Zanussi ZWQ6100 User Manual [pl]

PL
Instrukcja obsługi 2
CS
Návod k použití 16
HU
Használati útmutató 29
SK
Návod na používanie 42
RU
Pralka Pračka Mosógép
Automatická práčka
Стиральная машина
53
ZWQ 6120 ZWQ 6100
Opis urządzenia
Panel sterowania
1. Panel sterowania
1
2
3
2. Uchwyt
3. Nóżki regulowane do poziomowania
1 2 3 4 5 6
1. Pokrętło wyboru programów
2. Przyciski i ich funkcje
3. Wyświetlacz
2
4. Lampka kontrolna " Door locked "
5. Przycisk " Start/Pauza "
6. Przycisk " Opóźniony start "
Dozownik detergentów
Pranie wstępne Pranie zasadnicze
Płyn zmiękczający (nie napełniać powyżej poziomu
M
MAX
)
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przed instalacją oraz przystąpieniem do eks‐ ploatacji urządzenia należy uważnie prze‐ czytać poniższe informacje. Niniejszą in‐ strukcję należy przechowywać wraz z urzą‐ dzeniem.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Nie wolno przerabiać ani nawet próbo‐ wać modyfikować tego urządzenia. Grozi to niebezpieczeństwem.
• Przed włożeniem rzeczy do pralki należy sprawdzić, czy nie pozostały w nich mo‐ nety, agrafki, broszki, śrubki, itp. Przed‐ mioty takie pozostawione w ubraniach do prania mogą być przyczyną poważnego uszkodzenia urządzenia.
• Używać zalecanej ilości detergentu.
• Małe rzeczy (skarpetki, paski itp.) należy prać w płóciennym woreczku lub poszew‐ ce na poduszkę.
• Po zakończeniu prania należy odłączyć urządzenie od zasilania oraz zamknąć za‐ wór wody.
• Przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania.
• Nie należy prać w pralce ubrań z fiszbina‐ mi, materiałów o nieobszytych brzegach lub rozdartych.
Instalacja
• Po dostarczeniu urządzenia należy je na‐ tychmiast rozpakować lub zlecić jego roz‐ pakowanie. Sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone z zewnątrz. Wszelkie
uszkodzenia spowodowane transportem należy zgłosić sprzedawcy.
• Przed podłączeniem urządzenia należy usunąć wszystkie elementy blokady trans‐ portowej i opakowania.
• Podłączenie do sieci wodociągowej nale‐ ży zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu hydraulikowi.
• Jeśli należy wprowadzić jakiekolwiek zmiany w domowej sieci elektrycznej w ce‐ lu podłączenia urządzenia, należy zlecić ich wykonanie wykwalifikowanemu elek‐ trykowi.
• Po zainstalowaniu urządzenia sprawdzić, czy nie stoi ono na przewodzie zasilają‐ cym.
• Gdy urządzenie jest zainstalowane na wy‐ kładzinie podłogowej, należy sprawdzić, czy nie zasłania ona otworów wentylacyj‐ nych znajdujących się w podstawie urzą‐ dzenia.
• Urządzenie, zgodnie z przepisami, powin‐ no być wyposażone we wtyczkę z uzie‐ mieniem.
• Przed podłączeniem urządzenia do źród‐ ła zasilania należy uważnie zapoznać się z instrukcjami podanymi w rozdziale "Pod‐ łączenie elektryczne".
• Wymianę przewodu zasilającego można zlecić jedynie autoryzowanemu serwisan‐ towi.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wynikające z nie‐ prawidłowej instalacji urządzenia.
3
Środki ostrożności w przypadku mrozu
Jeśli urządzenie jest narażone na tempera‐ tury poniżej 0°C, należy podjąć następujące środki ostrożności:
• Zamknąć zawór wody i odłączyć wąż do‐ pływowy.
• Umieścić końcówkę węża dopływowego oraz węża spustowego w naczyniu posta‐ wionym na podłodze.
• Wybrać program "Odpompowanie" i od‐ czekać, aż się zakończy.
• Odłączyć urządzenie od zasilania, usta‐ wiając w tym celu pokrętło wyboru progra‐ mów na "Stop"
• Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
• Zamontować na miejsce wąż dopływowy i spustowy.
W ten sposób woda zgromadzona w węż‐ ach spłynie, co zapobiegnie tworzeniu się lo‐ du i w konsekwencji uszkodzeniu urządze‐ nia. Przed ponownym włączeniem urządzenia należy upewnić się, że zostało ono zainsta‐ lowane w pomieszczeniu, w którym tempe‐ ratura nie spada poniżej 0°C.
.
Eksploatacja
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego. Nie wykorzystywać urządze‐
nia do celów komercyjnych lub przemysło‐ wych, ani do innych celów, do których nie zostało ono zaprojektowane.
• Przed przystąpieniem do prania należy za‐ poznać się z informacjami podanymi na metce producenta ubrań.
• Nie wkładać do pralki żadnych przedmio‐ tów zabrudzonych lub poplamionych ben‐ zyną, alkoholem, trójchloroetylenem, itp. W razie stosowania takich środków jako odplamiaczy należy odczekać, aż produkt wyparuje i dopiero wtedy włożyć rzeczy do bębna.
• Opróżnić kieszenie i rozłożyć pranie.
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczo‐ ne do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycz‐ nych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświad‐ czenia w użytkowaniu tego typu urzą‐ dzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat ko‐ rzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci należy pilnować, aby mieć pew‐ ność, że nie bawią się urządzeniem.
Dostosowanie ustawień do osobistych preferencji
Zabezpieczenie przed uruchomieniem przez dzieci
Opcja ta zapewnia dwa rodzaje blokady:
• jeśli opcja zostanie włączona po rozpoczę‐ ciu programu, nie będzie możliwe dokona‐ nie zmian opcji ani programu. Program trwa i trzeba wyłączyć opcję, aby rozpocząć nowy program.
• jeśli opcja zostanie włączona przed rozpo‐ częciem programu, nie będzie można uru‐ chomić urządzenia.
4
Aby włączyć zabezpieczenie przed urucho‐ mieniem przez dzieci, należy podłączyć urządzenie do zasilania, a następnie równo‐
cześnie naciskać przyciski " Wirowanie " i " Opcje " , dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się symbol nie zapamiętana. Aby wyłączyć opcję zabez‐ pieczenia przed uruchomieniem przez dzie‐ ci, należy powtórzyć powyższe czynności.
. Wybrana opcja zosta‐
Obsługa pralki
Uruchomienie po raz pierwszy
• Sprawdzić, czy podłączenia elek‐ tryczne i wodne zostały wykonane zgodne z instrukcją instalacji.
• Wyjąć z bębna polistyrenowy blok i wszel‐ kie inne materiały.
Codzienna eksploatacja
Wkładanie prania
• Otworzyć pokry‐ wę urządzenia.
• Otworzyć bęben naciskając przy‐ cisk blokady A: dwie klapki otwo‐ rzą się automa‐ tycznie.
• Włożyć pranie, zamknąć klapki bębna oraz pokrywę pral‐ ki.
Ostrzeżenie! Przed zamknięciem pokrywy urządzenia sprawdzić, czy
klapki bębna są prawidłowo zamknięte :
• Gdy klapki są zamknięte,
• przycisk blokady A zostaje zwolniony.
Dozowanie detergentów
Wsypać odpowiednio odmierzoną ilość de‐ tergentu do komory prania zasadniczego oraz, jeśli wybrano opcję "pranie wstępne", do komory prania wstępnego zmiękczający można wlać do przegródki oz‐ naczonej symbolem
Wybór programu
Ustawić pokrętło wyboru programów na żą‐ danym programie. Przycisk " Start/Pauza "
miga na zielono. Jeśli podczas trwania programu pokrętło wy‐ boru programów zostanie ustawione na in‐ nym programie, urządzenie nie uwzględni nowo wybranego programu. Zacznie migać komunikat "Err", a przycisk " Start/Pauza " "
A
. Płyn
.
• Przeprowadzić pierwsze pranie w tempe‐ raturze 90°C bez wkładania prania, lecz z dodatkiem detergentu. Pozwoli to na oczy‐ szczenie bębna.
przez kilka sekund będzie migał na czer‐
wono.
Wybór prędkości wirowania
Nacisnąć przycisk " Wirowanie ", aby zmie‐ nić prędkość wirowania. Maksymalne prędkości wirowania wynoszą: dla Bawełniane , Jeansy : 1200 obr./min. (ZWQ 6120), 1000 rpm (ZWQ 6100), dla Pra‐ nie ręczne , Wełniane : 1000 obr./min. (ZWQ 6100), 900 rpm (ZWQ 6120), dla Syn‐ tetyczne , Sport : 900 obr./min., dla Delikat‐ ne , Firanki : 700 obr./min. Po zakończeniu programu, jeśli wcześniej
wybrano opcję " Stop z wodą " jeszcze wykonać program " Wirowanie " lub " Odpompowanie " , aby zakończyć cykl prania i odpompować wodę.
, należy
Wybór opcji
Opcje należy wybrać po wybraniu progra‐ mu, lecz przed naciśnięciem przycisku "
Start/Pauza " mów"). Wcisnąć żądany przycisk/przyciski ; włączą się odpowiednie lampki kontrolne. Po ponownym naciśnięciu lampki kontrolne zgasną. Jeśli jedna z wybranych opcji nie jest możliwa w danym programie, na wy‐ świetlaczu będzie migał komunikat "Err", a przycisk " Start/Pauza " na czerwono.
(patrz "Tabela progra‐
zacznie migać
Opcja "Pranie wstępne"
Urządzenie przeprowadza program prania wstępnego w temperaturze do 30°C.
5
Opcja "Szybkie"
Czas prania zostanie skrócony w zależnoś‐ ci od wybranego programu.
Opcja " Ekonomiczne "
Ta opcja umożliwia wybranie programu z niż‐ szą temperaturą równie skutecznego, jak program z wyższą temperaturą prania.
Opcja " Łatwe prasowanie "
Po wybraniu tej opcji rzeczy są delikatnie prane i wirowane tak, aby uniknąć ich po‐ gniecenia. Ułatwia to późniejsze prasowa‐ nie.
Opcja " Dodatkowe płukanie "
Pralka wykona jeden lub kilka dodatkowych cykli płukania w trakcie trwania programu. Opcja ta jest zalecana dla osób z wrażliwą skórą oraz w miejscach, w których woda jest bardzo miękka. Czasowo: Nacisnąć przycisk " Dodatkowe
płukanie " dla wybranego programu. Na stałe: Przytrzymać przyciski " Ekonomicz‐
ne " ka sekund. Opcja pozostaje włączona na sta‐ łe, nawet po wyłączeniu urządzenia. Aby wy‐ łączyć opcję, powtórzyć powyższe czynnoś‐ ci.
. Opcja jest włączona jedynie
i " Dodatkowe płukanie " przez kil‐
" Opóźniony start "
Opcja ta pozwala na opóźnienie rozpoczę‐ cia programu o 30, 60, 90 minut, 2 godziny
- aż do 20 godzin. Wybrany czas opóźnie‐ nia będzie przez kilka sekund widoczny na wyświetlaczu. Ustawione opóźnienie rozpoczęcia progra‐ mu można w każdym momencie zmienić lub anulować przed naciśnięciem przycisku " Start/Pauza " nownie wcisnąć przycisk " Opóźniony start "
(0 oznacza natychmiastowe rozpoczęcie programu). W przypadku naciśnięcia przycisku " Start/
Pauza " źnienie rozpoczęcia programu, należy:
• Aby anulować ustawione opóźnienie i na‐
tychmiast rozpocząć program prania, na‐
. W tym celu należy po‐
, aby zmienić lub anulować opó‐
leży nacisnąć przycisk Start/Pauza Opóźniony start . Nacisnąć przycisk " Start/Pauza " nia.
• Aby zmienić opóźnienie rozpoczęcia pro‐ gramu, należy obrócić pokrętło do położe‐ nia " Stop " wać cykl prania.
Pokrywa będzie zablokowana przez cały czas, aż do momentu rozpoczęcia opóźnio‐ nego prania. W razie potrzeby otwarcia po‐ krywy najpierw należy włączyć, pauzę nacis‐ kając w tym celu przycisk " Start/Pauza "
. Po ponownym zamknięciu pokrywy na‐
leży nacisnąć przycisk " Start/Pauza "
, aby rozpocząć cykl pra‐
i ponownie zaprogramo‐
.
Rozpoczęcie programu
Nacisnąć przycisk " Start/Pauza " , aby rozpocząć cykl prania . Odpowiednia lamp‐ ka kontrolna zacznie świecić na zielono. Za‐ pali się lampka kontrolna wane). Pokrętło wyboru programów pozosta‐ je nieruchome podczas prania. Na wyświet‐ laczu pokazywany będzie pozostały czas. Jeśli wybrano opcję opóźnienia rozpoczęcia programu, na wyświetlaczu widoczne bę‐ dzie odliczanie czasu.
(drzwi zabloko‐
Przerwanie trwającego programu
Dodawanie prania w ciągu pierwszych 10 mi‐ nut Gdy lampka kontrolna można włożyć dodatkowe rzeczy do pralki w następujący sposób. Nacisnąć przycisk "
Start/Pauza " jest w trybie pauza, odpowiednia lampka kontrolna będzie migała na zielono. Pokry‐ wę można otworzyć dopiero po upływie oko‐ ło 2 minut od zatrzymania pralki. Ponownie
nacisnąć przycisk " Start/Pauza " wznowić program. Modyfikacja trwającego programu Przed dokonaniem jakichkolwiek zmian trwającego programu należy włączyć pauzę pralki, naciskając przycisk " Start/Pauza "
. Jeśli zmiana nie jest możliwa, na wy‐
świetlaczu będzie migał komunikat "Err", a przycisk " Start/Pauza "
: Podczas gdy urządzenie
jest wyłączona,
, aby
będzie przez kil‐
6
ka sekund migał na czerwono. Aby mimo wszystko zmienić program, należy anulo‐ wać trwający program (patrz poniżej). Anulowanie programu Aby anulować program, należy ustawić po‐ krętło wyboru programów w położeniu " Stop "
.
Zakończenie programu
Pralka zatrzymuje się automatycznie; przy‐ cisk " Start/Pauza "
gaśnie, a na wyświet‐ laczu miga "0". Pokrywę można otworzyć do‐ piero po upływie około 2 minut od zatrzyma‐ nia pralki. Lampka kontrolna
gaśnie. Us‐
tawić pokrętło wyboru programów w położe‐
Tabela programów
Program / Rodzaj prania Wsad Możliwe opcje
Bawełniane 1) (30° - 90°): Białe lub kolorowe, np. ubrania robocze średnio zabrudzone, pościel, obrusy, bielizna, ściereczki.
Syntetyczne (30° - 60°): Tkaniny syn‐ tetyczne, bielizna, ubrania kolorowe, ko‐ szule, które nie wymagają prasowania, bluzki.
Delikatne (30° - 40°): Wszystkie tka‐
niny delikatne, np. firany.
Wełniane (30° - 40°): Rzeczy wełnia‐ ne, które można prać w pralce, z napi‐ sem na metce "czysta żywa wełna, moż‐ na prać w pralce, nie zbiega się w praniu".
Pranie ręczne ( cold - 40°): Bardzo delikatne rzeczy z metką "pranie ręczne".
Jeansy (60°): Do prania odzieży dżin‐ sowej. Włączona jest opcja "Dodatkowe płukanie".
Sport (40°): Do bardzo mocno za‐ brudzonych ubrań sportowych. Włączo‐ na jest opcja prania wstępnego.
niu " Stop " . Wyjąć pranie. Odłączyć urzą‐ dzenie od zasilania oraz zamknąć zawór wo‐ dy.
Tryb czuwania
Jeśli urządzenie jest włączone, lecz przez 10 minut przed uruchomieniem lub po za‐ kończeniu cyklu prania nie zostaną wykona‐ ne żadne czynności, przechodzi ono do try‐ bu czuwania. Zgaśnie oświetlenie wyświet‐ lacza i powoli będzie migał przycisk " Start/
Pauza " Aby wyjść z trybu czuwania, należy nacis‐ nąć dowolny przycisk lub obrócić pokrętło wyboru programów.
5,5 kg
2,5 kg
2,5 kg Pranie wstępne , Krótki , Dodatko‐
1,0 kg Stop z wodą , Opóźniony start
1,0 kg Stop z wodą , Opóźniony start
3,0 kg Pranie wstępne , Łatwe prasowa‐
2,5 kg Dodatkowe płukanie , Stop z wo‐
".
Pranie wstępne , Krótki , 2) Ekono‐ miczne
3)
Łatwe prasowanie , Do‐ datkowe płukanie , Stop z wodą , Opóźniony start
Pranie wstępne , Krótki , nomiczne
3)
Łatwe prasowanie ,
2)
Eko‐
Dodatkowe płukanie , Stop z wo‐ dą , Opóźniony start
we płukanie , Stop z wodą , Opó‐ źniony start
nie , Stop z wodą , Opóźniony start
dą , Opóźniony start
7
Program / Rodzaj prania Wsad Możliwe opcje
Firanki (40°): Do prania firan/za‐ słon. Włączona jest opcja prania wstęp‐ nego.
Namaczanie (30°): Namaczanie bar‐ dzo zabrudzonego prania. W bębnie po‐ zostaje woda.
Płukanie : W tym programie można wypłukać rzeczy wyprane ręcznie.
Odpompowanie : Pozwala na od‐ pompowanie wody po praniu z włączoną opcją "Stop z wodą" (lub "Cykl nocny plus").
Wirowanie : Cykl wirowania z pręd‐ kością od 500 do 1200/1000 obr./min.
po praniu z włączoną opcją "Stop z wo‐ dą" (lub "Cykl nocny plus").
1) Program referencyjny dla prób zgodnie z normą CEI 456 (program Bawełniane 60° + Ekonomiczne ): 49 l / 0,94 kWh / 210 min.
2) Niedostępny z programem Eko.
3) Funkcja ta jest dostępna w programach o temperaturze prania 40°C lub wyższej.
4) W zależności od modelu.
2,5 kg Dodatkowe płukanie , Stop z wo‐
dą , Opóźniony start
5,5 kg Opóźniony start
5,5 kg Łatwe prasowanie , Dodatkowe
płukanie , Stop z wodą , Opóźnio‐ ny start
5,5 kg
5,5 kg Opóźniony start
4)
Konserwacja i czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia nale‐ ży zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Usuwanie kamienia
Aby usunąć kamień z urządzenia, należy sto‐ sować specjalne niekorozyjne środki odka‐ mieniające przeznaczone do pralek. Prze‐ strzegać wielkości dawek oraz częstotliwoś‐ ci stosowania podanych na opakowaniu.
Obudowa
Obudowę urządzenia należy czyścić ciepłą wodą z mydłem. Do czyszczenia obudowy nie wolno stosować alkoholu, rozpuszczalni‐ ków ani innych podobnych środków czy‐ szczących.
Dozownik detergentów
W celu oczyszczenia należy:
8
1
2
Filtr
Należy regularnie czyścić filtr, który znajdu‐ je się na spodzie zbiornika:
1
2
3
Przed zamknięciem klapki nale‐ ży sprawdzić, czy filtr jest do‐ brze zamontowany, pociągając w tym celu ściankę środkową w górę i w dół.
Filtry na dopływie wody
W celu oczyszczenia należy:
Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje
Urządzenie zostało poddane wielu fabrycz‐ nym próbom i testom. Jednakże, w razie stwierdzenia jakichkolwiek nieprawidłowoś‐
Nieprawidłowe działa‐
nie
Pralka nie włącza się lub nie napełnia wodą:
Urządzenie napełnia się wodą i natych‐ miast ją wypompowu‐ je:
Pralka nie wypompo‐ wuje wody lub nie od‐ wirowuje:
• urządzenie nie jest prawidłowo podłączone, niesprawna insta‐ lacja elektryczna, brak prądu,
• pokrywa urządzenia lub klapki bębna nie zostały prawidłowo zamknięte,
• nieprawidłowo wybrano ustawienia włączenia programu,
• przerwa w dostawie wody, zamknięty zawór wody,
• filtry na dopływie wody są zabrudzone,
• na wężu dopływowym pojawia się czerwony znak.
• zbyt nisko położona jest prowadnica "U" węża spustowego (patrz rozdział "Instalacja").
• wąż spustowy jest przygnieciony lub zagięty,
• filtr jest zatkany,
• włączyło się zabezpieczenie przed niewyważeniem: pranie jest nierównomiernie rozłożone w bębnie,
• wybrano program "Odpompowanie" albo opcję "Tryb nocny plus" lub "Stop z wodą",
• prowadnica "U" węża spustowego jest zainstalowana na nie‐ właściwej wysokości.
ci w jego działaniu, przed skontaktowaniem się z autoryzowanym serwisem prosimy o zapoznanie się z poniższymi zaleceniami.
Przyczyna
9
Nieprawidłowe działa‐
nie
Wokół pralki widocz‐ na jest woda:
Wyniki prania nie są zadowalające:
Wibracje lub głośna praca urządzenia:
Cykl prania jest zbyt długi:
Pralka zatrzymuje się w trakcie cyklu prania:
Pokrywa nie otwiera się po zakończeniu cy‐ klu:
Przyczyna
• nadmiar detergentu spowodował przelanie się piany,
• detergent nie jest przeznaczony do prania w pralkach automa‐ tycznych,
• prowadnica "U" węża spustowego nie jest prawidłowo zamoco‐ wana,
• wąż dopływowy jest nieszczelny.
• detergent nie jest przeznaczony do prania w pralkach automa‐ tycznych,
• do bębna urządzenia włożono za dużo bielizny,
• wybrano niewłaściwy program prania,
• dodano za mało detergentu.
• nie usunięto wszystkich elementów opakowania (patrz rozdział "Instalacja"),
• urządzenie nie jest wypoziomowane lub nie stoi stabilnie,
• urządzenie stoi zbyt blisko ściany lub mebli,
• pranie jest nierównomiernie rozłożone w bębnie, zbyt mało pra‐ nia,
• urządzenie jest w okresie docierania silnika, w miarę upływu czasu hałas będzie zanikać.
• filtry na dopływie wody są zabrudzone,
• nastąpiła przerwa w zasilaniu elektrycznym lub w dostawie wo‐ dy,
• włączyło się zabezpieczenie przed przegrzaniem silnika,
• temperatura dopływającej wody jest niższa niż zwykle,
• uruchomił się system zabezpieczający, który wykrył nadmiar piany (za dużo detergentu), a pralka rozpoczęła jej odprowa‐ dzanie,
• włączyło się zabezpieczenie przed niewyważeniem: dodana została dodatkowa faza prania, aby lepiej rozłożyć pranie wew‐ nątrz bębna.
• usterka na doprowadzeniu wody lub w zasilaniu elektrycznym,
• wybrano opcję "Stop z wodą",
• klapki bębna są otwarte.
• zbyt wysoka temperatura wody w bębnie,
• pokrywa odblokuje się po upływie 1 - 2 minut po zakończeniu programu.
10
Nieprawidłowe działa‐
Przyczyna
nie
Na wyświetlaczu poja‐
• pokrywa nie została prawidłowo zamknięta.
wia się kod błędu
1)
E40
a przycisk
"Start/Pauza" miga na czerwono
Na wyświetlaczu poja‐ wia się kod błędu
E20 "Start/Pauza" miga na
czerwono
Na wyświetlaczu poja‐ wia się kod błędu
E10
2)
1)
, a przycisk
2)
1)
, a przycisk
:
• filtr jest zatkany,
• wąż spustowy jest przygnieciony lub zagięty,
• wąż spustowy jest za wysoko (patrz rozdział "Instalacja"),
:
• pompa opróżniająca jest zablokowana,
• syfon w instalacji kanalizacyjnej jest zatkany.
• zamknięty zawór wody,
• nastąpiła przerwa w dostawie wody.
"Start/Pauza" miga na czerwono
Na wyświetlaczu poja‐ wia się kod błędu
EF0 "Start/Pauza" miga na
czerwono
2)
1)
, a przycisk
2)
:
• filtr na odpływie wody jest zatkany,
• włączył się system zabezpieczający przed zalaniem, należy:
- zamknąć zawór wody,
- uruchomić trwające 2 minuty odpompowanie wody i wyjąć
:
wtyczkę z kontaktu,
- skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
Pompa opróżniająca stale pracuje, nawet wtedy, gdy urządze‐ nie jest wyłączone:
• włączył się system zabezpieczający przed zalaniem, należy:
- zamknąć zawór wody,
- uruchomić trwające 2 minuty odpompowanie wody i wyjąć wtyczkę z kontaktu,
- skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
Środek zmiękczający
• przekroczono poziom MAX.
dostaje się bezpo‐ średnio do bębna pod‐ czas wlewania go do komory na detergenty:
1) W niektórych modelach może włączyć się sygnał dźwiękowy
2) Po usunięciu problemu wcisnąć przycisk "Start/Pauza", aby wznowić przerwany program.
Środki piorące i zmiękczające
Stosować wyłącznie detergenty i dodatki przeznaczone do pralek automatycznych. Odradzamy mieszanie kilku rodzajów deter‐ gentów. Może to być przyczyną niszczenia tkanin. Nie ma żadnych ograniczeń dotyczą‐ cych stosowania detergentów w proszku.
Detergentów w płynie nie można stosować gdy wybrano pranie wstępne. W progra‐ mach bez prania wstępnego, można stoso‐ wać detergenty w płynie wlewając je do spe‐ cjalnego dozownika, który będzie włożony bezpośrednio do bębna. Detergenty w tab‐
11
letkach należy wkładać do dozownika deter‐ gentów w pralce.
Dane techniczne
WYMIARY Wysokość
Szerokość Głębokość
NAPIĘCIE / CZĘSTOTLIWOŚĆ MOC
CIŚNIENIE WODY Wartość minimalna
Podłączenie do sieci wodociągo‐ wej
230 V / 50 Hz
Wartość maksymalna Rodzaj 20/27
Instalacja
Przed pierwszym uruchomieniem urządze‐ nia należy usunąć wszystkie zabezpiecze‐ nia transportowe. Zachować zabezpiecze‐ nia na przyszłość: transport urządzenia bez zabezpieczeń może spowodować uszkodze‐ nie wewnętrznych komponentów, nieszczel‐ ność lub nieprawidłowości w pracy. Urządze‐ nie może zostać uszkodzone w wyniku ude‐ rzeń.
Rozpakowanie
1
2
Demontaż zabezpieczeń
4
1a
2a
850 mm 400 mm 600 mm
2300 W 0,05 MPa (0,5 bara)
0,8 MPa (8 barów)
1a 1b
2
1b
2b
12
3
4
3
Aby pralka była zainstalowana w równej linii z sąsiednimi meblami, należy postępować zgodnie z zaleceniami na rysunku 4.
4
Dopływ wody
1
1
Jeśli to konieczne, należy przestawić wąż dopływu wody w kierunku pokazanym na ry‐ sunku nr 1. W tym celu należy poluzować nakrętkę węża dopływu wody i skierować wąż w dół jak na rysunku nr 1. Dokręcić na‐ krętkę i sprawdzić szczelność. Otworzyć za‐ wór wody. Sprawdzić szczelność. Węża do‐ pływowego nie można przedłużać. Jeśli jest za krótki, należy skontaktować się z serwi‐ sem.
2
Spust wody
Zamontować prowad‐ nicę w kształcie litery "U" na wężu spusto‐ wym. Zamontować końcówkę węża do ru‐ ry kanalizacyjnej z sy‐ fonem (lub na krawę‐ dzi umywalki) na wy‐ sokości od 70 do 100 cm. Sprawdzić, czy zamocowanie jest solid‐ ne. Należy zapewnić dostęp powietrza do
MAXI 100 cm
MINI 70 cm
końcówki węża spustowego, aby zapobiec zasysaniu wody. Nie wolno w żadnym przypadku rozciągać węża spustowego. Jeśli jest za krótki, nale‐ ży skontaktować się z serwisantem.
Podłączenie elektryczne
Pralkę można podłączyć wyłącznie do zasi‐ lania jednofazowego o napięciu 230 V. W obwodzie elektrycznym pralki należy umieś‐ cić następujący bezpiecznik: 13 A dla 230 V. Urządzenie nie może być podłączane do sieci za pośrednictwem przedłużaczy ani rozgałęziaczy. Sprawdzić czy wtyczka oraz gniazdko jest uziemione i zgodne z obowią‐ zującymi przepisami.
Miejsce instalacji
Umieścić urządzenie na płaskim i twardym podłożu w pomieszczeniu z dobrą wentyla‐ cją. Urządzenie nie może stykać się ze ścia‐ ną ani z meblami. Dokładne wypoziomowa‐ nie zapobiega wibracjom, hałasowi i prze‐ mieszczaniu się urządzenia w trakcie pracy.
Ochrona środowiska
Utylizacja starego urządzenia
Wszystkie materiały oznaczone symbo‐
nadają się do recyklingu. Nale‐
lem ży oddać je do właściwego punktu zbiórki (in‐ formacje na temat takich punktów można uzyskać w urzędach gminy), aby umożliwić ich przetworzenie na surowce wtórne. Odda‐ jąc urządzenie do utylizacji, należy również zadbać o to, aby usunąć wszelkie potencjal‐ ne zagrożenia z nim związane: odciąć prze‐ wód zasilający tuż przy urządzeniu. Symbol oznacza, że tego produktu nie wolno trakto‐ wać tak, jak innych odpadów domowych. Na‐
na produkcie lub na opakowaniu
leży oddać go do właściwego punktu zbiórki surowców wtórnych zajmującego się recy‐ klingiem sprzętu elektrycznego i elektronicz‐ nego. Właściwa utylizacja i złomowanie po‐ maga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko na‐ turalne oraz zdrowie człowieka, który ina‐ czej mógłby być wynikiem nieprawidłowego obchodzenia się z produktem. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości re‐ cyklingu niniejszego urządzenia, należy się skontaktować z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
13
Zalecenia ekologiczne
W celu zaoszczędzenia wody i energii
elektrycznej, a tym samym przyczynie‐ nia się do ochrony środowiska, prosimy o przestrzeganie następujących zaleceń:
• O ile to możliwe, urządzenie należy łado‐
wać do pełna unikając małych ilości pra‐ nia.
PL
POLSKA - Warunki gwarancyjne
• Z programów z praniem wstępnym lub na‐ maczaniem należy korzystać wyłącznie w przypadku bardzo zabrudzonego prania.
• Dopasować dawki detergentów do stop‐ nia twardości wody oraz do wielkości wsa‐ du oraz stopnia zabrudzenia prania.
1. Electrolux Poland Sp. z o.o. gwarantu‐ je, że zakupione urządzenie jest wolne od wad fizycznych zobowiązując się jed‐ nocześnie – w razie ujawnienia takich wad w okresie gwarancyjnym i w zakre‐ sie określonym niniejszym dokumen‐ tem – do ich usunięcia w sposób uzależ‐ niony od właściwości wady.
2. Ujawniona wada zostanie usunięta na koszt gwaranta w ciągu 14 dni od daty zgłoszenia uszkodzenia do autoryzowa‐ nego punktu serwisowego Electrolux Po‐ land.
3. W wyjątkowych przypadkach koniecz‐ ności sprowadzenia części zamiennych od producenta termin naprawy może zostać wydłużony do 30 dni.
4. Okres gwarancji dla użytkownika wyno‐ si 24 miesiące od daty zakupu.
5. Sprzęt przeznaczony jest do używania wyłącznie w warunkach indywidualnego gospodarstwa domowego.
6. Gwarancja nie obejmuje: – uszkodzeń powstałych na skutek uży‐
wania urządzenia niezgodnie z in‐ strukcją obsługi,
– uszkodzeń mechanicznych, chemicz‐
nych lub termicznych,
– uszkodzeń spowodowanych działa‐
niem siły zewnętrznej np. przepięcia w sieci elektrycznej, wyładowania at‐ mosferycznego,
– napraw i modyfikacji dokonanych
przez firmy lub osoby nie posiadają‐ ce autoryzacji Electrolux Poland,
– części z natury łatwo zużywalnych ta‐
kich jak: żarówki, bezpieczniki, filtry, pokrętła.
7. Klientowi przysługuje wymiana sprzętu na nowy jeżeli po wykonaniu w okresie gwarancji czterech napraw nadal wystę‐ pują w nim wady. Przez naprawę rozu‐ mie się wykonanie czynności o charak‐ terze specjalistycznym właściwym dla usunięcia wady. Pojęcie naprawy nie obejmuje: instalacji, instruktażu, konser‐ wacji sprzętu, poprawy połączeń mecha‐ nicznych lub elektrycznych.
8. Wymiany sprzętu dokonuje autoryzowa‐ ny punkt serwisowy Electrolux Poland lub jeśli jest to niemożliwe placówka sprzedaży detalicznej, w której sprzęt został zakupiony. Sprzęt zwracany po wymianie musi być kompletny, bez usz‐ kodzeń mechanicznych. Niespełnienie tych warunków może spowodować nie uznanie gwarancji.
9. Montaż sprzętu wymagającego specja‐ listycznego podłączenia do sieci gazo‐ wej lub elektrycznej może być wykona‐ ny wyłącznie przez osoby posiadające odpowiednie uprawnienia pod rygorem utraty gwarancji.
10. Electrolux Poland nie ponosi żadnej od‐ powiedzialności za uszkodzenia powsta‐ łe na skutek niewłaściwego zainstalowa‐ nia sprzętu lub napraw wykonanych przez osoby nieupoważnione.
11. Koszty nieuzasadnionego wezwania serwisu pokrywa klient.
14
12. Powyższa gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z tytułu nie‐ zgodności towaru z umową.
13. Niniejsza gwarancja obowiązuje na tery‐ torium Polski.
14. Warunkiem dokonania naprawy lub wy‐ miany urządzenia w ramach gwarancji jest przedstawienie dowodu zakupu z wpisaną czytelnie datą sprzedaży, po‐
twierdzoną pieczęcią i podpisem sprze‐
dawcy. Uwaga: uszkodzenie lub usunięcie tabliczki znamionowej z urządzenia może spowodo‐ wać nie uznanie gwarancji. Electrolux Poland Sp. z o.o. ul. Kolejowa 5/7, 01-217 Warszawa e-mail: reklamacje@electrolux.pl, www.elec‐ trolux.pl
PL
Gwarancja Europejska: Niniejsze urzą‐ dzenie jest objęte gwarancją firmy Electro‐ lux w każdym z krajów wymienionych na koń‐ cu niniejszej instrukcji przez okres podany w gwarancji urządzenia lub określony usta‐ wowo. W przypadku przeprowadzki właści‐ ciela urządzenia z jednego z poniższych kra‐ jów do innego, gwarancja zachowuje swoją ważność z następującymi zastrzeżeniami:
• Gwarancja na urządzenie obowiązuje od
dnia zakupu. Datę zakupu należy potwier‐ dzić przez okazanie dokumentu zakupu wydanego przez sprzedawcę urządzenia.
• Okres gwarancji na urządzenie oraz za‐
kres gwarancji (wykonawstwo oraz częś‐ ci) są takie same, jak okres i zakres obo‐ wiązujące dla danego modelu lub serii urządzenia w nowym kraju zamieszkania.
• Gwarancja na urządzenie jest wydawana osobiście na pierwszego kupującego i nie można jej przekazać na innego użytkow‐ nika.
• Urządzenie zostało zainstalowane i jest eksploatowane wyłącznie do celów domo‐ wych zgodnie z instrukcjami firmy Electro‐ lux. Użytkowanie do celów zawodowych jest wykluczone.
• Urządzenie zostało zainstalowane zgod‐ nie ze wszystkimi obowiązującymi przepi‐ sami nowego kraju zamieszkania.
Postanowienia niniejszej Gwarancji Europej‐ skiej w żaden sposób nie ograniczają naby‐ tych praw ustawowych.
15
Popis spotřebiče
Ovládací panel
1. Ovládací panel
1
2
3
2. Rukojeť víka
3. Nastavitelné vyrovnávací nožičky
1 2 3 4 5 6
1. Volič programu
2. Tlačítka a jejich funkce
3. Displej
16
4. Kontrolka " Door locked "
5. Tlačítko " Start/Pauza "
6. Tlačítko " Odložený start "
Přihrádka dávkovače
Bezpečnostní informace
Předpírka Praní
Aviváž (neplňte nad symbol MAX M )
Před instalací a používáním tohoto spotřebi‐ če si pozorně přečtěte následující body. Ten‐ to návod k použití uložte u spotřebiče.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
• Tento spotřebič neupravujte ani se jej ne‐ pokoušejte upravovat. Bylo by to nebez‐ pečné.
• Dbejte na to, aby před spuštěním pracího programu byly z prádla odstraněny vše‐ chny mince, zavírací špendlíky, brože, šrouby atd. Pokud by zůstaly v prádle, mo‐ hly by pračku vážně poškodit.
• Používejte doporučené množství pracího prostředku.
• Malé kousky prádla (ponožky, opasky atd.) vložte společně do malého plátěné‐ ho vaku nebo do povlečení na polštář.
• Po používání spotřebiče zavřete vodovod‐ ní kohout a odšroubujte přívodní hadici.
• Před čištěním nebo údržbou vždy odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Neperte v pračce prádlo s kosticemi ani nezaobroubené nebo natržené oděvy.
Instalace
• Spotřebič vybalte nebo požádejte o jeho vybalení hned při jeho dodání. Zkontroluj‐ te, zda není vnější povrch pračky jakkoli poškozen. Veškerá poškození během přepravy nahlaste maloobchodnímu pro‐ dejci.
• Před instalací spotřebiče odstraňte vše‐ chny přepravní šrouby a obaly.
• Připojení k přívodu vody musí být prove‐ deno kvalifikovaným instalatérem.
• Potřebuje-li vaše domácí elektrická insta‐ lace úpravu umožňující připojení spotřebi‐ če, využijte služeb kvalifikovaného elektri‐ káře.
• Dbejte na to, aby napájecí šňůra nebyla po instalaci zachycena pod spotřebičem.
• Je-li spotřebič instalován na podlaze po‐ kryté kobercem, dbejte na to, aby kobe‐ rec neblokoval větrací otvory umístěné na základně spotřebiče.
• Spotřebič musí být opatřen uzemněnou sí‐ ťovou zástrčkou, která odpovídá předpi‐ sům.
• Před připojením tohoto spotřebiče k elek‐ trické síti si pozorně přečtěte pokyny v ka‐ pitole nazvané "Připojení k elektrické síti".
• Výměnu napájecí šňůry smí provést po‐ uze autorizovaný servisní technik.
• Výrobce nemůže být zodpovědný za žá‐ dné škody vyplývající z nesprávné instala‐ ce.
Opatření na ochranu před mrazem
Jestliže je spotřebič vystaven teplotám ni‐ žším než 0 °C, musí být provedena následu‐ jící bezpečnostní opatření:
• Zavřete vodovodní kohout a odpojte přívodní hadici.
• Vložte konec této hadice a vypouštěcí ha‐ dice do nádoby postavené na podlaze.
• Zvolte program vypouštění a nechejte jej běžet až do konce cyklu.
17
• Otočením voliče programu do polohy "Stop"
• Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Vraťte přívodní a vypouštěcí hadici na místo.
Takto se vypustí voda zbývající v hadicích a zabrání se tvorbě ledu, který by poškodil pračku. Před opětovným zapnutím pračky zajistěte, aby byla instalována v místě, kde teplota ne‐ klesne pod bod mrazu.
odpojte pračku od elektrické sítě.
Použití
• Tento spotřebič je určen k normálnímu použití v domácnosti. Nepoužívejte jej ke komerčním, průmyslovým, ani žádným ji‐ ným účelům.
• Před praním si prohlédněte pokyny na štít‐ ku každého kusu prádla.
Vlastní nastavení
• Do pračky nedávejte kusy oděvu, ze kte‐ rých byly skvrny odstraňovány benzínem, alkoholem, trichlorethylenem apod. Jestli‐ že jste takové odstraňovače skvrn použili, počkejte, až se tyto látky odpaří, a teprve pak vložte oděvy do bubnu pračky
• Vyprázdněte kapsy a prádlo rozložte.
• Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnost‐ mi, nebo bez patřičných zkušeností a zna‐ lostí, pokud je nesledují osoby odpověd‐ né za jejich bezpečnost, nebo jim nedáva‐ jí příslušné pokyny k použití spotřebiče. Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
Dětská pojistka
Tato funkce umožňuje dva druhy uzamčení :
• je-li tato funkce zapnuta po spuštění cy‐ klu, nejsou možné žádné změny voleb, funkcí ani programu. Cyklus proběhne a chcete-li spustit nový cyklus, musíte tuto možnost zrušit.
• je-li tato funkce zapnuta před spuštěním cyklu, spotřebič nelze spustit.
Jak spustit cyklus praní?
První použití
• Zkontrolujte, zda elektrické a vodo‐ vodní přípojky vyhovují pokynům k in‐ stalaci.
• Z bubnu vyjměte polystyrénovou vložku a všechny další předměty.
Chcete-li dětskou pojistku aktivovat, zapně‐ te pračku a stiskněte současně tlačítka "
Odstředění " na displeji neobjeví symbol
ní. Tato volba se uloží do paměti. Chcete-li dětskou pojistku zrušit, opakujte stejný po‐ stup.
• Spusťte první cyklus praní při 90 °C bez jakéhokoli prádla, ale s pracím prostředkem, aby se vyčistila nádrž na vo‐ du.
a " Funkcí " , dokud se
pro potvrze‐
18
Denní používání
Vložte prádlo
• Otevřete víko pračky.
• Otevřete buben stisknutím zaji‐ šťovacího tlačít‐ ka A: automatic‐ ky se otevřou obě křídla dvířek bubnu.
• Vložte prádlo, zavřete buben a víko prač‐ ky.
Upozornění Před zavřením víka pračky zkontrolujte, zda je buben řádně
zavřený :
• když jsou obě křídla dvířek zavřená,
• je zajišťovací tlačítko A vysunuté.
A
Dávkování pracích prostředků
Nasypte příslušné množství pracího prášku do komory pro praní funkci "předpírka", také do komory pro předpírku mory označené
. Podle potřeby nalijte do ko‐
a, pokud jste zvolili
avivážní prostředek.
Volba požadovaného programu
Otočte voličem programu na požadovaný program. Tlačítko " Start/Pauza "
leně. Otočíte-li v průběhu cyklu voličem progra‐ mů na jiný program, pračka nebude na ten‐ to nově zvolený program reagovat. Bliká ná‐ pis "Err" a tlačítko " Start/Pauza " několik vteřin červeně.
bli ká ze‐
bliká
Volba rychlosti odstředění
Stiskněte tlačítko " Odstředění " ke změně rychlosti odstředění. Maximální otáčky odstřeďování jsou: pro Bavlna , Džíny : 1200 ot/min (ZWQ
6120), 1000 ot/min (ZWQ 6100), pro Ruční
praní , Vlna : 1000 ot/min (ZWQ 6100), 900 ot/min (ZWQ 6120), pro Syntetické , Sport : 900 ot/min, pro Jemné , Záclony : 700 ot./ min.
Pokud jste zvolili funkci " Zastavení s vodou v bubnu " Odstředění "
ukončení cyklu a vypuštění vody.
, je nutné zvolit program "
nebo " Vypouštění " pro
Volba funkcí
Různé funkce se volí po volbě programu a před spuštěním tlačítka " Start/Pauza "
(viz "Tabulka programů"). Stiskněte požado‐ vané tlačítko/a; příslušná kontrolka se roz‐ svítí. Dalším stisknutím kontrolky zhasnou. Jestliže některá z funkcí není slučitelná se zvoleným programem, na displeji bliká ná‐
pis "Err" a tlačítko " Start/Pauza " červeně.
bliká
Funkce "Předpírka"
Spotřebič spustí předpírku na max. 30 °C.
Funkce "Rychlý"
Doba praní se zkrátí v závislosti na zvole‐ ném programu.
Funkce " Úsporný "
Tato volba umožňuje zvolit program s nižší teplotou, který je účinný jako prací program s vyšší teplotou.
Funkce " Snadné žehlení "
jestliže zvolíte tuto funkci, prádlo se vypere a odstředí šetrným způsobem, aby se ne‐ zmačkalo. Žehlení prádla je pak jednodušší.
Funkce " Máchání plus "
Pračka přidá během cyklu jedno nebo více máchání. Tato možnost se doporučuje pro osoby s citlivou pokožkou a v oblastech s měkkou vodou. Dočasně: Stiskněte tlačítko " Máchání plus
. Tato volba platí pouze pro zvolený pro‐
" gram. Trvale: Na několik vteřin podržte stisknutá tlačítka " Úsporný "
. Funkce je trvale aktivní, i když pračku vypnete. Chcete-li funkci vypnout, opakujte stejný postup.
a " Máchání plus "
19
" Odložený start "
Tato volba umožňuje odložit spuštění prací‐ ho programu o 30, 60, 90 minut, 2 hodiny až 20 hodin. Zvolený čas se na několik vteřin objeví na displeji. Čas odloženého startu můžete změnit nebo zrušit kdykoli před stisknutím tlačítka " Start/
Pauza " žený start " štění). Pokud jste již stiskli tlačítko " Start/Pauza "
a přejete si odložený start změnit nebo
zrušit, postupujte takto:
• Pro zrušení odloženého startu a okamžité spuštění cyklu stiskněte tlačítko " Start/
Pauza " Stisknutím tlačítka " Start/Pauza " spusťte cyklus.
• Chcete-li změnit dobu odkladu na časova‐ či, musíte přejít přes polohu " Stop " znovu naprogramovat požadovaný cyklus.
Víko pračky je během odloženého startu za‐ blokované. Potřebujete-li je otevřít, musíte nejdříve pračku pozastavit stisknutím tlačít‐
ka " Start/Pauza " zavření víka stiskněte tlačítko " Start/Pauza
"
dalším stisknutím tlačítka " Odlo‐
(0' znamená okamžité spu‐
a pak " Odložený start " .
a
. Po opětovném
.
Spuštění programu
Stiskněte tlačítko " Start/Pauza " ke spu‐ štění cyklu; příslušná kontrolka se rozsvítí
zeleně. Kontrolka jištěná). Volič programů zůstává po celý cy‐ klus nehybný, to je normální jev. Zbývající čas se objeví na displeji. Pokud jste zvolili odložený start, zobrazí se na displeji odpo‐ čítávání zbylé doby.
se rozsvítí (dvířka za‐
Přerušení programu
Přidání prádla v průběhu prvních 10 minut
Když svítí kontrolka , , můžete přidat prá‐ dlo podle následujícího postupu. Stiskněte tlačítko " Start/Pauza " stavení pračky bude příslušná kontrolka ze‐ leně blikat. Otevření víka je možné až za přibližně 2 minuty po zastavení pračky. Chcete-li, aby program pokračoval, znovu
stiskněte tlačítko " Start/Pauza " Změna probíhajícího programu Před provedením změny probíhajícího pro‐ gramu je nutné pozastavit pračku stisknu‐ tím tlačítka " Start/Pauza va není možná, bliká na displeji "Err" a tla‐
čítko " Start/Pauza " červeně. Chcete-li i přesto změnit program, je nutné zrušit právě probíhající program (viz níže). Zrušení programu Jestliže si přejete zrušit program, otočte vo‐ ličem programů do polohy " Stop "
: po dobu poza‐
.
. Jestliže úpra‐
bliká několik vteřin
.
Konec programu
Pračka se automaticky zastaví; tlačítko " Start/Pauza "
"0" . Otevření víka je možné až za přibližně 2 minuty po zastavení pračky. Kontrolka nesvítí. Pootočte programovým voličem na " Stop " strčku ze zásuvky a zavřete kohoutek přívo‐ du vody.
zhasne a na displeji bliká
. Vyjměte prádlo. Vytáhněte zá‐
Klidový stav
Je-li pračka zapnutá, ale před nebo po prů‐ běhu cyklu není po dobu 10 minut zvolen žá‐ dný povel, přejde pračka do klidového sta‐ vu. Podsvícení displeje zhasne a tlačítko "
Start/Pauza " Chcete-li opustit režim klidového stavu, pro‐ stě stiskněte jakékoli tlačítko nebo otočte vo‐ ličem programu.
pomalu bliká.
20
Tabulka programů
Program / Druh prádla Náplň Možné funkce
Bavlna 1) (30° - 90°) : bílá nebo ba‐ revná, např. normálně zašpiněné pracov‐ ní oděvy, ložní povlečení, stolní prádlo, spodní prádlo, ručníky.
Syntetické (30° - 60°) : tkaniny ze synthetických vláken, spodní prádlo, ba‐ revné tkaniny, nežehlící košile, blůzy.
Jemné (30° - 40°) : pro všechny jem‐
né tkaniny, např. záclony.
Vlna (30° - 40°) : vlna vhodná k pra‐ ní v pračce s označením "Čistá střižní vlna vhodná k praní v pračce, nesráží se".
Ruční praní ( cold - 40°) : velmi jem‐ né kusy prádla s visačkou "Prát ručně".
Džíny (60°) : pro praní džínových oděvů. Je zapnuta funkce Máchání plus.
Sport (40°) : Pro praní velmi špina‐ vých venkovních sportovních oděvů. Je zapnutá funkce předpírky.
Záclony (40°) : Pro praní záclon.
Je zapnutá funkce předpírky.
Namáčení (30°) : Namáčení pro vel‐ mi špinavé prádlo. Buben plný vody se zastaví.
Máchání : tímto programem lze vy‐ máchat prádlo prané v ruce.
Vypouštění : po Zastavení máchání s vodou v bubnu (nebo po Nočním cyklu plus) provede cyklus vypouštění.
Odstředění : odstřeďovací cyklus od 500 do 1200/1000
4)
po Zastavení má‐ chání s vodou v bubnu (nebo po Noč‐ ním cyklu plus).
1) Zkušební program pro ověřovací test podle normy CEI 456 ( Bavlna 60° + Úsporný funkce): 49 l / 0,94 kWh / 210 min
5,5 kg
Předpírka , Krátký 2), Úsporný 3), Snadné žehlení , Máchání plus , Zastavení s vodou v bubnu , Od‐ ložený start
2,5 kg
Předpírka , Krátký
2)
, Úsporný Snadné žehlení , Máchání plus , Zastavení s vodou v bubnu , Od‐ ložený start
2,5 kg Předpírka , Krátký , Máchání
plus , Zastavení s vodou v bub‐ nu , Odložený start
1,0 kg Zastavení s vodou v bubnu , Od‐
ložený start
1,0 kg Zastavení s vodou v bubnu , Od‐
ložený start
3,0 kg Předpírka , Snadné žehlení , Za‐
stavení s vodou v bubnu , Odlože‐ ný start
2,5 kg Máchání plus , Zastavení s vodou
v bubnu , Odložený start
2,5 kg Máchání plus , Zastavení s vodou
v bubnu , Odložený start
5,5 kg Odložený start
5,5 kg Snadné žehlení , Máchání plus ,
Zastavení s vodou v bubnu , Od‐ ložený start
5,5 kg
5,5 kg Odložený start
3)
,
21
Loading...
+ 47 hidden pages