Zanussi ZHC9744 User Manual

Libretto Istruzioni
Gebruiksaanwi-
jzing
User
Manua
Hotte de cuisine
Bedienungsanlei-
tung l
IT
Libretto di Istruzioni INDICE
CONSIGLI E SUGGERIMENTI..............................................................................................................................................7
CARATTERISTICHE..............................................................................................................................................................8
INSTALLAZIONE....................................................................................................................................................................9
USO......................................................................................................................................................................................12
MANUTENZIONE.................................................................................................................................................................13
2
2
EN
Instructions Manual INDEX
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS....................................................................................................................14
CHARACTERISTICS............................................................................................................................................................15
INSTALLATION ....................................................................................................................................................................16
USE.......................................................................................................................................................................................19
MAINTENANCE....................................................................................................................................................................20
3
3
FR
Manuel d’Instructions SOMMAIRE
CONSEILS ET SUGGESTIONS ..........................................................................................................................................21
CARACTERISTIQUES.........................................................................................................................................................22
INSTALLATION ....................................................................................................................................................................23
UTILISATION........................................................................................................................................................................26
ENTRETIEN..........................................................................................................................................................................27
4
4
DE
Bedienungsanleitung INHALTSVERZEICHNIS
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE....................................................................................................................................28
CHARAKTERISTIKEN..........................................................................................................................................................29
MONTAGE............................................................................................................................................................................30
BEDIENUNG.........................................................................................................................................................................33
WARTUNG............................................................................................................................................................................34
5
5
NL
Gebruiksaanwijzing INHOUDSOPGAVE
ADVIEZEN EN SUGGESTIES.............................................................................................................................................35
EIGENSCHAPPEN...............................................................................................................................................................36
INSTALLATIE .......................................................................................................................................................................37
GEBRUIK..............................................................................................................................................................................40
ONDERHOUD ......................................................................................................................................................................41
6
6
IT
CONSIGLI E SUGGERIMENTI
Questo libretto di istruzioni per l'uso è previsto per più versioni dell' appare
c-
650 mm min.
chio. É possibile che siano descritti singoli particolari della dotazione, che non riguardano i l Vostro appar ecchio.
INSTALLAZIONE
• Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte.
• La distanza minima di sicurezza tra il Piano di cottura e la Cappa deve essere di 650 mm.
• Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata nella targhetta posta all’interno della Cappa.
• Per Apparecchi in Classe I garantisca un corretto scarico a terra.
• Collegare la Cappa all’uscita dell’aria aspirata con tub a zione di diametro pa ri o superiore a 120 mm. Il percorso della tubazione deve essere il più breve pos­sibile.
• Non collegare la Cappa a condotti di scarico dei fumi prodotti da combustione (caldaie, cami netti, ecc. ).
• Nel caso in cui nella stanza vengano util izzati sia l a Cappa che apparecchi non azionati da energia elettrica (ad esempio apparecchi utilizzatori di gas) , si deve provvedere ad una aerazion e sufficiente dell’amb iente. Se la cucina ne fo sse sprovvista, praticare un’apertura che comunichi con l’esterno, per garantire il richiamo d’ari a pulit a.
USO
• La Cappa è stata progettata esclusivamente per uso domestico, per abbattere gli odori della cucina.
• Non fare mai us o improprio della Cappa.
• Non lasciare fiamme libere a forte intensità sotto l a Cappa in funzione.
• Regolare sempre le fiamme in modo da evitare una evidente fuoriuscita latera­le delle stes se rispetto al fondo delle pentole.
• Controllare le friggitrici durante l’uso: l’olio surriscaldato potrebbe infiammarsi.
• Non preparare alimenti fl ambè sotto la cappa da cucina; pericolo d'incendio.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali, oppure da persone senza esperienza e conoscen za, a meno che non siano controllati o istruiti all’u so dell’apparecchio da persone responsabili della loro sicurezza.
• I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
MANUTENZIONE
• Prima di procedere a qualsiasi operazione di manutenzione, disinserire la Cappa togliendo la spina elettrica o spegnendo l’interruttore generale.
• Effettuare una scrupolosa e tempestiva manutenzione dei Filtri secondo gli intervalli consigliati.
• Per la pulizia delle sup erfici della Cappa è sufficien te utilizzare un panno umi­do e detersivo liquido neutro.
a
accertarsi che l’impianto elettrico domestico
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodot to non deve essere considerato come un nor m ale rifiuto dom estico, ma dev e es sere portato n el p unto di raccolt a appropriato per il ricicl aggi o di a ppar ec c hi atur e el et tri che e d el et tro nic he. P r ovv edendo a smaltire questo prodot­to in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per infor­mazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiut i o il negozio in cui è stato acqu istat o il prodot to .
7
7
IT
CARATTERISTICHE
1
545
51
80
ø150
ø120
572
598 / 898
Ingombro
min. 730
max. 1000
63
70
4181
126
253
300
150
265
254
490
107.5
Componenti
Rif. Q.tà Componenti di Prodotto 1 1 Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo
Ventilatore, Filtri
2 1 Ca mino Telescopico formato da:
2.1 1 Camino Superiore
2.2 1 Camino Inferiore 9 1 Flangia di Riduzione ø 150-120 mm
14.1 2 Prolunga Raccordo Uscita Aria 15 1 Raccordo Uscita Aria Rif. Q.tà Componenti di Installazione
7.2.1 2 Staffe Fissaggio Camino Superior e
7.3 1 Staffa Sostegno Raccordo 11 6 Tasselli 12a 6 Viti 4,2 x 44,4 12c 6 Viti 2,9 x 9,5 Q.tà Documentazione
1 Libretto Istruzioni
650 min.
15
14.1
7.3
9
2.1
2
2.2
1
12a
7.2.1 11
12c
11
12a
8
8
IT
INSTALLAZIONE
Foratura Parete e Fissaggio Staffe
7.2.1
1÷2
X
11
12a
310
116
116
650 min.
Tracciare sulla Parete:
• una linea Verticale fino al soffitto o al limite superiore, al centro della zona prevista per il montaggio della Cappa;
• una linea Orizzontale a: 650 mm min. sopr a il Piano di Cottura.
• Appoggi are co me ind icat o l a Staffa 7.2.1 a 1-2 mm dal soffitto o dal limite superiore, alline­ando il suo centro (intagli) sulla linea Verticale di riferimento.
• Segnare i centri dei Fori della Staffa.
• Appoggiare co me indi cato la S taffa 7.2.1 a X mm sotto la pri ma staffa (X = altezza Camino Superiore in dotazione), allineando il suo centro (intagli) sulla linea Verticale di riferimento.
• Segnare i centri dei Fori della Staffa.
• Segnare come indicato, un punto di riferimento a 116 mm dalla linea Verticale di riferimen­to, e 310 mm sopra la linea Orizzontale di riferimento.
• Ripetere questa operazione dalla parte opposta.
• Forare ø 8 mm i punti segnati.
• Inserire i tasselli 11 nei fori.
• Fissare la Staffa inferiore 7.2.1 utilizzando le Viti 12a (4,2 x 44,4 ) in dotazione.
• Fissare insieme la Staffa superiore 7.2.1 e la Staffa sostegno raccordo 7.3 utilizzando le 2 viti 12a (4,2 x 44,4) in dotazione.
• Avvitare 2 Viti 12a (4,2 x 44,4) in dotazione nei fori per il fissaggio del corpo Cappa, la­sciando uno spazio di 5-6 mm fra la parete e la testa della vite.
9
9
IT 110
Montaggio Corpo Cappa
12a
Vr
9
ø 120ø 150
ø 150
15
14.1
7.3
• Prima di agganciare il Corpo Cappa, serrare le 2 Viti Vr situate sui punti di aggancio del Corpo Cappa.
• Agganciare il Corpo Cappa alle Viti 12a.
• Serrare definitivamente le Viti 12a di supporto.
• Agire sulle Viti Vr per livellare il Corpo Cappa.
Connessioni
USCITA ARIA VERSIONE ASPIRANTE
Per installazione in Versione Aspirante collegare la Cappa alla tubazione di uscita per mezzo di un tubo rigido o flessibile di ø150 o 120 mm, la cui scelta è lasciata all'installatore.
• Per collegamento con tubo ø120 mm, inserire la Flangia di ri­duzione 9 sull’Uscita del Corpo Cappa.
• Fissare il tubo con adeguate fascette stringitubo. Il materiale occorrente non è in dotazione.
• Togliere eventuali Filtri Antiodore al Carbone attivo.
USCITA ARIA VERSIONE FILTRANTE
• Inserire lateralmente le P rolunghe Racco rdo 14.1 sul Raccordo
15.
• Inserire il Raccordo 15 nella Staffa di Sostegno 7.3 fissandolo con una Vite.
• Assicurarsi che l ’uscita delle Prolunghe Raccord o 14.1 risulti in corrispondenza delle bocchette del Camino sia in orizzontale che in verticale.
• Collegare il Raccordo 15 all’Uscita del Corpo Cappa per mez­zo di un tubo rigido o flessibile di ø150 mm, la cui scelta è la­sciata all'installatore.
• Assicurarsi della presenza del Filtro Antiodore al Carbone atti­vo.
IT 111
CONNESSIONE ELETTRICA
12c
12c
12c
2.1
2.2
2
7.2.1
• Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un Interruttore bipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm.
• Rimuovere i Filtri antigrasso (vedi par. “Manutenzione”) e as­sicurarsi che il connettore del Cavo di alimentazione sia corret­tamente inserito nella presa dell’Aspiratore
Montaggio Camino
Camino superiore
• Allargare leggermente le due falde laterali, agganciarle dietro le Staffe 7.2.1 e richiuderle fino a battuta.
• Fissare lateralmente alle Staffe con 4 Viti 12c (2,9 x 9,5) in dotazione.
• Assicurarsi che l’uscita delle Prolunghe Raccordo risu lti in cor­rispondenza delle bocc hette de l C amino.
Camino inferiore
• Allargare leggermente le due falde laterali del Camino, aggan­ciarle tra il Camino superiore e la parete e ri chiuderle fino a battuta.
• Fissare lateralmente la parte inferiore al Corpo Cappa, con 2 Viti 12c (2,9 x 9,5) in dotazione.
IT 112
USO
L
S
V1 V2 V3
L Luci Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione. S Led Led accensione Motore. V1 Motore Accende e spegne il motore Aspirazione a velocità mini ma, ad at ta ad un
ricambio d’aria continuo particolarmente silenzioso, in presenza di pochi vapori di cottura.
V2 Velocità Velocità media, adatta alla maggior parte delle condizioni d’uso, dato
l’ottimo rapporto tra portata d’aria trattata e livello sonoro.
V3 Velocità Velocità massima, adatta a fronteggiare le massime emissioni di vapore di cottura, anche per tempi prolungati.
IT 113
MANUTENZIONE
Filtri antigrasso
PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI AUTOPORTANTI
• Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso.
• Togliere i Filtri uno alla volta, spingendoli verso la parte poste­riore del gruppo e tir ando contemporaneamente verso il basso.
• Lavare i Filtri evitando di piegarli, e lasciarli asciugare prima di rimontarli.
• Rimontarli facendo attenzione a mantenere la maniglia verso la parte visibile esterna.
Filtro antiodore (Versione Filtrante)
SOSTITUZIONE FILTRO ANTIODORE AL CARBONE ATTIVO
• Non è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito almeno ogni 4 mesi o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso.
• Togliere i Filtri antigrasso metallici.
• Rimuovere il Filtro antiodore al Carbone attivo saturo, agendo sugli appositi agganci.
• Montare il nuovo Filtro agganciandolo nella sua sede.
• Rimontare i Filtri antigrasso metallici.
Illuminazione
SOSTITUZIONE LAMPADE
Lampade alogene da 20 W
• Togliere il bloccavetro metallico a pression e facendo leva sotto la ghiera, sostenendolo con una mano.
• Est r arre l a lampadina alogena dal portalampada.
• Sostituirla con una nuova lampadina di uguali caratteristiche, facendo attenzione ad inserire correttamente i due spinotti nella sede del portalampade.
• Rimontare il bloccavetro a pressione.
EN 114
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
The Instructions for Us e appl y t o seve ral versio ns of this appli anc e. Ac cor
d-
650 mm min.
ingly, you may fin d descriptions of indi vidual features that d o not apply to your specific appliance.
INSTALLATION
• The manufacturer will not b e held liable for an y damages resulting fr om in­correct or i mpr oper in sta l lat ion .
• The minimum safety distance between the cooker top and the extractor hood is 650 mm.
• Check that the mains voltage corres ponds to that indicated on t he rating plate fixed to the inside of the hood.
• For Class I appliances, check th at the domestic power suppl y guarantees adequate earthing.
Connect the extractor to the exhaust flu e throu gh a pipe o f mi nimum diam e-
ter 120 mm. The route of the flue must be as short as possible.
• Do not c onnect the extractor hood to exhaus t ducts carrying combustion fumes (boilers, fireplaces, etc.).
• If the extractor is used in conjun ctio n wi t h no n- el ec tri c al a ppliances (e.g. gas burning applia nces), a suffi cient degree of aeration must be guarantee d in the room in order to prevent t he backfl ow of exha ust gas. T he kitch en must have an opening communicating directly with the open air in order to guarantee the entry of clean air.
USE
• The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to elimi­nate kitchen smells.
• Never use the hood for purposes other than for which it has been designed.
• Never leave hi gh nake d fl am es un de r the ho od wh en i t is in op er at io n.
• Adjust th e flame intensity to direct i t o nto the bottom of the pan only, m aki ng sure that it does not engulf the sides.
• Deep fat fryers must b e continuously monitored durin g use: overhe ated oil can burst into flames.
• Do not flambè under the range hood; risk of fire
• This appliance is not intended for use by persons (incl uding children) wi th reduced physical , sensory or mental capabilitie s, or lack of ex perience and knowledge, unless th ey have been g iven su pervis ion o r instr uction conc ern­ing use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Child ren should be supervised to ensure that they do not play with the appli­ance.
MAINTENANCE
• Swi tch of f or u nplug the appliance from the m ains supply before carrying out any maintenance work.
• Clean and/or replace the Filters after the specified time period.
• Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensur ing this produc t i s di s p osed of correctl y, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Loading...
+ 30 hidden pages