Cappa
Liesituuletin
Cooker hood
Emhætte
Hotte de cuisine
Dunstabzugshaube
Dampkap
Campana
Exaustor
ZHC 64 - ZHC 94
MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE HANDBOOK
MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
HANDBUCH FÜR INSTALLATION, BEDIENUNG UND WARTUNG
INSTRUCTIES VOOR MONTAGE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
ASENNUS-, KÄYTTÖ-JA HUOLTO-OPAS
INSTALLATIONS-,BRUGS-OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING
MANUAL DE INSTRUCCIONES, USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Kære Kunde,
Hvis De nøje følger vores anvisninger i
denne brugsvejledning, vil Deres emhætte
fungere effektivt langt ud i fremtiden og vil
konstant kunne yde sine bedste præstationer.
INDHOLDSFORTEGNELSE
GODE RÅD OG ANVISNINGER FOR BRUG AF EMHÆTTEN 45
KARAKTERISTIKA 46
INSTALLATION 47
BETJENING 49
VEDLIGEHOLDELSE 50
44DK
GODE RÅD OG ANVISNINGER FOR BRUG AF EMHÆTTEN
INSTALLATION
• Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der opstår som
følge af installation, der er ukorrekt udført eller ikke er i
overensstemmelse med forskrifterne.
• Sikkerhedsafstanden mellem komfur og emhætte skal være på
mindst 650 mm.
• Man skal kontrollere, at strømspændingen svarer til den, der er
angivet på mærkepladen i emhætten.
• Ved brug af apparater i klasse Ia skal man kontrollere, at
husstandens strømforsyning er udstyret med en korrekt
jordforbindelse.
• Emhætten skal tilsluttes aftrækskanalen med rør, hvis diameter er
på mindst 120 mm. Rørlængden skal være så kort som muligt.
• Emhætten må ikke tilsluttes aftrækskanaler, der anvendes til aftræk
af røggasser fra forbrænding (f.eks. fyrkedler, kaminer, osv.).
• Når emhætten benyttes i samme rum som apparater, der ikke er
drevet elektrisk (f.eks. apparater der kører på gas), skal der sørges
for tilstrækkelig udluftning af rummet. Hvis køkkenet ikke er
udstyret hermed, skal der laves en åbning ud til det fri, så der
garanteres tilstrækkelig lufttilførsel.
BRUG
• Denne emhætte er projekteret udelukkende til privat brug til
bekæmpelse af lugt i køkkenet.
• Denne emhætte må aldrig benyttes til andet formål end det, den er
projekteret til.
• Brug ikke åben ild eller flambering under hætten, mens denne er i
funktion.
• Regulér altid flammen således, at den ikke når ud over bunden af
kogegrejet.
• Kontrollér frituregryden, mens den bruges: der kan gå ild i
overophedet olie.
• Emhætten må ikke betjenes af børn eller af personer, der ikke
kender dens korrekte brug.
650 mm min.
VEDLIGEHOLDELSE
• Før der foretages en hvilken som helst form for vedligeholdelse,
skal man koble emhætten fra ved at tage stikket ud eller slå
hovedafbryderen fra.
• Man skal sørge for en omhyggelig og konstant vedligeholdelse af
filtrene i henhold til den anbefalede tidstabel.
• Til rengøring af emhættens overflader er det tilstrækkeligt at
benytte en fugtig klud og et neutralt flydende rengøringsmiddel.
45DK
KARAKTERISTIKA
Overflademål
260
300
126
41
81
63
740
MIN.870-MAX.1200
598-898-1198
60
490
Komponenter
15
14.1
7.3
9
2.1
2
2.2
1
12a
7.2.1 11
12c
11
12a
Ref. Antal Produktets komponenter
1 1 Selve emhætten forsynet med betjeningspanel,
belysning, ventilationsgruppe, filtre
2 1 Teleskopskorsten, som består af:
2.1 1 Øvre skorsten
2.2 1 Nedre skorsten
9 1 Reduktionsstuds Ø 150-120 mm
14.1 2 Forlængerstykker til luftdeflektor
15 1 Luftdeflektor
Ref. Antal Installationskomponenter
7.2.1 2 Fastspændingsbeslag til øvre skorsten
7.3 1 Støttebeslag til deflektor
11 6 Rawlplugs
12a 6 Skruer 4,2 x 44,4
12c 6 Skruer 2,9 x 9,5
Antal Dokumentation
1 Brugsvejledning
1 Garanti
46DK