Cappa
Cooker hood
Hotte de cuisine
Dunstabzugshaube
Dampkap
Liesituuletin
ZHC 94
MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE HANDBOOK
MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
HANDBUCH FÜR INSTALLATION, BEDIENUNG UND WARTUNG
INSTRUCTIES VOOR MONTAGE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
KÄYTTÖOHJEET
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
FR
INSTALLATION ........................................................................................................................ 22
Conseils concernant la sécurité ......................................................................................................... 22
Composants ....................................................................................................................................... 22
Instructions pour l’installation ............................................................................................................. 23
Montage des étriers de support et sole ........................................................................................... 23
Montage du corps hotte .................................................................................................................. 24
Raccordement électrique et contrôle fonctionnel. ........................................................................... 24
Connexion aspirante ou filtrante ..................................................................................................... 25
Montage de la cheminée télescopique ........................................................................................... 26
UTILISATION ............................................................................................................................ 27
Conseils concernant la sécurité ......................................................................................................... 27
Instruction pour l’Utilisation ................................................................................................................ 27
ENTRETIEN .............................................................................................................................. 28
Filtres à graisses métalliques ............................................................................................................. 28
Filtre au charbon actif ......................................................................................................................... 28
Eclairage ............................................................................................................................................ 29
Nettoyage ........................................................................................................................................... 29
DE
MONTAGE ................................................................................................................................ 30
Sicherheitshinweise ........................................................................................................................... 30
Bestandteile ....................................................................................................................................... 31
Installationsanweisungen ................................................................................................................... 31
Montage der Haltebügel und der Rückwand ................................................................................... 31
Montage des Haubenkörpers .......................................................................................................... 33
Elektrischer Anschluß und Funktionskontrolle ................................................................................ 33
Anschluss für Abluft- oder Umluftbetrieb......................................................................................... 33
Montage des Teleskopkamins ......................................................................................................... 35
GEBRAUCH ............................................................................................................................. 36
Sicherheitshinweise ........................................................................................................................... 36
Arbeitsweise der Dunsthaube ............................................................................................................ 36
WARTUNG UND PFLEGE ....................................................................................................... 37
Metall-Fettfilter ................................................................................................................................... 37
Aktivkohlefilter .................................................................................................................................... 37
Beleuchtung ....................................................................................................................................... 38
Pflege ................................................................................................................................................. 38
4
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2
A
R
P1
D
P
G
G
B
V
S
I
C
INSTALLATION
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Cette hotte est destinée à être installée au mur, au dessus d’un plan de cuisson. Elle
peut être utilisée en version évacuation (raccordement extérieur) ou recyclage (recyclage
interne).
Conseils concernant la sécurité
• A cause de la complexité e du poids de l’appareil il est préférable que l’installation soit
effectuée par un spécialiste tout en respectant les prescriptions des autorités concernant
l'évacuation de l'air. La responsabilité du producteur ne saurait être engagée pour tout
incident ou accident provoqué par une installation défectueuse.
• N’utilisez jamais pour le raccordement une cheminée servant de conduit de fumée
(chaudières, cheminées, etc...).
• La distance de sûreté minimum entre le plan de cuisson et la hotte est de 65 cm.
• Il est interdit de faire flamber des préparations sous la hotte.
• Lorsque des fritures sont effectuées sous la hotte en fonctionnement, elles doivent
faire l’objet d’une surveillance permanente: l’huile surchauffée pourrait s’enflammer.
• Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue si une hotte de cuisine et des
appareils alimentés par une énergie autre que l’énergie électrique évacuent les fumées
simultanément. Une utilisation sans dangers est possible si la dépression maximum
qui se crée dans la pièce est inférieure à 0,04 mbar, ce que évite un retour des gaz
de décharge dans la pièce.
Composants
La hotte se compose ainsi (fig.1):
• n.1 corps hotte C équipé de
commandes, éclairage et groupe
ventilateur
• n.1 cheminée télescopique comprenant:
n.1 cheminée supérieure S
n.1 cheminée inférieure I
• n.2 grilles de direction G
• n.1 flasque de réduction Ø 150-120 A
• n.1 clapet V (option)
• n.1 raccord filtrant R
• n.1 déflecteur D
• n.2 rallonges latérales filtrantes P1
• n.1 rallonge filtrante P
• n.1 sachet contenant:
n.2 étriers 2 pour la fixation de la
cheminée, vis, chevilles et documents.
• n.1 sole B (option)
Fig. 1
22
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
FR
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
20
X
H min 650
d = 970 min
Instructions pour l’installation
Pour une installation aisée, respecter le schéma suivant:
• Montage des étriers de support et sole
• Montage du corps hotte
• Connexion électrique et contrôle fonctionnel
• Connexion aspirante ou filtrante
• Montage de la cheminée télescopique
Montage des étriers de support et sole
Se référer à la (fig.2a-b):
• Tracer sur la paroi une ligne
verticale jusqu’au plafond,
au centre de la zone prévue
pour le montage de la hotte;
cette ligne sert pour aligner
verticalement les différentes
parties.
Positionnement des
étriers
a)Poser l’un des étriers
2:
2
contre la paroi, à environ 1
ou 2 mm du plafond ou de la
limite supérieure, en alignant
son centre (rainures) avec la
ligne verticale.
b)Marquer sur la paroi les
deux alésages de l’étrier.
c) Poser l’autre étrier 2 contre
le mur, en l’alignant avec la
ligne verticale, à une
distance X mesurée comme
d’après la fig.2 , égale à la
hauteur de la cheminée supérieure S en dotation à la hotte. La cote X peut avoir des
a b
valeurs différentes, selon les différentes hauteurs disponibles de la cheminée supérieure.
d) Marquer sur la paroi les centres des alésages de l’étrier.
Réalisation trous de fixation
a) Marquer un point sur la ligne verticale à une distance du plan de cuisson de:
1:
d =970 min (mesure sans sole).
H est la hauteur minimum en
d = hauteur sole + 320 mm (mesure avec sole). La mesure
mm du plan de cuisson au bord inférieur de la partie frontale.
b) Tracer sur le point marqué une ligne horizontale parallèle au plan de cuisson.
c) Effectuer sur la paroi deux trous 1 avec un foret de Ø 8 mm (fig.2a), et insérer les
chevilles et les vis de fixation dans les trous 1 (vis de 4,2 x 44,4).
• Fixer les vis en laissant un espace de 5-6 mm nécessaire pour l’accrochage du corps
hotte. Il sera possible d’effectuer de petits ajustages au moyen des vis de réglage de la
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Fig. 2
23FR