como o sol, o usuário deve evitar olhar diretamente para o
feixe de luz. A exposição momentânea a laser de Classe 2 não é considerada prejudicial.
Requisitos de interferência de radiofrequência - FCC
Nota: este equipamento foi testado e concluiu-se que está em conformidade
com os limites para dispositivo digital da Classe B, de acordo com o
Capítulo 15 das Normas da FCC. Esses limites foram estabelecidos para
garantir a proteção razoável contra a interferência prejudicial em instalações
radiofrequência e, se não for instalado e usado de acordo com as instruções, poderá causar
interferência prejudicial às radiocomunicações. Todavia, não existe garantia de que não ocorra
interferência em uma instalação particular. Se este equipamento causar interferência prejudicial à
recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado desligando-se e ligando-se o
equipamento, o usuário deverá tentar corrigir a interferência usando uma ou mais das seguintes
medidas:
residenciais. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de
• Reorientar ou reposicionar a antena receptora
• Aumentar a distância entre o equipamento e o receptor
• Conectar o equipamento à tomada de um circuito diferente daquele ao qual o receptor está
conectado
• Consultar o revendedor ou um técnico experiente em rádio/TV para obter ajuda.
Requisitos de interferência de radiofrequência - Canadá
Este equipamento digital Classe B está em conformidade com a norma canadense ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Marca CE e Área Econômica Européia (EEA)
Declaração de conformidade
A Zebra declara neste documento que este dispositivo está em conformidade com todas as
Diretivas aplicáveis, 2004/108/EC, 2006/95/EC e 2011/65/EU. Uma Declaração de Conformidade
pode ser obtida em http://www.zebra.com/doc.
Japão VCCI (Voluntary Control Council for Interference)
Classe B ITE
この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会(VCCI)の基準に基づくクラス B 情報
技術装置です。この装置は、家庭環境で使用することを目的としていますが、この装置がラジオ
やテレビジョン受信機に近接して使用されると、受信障害を引き起こすことがあります。取扱
説明書に従って正しい取り扱いをして下さい。
Declaração para a Classe B ITE - Coréia
기 종 별사 용 자 안 내 문
B급 기기
( 가정용 방송통신기자재 )
이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하
는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
Declaração de Taiwan
R32626
條碼掃描器
型号 :RS419
墨西哥制造
Resíduos de Equipamentos Eletro-Eletrônicos
(WEEE)
English: For EU Customers: All products at the end of their life must be returned to Zebra for recycling. For
information on how to return product, please go to: http://www.zebra.com/weee.
Français: Clients de l'Union Européenne: Tous les produits en fin de cycle de vie doivent être retournés à
Zebra pour recyclage. Pour de plus amples informations sur le retour de produits, consultez :
http://www.zebra.com/weee.
Español: Para clientes en la Unión Europea: todos los productos deberán entregarse a Zebra al final de su
ciclo de vida para que sean reciclados. Si desea más información sobre cómo devolver un producto, visite:
http://www.zebra.com/weee.
Български: За клиенти от ЕС: След края на полезния им живот всички продукти трябва да се връщат
на Zebra за рециклиране. За информация относно връщането на продукти, моля отидете на адрес:
http://www.zebra.com/weee.
Deutsch: Für Kunden innerhalb der EU: Alle Produkte müssen am Ende ihrer Lebensdauer zum Recycling
an Zebra zurückgesandt werden. Informationen zur Rücksendung von Produkten finden Sie unter
http://www.zebra.com/weee.
Italiano: per i clienti dell'UE: tutti i prodotti che sono giunti al termine del rispettivo ciclo di vita devono
essere restituiti a Zebra al fine di consentirne il riciclaggio. Per informazioni sulle modalità di restituzione,
visitare il seguente sito Web: http://www.zebra.com/weee.
Português: Para clientes da UE: todos os produtos no fim de vida devem ser devolvidos à Zebra para
reciclagem. Para obter informações sobre como devolver o produto, visite: http://www.zebra.com/weee.
Nederlands: Voor klanten in de EU: alle producten dienen aan het einde van hun levensduur naar Zebra te
worden teruggezonden voor recycling. Raadpleeg http://www.zebra.com/weee voor meer informatie over
het terugzenden van producten.
Polski: Klienci z obszaru Unii Europejskiej: Produkty wycofane z eksploatacji nale¿y zwróciæ do firmy Zebra
w celu ich utylizacji. Informacje na temat zwrotu produktów znajduj¹ siê na stronie internetowej
http://www.zebra.com/weee.
Čeština: Pro zákazníky z EU: Všechny produkty je nutné po skonèení jejich životnosti vrátit spoleènosti
Zebra k recyklaci. Informace o zpùsobu vrácení produktu najdete na webové stránce:
http://www.zebra.com/weee.
Eesti: EL klientidele: kõik tooted tuleb nende eluea lõppedes tagastada taaskasutamise eesmärgil Zebra'ile.
Lisainformatsiooni saamiseks toote tagastamise kohta külastage palun aadressi:
http://www.zebra.com/weee.
Magyar: Az EU-ban vásárlóknak: Minden tönkrement terméket a Zebra vállalathoz kell eljuttatni
újrahasznosítás céljából. A termék visszajuttatásának módjával kapcsolatos tudnivalókért látogasson el a
http://www.zebra.com/weee weboldalra.
Slovenski: Za kupce v EU: vsi izdelki se morajo po poteku življenjske dobe vrniti podjetju Zebra za reciklažo.
Za informacije o vraèilu izdelka obišèite: http://www.zebra.com/weee.
Svenska: För kunder inom EU: Alla produkter som uppnått sin livslängd måste returneras till Zebra för
återvinning. Information om hur du returnerar produkten finns på http://www.zebra.com/weee.
Suomi: Asiakkaat Euroopan unionin alueella: Kaikki tuotteet on palautettava kierrätettäväksi Zebra-yhtiöön,
kun tuotetta ei enää käytetä. Lisätietoja tuotteen palauttamisesta on osoitteessa
http://www.zebra.com/weee.
Dansk: Til kunder i EU: Alle produkter skal returneres til Zebra til recirkulering, når de er udtjent. Læs
oplysningerne om returnering af produkter på: http://www.zebra.com/weee.
Ελληνικά: Για πελάτες στην Ε.Ε.: Όλα τα προϊόντα, στο τέλος της διάρκειας ζωής τους, πρέπει να
επιστρέφονται στην Zebra για ανακύκλωση. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την επιστροφή ενός
προϊόντος, επισκεφθείτε τη διεύθυνση http://www.zebra.com/weee στο Διαδίκτυο.
Malti: Għal klijenti fl-UE: il-prodotti kollha li jkunu waslu fl-aħħar tal-ħajja ta' l-użu tagħhom, iridu jiġu rritornati
għand Zebra għar-riċiklaġġ. Għal aktar tagħrif dwar kif għandek tirritorna l-prodott, jekk jogħġbok żur:
http://www.zebra.com/weee.
Românesc: Pentru clienţii din UE: Toate produsele, la sfârşitul duratei lor de funcţionare, trebuie returnate
la Zebra pentru reciclare. Pentru informaţii despre returnarea produsului, accesaţi:
http://www.zebra.com/weee.
Slovenčina: Pre zákazníkov z krajín EU: Všetky výrobky musia byť po uplynutí doby ich životnosti vrátené
spoločnosti Zebra na recykláciu. Bližšie informácie o vrátení výrobkov nájdete na:
http://www.zebra.com/weee.
Lietuvių: ES vartotojams: visi gaminiai, pasibaigus jų eksploatacijos laikui, turi būti grąžinti utilizuoti į
kompaniją „Zebra“. Daugiau informacijos, kaip grąžinti gaminį, rasite: http://www.zebra.com/weee.
Latviešu: ES klientiem: visi produkti pēc to kalpošanas mūža beigām ir jānogādā atpakaļ zebra otrreizējai
pārstrādei. Lai iegūtu informāciju par produktu nogādāšanu Zebra, lūdzu, skatiet:
http://www.zebra.com/weee.
Türkçe: AB Müşterileri için: Kullanım süresi dolan tüm ürünler geri dönüştürme için Zebra'ya iade
edilmelidir. Ürünlerin nasıl iade edileceği hakkında bilgi için lütfen şu adresi ziyaret edin:
http://www.zebra.com/weee.
Declaração de conformidade WEEE da Turquia
EEE Yönetmeliğine Uygundur
Zebra Technologies Corporation
Lincolnshire, IL U.S.A.
http://www.zebra.com