Zanussi ZWG 6160 P Operating Instructions

EN
User manual 2
DE
Benutzerinformation 26
Washing Machine Waschmaschine
ZWG 6160 P
Contents
Safety information
Important!
General safety
Installation
DO NOT
DO NOT

2

• The safety of your appliance complies with the industry
• It is most important that this instruction book should
• You MUST read them carefully before installing or us-
• Before first starting up, check the appliance for any
• If the appliance is delivered in the winter months when
• This appliance is made for use in a normal domestic
• It is dangerous to alter the specifications or attempt to
• During high temperature wash programmes the door
• Make sure that small children and pets do not climb
Read carefully and keep for future reference.
standards and with legal requirements on the safety of appliances. However, as manufacturers, we feel it is our duty to provide the following safety notes.
be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appli­ance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can get to know the functioning of the appliance and the relevant warn­ings.
ing the appliance.
damage incurred during transport. Never connect up a damaged appliance . If parts are damaged, contact your supplier.
there are minus temperatures. Store it at room temper­ature for 24 hours before using for the first time.
situation. The manufacturer is not responsible for freezing damages. Read "Frost precaution".
modify this product in any way.
glass may get hot. Do not touch it!
into the drum. To avoid this, please check inside the drum before using.
First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Washing programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Consumption values _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Subject to change without notice
• Any objects such as coins, safety pins, nails, screws, stones or any other hard, sharp material can cause ex­tensive damage and must not be placed into the appli­ance.
• Only use the advised quantities of fabric softener and detergent. Damage to the fabric can ensue if you over­fill. Refer to the manufacturer’s recommendations of quantities.
• Wash small items such as socks, laces, washable belts etc in a washing bag or pillow case as it is possible for such items to slip down between the tub and the inner drum.
• Do not use your appliance to wash articles with whale­bones, material without hems or torn material.
• Always unplug the appliance and turn off the water supply after use, cleaning and maintenance.
• Under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexper­ienced people may cause injury or serious malfunc­tioning. Contact your local Service Centre. Always in­sist on genuine spare parts.
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
• All packing and transit bolts must be removed before use. Serious damage can occur to the product and to property if this is not adhered to. See relevant section in the user manual.
• This appliance is free standing only. under a counter and D any reason.
• After having installed the appliance, check that it is not standing on the inlet and drain hose and the worktop is
remove the worktop for
build it in
not pressing the electrical supply cable against the
This appliance must be connected to a cold water sup-
ply.
Use
Child safety

3

wall.
• Install the appliance on a flat hard floor.
• Never place cardboard, wood or similar materials un­der the appliance to compensate for any unevenness in the floor.
• If the appliance is situated on a carpeted floor, please adjust the feet in order to allow air to circulate freely under the appliance.
• Check that the appliance does not touch the wall or other kitchen units.
•T
• Do not use the hose from your previous appliance to connect to water supply. Always use the hose supplied with the appliance.
• The inlet hose must not be lengthened. If it is too short and you do not wish to move the tap, you will have to purchase a new, longer hose specially designed for this type of use.
• Always be sure, that there is no water leakage from ho­ses and their connections after the installation.
• If the appliance is installed in a location subject to frost, please read the “Frost precaution” chapter. Man­ufacturer decline any responsibility for freezing dam­ages.
• Any plumbing work required to install this appliance should be carried out by a qualified plumber or compe­tent person.
• Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician or com­petent person.
• This appliance is designed for domestic use. It must not be used for purposes other than those for which it was designed.
• Only wash fabrics which are designed to be machine washed. Follow the instructions on each garment label.
• Do not overload the appliance. See the "Washing Pro­gramme Chart".
• Before washing, ensure that all pockets are empty and buttons and zips are fastened. Avoid washing frayed or torn articles and treat stains such as paint, ink, rust, and grass before washing. Underwired bras must NOT be machine washed.
• The detergent dispenser drawer is provided with an in­sert for liquid detergent. Do not use the insert down­wards for gelatinous detergents, with programmes in­cluding prewash, with the delay start option. In all these cases you can use metering balls or sachets pro­vided with the detergent, Take out the metering aid at the end of the washing cycle.
• Garments which have been in contact with volatile pe­troleum products should not be machine washed. If volatile cleaning fluids are used, care should be taken to ensure that the fluid is removed from the garment before placing in the appliance.
• Never pull the power supply cable to remove the plug from the socket; always take hold of the plug itself.
• Never use the appliance if the power supply cable, the control panel, the working surface or the base are dam­aged so that the inside of the appliance is accessible.
• This appliance is not intended for use by persons (in­cluding children) with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowl­edge unless they have been given supervision or in­struction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• The packaging components (e.g. plastic film, polystyr­ene) can be dangerous to children - danger of suffoca­tion! Keep them out of children’s reach.
• Keep all detergents in a safe place out of children’s reach.
• Make sure that children or pets do not climb inside the drum. To prevent children and pets becoming trapped inside the drum this appliance incorporates a special feature.
To a
activate
disable
Frost precaution
Environment concerns
Packaging materials

4

this device, ro­tate the button (without pressing it) inside the door clockwise until the groove is horizontal. If necessary use a coin.
To d
this device and restore the possibility of closing the door, rotate the button anti-clockwise until the groove is vertical.
If the appliance is installed in a place where the tempera­ture could drop below 0°C, proceed as follows to remove any water remaining inside the appliance:
1. unplug the appliance;
2. turn off the water tap;
3. unscrew the water inlet hose from the tap;
4. unscrew the drain hose from the rear support and un­hook it from sink or spigot;
5. place a bowl on the floor;
E
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
6. let the drain hose run along the floor, place the exter­nal extremities of the drain and inlet hoses in the bowl placed on the floor and let water drain out com­pletely;
7. screw the water inlet hose to the tap and the drain hose to the rear of the appliance again;
When you intend to start the appliance up again, make sure that the room temperature is above 0°C.
waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
The materials marked with the symbol are recyclable. >PE<=polyethylene >PS<=polystyrene
>PP<=polypropylene
Ecological hints
Product description
Technical data

5

This means that they can be recycled by disposing of them properly in appropriate collection containers.
To save water, energy and to help protect the environment, we recommend that you follow these tips:
• Normally soiled laundry may be washed without pre­washing in order to save detergent, water and time (the environment is protected too!).
• The machine works more economically if it is fully loa­ded.
• With adequate pre-treatment, stains and limited soiling can be removed; the laundry can then be washed at a lower temperature.
• Measure out detergent according to the water hard­ness, the degree of soiling and the quantity of laundry being washed.
1 2 3
1
Detergent dispenser drawer
2
Worktop
3
Control panel
4
Door opening handle
5
Rating plate (on the inner edge)
6
Front adjustable feet
7
11
8
9
4
5
6
9
7
Water drain hose
8
Drain hose support
9
Hose holders
10
Water inlet hose
11
Mains cable
12
Back feet
9
10
12
T
Dimensions Width
Height Depth
60 cm 85 cm 50 cm
Electrical connection
Installation
Unpacking
Warning!
Warning! Remove
keep all transit devices
Necessary tools

6

Voltage - Overall power - Fuse
Water supply pressure Minimum
Information on the electrical connection is given on the rating plate, on the inner edge of the appliance door.
0,05 MPa
Maximum
0,8 MPa
Maximum Load Cotton 6 kg
Spin Speed Maximum 1600 rpm
• Read carefully the "Safety information" chapter before installing the appliance.
x 3
A
C
to be transported again.
B
x 3
x 1
x 2
W
and k
so
that they can be refitted if the appliance ever has
10 mm
• Remove the cardboard top.
• Remove the polystyrene packaging materials.
1
2
• Remove the polystyrene base from the bottom.
• Spread the front piece on the floor behind the appliance and then lay the appliance carefully rear side down on it. Make sure that no ho­ses are crushed in the process.
• Return appliance to it's upright position.
30 mm
• Remove the external film. Use a cutter, if necessary.
6
• Open the door and re-
C
C
B
Warning! Do not re-
move the drain hose from the rear support. Re­move this hose only if it is necessary
to drain the wa­ter. Refer to "Frost precau­tion" and "What to do if".

7

move the plastic hose guide, the bag contain­ing the instruction booklet and the plastic plug caps from the drum.
• Remove the power supply cable and the draining and inlet hose from the hose holders (C the appliance.
) on the rear of
W
• Unscrew the three bolts (AA) and remove the hose holders (C
• Slide out the relevant plastic spacers (B
).
).
• Plug the smaller upper hole and the two large ones with the corresponding plastic plug caps.
7
Positioning and levelling
MUST
Water inlet
Do not
place the inlet hose downwards.
Water drainage
Hooked over the edge of a sink using the plastic
hose guide.
Onto a sink outlet spigot.

8

x 4
Level the appliance by raising or lowering the feet. The appliance M floor. If necessary, check the setting with a spirit level. Any necessary adjustment can be made with a spanner.
Accurate levelling prevents vibration, noise and dis­placement of the appliance during operation. Repeat the levelling action, if the appliance is not level and stable.
be level and stable on a flat hard
35°
Loosen the ring nut to angle the hose to the left or right depending on the position of your water tap. D
inlet hose, be sure to tighten the ring nut again to pre­vent leaks.
After positioning the
Firstly form a hook in the end of the drain hose using the plastic hose guide supplied with the appliance .
The end of the drain hose can be positioned in four ways:
•H
45°
W
Connect the hose to a tap with a 3/4” thread.
Tie the plastic hose guide to the tap with a string to pre­vent that the drain hose unhooks when the appliance is emptying.
•O
Push the drain hose onto the spigot and secure with a
Directly into a drain pipe at a height
ventilated
Directly to a built-in drain pipe
Connections overview
Electrical connection

9

clip, ensure a loop is formed in the drain hose to pre­vent waste from the sink entering the appliance.
If the outlet spigot has not been used before, remove any blanking plug that may be in place.
•D 60 cm and not more than 100 cm.
MAX 100cm
C
of not less than
The end of the drain hose must always be v i.e. the inside diameter of the drain pipe must be larger than the outside di­ameter of the drain hose. The drain hose must not be kinked.
•D
The drain hose may be extended to a maximum of 4 metres. An additional drain hose and joining piece
is available from your Local Centre.
,
in the room wall.
max 100 cm
min. 60 cm
E
• The appliance must be earthed.
115 cm 140 cm
• Make sure that the electrical information on the rating plate agree with your domestic power supply.
mc9 0mc115
mc150mc100
max 100 cm
min. 60 cm
• Always use a correctly installed shockproof socket.
Special accessories
Rubber feet kit
First use
Daily use
Sort out the laundry
Before Loading The Laundry
Important!
Remove stubborn stains before washing: Blood
Oil based paint
Dried grease stains
Rust
Mould stains
10
• Do not use multi-way plugs, connectors and extension cables. There is a risk of fire.
• Do not replace or modify the mains cable yourself. Contact the After Sales Service.
• Make sure that the mains plug and cable is not squashed or damaged by the back of the appliance.
• Make sure that the mains plug is accessible after in­stallation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appli­ance. Always pull the mains plug.
• This appliance complies with the E.E.C. Directives.
Available from your authorized dealer. The rubber feet are particularly recommended on floating, slippery and wooden floors.
• Ensure that the electrical and water connections comply with the installation instructions.
• Ensure that the drum is empty.
• Before the first wash, run a cotton cycle at the highest temperature without any laundry in the
Follow the wash code symbols on each garment label and the manufacturer’s washing instructions. Sort the laundry as follows: whites, coloureds, synthetics, delicates, wool­lens.
I no metal objects are left in the laundry (e.g. hair clips, safety pins, pins). Button up pillowcases, close zip fasteners, hooks and pop­pers. Tie any belts or long tapes. Remove any hooks (e.g curtains).
• Never wash whites and coloureds together. Whites may lose their «whiteness» in the wash.
• New coloured items may run in the first wash; they should therefore be washed separately the first time.
Make sure that
Mount the rubber feet to prevent vibration, noises and dis­placement of the appliance during operation. Read carefully the instructions supplied with the kit.
machine, to remove any manufacturing residue from the drum and tub. Pour 1/2 a measure of detergent into the main wash compartment and start the machine.
• Rub particularly soiled areas with a special detergent or detergent paste.
• Treat curtains with special care.
• Wash the socks and the gloves inside the bag or a net.
: treat fresh stains with cold water. For dried stains, soak overnight in water with a special detergent then rub in the soap and water.
the garment on a soft cloth and dab the stain; treat several times.
ment on a soft surface and dab the stain with the fingertips and a cotton cloth.
: oxalic acid dissolved in hot water or a rust removing product used cold. Be careful with rust stains which are not recent since the cellulose structure will already have been damaged and the fabric tends to hole.
coloureds only).
: moisten with benzine stain remover, lay
: moisten with turpentine, lay the gar-
: treat with bleach, rinse well (whites and fast
Grass
Ball point pen and glue
Lipstick
Red wine
Ink
Tar stains
Open the door by carefully pulling the door handle outwards
Load the laundry
Maximum Loads
Cotton, linen Synthetics Delicate fabrics and woollens
Close the door gently
Warning!
Detergents and additives
Quantity of detergent to be used
Degrees of water hardness
11
: soap lightly and treat with bleach (whites and fast
coloureds only).
garment on a soft cloth and dab the stain.
: moisten with acetone as above, then treat stains with methylated spirits. Treat any residual marks with bleach.
: soak in water and detergent, rinse and treat with acetic or citric acid, then rinse. Treat any residual marks with bleach.
: depending on the type of ink, moisten the fabric first
with acetone marks on white fabrics with bleach and then rinse thor­oughly.
or benzine, then rub with detergent paste.
1)
: first treat with stain remover, methylated spirits
: moisten with acetone1), lay the
, then with acetic acid; treat any residual
Place the laundry in the drum, one item at a time, shaking them out as much as possible.
M
Recommended loads are indicated in the «Wash­ing Programmes».
General rules:
•C
•S
•D
third full.
: drum full but not too tightly packed;
: drum no more than half full;
: drum no more than one
W
Make sure
that any fabrics were not trapped when closing the door.
Good washing results also depend on the choice of deter­gent and use of the correct quantities to avoid waste and protect the environment. Although biodegradable, detergents contain substances which, in large quantities, can upset the delicate balance of nature. The choice of detergent will depend on the type of fabric (delicates, woollens, cottons, etc.), the colour, washing temperature and degree of soiling. All commonly available washing machine detergents may be used in this appliance:
• powder detergents for all types of fabric,
• powder detergents for delicate fabrics (40°C max) and woollens,
• liquid detergents, preferably for low temperature wash programmes (60°C max) for all types of fabric, or spe­cial for woollens only.
The type and quantity of detergent will depend on the type of fabric, load size, degree of soiling and hardness of the water used. For the quantity of detergent, refer always to what is writ­ten on the product packing. Use less detergent if:
• you are washing a small load,
• the laundry is lightly soiled,
• large amounts of foam form during washing.
Water hardness is classified in so-called “degrees” of hardness. Information on hardness of the water in your area can be obtained from the relevant water supply com­pany, or from your local authority.
1) do not use acetone on artificial silk.
If the water hardness degree is medium or high we sug-
Open the detergent dispenser drawer
Warning!
Warning!
Flap for powder or liquid detergent
UP- Flap position if using POWDER detergent
DOWN - Flap position if using LIQUID detergent during main wa
sh
If the flap is not in the desired position
The flap is down and you wish to use powder detergent:
The flap is up and you wish to use liquid detergent:
12
gest you to add a water softener following always the manufacturer’s instructions. When the degree of hardness is soft, readjust the quantity of the detergent.
Compartment for
powder or liquid detergent used for main wash.
Compartment for liquid additives (fabric softener, starch).
If you wish to carry out the prewash, pour
W the detergent among washing items into the drum.
Depending on the type detergent you use
(powder of liquid), ensure that the flap, placed in the
main wash compartment, is in the desired position.
• Remove the drawer. Push the drawer edge outwards where indicated by the arrow (PUSH) to facilitate drawer removal.
T
• Rotate the flap up­wards. Ensure to fit the flap completely in.
• Carefully put the drawer back.
• Measure out the deter­gent.
• Pour the powder deter­gent into the main wash
compartment
T
.
• Rotate the flap down­wards.
• Carefully put the drawer back.
N
E
PUSH
MOV
RE
TOCLEA
I
1
N
VE
PUSH
O
LEA C
REM
TO
• Measure out the detergent. For the quantity of detergent, refer always to what
is written on the product packing and ensure that
the detergent can be poured in the drawer.
:
Pour the liquid detergent in the compartment without exceeding the limit indicated in the flap. The detergent must be placed in the appropriate com­partments of the dispenser drawer before starting the wash programme.
Warning!
"DOWN"
"UP"
Measure out the fabric softener
Close the detergent dispenser drawer
Set your washing programme
7
13
Do not use the flap in "
position
with:
• Gelatinous detergent or thick detergent.
• Powder detergent.
• With programmes with prewash.
• Do not use liquid detergent if the washing programme doesn't start immediately.
In all above listed cases, use the flap in "
posi-
tion .
Pour fabric softener or any additives into the compart-
ment marked exceed the «MAX» mark in the drawer). Any addi­tives must be placed in the appropriate compartments of the dispenser drawer just before starting the wash programme.
C
The control panel permits to select a washing programmes and different options. When an option button is selected, the corresponding pilot light is on. Otherwise it is off.
For compatibility among washing programmes and options, see the "Washing Programme Chart". If an incorrect option is selected, the integrated red pilot light of the button 7
1 2 3 4 5
flashes 3 times.
(do not
6.1
6.2
6.3
7
1
Programme selector dial
Turn the programme selector dial to the required programme. The selector
dial can be turned either clo
ckwise or counter-clockwise.
7
7
switch the appliance off
cancel
change
7
Temperature button
Push the temperature button to select the most suitable temperature for
washing your laundry .
Automatic Spin reduction and
No Spin
No Spin
Super Quick
14
1
2
90°
60°
40°
30°
Temp.
T
light of the button 7
starts flashing: the appliance is now switched on.
The green pilot
If you turn the programme selector dial to another programme when the appliance is working, the red pilot light of the button 7
will flash 3 times to indicate a wrong selection. The appliance will not perform the new selected programme.
• To s
.
tion
or c
• To c
turning the programme selector dial to the position
, turn the programme selector dial to the posi-
a running programme, switch the appliance off by
. Select the new programme by turning the selector to the desired programme. Start the new programme by pressing the button 7
again. The water in the tub will
be not emptied out.
P
3
4
1
e
e
n
n
sr
sre
ep
p
u
u
S
S
e
d
i
pa
R
By selecting a programme, the appliance proposes automatically the maxi­mum spin speed provided for that programme. By selecting Automatic Spin reduction the spin speed is reduced to a half, but not less than 400 rpm. The relevant light illuminates.
— N By selecting this option, all spinning phases are suppressed and replaced by a drain, so as not to wrinkle the laundry. Recommended for extremely delicate fabrics. On some programmes the rinses will be performed with more water.
By pressing this button the corresponding pilot light illuminates. Short cycle for lightly soiled items or for laundry which needs only freshen-
l
l
ing up. With this option, a reduced load of laundry is recommended:
• Cottons 3 Kg
• Synthetics and delicates 1,5 Kg
Extra Rinse
6.2
6.2
5
Delay Start
Select a delayed start:
5
7
Cancelling the delayed start after having started the programme:
5 7
cannot
Important!
7
7
Indicator pilot lights
6.1
6.2
6.3
15
6.1
6.2
6.3
n
e
regu
f
i
rtn
e
C
egaro
s
s
E
9H
6H
3H
Hoofdwas
Lavage
Extra spoelen
Rinçage plus
Einde
Fin
ipaR
delicate skin (allergic to detergents) it may be necessary to rinse the laundry
This appliance is designed for saving water. However, for people with very
l
ensr
e
puS
e
d
using an extra quantity of water. Press simultaneously the buttons 33 and 44 for some seconds: the pilot light
comes on. This function stays permanently on. To remove it press the
same buttons again until the pilot light 6
goes off.
The start of the programme can be delayed by 9, 6 or 3 hours by means of this button. The relevant light illuminates. You must select this option after you have set the programme and before you start the programme. S
• select the programme and the required options;
• select the delay start by pressing the button 5
• press the button 7
:
;
– the appliance starts its hourly countdown.
le
t
sti
ut
ratS
é
f
fi
dt
r
apé
D
– The programme will start after the selected delay has expired.
• set the appliance to PAUSE by pressing the button 77;
• press the button 5
• press the button 7 The DELAY START c
The selected delay can be changed only after selecting the wash-
once, the light relevant to the selected delay goes off; again to start the programme.
be selected with the drain programme.
ing programme again. The door will be locked throughout the delay time. If you need to open the door, you must set the appliance to PAUSE (by press­ing the button 7 door, press the button 7
) and then wait a few minutes. After you have closed the
again.
• When you start the programme by pressing the button 77, the washing
phase pilot light (6
) illuminates. This means that the appliance is oper-
ating.
• The additional rinses pilot light (6
) illuminates when the appliance per-
forms an extra rinse.
• When the programme has finished the end cycle pilot light (6
) comes
on.
Start/Pause
S
Start the programme by pressing the button 7
start
6.1
interrupt
change
restart
7
open the door
7
pay attention to the water level and tempera-
ture!
7
At the end of the programme
7
6.3
7
Warning! activate the child safety device
Stand by
7
Door seal
16
• To s
the selected programme, press the button 77, the corresponding
green pilot light stops flashing. The pilot light 6
illuminates to indicate that the appliance starts operating and the door is locked. If you have chosen a delayed start, the appliance will begin the countdown.
a programme which is running, press the button 77: the cor-
some
• To i responding green pilot light starts flashing. It is possible to c options of a running programme before the programme carries them out.
• To r
ez
u
a
P/
t
r
a
t
S
7
es
ua
P
/
tra
p
éD
• After the programme has started the door is locked. If, for any reason,
the programme from the point at which it was interrupted,
press the button 7
you need to o the button 7
.
. After a few minutes it will be possible to open the door.
, set firstly the appliance to PAUSE by pressing
If the door remains locked, this means that the appliance is already heat­ing or that the water level is too high. In any case, do not try to force the door! If you cannot open the door but you need to open it you have to switch
the appliance off by turning the selector dial to the door can be opened (p
). After closing the door, it is necessary to select the programme and
options again and to press the button 7
.
. After a few minutes
The appliance stops automatically. The pilot light of the
and the pilot light corresponding to the just fin-
button 7 ished washing phase go off. The light 6 If a programme or an option that ends with water left in the tub has been selected and the door remains locked to in­dicate that the water must be emptied out before opening the door. Follow the below instructions to empty out the water:
Turn the programme selector dial to
• Select the draining or spinning programme.
• Reduce the spin speed if needed, by pressing the rele­vant button.
• Press the button 7
.
At the end of the programme, the door can be now opened. Turn the programme selector dial to
the appliance off. Remove the laundry from the drum and carefully check that the drum is empty. If you do not intend to carry out another wash, close the water tap. Leave the door open to prevent the formation of mildew and unpleasant smells.
If there are children or pets in the house,
1
illuminates.
.
to switch
in the inner side of
the door frame (for more details read " Child safety" in the chapter "Safety Information").
: during programme setting up and once
the programme has finished, if the programme se­lector dial and any button are not touched, after a few mi­nutes the energy saving system is enabled. The pilot lights go off. The green pilot light of the button 7
flashes with a low frequency. By pressing any button the appli­ance will come out of the energy saving status.
At the end of every cycle, check from the door seal and remove objects that could be trapped in the fold.
Washing programmes
Programme - Maximum and Minimum Temperature - Cycle De­scription - Maximum Spin Speed - Maximum Fabri
cs Load - Type
of Laundry
Options
Detergent Com-
partment
COTTONS
White, coloured cotton and linen
COTTONS + PREWASH
White, coloured cotton and linen
ECONOMY
White and coloured cotton
SYNTHETICS
Synthetic or mixed fabrics
MIX
DELICATES
Delicate fabrics
17
(Katoen/Coton) 90°-Cold Main wash - Rinses - Maximum spin speed at: 1600 rpm
Max. load 6 kg - Reduced load 3 kg
(+Voorwas/+Prélavage)
1)
. Normally soiled items.
2)
90°- Cold Prewash - Main wash - Rinses - Maximum spin speed at: 1600 rpm
Max. load 6 kg - Reduced load 3 kg
(Zuinig/Eco)
1)
. Heavy soiled items.
60° - 40° Main wash - Rinses - Maximum spin speed at: 1600 rpm Max. load 6 kg
. This programme can be selected for slightly or normally soiled cotton items. The temperature will de­crease and the washing time will be extended. This allows to obtain a good washing efficiency by saving energy.
(Synthetisch/Synthétiques) 60° - Cold Main wash - Rinses - Maximum spin speed at 1200 rpm
Max. load 3 kg - Reduced load 1,5 kg
: underwear, coloured garments, non-
1)
shrink shirts, blouses . Normally soiled items.
20° Main wash - Rinses - Maximum spin speed at 1200 rpm Max. load 3 kg Highly energy efficient cold wash programme for lightly soiled laundry. This programme requires a detergent which is active in cold water.
(Fijne was/Délicats) 40°- Cold Main wash - Rinses - Maximum spin speed at 700 rpm
Max. load kg 3 - Reduced load 1,5 kg
: acrylics, viscose, polyester . Normally soiled
1)
items.
AUTOMATIC SPIN RE-
DUCTION,
NO SPIN, DELAY START, SUPER QUICK,
EXTRA RINSE
AUTOMATIC SPIN RE-
DUCTION,
NO SPIN, DELAY START, SUPER QUICK,
EXTRA RINSE
AUTOMATIC SPIN RE-
DUCTION,
NO SPIN, DELAY START,
EXTRA RINSE
AUTOMATIC SPIN RE-
DUCTION,
NO SPIN, DELAY START, SUPER QUICK,
EXTRA RINSE
AUTOMATIC SPIN RE-
DUCTION,
NO SPIN, DELAY START,
EXTRA RINSE
AUTOMATIC SPIN RE-
DUCTION,
NO SPIN, DELAY START, SUPER QUICK,
EXTRA RINSE
Programme - Maximum and Minimum Temperature - Cycle De­scription - Maximum Spin Speed - Maximum Fabri
cs Load - Type
of Laundry
Options
Detergent Com-
partment
- HANDWASH / - WOOL
Machine washable wool, hand washable woollens and delicate fab­rics with «hand washing» care symbol
Note
RINSE
DRAIN
SPIN
EASY IRON
Synthetic or mixed fabrics.
BLANKET
18
(Wol/Laine - Handwas/Lavage à la main) 40°- Cold Main wash - Rinses - Maximum spin speed at 1200 rpm Max. load 2 kg
.N
: A single or bulky item may cause imbalance. If the appliance doesn’t perform the final spin phase, add more items, redistribute the load manually and then se­lect the spinning programme.
(Spoelen/Rinçage)) Rinse - Short spin speed at 700 rpm. If a spin speed higher than 700 rpm is selected, by pressing the relevant button, the appliance performs a long spin. (Maximum spin speed: 1600 rpm) Max. load 6 kg To rinse and spin cotton garments which have been washed by hand. Select the EXTRA RINSE option to intensify the rinsing ac­tion. The appliance adds additional rinses.
(Pompen/Vidange) Draining of water For emptying out the water left in the drum in the programmes with Rinse Hold option.
(Centrifugeren/Essorage) Drain and long spin at maximum spin speedat: 1600 rpm Max. load 6 kg Separate spin for hand washed garments and after programmes with the Rinse Hold option selected. If the Automatic Spin reduction is selected, by pressing the relevant button, the appliance performs a short spin.
(Antikreuk/Repassage facile) 40°- Cold Main wash - Rinses - Maximum spin speed at 900 rpm In order to obtain the best anti-creasing result, reduce the load of synthetics items. (Recommended load 1 Kg)
Gentle wash and spin to avoid any
creasing. The appliance performs additional rinses.
(Dekens/Couette) 30° Main wash - Rinses - Maximum spin speed at 700 rpm Special programme for a single synthetic blanket, duvet, bedspread and so on.
AUTOMATIC SPIN RE-
DUCTION,
NO SPIN,
DELAY START
AUTOMATIC SPIN RE-
DUCTION,
NO SPIN,
DELAY START,
EXTRA RINSE
AUTOMATIC SPIN RE-
DUCTION,
DELAY START
AUTOMATIC SPIN RE-
DUCTION,
NO SPIN,
DELAY START,
EXTRA RINSE
AUTOMATIC SPIN RE-
DUCTION,
DELAY START
Programme - Maximum and Minimum Temperature - Cycle De­scription - Maximum Spin Speed - Maximum Fabri
cs Load - Type
of Laundry
Options
Detergent Com-
partment
MINI 30
JEANS
Consumption values
Programme Energy consumption
(KWh)
1)
Water consumption
(litre)
1)
Programme duration
(Minutes)
1)
Programmes for energy saving
19
30° Main wash - Rinses - Maximum spin speed at 700 rpm Max. load 2 kg Synthetics and delicates. Lightly soiled items or which only needs
AUTOMATIC SPIN RE-
DUCTION,
NO SPIN,
DELAY START
freshening up.
60°- Cold Main wash - Rinses - Maximum spin speed at 1200 rpm Max. load 3 kg Trousers, shirts or jackets in denim and jersey realized with hi-tech
AUTOMATIC SPIN RE-
DUCTION,
NO SPIN,
DELAY START
materials. The Extra Rinse option is activated automatically.
1) If you select the SUPER QUICK option by pressing button 44, we recommend that you reduce the maximum load as indicated. Full loading is possible however with somewhat reduced cleaning results.
2) In case of prewash phase, put the detergent directly into the drum.
White Cottons 95 °C 2.10 78 175 Cottons 60 °C 1.20 72 170 Cottons 40 °C 0.75 72 145 Synthetics 40 °C 0.60 57 95 Delicates 40 °C 0.60 65 75 Wool/ Handwash 30 °C 0.30 48 55
Cotton 60 °C economy Cotton 40 °C economy
2)
2)
1.02 49 180
0.80 49 180
The cotton 60 °C economy and cotton 40 °C economy are the standard cotton programmes for normally soiled
cotton laundry. They are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are the most efficient pro­grammes in terms of combined energy and water consumption for washing that type of cotton laundry. The actual water temperature may differ from the declared cycle temperature.
1) The consumption information shown in this chart is indicative. It can vary depending on the quantity and the type of laundry, on the temperature of the water supply and on the ambient temperature.
2) This is the programme for test institutes. It agrees with EN60456.
Care and cleaning
Warning!
Maintenance Wash
Cleaning the dispenser drawer
Cleaning the drain filter
FILTER
20
Switch the appliance off and remove the
mains plug from the socket before any cleaning
action.
With the use of low temperature washes it is possible to get a build up of residues inside the drum. We recommend that a maintenance wash be performed on a regular basis. To run a maintenance wash:
• The drum should be empty of laundry.
• Select the hottest cotton wash programme.
• Use a normal measure of detergent, must be a powder
with biological properties.
The washing powder and additive dispenser drawer should be cleaned regularly.
• Use a stiff brush to clean and remove all washing powder residue.
• Clean all the removed parts of the dispenser drawer under a tap to remove any traces of accumulated powder.
• Use the previous brush to clean the recess, en­suring that upper and lower part of it is well cleaned.
After having cleaned the dispenser and the drawer re­cess, replace it.
• Remove the drawer.
• To aid cleaning, the top part of the additive compartment should be removed.
C
The filter permits to hold fluff or foreign bodies left un­awares in the laundry. The pump must be cleaned regularly. To clean the filter, proceed as follows:
turn programme selector dial to position
• unplug the appliance;
• open the door;
• turn the drum and align the filter cover (F with the arrow on the door seal;
;
)
• open the filter cover by
Warning!
The filter is inserted correctly when the indicator on its
top is visible and blocked.
Cleaning the water inlet filters
Important!
21
pressing the special hook and by rotating the cover upwards;
W filter cover open un-
til the filter removal.
• before removing the fil­ter, remove any fluff or small objects from around the filter;
• remove the filter and clean it under the tap;
• if necessary, place the filter cover in the right position again.
• open the filter cover and insert the filter again;
Keep the
T
• close the filter cover;
• insert the mains plug again.
C
to fill with water, the starting button flashes red or the display (if available) shows the relevant alarm (see chapter "What to do if..." for more details), check if the water inlet filters are blocked .
To clean the water inlet filters:
If the appliance doesn't fill, it takes a long time
• Turn off the water tap.
• Unscrew the hose from the tap.
• Clean the filter in the hose with a stiff brush.
2
• Screw the hose back onto the tap. Make sure the
What to do if…
red
7
Fault code and malfunction Possible cause / Solution
The light of button 7 flashes
and the light 6.1 illuminates: Problem with the water supply
22
connection is tight.
W
• Unscrew the hose from the appliance. Keep a towel nearby because some water may flow.
• Clean the filter in the valve with a stiff brush or with the piece of cloth.
• Screw the hose back to the appliance and make sure the connection is tight.
• Turn on the water tap.
The appliance does not start or stops during operation. Certain problems are due to lack of simple maintenance or oversights, which can be solved with the help of the indi­cations described in the charts, without calling out an en-
lights illuminates to indicate that the appliance is not working. Before contacting your local Service Centre, please carry
out the checks listed below. gineer. During appliance operation it is possible that the r light of the button 7
flashes and one of the indicator pilot
pilot
Hoofdwas
Lavage
Extra spoelen
Rinçage plus
Einde
Fin
/
t
r
a
t
S
r
a
p
é
D
e
zua
P
esu
aP
/
t
The water tap is closed.
• Open the water tap. The inlet hose is squashed or kinked.
• Check the inlet hose connection. The filter in the inlet hose or the inlet valve filter are blocked.
• Clean the water inlet filters (read "Cleaning the water inlet filters" for more details).
T
Fault code and malfunction Possible cause / Solution
The light of button 7 flashes
and the light 6.2 illuminates: Problem with the water drain­age
The light of button 7 flashes
and the light 6.3 illuminates: Door open
23
The drain hose is squashed or kinked.
• Check the drain hose connection. The drain filter is clogged. If the appliance stops working without discharging the water , first carry out an emer­gency drain:
Hoofdwas
Lavage
Extra spoelen
Rinçage plus
Einde
Fin
/
t
r
a
t
S
a
D
turn the programme selector dial to
• unplug the appliance;
• close the water tap;
e
zua
P
esu
aP
/
tr
• if necessary, wait until the water has cooled down;
;
• unscrew the drain hose from the rear support (see "Frost precaution") and unhook it from the sink or spigot;
• let it run along the floor;
T
• place a bowl on the floor and place the end of the draining hose into the bowl. The water should drain by gravity into the bowl. When the bowl is full, empty it. Repeat the procedure until water stops flowing out ;
• screw the draining hose to the rear support and reposition it;
• open the door and remove the laundry;
• carry out the drain filter cleaning as described in "Cleaning the drain filter";
• at the end of cleaning action, close the door and insert the mains plug again;
• run a drain programme to check if the appliance works now.
Hoofdwas
Lavage
Extra spoelen
Rinçage plus
Einde
Fin
/
t
r
a
t
S
a
D
e
zua
P
esu
a
P
/
tr
The door has not been closed or is not closed properly.
• Close firmly the door.
T
The appliance does not start or stops during operation without any visible alarm.
Before contacting your local Service Centre, please carry out the checks listed below.
Malfunction Possible cause / Solution
The appliance does not start:
7
7
The appliance fills then emp­ties immediately:
The appliance does not empty and/or does not spin:
There is water on the floor:
The door will not open:
The appliance vibrates noisi­ly:
24
The plug is not properly inserted in the power socket.
• Insert the plug into the power socket. There is no power at the socket.
• Please check your domestic electrical installation. The main fuse has blown.
• Replace the fuse. The programme selector dial is not correctly positioned and the button 7 pressed.
• Please turn the selector dial and press the button 7 The delay start has been selected.
• If the laundry are to be washed immediately, cancel the delay start. The end of the drain hose is too low.
• Refer to paragraph in "Water drainage" in chapter "Installation". An option or a programme that ends with the water still in the tub or a that eliminates
all the spinning phases has been selected.
• Select the draining or spinning programme. The laundry is not evenly distributed in the drum.
• Redistribute the laundry. Too much detergent or unsuitable detergent (creates too much foam) has been used.
• Reduce the detergent quantity or use another one. Check whether there are any leaks from one of the inlet hose fittings. It is not always easy to see this as the water runs down the hose; check to see if it is damp.
• Check the water inlet hose connection. The drain or inlet hose is damaged.
• Replace it with a new one. The programme is still running.
• Wait the end of washing cycle. The door lock has not been released.
• Wait until the door lock is released. There is water in the drum.
• Select drain or spin programme to empty out the water. The transit bolts and packing have not been removed.
• Check the correct installation of the appliance. The appliance is not levelled correctly.
• Adjust the feet. The laundry is not evenly distributed in the drum.
• Redistribute the laundry. Maybe there is very little laundry in the drum.
• Load more laundry.
again.
has not been
Malfunction Possible cause / Solution
Spinning starts late or the ap­pliance does not spin:
No water is visible in the drum:
Unsatisfactory washing re­sults
The appliance makes an un­usual noise
7
25
The electronic unbalance detection device has cut in because the laundry is not even­ly distributed in the drum. The laundry is redistributed by reverse rotation of the drum. This may happen several times before the unbalance disappears and normal spinning can resume. If, after 10 minutes, the laundry is still not evenly distributed in the drum, the appliance will not spin. In this case, redistribute the load manually and select the spin programme.
• Load more laundry. The load is too small.
• Add more items, redistribute the load manually and then select the spinning pro­gramme.
Appliances based on modern technology operate very economically using very little water without affecting performance.
Too little detergent or unsuitable detergent has been used.
• Increase the detergent quantity or use another one.
Stubborn stains have not been treated prior to washing.
• Use commercial products to treat the stubborn stains.
The correct temperature was not selected.
• Check if you have selected the correct temperature.
Excessive laundry load.
• Reduce the laundry load.
The appliance is fitted with a type of motor which makes an unusual noise compared with other traditional motors. This new motor ensures a softer start and more even distribution of the laundry in the drum when spinning, as well as increased stability of the appliance.
After completing these checks, switch on the appliance and press the button 7
to restart the programme. If the malfunction shows again, contact your Service Cen­tre.
The necessary data for the service centre is on the rat­ing plate. We recommend that you write the data here:
....
.. ... . o r. N
e
S . ..
.... ..
..
. ...
o.
. .. d
d. N
Mo Pro
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ... ... ...
Model description
...............................
(MOD.)
Product number (PNC) ...............................
Serial number (S.N.) ...............................
2
Inhalt
Sicherheitshinweise
Wichtig!
Allgemeine Sicherheitshinweise
Montage
26
Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 Frostschutzmaßnahmen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Sonderzubehör _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34
Sorgfältig lesen und für zukünftige Verwendung
aufbewahren.
• Die Sicherheit Ihres Geräts entspricht den Industrie­standards und den gesetzlichen Vorschriften zur Gerä­tesicherheit. Dennoch sehen wir uns als Hersteller ver­pflichtet, Sie mit den folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen.
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum Nach­schlagen immer in der Nähe des Geräts auf. Wird das Gerät verkauft, einem anderen Besitzer übergeben oder bei einem Umzug zurückgelassen, muss die Bedie­nungsanleitung zusammen mit dem Gerät übergeben werden, damit der neue Besitzer sich über die Funkti­onsweise des Gerätes und wichtige Warnhinweise in­formieren kann.
• Sie MÜSSEN die Bedienungsanleitung vor der Installa­tion oder der Benutzung des Geräts gründlich lesen.
• Überprüfen Sie das Gerät vor der Inbetriebnahme auf Transportschäden. Schließen Sie niemals ein beschä­digtes Gerät an. Sind Teile beschädigt, kontaktieren Sie Ihren Lieferanten.
• Wird das Gerät während der Wintermonate bei Minus­temperaturen ausgeliefert, so stellen Sie das Gerät zu­nächst für 24 Stunden bei Raumtemperatur auf, bevor Sie es das erste Mal benutzen.
• Dieses Gerät ist für den Betrieb unter normalen Haus­haltsbedingungen ausgelegt. Für Frostschäden haftet der Hersteller nicht. Lesen Sie weiter unter „Frost­schutzmaßnahmen“.
• Aus Sicherheitsgründen dürfen keine Änderungen an den technischen Merkmalen oder dem Produkt selbst vorgenommen werden.
Erste Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35 Waschprogramme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 Verbrauchswerte _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Was tun, wenn … _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47
Änderungen vorbehalten
• Während des Waschens mit hohen Temperaturen kann das Glas der Tür heiß werden. Berühren Sie es daher nicht!
• Stellen Sie sicher, dass keine kleinen Kinder oder Haustiere in die Trommel klettern. Kontrollieren Sie vor dem Gebrauch die Trommel.
• Alle harten und scharfen Gegenstände wie Münzen, Si­cherheitsnadeln, Nägel, Schrauben, Steine usw. kön­nen das Gerät schwer beschädigen und gehören nicht in die Maschine.
• Verwenden Sie nur die empfohlenen Waschmittel- und Weichspülermengen. Zu viel Waschmittel kann die Textilien schädigen. Beachten Sie die vom Hersteller empfohlenen Mengenangaben.
• Kleine Gegenstände wie z.B. Socken, Schnürsenkel oder Gürtel können zwischen Behälter und Trommel rutschen. Stecken Sie daher solche kleinen Gegenstän­de vor dem Waschen in ein Wäschenetz oder einen Kopfkissenbezug.
• Benutzen Sie Ihre Maschine nicht zum Waschen von Kleidungsstücken mit Fischbein, Materialien ohne Saum oder zerrissenen Stoffen.
• Nach dem Waschen und zum Reinigen und Warten der Maschine sollten Sie immer den Netzstecker ziehen und den Wasserhahn zudrehen.
• Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen durch unerfahrene Personen können zu Verletzungen und schweren Funk­tionsstörungen führen. Wenden Sie sich an Ihren Kun­dendienst. Bestehen Sie immer auf Original-Ersatzteile.
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport.
• Alle Transportsicherungen und Verpackungsmateriali-
NICHT
NIEMALS
Dieses Gerät muss an eine Kaltwasserleitung ange-
schlossen werden.
Gebrauch
Sicherheit für Kinder
27
en müssen entfernt werden. Bei Missachtung dieser Anweisung können schwerwiegende Schäden am Gerät und Sachschäden entstehen. Siehe den entsprechen­den Abschnitt in der Gebrauchsanweisung.
• Dieses Gerät ist nur als freistehendes Gerät zu verwen­den. die Arbeitsplatte entfernen.
• Vergewissern Sie sich nach dem Aufstellen, dass das Gerät nicht auf dem Wasserzulauf- oder Ablauf­schlauch steht und dass das Netzkabel nicht zwischen Gerät und Wand eingeklemmt wird.
• Stellen Sie die Maschine auf einen ebenen, festen Bo­den.
• Legen Sie zum Ausgleichen von Bodenunebenheiten auf keinen Fall Karton, Holzstücke oder ähnliche Mate­rialien unter das Gerät.
• Wird das Gerät auf einem Teppichboden aufgestellt, stellen Sie mit den Füßen die Höhe so ein, dass auch unter dem Gerät eine ausreichende Luftzirkulation ge­währleistet ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die Maschine weder die Wand noch andere Küchengeräte berührt.
•D
• Verwenden Sie für den Wasseranschluss nicht den Schlauch Ihrer bisherigen Maschine. Verwenden Sie stets den mit dem Gerät mitgelieferten Schlauch.
• Der Zulaufschlauch darf nicht verlängert werden. Ist er zu kurz und möchten Sie den Wasserhahn nicht verle­gen, müssen Sie einen neuen, längeren Schlauch spe­ziell für diesen Verwendungszweck kaufen.
• Überprüfen Sie nach der Montage der Maschine sämt­liche Schläuche und Anschlüsse auf Dichtheit.
• Wenn das Gerät an einer frostgefährdeten Stelle aufge­stellt wird, lesen Sie bitte das Kapitel „Frostschutzmaß­nahmen“. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Frostschäden.
• Installationsarbeiten zum Aufstellen dieses Geräts dür­fen nur von einem qualifizierten Installateur oder einer kompetenten Fachkraft ausgeführt werden.
• Der elektrische Anschluss des Geräts darf nur von qua­lifizierten Elektrikern oder Fachkräften durchgeführt werden.
als Einbaugerät verwenden und N
• Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt be­stimmt. Es darf nicht für andere Zwecke, als für die es konstruiert wurde, benutzt werden.
• Waschen Sie nur Textilien, die für Maschinenwäsche geeignet sind. Beachten Sie die Pflegekennzeichen auf den Kleidungsetiketten.
• Überfüllen Sie das Gerät nicht. Siehe „Waschpro­gramm-Tabelle“.
• Kontrollieren Sie vor dem Waschen, ob alle Taschen leer sind und alle Knöpfe und Reißverschlüsse ge­schlossen sind. Waschen Sie keine ausgefransten oder zerrissenen Textilien und behandeln Sie Farb-, Tinten-, Rost- und Grasflecken vor dem Waschen separat. Bü­gel-BHs dürfen NICHT in der Maschine gewaschen werden.
• Die Waschmittelschublade verfügt über einen Einsatz für Flüssigwaschmittel. Benutzen Sie den Einsatz nicht für Waschgels, mit Vorwaschprogrammen oder mit der Zeitvorwahloption. In all diesen Fällen können Sie die dem Waschmittel beiliegenden Dosierbälle oder Säck­chen benutzen. Nehmen Sie die Dosierhilfe nach dem Ende des Waschgangs wieder heraus.
• Textilien, die mit flüchtigen Erdölerzeugnissen in Kon­takt gekommen sind, dürfen nicht in der Maschine ge­waschen werden. Wenn flüchtige Reinigungsflüssigkei­ten verwendet wurden, sollte darauf geachtet werden, dass diese Flüssigkeiten aus dem Kleidungsstück ent­fernt werden, bevor es in das Gerät gegeben wird.
• Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
• Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder die Bedienblende, die Arbeitsplatte oder der Sockel so beschädigt sind, dass das Innere des Geräts frei liegt.
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer eingeschränkten physischen, sensorischen oder geisti­gen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Un­kenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu be­dienen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benut­zen.
• Kinder sind sorgsam zu beaufsichtigten, sodass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
• Verpackungen (z.B. Folien, Styropor) können eine Ge-
einzu-
schalten
auszu-
schalten
Frostschutzmaßnahmen
Umwelttipps
28
fahr für Kinder darstellen - Erstickungsgefahr! Halten Sie solche Materialien von Kindern fern.
• Bewahren Sie Waschmittel an einem sicheren Platz au­ßerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder oder Haustiere nicht in die Trommel klettern. Damit sich kleine Kinder oder Haustiere nicht im Gerät einschließen, ist dieses Gerät mit einer speziellen Sicherung ausgestattet.
Um diese Funktion e
, drehen Sie den Knopf in der Tür (ohne Druck) nach rechts, bis der Schlitz waagrecht ist. Falls nötig, benutzen Sie hierzu eine Münze.
Um diese Funktion a
und die Tür wie­der schließen zu können, drehen Sie den Knopf nach links, bis der Schlitz wieder senkrecht steht.
Wenn die Waschmaschine in einem Raum aufgestellt ist, in dem die Temperatur auf unter 0 °C absinken kann, bitte wie folgt vorgehen, um im Gerät verbliebenes Wasser zu entfernen:
1. Netzstecker ziehen.
2. Wasserhahn schließen.
3. Zulaufschlauch vom Wasserhahn abschrauben.
4. Ablaufschlauch von der Halterung auf der Rückseite des Geräts abschrauben und aus dem Waschbecken oder Siphon aushaken.
U
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
5. Einen Behälter auf den Fußboden stellen.
6. Den Ablaufschlauch am Boden entlang führen. Die Schlauchenden des Ablauf- und des Zulaufschlauchs in den auf dem Boden stehenden Behälter legen und das Wasser vollständig ablaufen lassen.
7. Den Zulaufschlauch wieder an den Wasserhahn und den Ablaufschlauch wieder an der Rückseite des Ge­räts anschrauben.
Wenn Sie das Gerät wieder einschalten wollen, stellen Sie sicher, dass die Raumtemperatur über 0 °C liegt.
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Verpackungsmaterial
Umwelttipps
Gerätebeschreibung
29
Materialien mit dem Symbol sind wiederverwertbar. >PE<=Polyethylen >PS<=Polystyrol >PP<=Polypropylen Solche Materialien können der Wiederverwertung zuge­führt werden, indem sie ordnungsgemäß in den ent­sprechenden Sammelbehältern entsorgt werden.
Um Wasser und Energie zu sparen und die Umwelt nicht unnötig zu belasten, beachten Sie bitte folgende Tipps:
• Normal verschmutzte Wäsche kann ohne Vorwäsche gewaschen werden. Dies spart Waschmittel, Wasser und Energie (und die Umwelt wird weniger belastet).
• Die Maschine arbeitet wirtschaftlicher, wenn sie ganz gefüllt ist.
• Mit einer entsprechenden Vorbehandlung lassen sich Flecken und gewisse Verschmutzungen entfernen; da­nach kann die Wäsche bei niedrigerer Temperatur ge­waschen werden.
• Dosieren Sie das Waschmittel entsprechend der Was­serhärte, dem Verschmutzungsgrad und der Wäsche­menge.
1 2 3
1
Waschmittelschublade
2
Arbeitsplatte
3
Bedienfeld
4
Türgriff
5
Typenschild (an der Innenseite)
6
Schraubfüße vorne
7
11
8
9
4
5
6
9
7
Wasserablaufschlauch
8
Ablaufschlauchhalterung
9
Schlauchhalter
10
Wasserzulaufschlauch
11
Stromanschlusskabel
12
Füße hinten
9
10
12
2
Technische Daten
Montage
Auspacken
Warnung!
Warnung! Entfernen
bewahren Sie diese für eventuelle zu-
künftige Transporte des Geräts auf Erforderliche Werkzeuge
30
Abmessungen Breite
Höhe Tiefe
Elektrischer Anschluss Spannung - Gesamtleistung - Siche­rung
Wasserdruck Mindestens
Max. Wäschemenge Koch-/Buntwäsche 6 kg Schleuderdrehzahl Maximal 1600 U/min
Die Daten der elektrischen Anschlusswerte finden sich auf dem Typenschild innen an der Gerätetür.
Maximal
60 cm 85 cm 50 cm
0,05 MPa 0,8 MPa
• Lesen Sie vor der Installation des Geräts das Kapitel „Sicherheitshinweise“ sorgfältig durch.
x 3
A
C
B
x 2
x 3
x 1
• Entfernen Sie die äuße­re Folie. Benutzen Sie, falls erforderlich, ein Cutter-Messer.
W gen und b
10 mm
3
Sie alle Transportsicherun-
30 mm
.
• Nehmen Sie die Karton-Abdeckung ab.
• Entfernen Sie die Styropor-Verpackungsteile.
• Legen Sie das vordere
1
2
Styroporteil hinter dem Gerät auf den Boden und legen Sie dann das Gerät vorsichtig mit der Rückseite nach unten darauf. Achten Sie da­rauf, dass dabei keine Schläuche gequetscht werden.
• Entfernen Sie das Styroporteil von der Geräteunter-
C
C
B
Warnung! Entfernen
Sie nicht den Ab­laufschlauch aus der Hal­terung auf der Rückseite. Nehmen Sie diesen Schlauch nur dann ab, wenn Wasser abgelassen werden soll. Siehe unter „Frostschutzmaßnahmen“ und „Was tun
, wenn …“.
31
seite.
• Richten Sie das Gerät wieder auf.
• Öffnen Sie die Tür und nehmen Sie die Kunst­stoff-Schlauchführung, die Tüte mit der Ge­brauchsanweisung und die Kunststoffkappen aus der Trommel.
• Lösen Sie die drei Schrauben (AA) und entfernen Sie die Schlauchhalterungen (C
• Ziehen Sie die entsprechenden Kunststoff-Distanz-
) heraus.
stücke (B
).
W
• Nehmen Sie das Stromkabel, den Ablauf- und den Zulaufschlauch aus den Schlauchhalterungen (C der Geräterückseite.
) auf
• Verschließen Sie das kleinere obere Loch und die beiden größeren Löcher mit den entsprechenden Kunststoffkappen.
3
Aufstellen und Ausrichten
MUSS
Wasserzulauf
Richten Sie den Zulaufschlauch nicht nach
unten.
Wasserablauf
Mit der Kunststoffschlauchführung über die Kante
des Waschbeckens gehängt
32
W
Schließen Sie den Schlauch an einen Was­serhahn mit einer 3/4" Schlauchverschraubung an.
x 4
Die Waschmaschine kann mit den verstellbaren Schraubfüßen waagerecht ausgerichtet werden. Das Gerät M nen, festen Boden stehen. Falls erforderlich, überprüfen Sie die waagrechte Aufstellung mit einer Wasserwaage. Sämtliche Einstellungen können mit einem Schrauben­schlüssel vorgenommen werden.
Durch eine genaue waagrechte Aufstellung lassen sich Vibrationen, Geräusche und ein Verschieben der Ma­schine während des Betriebs verhindern. Wiederholen Sie den Einstellvorgang, wenn das Gerät nicht waagrecht und stabil steht.
waagrecht und stabil auf einem ebe-
35°
Lösen Sie die Ringmutter und führen Sie den Schlauch nach links oder rechts, je nach der Position des Was­serhahns. R
ren des Zulaufschlauchs wieder fest, um einen Wasser­austritt zu vermeiden.
Ziehen Sie die Ringmutter nach dem Positionie-
Formen Sie zunächst mithilfe der mit dem Gerät mitge­lieferten Kunststoffschlauchführung am Ende des Ab­laufschlauchs einen Bogen.
Das Ende des Ablaufschlauchs kann auf vier Arten an­geschlossen werden:
•M
45°
Binden Sie die Kunststoffschlauchführung mit einer
An einen Siphon angeschlossen
Direkte Einleitung in ein Abflussrohr bei einer Höhe
belüftet
Direkte Einleitung in ein Abflussrohr
33
Schnur an den Wasserhahn, um zu vermeiden, dass der Schlauch herausrutscht, während das Gerät Wasser ab­pumpt.
•A
Schieben Sie den Ablaufschlauch auf den Siphonan­schluss und befestigen Sie ihn mit einer Rohrschelle. Achten Sie darauf, dass der Ablaufschlauch einen Bo­gen beschreibt, damit kein Schmutz aus dem Waschbe­cken in das Gerät gelangen kann.
Falls am Siphon zuvor kein Gerät angeschlossen war, entfernen Sie zuerst die Abdeckkappe, sofern vorhan­den.
•D nicht unter 60 cm und nicht über 100 cm.
Das Ende des Ablauf­schlauchs muss jederzeit
sein, d. h. der In-
b nendurchmesser des Ab-
MAX 100cm
flussrohrs muss größer sein als der Außendurch­messer des Ablauf­schlauchs. Der Ablauf­schlauch darf nicht ge­knickt werden.
•D
in der Zimmer-
wand.
Der Ablaufschlauch darf auf max. 4 Meter verlängert werden. Einen zusätzlichen Ablaufschlauch und ein
Verbindungsstück erhalten Sie bei Ihrem Kundendienst.
3
Anschlüsse im Überblick
Elektrischer Anschluss
Sonderzubehör
1 Satz Gummipuffer
Erste Inbetriebnahme
34
max 100 cm
min. 60 cm
115 cm 140 cm
mc9 0mc115
mc150mc100
max 100 cm
min. 60 cm
E
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Haushaltsstromversor­gung entsprechen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß instal­lierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, Steckerleis­ten oder Verlängerungskabel. Es besteht Brandgefahr.
• Tauschen Sie das Netzkabel nicht selbst aus und än­dern Sie es nicht. Kontaktieren Sie den Kundendienst.
Sie erhalten dieses Zubehör bei Ihrem Vertragshändler. Diese Gummipuffer werden besonders für lose, rutschige Böden und Holzböden empfohlen.
• Achten Sie darauf, dass der elektrische An­schluss und der Wasseranschluss der Montage­anleitung entsprechen.
• Stellen Sie sicher, dass die Trommel leer ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker und das Netzkabel nicht von der Geräterückseite gequetscht oder beschädigt werden.
• Wählen Sie eine Netzsteckdose, die auch nach der In­stallation des Gerätes noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen möchten, sondern ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
• Das Gerät entspricht den EWG-Richtlinien.
Stellen Sie das Gerät auf die Gummipuffer, um Vibratio­nen, Geräusche und das „Wandern“ des Geräts während des Betriebs zu verhindern. Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Anlei­tung.
• Starten Sie vor dem ersten Waschgang ein Pro­gramm für Koch-/Buntwäsche mit der höchsten Temperatur ohne Wäsche, um alle fertigungsbe­dingten Rückstände aus der Trommel und dem Bottich zu entfernen. Füllen Sie einen halben
Messbecher Waschmittel in das Hauptfach der
Täglicher Gebrauch
Sortieren der Wäsche
Vor dem Einfüllen der Wäsche
Wichtig!
Entfernen Sie hartnäckige Flecken vor dem Waschen: Blut
Farben auf Ölbasis
Getrocknete Fettflecken
Rost
Schimmelflecken
Gras
Kugelschreiber und Klebstoff
Lippenstift
Rotwein
Tinte
Teerflecken
35
Waschmittelschublade und starten Sie das Gerät.
Beachten Sie die Textilpflegesymbole auf jedem Klei­dungsetikett und die Waschhinweise des Herstellers. Sor­tieren Sie die Wäsche nach Kochwäsche, Buntwäsche, Pflegeleicht, Feinwäsche, Wolle.
W
Stellen Sie si­cher, dass sich keine me­tallenen Gegenstände (z.B. Haarklemmen, Sicher­heitsnadeln, Nadeln) in der Wäsche befinden. Knöpfen Sie Kopfkissen zu und schließen Sie Reiß­verschlüsse, Haken und Druckknöpfe. Binden Sie Gürtel und lange Bänder zusammen. Entfernen Sie Haken (z. B. Gardinenha­ken).
• Waschen Sie niemals weiße Wäsche und Buntwäsche zusammen. Die weiße Wäsche könnte sich verfärben oder vergrauen.
• Neue farbige Textilien können bei der ersten Wäsche ausfärben. Deshalb sollten sie beim ersten Mal separat gewaschen werden.
• Führen Sie eine Vorreinigung besonders verschmutzter Stellen mit einem speziellen Waschmittel oder einer Waschmittelpaste durch.
• Behandeln Sie Gardinen besonders sorgsam.
• Waschen Sie Socken und Handschuhe in einem Beutel oder einem Netz.
: Behandeln Sie frische Flecken mit kaltem Wasser. Bereits getrocknete Flecken lassen Sie über Nacht in Was­ser mit einem Spezialwaschmittel einweichen.
zin-Fleckentferner, legen Sie das Kleidungsstück auf ein weiches Tuch und tupfen Sie den Fleck ab; behandeln Sie den Fleck mehrere Male.
2) (verwenden Sie Aceton aber nicht für Kunstseide).
: Befeuchten Sie die Flecken mit Ben-
pentin an, legen Sie das Kleidungsstück auf eine weiche Oberfläche und tupfen Sie den Fleck mit einem Baumwoll­tuch ab.
: Verwenden Sie in heißem Wasser gelöste Oxalsäure oder einen Rostentferner im kalten Zustand. Bei älteren Rostflecken wurde wahrscheinlich bereits die Gewebe­struktur beschädigt und es können sich leicht Löcher bil­den.
Bleichmittel und spülen Sie das Gewebe gründlich aus (nur Kochwäsche und farbechte Buntwäsche).
: Behandeln Sie Grasflecken leicht mit Seife und Bleichmittel (nur Kochwäsche und farbechte Buntwäsche).
mit Aceton ches Tuch und tupfen Sie den Fleck ab.
ben mit Aceton und behandeln Sie ihn dann mit Brennspi­ritus. Behandeln Sie Rückstände mit Bleichmittel.
Waschmittel ein, spülen und behandeln Sie es mit Essig­oder Zitronensäure und spülen Sie es dann erneut. Behan­deln Sie Rückstände mit Bleichmittel.
erst mit Aceton an Sie Rückstände in weißer Wäsche mit Bleichmittel und spülen Sie diese anschließend gründlich aus.
Fleckentferner, Brennspiritus oder Benzin und reiben Sie dann mit Waschmittelpaste.
2)
Legen Sie das Kleidungsstück auf ein wei-
: Befeuchten Sie den Fleck wie oben beschrie-
: Weichen Sie das Wäschestück in Wasser und
: Feuchten Sie das Gewebe je nach Art der Tinte zu-
: Behandeln Sie die Flecken zunächst mit
: Feuchten Sie den Fleck mit Ter-
: Behandeln Sie Schimmelflecken mit
: Befeuchten Sie den Fleck
2)
und dann mit Essigsäure. Behandeln
Öffnen Sie die Tür, indem Sie den Türgriff behutsam nach außen ziehen.
Einfüllen der Wäsche
Max. Wäschemenge
Koch-/Buntwäsche, Leinen
Pflegeleichte Wäsche Feinwäsche und Wolle
Schließen Sie die Tür vorsichtig.
Warnung!
Wasch- und Zusatzmittel
Empfohlene Waschmittelmenge
Wasserhärtegrade
Öffnen Sie die Waschmittelschublade.
Warnung!
36
Legen Sie die Wäsche Stück für Stück lose in die Trommel und schütteln Sie sie weitestgehend aus.
M
Die empfohlenen Füllmengen finden Sie im Ab­schnitt „Waschprogramme“.
Allgemeine Regeln:
•K zu dicht gepackt
•P
•F füllen
: Trommel voll, aber nicht
Trommel nur halbvoll
: Trommel nur zu einem Drittel
W
Achten
Sie darauf, dass beim Schließen der Tür keine Textilien einge­klemmt werden.
In diesem Gerät können alle gebräuchlichen Waschma­schinen-Waschmittel verwendet werden.
• Waschpulver für alle Gewebearten
• Waschpulver für Feinwäsche (höchstens 40 °C) und Wolle
• Flüssigwaschmittel, vorzugsweise für Programme mit niedrigen Temperaturen (max. 60 °C) für alle Gewebe­arten oder nur speziell für Wolle.
Art und Menge des Waschmittels sind abhängig von der Gewebeart, der Füllmenge, dem Verschmutzungsgrad und der Härte des verwendeten Wassers. Sehen Sie bezüglich der Waschmittelmenge immer auf der Verpackung des jeweiligen Produkts nach. Verwenden Sie weniger Waschmittel, wenn:
• Sie nur eine kleine Wäschemenge waschen
• Die Wäsche nur leicht verschmutzt ist
• Sich während des Waschvorgangs große Mengen Schaum bilden
Die Wasserhärte ist in sogenannte Härtegrade eingeteilt. Informationen zur Wasserhärte an Ihrem Wohnort erhalten Sie beim jeweiligen Wasserversorger oder bei Ihrer Ge­meindeverwaltung. Wenn der Wasserhärtegrad mittel oder hoch ist, empfeh­len wir Ihnen, nach den Angaben des Herstellers einen Enthärter zu verwenden. Wenn Sie weiches Wasser haben, reduzieren Sie die Men­ge des Waschmittels entsprechend.
Gute Waschergebnisse sind auch von der Wahl des Waschmittels und der richtigen Füllmenge abhängig. Dies trägt auch zur Vermeidung von Abfall und zum Umwelt­schutz bei. Obwohl Waschmittel biologisch abbaubar sind, enthalten sie Substanzen, die in größeren Mengen das empfindliche Gleichgewicht der Natur stören können. Die Wahl des Waschmittels hängt von der Gewebeart (Feinwäsche, Wolle, Baumwolle, usw.), der Farbe, der Waschtemperatur und dem Verschmutzungsgrad ab.
Fach für Waschpulver oder Flüssigwaschmittel für den Hauptwaschgang.
Fach für flüssige Pfle­gemittel (Weichspüler, Stärke).
Falls Sie eine Vorwäsche durchführen
W möchten, geben Sie das Waschmittel mit den zu
waschenden Textilien in die Trommel.
Warnung!
Klappe für Waschpulver oder Flüssigwaschmittel
KLAPPE OBEN - für Waschpulver
KLAPPE UNTEN - für Flüssigwaschmittel im Hauptwaschgang
Befindet sich die Klappe nicht in der gewünschten Posi-
tion
Die Klappe ist unten, aber Sie möchten Waschpulver
benutzen:
Die Klappe ist oben, aber Sie möchten Flüssigwasch-
mittel benutzen:
Warnung!
UNTEN
OBEN
37
Achten Sie darauf, dass sich die Klappe
im Hauptfach der Waschmittelschublade je nach dem benutzten Waschmitteltyp (Waschpulver oder Flüssigwaschmittel) in der richtigen Position befindet.
N
A
OVE
REM
TOCLE
B
:
• Ziehen Sie die Schublade heraus. Drücken Sie die Schubladenkante an der mit dem Pfeil (PUSH) ge­kennzeichneten Stelle nach außen, um die Entnahme der Schublade zu erleichtern.
D
PUSH
• Klappen Sie die Klappe nach oben. Achten Sie darauf, dass die Klappe vollständig eingesetzt ist.
• Setzen Sie die Schubla­de wieder ein.
N VE O
LEA C
REM
TO
• Messen Sie das Waschmittel ab.
• Schütten Sie das Waschpulver in das Fach für den Haupt-
waschgang
D
PUSH
• Klappen Sie die Klappe nach unten.
• Setzen Sie die Schubla­de wieder ein.
• Messen Sie das Waschmittel ab.
Sehen Sie bezüglich der Waschmittelmenge im-
mer auf der Verpackung des jeweiligen Produkts nach und vergewissern Sie sich, dass das Waschmittel in die Schublade gegossen werden kann.
Gießen Sie das Flüssigwaschmittel in das Fach ohne die an der Klappe angezeichnete Obergrenze zu überschreiten. Das Waschmittel muss vor dem Start des Waschprogramms in die entsprechenden Fächer der Waschmittelschublade eingefüllt werden.
Benutzen Sie die nach U
W Klappe nicht für:
• Waschgel oder dickes Waschmittel.
• Waschpulver.
• Waschprogramme mit Vorwäsche
• Benutzen Sie kein Flüssigwaschmittel, wenn das Waschprogramm nicht sofort beginnt.
In all diesen Fällen benutzen Sie die Klappe in der Position O
.
.
,
geklappte
Messen Sie den Weichspüler ab.
Schließen Sie die Waschmittelschublade.
Wählen Sie das Waschprogramm.
7
38
S
Füllen Sie den Weichspü­ler oder andere Pflegemit­tel in das Fach mit der
Markierung
(die Mar­kierung „MAX“ in der Schublade darf nicht über­schritten werden). Alle Zu­sätze müssen direkt vor dem Start des Waschpro­gramms in die entsprech­enden Fächer der Wasch­mittelschublade eingefüllt werden.
Mithilfe des Bedienfelds können Waschprogramme und verschiedene Programmoptionen gewählt werden. Ist eine Optionstaste gewählt, leuchtet die entsprechende Kontrolllampe. Andernfalls leuchtet sie nicht.
Zur Kombinierbarkeit der Waschprogramme mit den Optionen siehe „Waschprogramme“. Wird eine unzulässige Zusatzfunktion ausgewählt, blinkt die integrierte rote Kontrolllampe der Taste 7
1 2 3 4 5
3 Mal.
6.1
6.2
6.3
7
3
Programmwahlschalter
D
Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das gewünschte Programm. Der
Programmwahlschalter lässt sich n
ach rechts oder links drehen.
7
7
zum Ausschalten des Geräts
Abbrechen
Ändern
7
Temperatur-Taste
Drücken Sie die Temperatur-Taste, um die geeignete Temperatur für Ihre
Wäsche zu wählen.
Automatische Drehzahlreduzie-
rung und „Kein Schleudern“
Kein Schleudern
Extra Kurz
39
Kontrolllampe der Taste 7
beginnt zu blinken: das Gerät ist nun eingeschal-
Die grüne
tet.
Wenn Sie den Programmwahlschalter während des Gerätebetriebs auf ein anderes Programm drehen, blinkt die rote Kontrolllampe der Taste
3 Mal, um auf eine falsche Auswahl hinzuweisen. Das Gerät führt das neu
1
gewählte Programm nicht aus.
• Drehen Sie z die Position
• Schalten Sie zum A
.
oder Ä
den Programmwahlschalter in
eines laufenden Programms das Gerät aus, indem Sie den Programmwahlschalter in die Position drehen. Um ein neues Programm zu wählen, drehen Sie den Programm­wahlschalter auf das gewünschte Programm. Starten Sie das neue Pro­gramm, indem Sie die Taste 7
erneut drücken. Das Wasser in der Trom-
mel wird dabei nicht abgepumpt.
90°
60°
40°
2
30°
Temp.
D
3
ep
p
u
u
S
S
pa
4
R
Wurde das gewünschte Programm gewählt, dann schlägt Ihr Gerät automa­tisch die maximale Schleuderdrehzahl für dieses Programm vor. Wählen Sie die automatische Drehzahlreduzierung, wird die Schleuderdreh­zahl halbiert, aber nie unter 400 U/min eingestellt. Die entsprechende Kon­trolllampe leuchtet auf.
— K Bei Wahl dieser Option werden alle Schleudergänge unterdrückt und durch das Abpumpen ersetzt, damit die Wäsche knitterfrei bleibt. Empfohlen für äußerst empfindliche Fasern. Bei einigen Programmen werden die Spülgän­ge mit mehr Wasser durchgeführt.
Wenn diese Taste gedrückt wird, leuchtet die entsprechende Kontrolllampe auf.
l
l
e
e
n
n
sr
sre
e
d
i
Kurzprogramm für leicht verschmutzte Wäsche sowie für kurz „aufzufri­schende“ Wäsche. Für diese Option wird eine kleinere Wäschemenge empfohlen:
• Koch-/Buntwäsche 3 kg
• Pflegeleichte Wäsche und Feinwäsche 1,5 kg
3
Extra Spülen
3
6.2
6.2
5
Zeitvorwahl
Auswahl der Zeitvorwahl:
5
7
Abbrechen der Zeitvorwahl nach dem Programmstart:
5
7 nicht
Wichtig!
7
7
Kontrolllampen
6.1
6.2
6.3
40
6.1
6.2
6.3
Dieses Gerät ist so konstruiert, dass es nur wenig Wasser verbraucht. Aller-
neregufirtneC
egarossE
edipaR
dings kann es für Menschen mit besonders empfindlicher Haut (Waschmit­telallergie) erforderlich sein, die Wäsche extra zu spülen. Halten Sie die Tasten 3 die Kontrolllampe 6
und 44 einige Sekunden lang gleichzeitig gedrückt:
leuchtet auf. Diese Funktion bleibt permanent einge-
le
nsrepuS
schaltet. Um die Funktion auszuschalten, drücken Sie diese Tasten erneut, bis die Kontrolllampe 6
erlischt.
Mit dieser Taste kann der Programmstart um 9, 6 oder 3 Stunden verzögert werden. Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf. Wählen Sie diese Option, nachdem Sie das Programm eingestellt haben, aber vor dem Programmstart. A
• Wählen Sie das Programm und die gewünschten Zusatzfunktionen.
• Wählen Sie die Zeitvorwahl mit der Taste 5
• Drücken Sie die Taste 7
.
.
– Das Gerät zählt die Zeit stundenweise herunter. – Das Programm beginnt, sobald die Zeitvorwahl abgelaufen ist.
péD
9H
6H
3H
• Stellen Sie das Gerät mit der Taste 77 auf PAUSE.
• Drücken Sie einmal die Taste 5
und die Kontrolllampe der eingestellten
let
sti
ut
ratS
é
ffid
t
ra
Zeitvorwahl erlischt.
• Drücken Sie die Taste 7 Die ZEITVORWAHL kann n
erneut, um das Programm zu starten.
mit dem Programm Abpumpen angewählt
werden.
Die eingestellte Zeitvorwahl kann nur nach erneutem Einstellen des Waschprogramms geändert werden. Während der gesamten Zeit bis zum Start des gewählten Programms bleibt die Tür verriegelt. Falls Sie die Tür öffnen müssen, versetzen Sie das Gerät in den Zustand PAUSE (durch Drü­cken der Taste 7 dem Schließen der Tür erneut die Taste 7
) und warten Sie dann einige Minuten. Drücken Sie nach
.
• Wenn Sie das Programm über die Taste 77 starten, leuchtet die Kontroll-
) auf. Dies bedeutet, dass das Gerät in Be-
) leuchtet auf, wenn das
Hoofdwas
Lavage
Extra spoelen
Rinçage plus
Einde
Fin
lampe für die Waschphase ( trieb ist.
• Die Kontrolllampe für zusätzliche Spülgänge (6
Gerät einen zusätzlichen Spülgang durchführt.
• Nach dem Programmende leuchtet die Programmende-Kontrolllampe
(6
) auf.
Start/Pause
S
Starten Sie das Programm durch Drücken der Taste 7
Starten
6.1
Unterbrechung
7
ändern
fortzusetzen
7
Tür
öffnen
Achten Sie auf Wasserstand
und Temperatur!
7
Am Programmende
7
6.3
7
Warnung!
aktivieren Sie die Kindersicherung
Standby
7
41
• Zum S
des ausgewählten Programms drücken Sie die Taste 77; die
entsprechende grüne Kontrolllampe hört auf zu blinken. Die Kontrolllam-
leuchtet auf und zeigt damit den Start des Gerätes an; die Tür ist
pe 6 verriegelt. Wenn Sie eine Zeitvorwahl ausgewählt haben, beginnt das Ge­rät jetzt mit dem Herunterzählen.
• Zur U
die entsprechende grüne Kontrolllampe beginnt zu blinken. Es ist mög­lich, einige Optionen eines laufenden Programms zu ä
ez
u
a
P/
tra
t
S
7
esuaP/tra
p
éD
Programm sie ausführt.
• Um das Programm an der Stelle f
wurde, drücken Sie die Taste 7
• Nach dem Start des Programms ist die Tür verriegelt. Wenn Sie die T
müssen, versetzen Sie das Gerät durch Drücken der Taste 77 in den
eines laufenden Programms drücken Sie die Taste 7
, bevor das
.
, an der es unterbrochen
Pausemodus. Nach einigen Minuten kann die Tür geöffnet werden. Wenn die Tür nicht geöffnet werden kann, bedeutet dies, dass das Gerät bereits aufheizt oder dass der Wasserstand zu hoch ist. Öffnen Sie die Tür auf keinen Fall mit Gewalt! Wenn Sie die Tür trotzdem öffnen müssen, müssen Sie das Gerät aus-
schalten, indem Sie den Programmwahlschalter auf paar Minuten kann die Tür geöffnet werden. (A
) Wählen Sie nach dem Schließen der Tür erneut das
Programm und die Optionen und drücken Sie zum Start die Taste 7
drehen. Nach ein
.
Das Gerät stoppt automatisch. Die Kontrolllampe der Tas-
und die Kontrolllampe des Waschgangs, der gerade
te 7 beendet wurde, erlöschen. Die Kontrolllampe 6 auf. Wenn ein Programm oder eine Option damit endet, dass noch Wasser in der Trommel steht, bleibt die Tür verrie­gelt, um anzuzeigen, dass zuerst das Wasser abgepumpt werden muss, bevor die Tür geöffnet werden kann. Zum Abpumpen des Wassers gehen Sie bitte wie folgt vor:
Drehen Sie den Programmwahlschalter auf
• Wählen Sie das Abpump- oder das Schleuderpro­gramm.
• Verringern Sie bei Bedarf die Schleuderdrehzahl durch Drücken der entsprechenden Taste.
• Drücken Sie die Taste 7
.
Am Ende des Programms kann die Tür geöffnet werden. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf
Gerät abzuschalten. Nehmen Sie die Wäsche heraus und prüfen Sie sorgfältig, ob die Trommel leer ist. Wenn Sie keinen weiteren Waschgang starten möchten, schließen Sie den Wasser-
leuchtet
.
, um das
hahn. Lassen Sie die Tür offen, damit sich kein Schimmel und keine unangenehmen Gerüche bilden.
Sind Kinder oder Haustiere in der Woh-
nung, a
an der In­nenseite des Türrahmens (weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Absatz „Sicherheit für Kinder“ im Kapitel „Sicherheitshinweise“).
: Während der Einstellung des Programms
und nach Abschluss des Programms wird, wenn weder der Programmwahlschalter noch Tasten betätigt werden, nach einigen Minuten das Energiesparsystem ak­tiviert. Die Kontrolllampen erlöschen. Die grüne Kontroll­lampe der Taste 7
beginnt langsam zu blinken. Nach Drü­cken einer beliebigen Taste am Gerät wird das Energie­sparsystem deaktiviert.
Türdichtung
Waschprogramme
Programm - Höchst- und Mindesttemperatur - Programmbeschrei­bung - Maximale Schleuderdrehzahl - Maxim
ale Beladung - Wä-
scheart
Optionen Waschmittelfach
KOCH-/BUNTWÄSCHE
Weiße und farbechte Buntwäsche KOCH-/BUNTWÄSCHE + VORWÄSCHE
Weiße und farbechte Buntwäsche ENERGIESPAREN
Weiße und bunte Baumwollwäsche
SYNTHETIK
Synthetik- oder Mischgewebe
42
Kontrollieren Sie am Ende eines jeden Waschgangs die Türdichtung und ent­fernen Sie eventuelle Fremdkörper aus den Fal­ten.
W
(Katoen/Coton) 90 °C - Kalt Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl: 1600 U/min
Max. Beladung 6 kg - Verringerte Beladung 3 kg
. Normal verschmutzte Wäsche.
90 °C - Kalt Vorwaschgang - Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleu­derdrehzahl: 1600 U/min
Max. Beladung 6 kg - Verringerte Beladung 3 kg
(Zuinig/Eco)
. Stark verschmutzte Wäsche.
60° - 40° Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl: 1600 U/min Max. Beladung 6 kg
. Dieses Programm kann für leicht bis normal verschmutzte Baumwollwäsche gewählt werden. Das Programm reduziert die Wassertemperatur und verlängert die Waschzeit. Dies ermöglicht ein energiesparendes, wirtschaftliches Waschen.
(Synthetisch/Synthétiques) 60 °C - Kalt Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl 1200 U/min
Max. Beladung 3 kg - Verringerte Beladung 1,5 kg
: Unterwäsche, farbige Textilien, nicht
einlaufende Hemden, Blusen. Normal verschmutzte Wäsche.
1)
(+Voorwas/+Prélavage)
1)
1)
2)
AUTOMATISCHE DREH-
ZAHLREDUZIERUNG,
KEIN SCHLEUDERN,
ZEITVORWAHL,
EXTRA KURZ,
EXTRA SPÜLEN
AUTOMATISCHE DREH-
ZAHLREDUZIERUNG,
KEIN SCHLEUDERN,
ZEITVORWAHL,
EXTRA KURZ,
EXTRA SPÜLEN
AUTOMATISCHE DREH-
ZAHLREDUZIERUNG,
KEIN SCHLEUDERN,
ZEITVORWAHL, EXTRA SPÜLEN
AUTOMATISCHE DREH-
ZAHLREDUZIERUNG,
KEIN SCHLEUDERN,
ZEITVORWAHL,
EXTRA KURZ,
EXTRA SPÜLEN
Programm - Höchst- und Mindesttemperatur - Programmbeschrei­bung - Maximale Schleuderdrehzahl - Maxim
ale Beladung - Wä-
scheart
Optionen Waschmittelfach
MIX
FEINWÄSCHE
Feinwäsche
- HANDWÄSCHE / - WOLLE
Waschmaschinenfeste Wolle, handwaschbare Wolle und Feinwä­sche mit dem „Handwäsche“-Pflegesymbol
Hinweis
SPÜLEN
ABPUMPEN
43
20° Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl 1200 U/min Max. Beladung 3 kg Sehr energieeffizientes Kaltwaschprogramm für leicht verschmutzte Wäsche. Für dieses Programm benötigen Sie ein Waschmittel, das sich in kaltem Wasser auflöst.
(Fijne was/Délicats) 40 °C - Kalt Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl 700 U/min
Max. Beladung 3 kg - Verringerte Beladung 1,5 kg
: Acryl, Viskose, Polyester. Normal verschmutzte Wä-
1)
sche.
(Wol/Laine - Handwas/Lavage à la main) 40 °C - Kalt Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl 1200 U/min Max. Beladung 2 kg
.H
: Ein einzelnes oder ein sehr großes Wäschestück kann zu einer Unwucht führen. Wenn das Gerät die letzte Schleuderphase nicht ausführt, geben Sie noch weitere Wäschestücke dazu, verteilen Sie die Beladung mit der Hand neu und wählen Sie dann das Schleuderprogramm.
(Spoelen/Rinçage)) Spülgang - Kurzer Schleudergang bei 700 U/min Wird eine Schleu­derdrehzahl über 700 U/min gewählt, führt das Gerät bei Drücken der entsprechenden Taste einen langen Schleudergang aus. (Max. Schleuderdrehzahl: 1600 U/min) Max. Beladung 6 kg Zum Spülen und Schleudern von Baumwoll-Wäschestücken, die mit der Hand gewaschen wurden. Wählen Sie die Option EXTRA SPÜLEN, um die Spülwirkung zu verstärken. Das Gerät führt zusätz­liche Spülgänge aus.
(Pompen/Vidange) Wasser abpumpen Zum Abpumpen des in der Trommel verbliebenen Wassers bei Pro­grammen mit Spülstopp.
AUTOMATISCHE DREH-
ZAHLREDUZIERUNG,
KEIN SCHLEUDERN,
ZEITVORWAHL, EXTRA SPÜLEN
AUTOMATISCHE DREH-
ZAHLREDUZIERUNG,
KEIN SCHLEUDERN,
ZEITVORWAHL,
EXTRA KURZ,
EXTRA SPÜLEN
AUTOMATISCHE DREH-
ZAHLREDUZIERUNG,
KEIN SCHLEUDERN,
ZEITVORWAHL
AUTOMATISCHE DREH-
ZAHLREDUZIERUNG,
KEIN SCHLEUDERN,
ZEITVORWAHL, EXTRA SPÜLEN
Programm - Höchst- und Mindesttemperatur - Programmbeschrei­bung - Maximale Schleuderdrehzahl - Maxim
ale Beladung - Wä-
scheart
Optionen Waschmittelfach
SCHLEUDERN
LEICHTBÜGELN
Synthetik- oder Mischgewebe.
DAUNEN
MINI 30
JEANS
44
(Centrifugeren/Essorage) Abpumpen und langer Schleudergang mit max. Schleuderdrehzahl: 1600 U/min Max. Beladung 6 kg Separater Schleudergang für handgewaschene Kleidungsstücke und nach Programmen mit ausgewählter Option Spülstopp. Wurde
AUTOMATISCHE DREH-
ZAHLREDUZIERUNG,
ZEITVORWAHL durch Drücken der entsprechenden Taste die automatische Dreh­zahlreduzierung gewählt, führt das Gerät einen kurzen Schleuder­gang durch.
(Antikreuk/Repassage facile) 40 °C - Kalt Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl 900 U/min Optimale Ergebnisse werden mit der Knitterschutzfunktion erzielt, wenn Sie die Beladung mit Synthetikwäsche reduzieren. (Empfohle­ne Beladung 1 kg).
Sanftes Waschen und schonendes
AUTOMATISCHE DREH-
ZAHLREDUZIERUNG,
KEIN SCHLEUDERN,
ZEITVORWAHL, EXTRA SPÜLEN
Schleudern, um Knitterfalten zu vermeiden. Das Gerät führt zusätzli­che Spülgänge aus.
(Dekens/Couette) 30° Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl 700 U/min Spezialprogramm für eine einzelne Decke aus Synthetik, Bettdecke,
AUTOMATISCHE DREH-
ZAHLREDUZIERUNG,
ZEITVORWAHL
Bettlaken usw.
30° Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl 700 U/min Max. Beladung 2 kg Pflegeleichte und Feinwäsche. Programm für leicht verschmutzte
AUTOMATISCHE DREH-
ZAHLREDUZIERUNG,
KEIN SCHLEUDERN,
ZEITVORWAHL
Wäsche sowie für „aufzufrischende“ Wäsche.
60 °C - Kalt Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl 1200 U/min Max. Beladung 3 kg Jeanshosen, -hemden oder -jacken sowie Trikots aus modernem
AUTOMATISCHE DREH-
ZAHLREDUZIERUNG,
KEIN SCHLEUDERN,
ZEITVORWAHL Gewebe. Die Zusatzfunktion Extra Spülen wird automatisch einge­schaltet.
1) Wenn Sie die Option EXTRA KURZ durch Drücken der Taste 44 wählen, empfehlen wir die maximale Beladung wie angegeben zu verringern. Die volle Beladung ist mit leicht geminderten Reinigungsergebnissen dennoch möglich.
2) Im Falle einer Vorwäsche das Waschmittel direkt in die Trommel geben.
Verbrauchswerte
Programm Energieverbrauch
(KWh)
1)
Wasserverbrauch (Li-
ter)
1)
Programmdauer (Mi-
nuten)
1)
Energiesparprogramme
Reinigung und Pflege
Warnung!
Waschgang zur Pflege der Maschine
Reinigung der Waschmittelschublade
45
Kochwäsche 95 °C 2.10 78 175
Koch-/Buntwäsche 60 °C 1.20 72 170
Koch-/Buntwäsche 40 °C 0.75 72 145
Pflegeleicht 40 °C 0.60 57 95
Feinwäsche 40 °C 0.60 65 75
Wolle/Handwäsche 30 °C 0.30 48 55
Koch-/Buntwäsche 60 °C Energiespa-
2)
ren
Koch-/Buntwäsche 40 °C Energiespa-
2)
ren
1.02 49 180
0.80 49 180
Die Programme Koch-/Buntwäsche 60 °C Energiesparen und Koch-/Buntwäsche 40 °C Energiesparen sind die
Standardprogramme für normal verschmutzte Koch-/Buntwäsche. Sie eignen sich zum Waschen von normal verschmutzter Koch-/Buntwäsche und sind in Sachen Energie- und Wasserverbrauch die effizientesten Programme für diese Wäscheart. Die tatsächliche Wassertemperatur kann von der angegebenen Programmtemperatur abweichen.
1) Die in der Tabelle angegebenen Verbrauchswerte sind Richtwerte. Sie können je nach Wäscheart und -menge, Einlauftemperatur des Wassers sowie der Raumtemperatur von den in der Tabelle angegebenen Werten abweichen.
2) Dies ist das Programm für Prüfinstitute. Es entspricht EN60456.
Schalten Sie vor jeder Reinigung das
Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Wenn Sie beim Waschen überwiegend niedrige Tempera­turen benutzen, können sich Rückstände in der Trommel ansammeln. Wir empfehlen daher die regelmäßige Durchführung eines Waschgangs zum Reinigen der Maschine. Gehen Sie dabei wie folgt vor:
• In der Trommel darf sich keine Wäsche befinden.
• Wählen Sie das heißeste Waschprogramm für Koch-/
Buntwäsche.
• Verwenden Sie eine normale Menge Waschmittel; es
muss ein Pulverwaschmittel mit biologischen Eigen­schaften sein.
Die Schublade für Waschpulver und Pflegemittel muss re­gelmäßig gereinigt werden.
• Ziehen Sie die Schublade heraus.
4
• Um die Reinigung zu
Reinigung des Ablauffilters
FILTER
Warnung!
46
vereinfachen, können Sie den oberen Teil des Pflegemittelfachs ab­nehmen.
• Verwenden Sie zur Reinigung eine harte Bürste und entfernen Sie alle Waschmittelreste.
• Reinigen Sie alle entfernten Teile der Waschmittel­schublade unter fließendem Wasser, um alle Spuren von angesammeltem Pulver zu entfernen.
• Verwenden Sie die glei­che Bürste zur Reini­gung der Schubladen­aufnahme und stellen Sie sicher, dass die Unter- und Oberseite gut gereinigt sind.
• Drehen Sie die Trom­mel und richten Sie den Filterdeckel ( F auf den Pfeil an der Türdichtung aus.
• Öffnen Sie den Filterde­ckel. Drücken Sie dazu auf den Spezialhaken und drehen Sie den De­ckel nach oben.
W
den Filterdeckel ge­öffnet, bis der Filter ent­fernt ist.
• Entfernen Sie Flusen
und kleine Objekte aus der Umgebung des Fil­ters, bevor Sie den Fil­ter entfernen.
)
Halten Sie
Setzen Sie nach der Reinigung der Waschmittelschub­lade und Schubladenaufnahme die Schublade wieder ein.
R
Der Filter hält Flusen und Fremdkörper zurück, die unab­sichtlich in der Wäsche gelassen wurden. Die Pumpe muss regelmäßig gereinigt werden. Gehen Sie zur Reinigung des Filters wie folgt vor:
• Drehen Sie den Programmwahlschalter auf die Position .
• Ziehen Sie den Netzstecker.
• Öffnen Sie die Tür.
4
• Entfernen Sie den Filter und reinigen Sie ihn unter dem Wasserhahn.
• Bringen Sie, falls erfor­derlich, den Filterde­ckel wieder in die rich­tige Position.
• Öffnen Sie den Filterde­ckel und setzen Sie den Filter wieder ein.
D
Der Filter ist richtig eingesetzt, wenn die Markierung auf
der Oberseite sichtbar und blockiert ist.
Reinigen der Wasserzulauffilter
Wichtig!
Was tun, wenn …
rote
7
47
• Schließen Sie den Fil­terdeckel.
• Stecken Sie den Netz­stecker wieder ein.
R
Wenn das Gerät kein Wasser oder nur sehr langsam Wasser einfüllt, blinkt die Kontrolllampe der Starttaste rot oder das Display zeigt (je nach Ausstattung)
den entsprechenden Alarm an (siehe Kapitel „Was tun, wenn...“). Prüfen Sie, ob die Wasserzulauffilter verstopft sind.
So reinigen Sie die Wasserzulauffilter:
• Schließen Sie den Wasserhahn.
• Schrauben Sie den Schlauch vom Wasser­hahn ab.
• Reinigen Sie den Filter im Schlauch mit einer harten Bürste.
• Schrauben Sie den Schlauch wieder an den Wasser­hahn an. Vergewissern Sie sich, dass er fest ange­schlossen ist.
• Schrauben Sie den Schlauch am Gerät ab. Halten Sie ein Tuch be­reit, da möglicherweise etwas Wasser heraus­fließt.
• Reinigen Sie den Filter im Ventil mit einer har­ten Bürste oder einem Stück Stoff.
• Schrauben Sie den Schlauch wieder an das Gerät an und achten Sie darauf, dass er fest angeschlossen ist.
• Drehen Sie den Wasserhahn auf.
W
Das Gerät startet nicht oder bleibt während des Betriebs stehen. Einige Probleme lassen sich auf Wartungsfehler oder Versehen zurückführen und können mithilfe der in den folgenden Tabellen beschriebenen Maßnahmen ohne Hilfe des Kundendienstes behoben werden.
Während des Gerätebetriebs kann die r der Taste 7 ten, um anzuzeigen, dass das Gerät nicht funktioniert. Bevor Sie den Kundendienst rufen, sollten Sie die nach­stehenden Punkte überprüfen.
blinken und eine der Kontrolllampen aufleuch-
Kontrolllampe
Fehlercode und Störung Mögliche Ursache/Abhilfe
Die Kontrolllampe der Taste 7
blinkt und die Kontrolllampe
6.1 leuchtet auf: Störung bei der Wasserver­s
orgung.
Die Kontrolllampe der Taste 7
blinkt und die Kontrolllampe
6.2 leuchtet auf: Störung beim Wasserablauf.
48
Hoofdwas
Lavage
Extra spoelen
Rinçage plus
Einde
Fin
/
t
r
a
t
S
r
a
D
e
zua
P
es
u
aP
/
t
Der Wasserhahn ist geschlossen.
• Drehen Sie den Wasserhahn auf. Der Zulaufschlauch ist eingeklemmt oder geknickt.
• Überprüfen Sie den Anschluss des Zulaufschlauchs. Der Filter im Zulaufschlauch oder der Filter im Zulaufventil ist blockiert.
• Reinigen Sie den Wasserzulauffilter (weitere Einzelheiten finden Sie unter „Reini­gen der Wasserzulauffilter“).
D
Der Ablaufschlauch ist eingeklemmt oder geknickt.
• Überprüfen Sie den Anschluss des Ablaufschlauchs.
Der Ablauffilter ist verstopft. Bleibt das Gerät stehen, ohne Wasser abgepumpt zu haben, führen Sie zuerst eine Notentleerung durch:
Drehen Sie den Programmwahlschalter auf
• Ziehen Sie den Netzstecker.
Hoofdwas
Lavage
Extra spoelen
Rinçage plus
Einde
Fin
/
t
r
a
t
S
r
a
D
e
zua
P
es
u
aP
/
t
• Schließen Sie den Wasserhahn.
• Falls nötig, warten Sie, bis das Wasser abgekühlt ist.
• Schrauben Sie den Ablaufschlauch von der Halterung auf der Rückseite des Ge­räts ab (siehe „Frostschutzmaßnahmen“) und entfernen Sie ihn aus dem Wasch­becken oder vom Siphon.
• Führen Sie ihn am Boden entlang.
• Stellen Sie einen Behälter auf den Fußboden und halten Sie das Ende des Ablauf-
D
schlauchs in den Behälter. Das Wasser sollte in den Behälter abfließen. Leeren Sie den Behälter, wenn er voll ist. Wiederholen Sie den Vorgang, bis kein Wasser mehr herausfließt.
• Schrauben Sie den Ablaufschlauch an die Halterung auf der Rückseite des Geräts und bringen Sie ihn in seine ursprüngliche Position zurück.
• Öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie die Wäsche.
• Reinigen Sie den Filter, wie unter „Reinigen des Ablauffilters“ beschrieben.
• Schließen Sie nach der Reinigung die Tür und stecken Sie den Netzstecker wieder ein.
• Wählen Sie ein Abpumpprogramm und überprüfen Sie, ob das Gerät jetzt funktio­niert.
.
Fehlercode und Störung Mögliche Ursache/Abhilfe
Die Kontrolllampe der Taste 7
blinkt und die Kontrolllampe
6.3 leuchtet auf: Tür geöffnet
Störung Mögliche Ursache/Abhilfe
Das Gerät startet nicht:
7
7
Wasser läuft ein und dann sofort wieder ab:
Das Wasser wird nicht abge­pumpt und/oder die Maschi­ne schleudert nicht.
49
Hoofdwas
Lavage
Extra spoelen
Rinçage plus
Einde
Fin
e
zua
P
/
t
r
a
t
S
es
u
aP
/
t
r
a
D
D
Die Tür wurde nicht geschlossen oder ist nicht richtig geschlossen.
• Drücken Sie die Tür fest zu.
Das Gerät startet nicht oder bleibt während des Betriebs stehen, ohne einen Alarm anzuzeigen.
Der Stecker ist nicht richtig in die Steckdose eingesteckt.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die Steckdose wird nicht mit Strom versorgt.
• Überprüfen Sie bitte die Elektroinstallation in Ihrem Haus. Die Hauptsicherung ist durchgebrannt.
• Wechseln Sie die Sicherung aus. Der Programmwahlschalter ist nicht richtig eingestellt und die Taste 7 gedrückt.
• Drehen Sie bitte den Programmwahlschalter und drücken Sie erneut die Taste 7 Die Zeitvorwahl wurde gewählt.
• Falls der Waschgang sofort gestartet werden soll, brechen Sie die Zeitvorwahl ab. Das Ende des Ablaufschlauchs liegt zu tief.
• Siehe entsprechenden Absatz im Abschnitt „Wasserablauf“ im Kapitel „Montage“. Es wurde eine Zusatzfunktion oder ein Programm gewählt, das damit endet, dass
noch Wasser in der Trommel steht, oder das auf alle Schleudergänge verzichtet.
• Wählen Sie das Abpump- oder das Schleuderprogramm. Die Wäsche ist nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt.
• Verteilen Sie die Wäsche neu.
Bevor Sie den Kundendienst rufen, sollten Sie die nach­stehenden Punkte überprüfen.
wurde nicht
.
Störung Mögliche Ursache/Abhilfe
Es befindet sich Wasser auf dem Boden:
Die Tür lässt sich nicht öff­nen:
Das Gerät vibriert lautstark:
Das Schleudern beginnt erst spät oder gar nicht:
In der Trommel ist kein Was­ser zu sehen:
50
Sie haben zu viel Waschmittel oder ein ungeeignetes Waschmittel verwendet (zu star­ke Schaumbildung).
• Reduzieren Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes Waschmittel. Überprüfen Sie den Anschluss des Zulaufschlauchs auf Dichtheit. Undichtigkeiten sind nicht immer leicht zu erkennen. Da das Wasser den Schlauch hinabläuft, prüfen Sie, ob er feucht ist.
• Kontrollieren Sie den Anschluss des Zulaufschlauchs. Der Ablauf- oder Zulaufschlauch ist beschädigt.
• Tauschen Sie den Schlauch gegen einen neuen aus. Das Programm läuft noch.
• Warten Sie das Ende des Waschprogramms ab. Die Tür wurde noch nicht entriegelt.
• Warten Sie, bis die Türverriegelung aufgehoben ist. Es befindet sich Wasser in der Trommel.
• Wählen Sie das Programm Abpumpen oder Schleudern, um das Wasser abzupum­pen.
Transportsicherungen und Verpackungsteile wurden nicht entfernt.
• Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig aufgestellt ist.
Das Gerät ist nicht richtig ausgerichtet.
• Stellen Sie die Schraubfüße des Geräts ein.
Die Wäsche ist nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt.
• Verteilen Sie die Wäsche neu.
Möglicherweise befindet sich nur sehr wenig Wäsche in der Trommel.
• Füllen Sie mehr Wäsche ein.
Die elektronische Unwuchterkennung hat eingegriffen, weil die Wäsche nicht gleich­mäßig in der Trommel verteilt ist. Die Wäsche wird neu verteilt, indem die Trommel in die entgegengesetzte Richtung gedreht wird. Dieser Vorgang kann sich einige Male wiederholen, bevor die Unwucht verschwunden ist und das Schleudern fortgesetzt werden kann. Falls die Wäsche nach 10 Minuten immer noch nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt ist, bricht die Maschine den Schleudergang ab. Verteilen Sie in diesem Fall die Wäsche manuell neu und wählen Sie das Schleuderprogramm.
• Füllen Sie mehr Wäsche ein.
Die Beladung ist zu gering.
• Geben Sie noch weitere Wäschestücke dazu, verteilen Sie die Beladung mit der Hand neu und wählen Sie dann das Schleuderprogramm.
Moderne Geräte arbeiten sehr ökonomisch und verbrauchen sehr wenig Wasser, ohne dabei ein schlechteres Waschergebnis zu erzielen.
Störung Mögliche Ursache/Abhilfe
Die Waschergebnisse sind unbefriedigend.
Das Gerät macht ein unge­wöhnliches Geräusch.
7
51
Sie haben zu wenig Waschmittel oder ein ungeeignetes Waschmittel benutzt.
• Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes Waschmittel.
Hartnäckige Flecken wurden nicht vorbehandelt.
• Verwenden Sie zur Behandlung hartnäckiger Flecken handelsübliche Produkte.
Falsche Temperatur ausgewählt.
• Überprüfen Sie, ob Sie die korrekte Temperatur gewählt haben.
Das Gerät ist überladen.
• Verringern Sie die Wäschemenge.
Dieses Gerät ist mit einem Motor ausgestattet, der neben den bekannten Geräuschen anderer Motoren noch ein anderes, ungewöhnliches Geräusch macht. Dieser neue Motor sorgt für einen weicheren Anlauf und eine gleichmäßigere Verteilung der Wä­sche in der Trommel während des Schleuderns sowie für eine bessere Stabilität des Geräts.
Schalten Sie nach der Überprüfung das Gerät ein und drü­cken Sie die Taste 7
, um das Programm erneut zu starten. Wenn die Störung erneut auftritt, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Wir empfehlen, dass Sie folgende Daten hier notieren:
... ... ... . o N r.
e S
.
.. ..
..
.. ..
. ...
o.
. .. d
od. N
Mo Pr
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ... ... ...
Modellbezeichnung
...............................
(MOD)
Produktnummer (PNC) ...............................
Seriennummer (S.N.) ...............................
5
www.zanussi.com/shop
132937120-A-062011
Loading...