Zanussi ZHC918X User Manual [pt]

MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE HANDBOOK
MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
HANDBUCH FÜR INSTALLATION, BEDIENUNG UND WARTUNG
INSTRUCTIES VOOR MONTAGE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
MANUAL DE INSTRUCCIONES, USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE INSTRUÇÕES, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
Generalità .................................................. 4
General Information .................................. 10
Generalites ................................................ 16
Allgemeines ............................................... 22
Algemeen ................................................... 29
Generalidades .......................................... 36
Informações Gerais .................................. 43
Componenti .............................................. 4
Components ............................................. 10
Composants .............................................. 16
Bauelemente .............................................. 22
Onderdelen ................................................ 29
Componentes ........................................... 36
Componentes ............................................ 43
Avvertenze per la Sicurezza ...................... 4
Safety Warnings ........................................ 10
Conseils concernant la Securite .............. 16
Sicherheitshinweise ................................. 22
Veiligheidsmaatregelen ............................ 29
Advertencias de seguridad ...................... 36
Precauções de segurança ........................ 43
Installazione .............................................. 5
Installation ................................................. 11
Installation ................................................. 17
Montage des Gerätes ................................ 23
Montage ..................................................... 30
Instalacion ................................................. 37
Instalação .................................................. 44
• Montaggio del traliccio telescopico superiore
• Fitting of upper telescopic frame
• Montage du support télescopique supérieur
• Montage des Teleskopgerüsts
• Montage van het telescopische bevestigingsgeraamte
• Montaje del armazón telescópico superior
• Montagem da estrutura telescópica superior
• Montaggio del traliccio telescopico inferiore
• Fitting the lower telescopic frame
• Montage du support téléscopique inférieur
• Montage des unteren Gerüsts
• Montage van het onderste telescopische bevestigingsgeraamte
• Montaje del armazón telescópico inferior
• Montagem da estrutura telescópica inferior
• Connessione aspirante o filtrante
• Setting the hood for evecuation or recirculation
• Raccordement version évacuation ou recyclage
• Anschluß für Abluft- oder Umluftbetrieb
• Afzuig- of recirculatie afstelling
• Conexión aspirante o filtrante
• Ligação para a versão aspirante ou filtrante
• Allacciamento elettrico alla rete di alimentazione
• Electrical connection
• Branchement électrique au réseau d’alimentation
• Elektrischer Netzanschluß
• Aansluiting op het elektriciteitsnet
• Conexión eléctrica con la red de alimentación
• Ligação eléctrica à rede de alimentação
• Montaggio del camino
• Fitting the chimney
• Branchement de la cheminée
• Montage des Kamins
• Montage van de schouw
• Montaje de lo chimenea
• Montagem da chaminé
• Montaggio del corpo cappa
• Fitting the canopy
• Montage du corps de hotte
• Montage des Haubenkörpers
• Montage van de afzuigkap
• Montaje de la campana
• Montagem do corpo do exaustor
• Connessione elettrica
• Electrical connections
• Branchement électrique
• Elektrischer Anschluß der Bedienungselemente
• Elektrische aansluiting
• Conexión eléctrica
2
• Ligação eléctrica
Contenuti - Contenents - Sommaire - Inhalt - Inhoud - Contenido - Conteúdo
Avvertenze per la Sicurezza .................... 8
Safety Warnings ....................................... 14
Conseils concernant la Securite ............. 20
Sicherheitshinweise ................................ 27
Veiligheidsmaatregelen ........................... 34
Advertencias de Seguridad ..................... 41
Precauções de segurança ....................... 48
Uso ............................................................ 8
Operation .................................................. 14
Utilisation ................................................. 20
Areitsweise der dunst Haube .................. 27
Gebruik ..................................................... 34
Uso ............................................................ 41
Utilização .................................................. 48
Manutenzione ........................................... 8
Maintenance ............................................. 14
Entretien ................................................... 20
Wartung und Pflege ................................. 27
Onderhoud ............................................... 34
Mantenimiento ......................................... 41
Manutenção .............................................. 48
• Filtri antigrasso metallici
• Metal grease filters
• Filtres à graisses métalliques
• Metall-Fettfilter
• Metalen vetfilters
• Filtro antigrasa metálicos
• Filtros metálicos antigordura
• Pulizia
• Cleaning
• Nettoyage
• Pflege
• Reiniging
• Limpieza
• Limpeza
• Filtri al carbone attivo
• Charcoal filters
• Filtres à charbon actif
• Aktiv-Kohlefilter
• Aktief koolsfilter
• Filtro de carbón activo
• Filtros de carvão activo
• Illuminazione
• Lighting
• Eclairage
• Beleuchtung
• Verlichting
• Iluminación
• Iluminação
3

Parte 1ª - INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO

1 - INFORMAÇÕES GERAIS

Este exaustor está preparado para ser instalado acima de uma placa de cozedura em forma de ilha ou de península. O exaustor pode ser fixado no tecto ou numa trave de sustentação de madeira (fig. 2). Para este efeito, o exaustor possui um sólido sistema de fixação, de altura regulável. O aparelho pode ser utilizado na versão ASPIRANTE (descarga do ar para o exterior), ou na versão FILTRANTE (circulação do ar no interior do ambiente). Devido à complexidade e ao peso do
aparelho, recomenda-se que a instalação do aparelho seja feita por pessoal especializado, respeitando todas as prescrições das autoridades competentes relativamente à descarga do ar. O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos danos decorrentes de uma instalação não correcta ou feita não em conformidade com as normas da boa técnica.

2 - COMPONENTES

O exaustor é composto por (fig. 1):
2.1 - 1 corpo do exaustor “C” completo com comandos, luz e grupo de ventilação
2.2 - 1 estrutura telescópica composta por: 1 estrutura superior “TS” 1 estrutura inferior “TI”
2.3 - 1 chaminé telescópica composta por: 1 tubo superior “S” 1 tubo inferior “I” 1 envelope contendo os parafusos e acessórios 1 grade pequena direccionada “G”
2.4 - 1 racord para a filtragem “F”
2.5 - 1 racord de redução “R” Ø 150-120

3 - AVISOS DE SEGURANÇA

3.1 - Não ligue o aparelho às condutas de descarga dos fumos produzidos pela combustão (caldeiras, chaminés, etc..).
3.2 - Verifique se a tensão da rede corresponde à indicada na placa posta no interior do exaustor.
3.3 - Ligue o exaustor à rede de alimentação intercalando um interruptor bipolar com abertura dos contactos de pelo menos 3 mm.
3.4 - Certifique-se de que a instalação eléctrica doméstica garanta uma descarga correcta à terra.
3.5 - A distância mínima de segurança entre a placa de cozedura e o exaustor é de 65 cm.
3.6 - Não prepare pratos flambados em baixo do exaustor.
43
Parte 1ª - INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO
3.7 - Mantenha as frigideiras sob controlo durante o uso: o óleo excessivamente aquecido pode inflamar-se.
3.8 - Antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou de manutenção, desligue o aparelho tirando a ficha da tomada ou desligando o interruptor geral.
3.9 - Caso no mesmo local sejam utilizados quer o exaustor, quer aparelhos não accionados pela corrente eléctrica (por exemplo, aparelhos alimentados a gás), será preciso providenciar uma ventilação suficiente deste ambiente. Um uso correcto e sem riscos do aparelho é obtido quando a depressão máxima do local não ultrapassa 0,04 mbar; deste modo, evita-se um retorno dos gases de descarga.

4 - INSTALAÇÃO

Para proceder a uma fácil instalação do exaustor, é necessário respeitar o seguinte esquema de montagem:
4.1 - Montagem da estrutura telescópica superior “TS”
4.2 - Montagem da estrutura telescópica inferior “TI”
4.3 - Ligação para a versão aspirante ou filtrante
4.4 - Ligação eléctrica à rede de alimentação
4.5 - Montagem da chaminé
4.6 - Montagem do corpo do exaustor
4.7 - Ligação eléctrica dos comandos e controlo funcional
4.1 - Montagem da estrutura telescópica superior “TS”
O sistema de suspensão pode ser fixado no tecto (2A) ou numa trave de sustentação de madeira (2B) de espessura adequada, firmemente fixada no tecto ou noutras estruturas portantes. Lembre-se de que o ar reciclado pode ser orientado em quatro direcções; a escolha da direcção desejada deve ser definida no momento da fixação da estrutura superior (ver o ponto “d”).
a) Separe a estrutura inferior “TI” (6C) da parte superior “6A” desapertando os 4
parafusos de fixação “6B” com a chave Allen “6D” fornecida com o aparelho.
b) Tire os parafusos “3A” e extraia o tubo superior “S” (3B) da chaminé telescópica. c) Com o auxílio de um fio de prumo ou de um sistema equivalente, localize e
marque o centro correspondente no tecto ou na trave de sustentação de madeira, a partir do centro da placa de cozedura.
d) (fig. 5) Apoie no tecto ou na trave de madeira o gabarito de perfuração (fornecido
com o aparelho) “5A” de maneira que o centro coincida e alinhando um dos dois eixos (A ou B) do gabarito paralelamente ao lado comprido da placa de cozedura “5C”, lembrando-se da direcção na qual deseja que o ar filtrado saia pela chaminé. O sentido de saída, 1 ou 2 conforme indicado no gabarito de perfuração, determina-se na fase sucessiva de montagem da estrutura inferior (par. 4.2). Marque a posição dos 4 furos indicados no gabarito, mais o furo para a alimentação eléctrica.
44
Parte 1ª - INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO
e) A posição “5E” indica a área útil para a passagem do cabo eléctrico. f) Faça a perfuração conforme indicado a seguir:
- no tecto: 4 furos de Ø 10 mm para a fixação da semi-estrutura
- 1 furo de Ø 10 mm para a passagem do cabo eléctrico
- na trave: 4 furos de Ø 8 mm para a fixação da semi-estrutura
- 1 furo de Ø 10 mm para a passagem do cabo eléctrico.
g) Apenas para a versão aspirante com descarga através do tecto
Utilizando o gabarito, marque e realize um furo central de Ø 125 mm, necessário para a ligação ao tubo de descarga para o exterior.
h) Fixação no tecto
Atenção: devido à grande variedade de construção dos tectos, a escolha do material de fixação mais adequado é de competência do instalador. Todavia, devemos salientar que a fixação deve ser feita de modo absolutamente seguro em relação às solicitações provocadas pelo peso do exaustor e à flexão causada por possíveis forças laterais aplicadas ao aparelho montado. Somente os seguintes tipos de tecto são adequados para a fixação do exaustor Isola: 1 - Tecto feito com betão maciço: utilize buchas de expansão específicas para
betão, não fornecidas com o aparelho.
2 - Tecto feito com traves de madeira: utilize parafusos para madeira de Ø 10
mm, de 120 mm de comprimento mínimo, não fornecidos com o aparelho.
3 - Tecto em tijolo com câmaras de ar, com espessura resistente de cerca de 20
mm: utilize, apenas para este caso, as 4 buchas de expansão e parafusos fornecidos com o aparelho. Quando terminar a instalação, verifique se a base é absolutamente estável mesmo no caso de solicitações por flexão na estrutura.
4 - Para todos os outros casos, nos quais o tecto não é suficientemente robusto
no ponto de suspensão, o instalador deve torná-lo o mais seguro possível, utilizando chapas e contra-chapas adequadas fixadas em partes estruturalmente resistentes.
i) Para a fixação na trave de madeira de sustentação: ligar a base da estrutura à
trave utilizando os 4 parafusos M6x80 com as porcas e anilhas fornecidas.
4.2 - Montagem da estrutura telescópica inferior “TI”
a) Oriente a estrutura telescópica inferior “TI” (6C) de acordo com o sentido
escolhido para a saída do ar filtrado: “6U” ou, rodando a estrutura “6C”, no sentido inverso.
b) Ligue a estrutura inferior “TI” (6C) à superior “TS” (6A), fixe-a apertando os 4
parafusos “6B” com a chave Allen fornecida com o aparelho “6D” e regule a sua altura em relação à placa de cozedura. Lembre-se de que o corpo do exaustor que será montado sucessivamente tem uma altura de 7 cm. De qualquer maneira, nesta posição a parte inferior da estrutura não deve ser colocada a uma distância menor do que 72 cm em relação à placa cozedura posta em baixo dela.
45
Parte 1ª - INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO
4.3 - Ligação para a versão aspirante ou filtrante
1 - Ligação para a versão aspirante:
a) Aplique o racord de redução “7B” na parte superior do grupo aspirante “7D”. b) Ligue o racord “7B” ao tubo de descarga do ar para o exterior, por intermédio de
um tubo rígido ou flexível “7G” (não fornecido com o aparelho) que deve ser fixado com as braçadeiras de aperto correspondentes “7F”.
c) Tire o eventual filtro de carvão activo posto na parte inferior do corpo do exaustor
(ver o par. 3.2 - segunda parte).
2 - Ligação para a versão filtrante:
a) Aplique o racord de redução “7B” na parte superior do grupo aspirante “7D”. b) Aplique o racord filtrante “7A” no racord de redução “7B” orientando-o na
posição escolhida para a saída do ar.
c) Monte o filtro de carvão activo dentro do corpo do exaustor (ver o par. 3.2 -
segunda parte) após ter efectuado a ligação eléctrica (ver o par. 4.7.).
4.4 - Ligação eléctrica à rede de alimentação
a) É necessário respeitar escrupulosamente todos os avisos indicados no parágrafo
3 que se referem às normas de segurança.
b) A ligação à rede de alimentação externa deve ser feita fazendo com que o cabo
de alimentação passe pelo furo central da estrutura.
c) Ligue o cabo de alimentação à rede eléctrica.
4.5 - Montagem da chaminé
a) Introduza o tubo superior “S” (4B) da chaminé telescópica e fixe-o com os dois
parafusos “3A”.
b) Introduza o tubo inferior “I” (4C) da chaminé telescópica e posicione-o de
maneira que a sua boca “4D”, no caso da versão filtrante, coincida com a entrada do racord filtrante “7A”. NOTA: não aplique a grade direccionada “G”: esta operação deve ser feita após a instalação do corpo do exaustor “C”. Sustente o tubo “4C” com uma mão para permitir a sucessiva montagem do corpo do exaustor.
4.6 - Montagem do corpo do exaustor
a) Tire os três filtros antigordura “8D” do exaustor exercendo uma pressão nas
pegas “8E”.
b) Tire os dois filtros de carvão activo “8C”, se estiverem montados. c) Coloque o corpo do exaustor “8A” na posição correspondente aos furos da
estrutura telescópica inferior “Tl” e fixe-o utilizando os 4 parafusos “8B”. NOTA: nenhuma outra operação pode ser feita antes que os 4 parafusos “8C” tenham sido correctamente apertados. Durante esta operação, até ao aperto de pelo menos um parafuso “8C”, é necessário sustentar ligeiramente o corpo do exaustor para evitar que se solte acidentalmente.
d) Monte a grade direccionada “4E” na cavidade “4D”.
46
Loading...
+ 14 hidden pages