Zanussi ZDV12002FA User Manual [de]

GETTING STARTED?
EASY.
User Manual
ZDV12002FA
Benutzerinformation 2
Οδηγίες Χρήσης 16
EL
Használati útmutató 31
HU
Istruzioni per l’uso 45
IT
PL
Instrukcja obsługi 59

SICHERHEITSANWEISUNGEN

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf.

ALLGEMEINE SICHERHEIT

Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche
Zwecke vorgesehen, wie z. B.:
Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros
und anderen Arbeitsumfeldern
Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen
wohnungsähnlichen Räumlichkeiten.
Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
Der Betriebswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck) muss
zwischen 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa) liegen.
Beachten Sie, dass die Höchstzahl an Maßgedecken 9 beträgt.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.
Stellen Sie Messer und Besteck mit scharfen Spitzen mit der
Spitze nach unten in den Besteckkorb oder legen Sie sie waagerecht in das Gerät.
Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Beaufsichtigung offen
stehen, damit von der Tür keine Stolpergefahr ausgeht.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder
Dampfstrahl.
Das Gerät muss mit den mitgelieferten neuen Schläuchen an
die Wasserversorgung angeschlossen werden. Alte Schläuche dürfen nicht wieder verwendet werden.
2

SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN

Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Alle Reinigungsmittel von Kindern fernhalten.
Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
Wartung oder Reinigung des Geräts dürfen nicht von Kindern
ohne Aufsicht erfolgen.

SICHERHEITSINFORMATIONEN

• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel

MONTAGE

• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann, und benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 0 °C absinkt.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter und an angrenzenden sicheren Konstruktionen montiert ist.

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

WARNUNG! Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Das Gerät entspricht den EWG-Richtlinien.
• Nur für GB und Irland Das Gerät besitzt einen Netzstecker mit einer 13 A Sicherung. Muss die Sicherung im Netzstecker ausgetauscht werden, setzen Sie eine 13 A Sicherung des Typs ASTA (BS 1362) ein.

WASSERANSCHLUSS

• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu beschädigen.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte Schläuche an das Gerät anschließen, lassen Sie Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber austritt.
• Achten Sie darauf, dass beim ersten Gebrauch des Geräts keine Undichtheiten vorhanden sind.
• Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine Ummantelung mit
3
einem innenliegenden Netzkabel.
WARNUNG! Gefährliche Spannung.
• Der Wasserzulaufschlauch verfügt über eine transparente Schutzhülle. Ist der Schlauch beschädigt, wird das Wasser im Schlauch dunkel.
• Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch beschädigt ist. Wenden Sie sich für den Austausch des Wasserzulaufschlauchs an den autorisierten Kundendienst.

GEBRAUCH

• Setzen oder stellen Sie sich niemals auf die geöffnete Gerätetür.
• Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefährlich. Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Reinigungsmittelverpackung.
• Trinken Sie nicht das Wasser aus dem Gerät und verwenden Sie es nicht zum Spielen.
• Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Gerät, bevor das Programm beendet ist. Es könnte
sich noch Reinigungsmittel auf dem Geschirr befinden.
• Es kann heißer Dampf aus dem Gerät austreten, wenn Sie die Tür während des Ablaufs eines Programms öffnen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.

SERVICE

• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst. Wir empfehlen nur Originalersatzteile zu verwenden.
• Wenn Sie sich an den autorisierten Kundendienst wenden, sollten Sie folgende Angaben, die Sie auf dem Typenschild finden, zur Hand haben. Modell: Produkt-Nummer (PNC): Seriennummer:

ENTSORGUNG

WARNUNG! Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.
4

EINFACHES STARTEN

4
32
1
Taste „Ein/Aus“
1
Programmkontrolllampen
2

Kontrolllampen

3
KONTROLLLAMPEN
Kontrolllampe „Programmende“. Kontrolllampe „Salz“. Sie erlischt während des Programmbetriebs.

PROGRAMME

Programm
2)
Verschmutzungs-
grad
Beladung
Normal versch­mutzt Geschirr und Besteck
Stark versch­mutzt Geschirr, Bes­teck, Töpfe und Pfannen
Normal versch­mutzt Geschirr und Besteck
Programmwahltaste
4
Programmphasen
• Vorspülen
• Hauptspül­gang 50 °C
• Spülgänge
• Trocknen
• Vorspülen
• Hauptspül­gang 70 °C
• Spülgänge
• Trocknen
• Vorspülen
• Hauptspül­gang 65 °C
• Spülgänge
• Trocknen
Verbrauchswerte
1)
Dauer (Min.)
195 0.88 9.5
130 ­150
100 ­110
Energiever-
brauch
(kWh)
1.0 - 1.2 11 - 13
1.2 - 1.6 15 - 16
Wasser
(l)
5
Programm
Verschmutzungs-
grad
Beladung
Programmphasen
Verbrauchswerte
Dauer (Min.)
1)
Energiever-
brauch
(kWh)
Wasser
(l)
3)
4)
1) Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten
Optionen und die Geschirrmenge können die Werte verändern.
2) Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck. (Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute.)
3) Mit diesem Programm können Sie vor kurzem benutztes Geschirr spülen. Sie erhalten gute Spülergeb­nisse in kurzer Zeit.
4) Mit diesem Programm wird das Geschirr kurz gespült, um zu vermeiden, dass Speisereste sich am Ge­schirr festsetzen und unangenehme Gerüche aus dem Gerät austreten. Verwenden Sie für dieses Pro­gramm kein Reinigungsmittel.
Vor kurzem be­nutztes Ge­schirr Geschirr und Besteck
Alle • Vorspülen 14 0.1 4
• Hauptspül­gang 60 °C oder 65 °C
• Spülgänge
30 0.8 8

EINSTELLUNGEN

PROGRAMMWAHLMODUS

Das Gerät ist im Einstellmodus, wenn alle Programmkontrolllampen leuchten. Wenn sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet, kann ein Programm eingestellt und der
Benutzermodus aufgerufen werden. Zeigt das Bedienfeld dies nicht an, aktivieren Sie die Funktion „Abbruch“.
6

FUNKTION „ABBRUCH“

5x
6x
Drücken Sie die Programmtaste, bis alle Programmkontrolllampen leuchten (Programmwahlmodus). Mit dieser Funktion können Sie das laufende Programm.

BENUTZERMODUS

Halten Sie die Programmwahltaste so lange gedrückt, bis die Kontrolllampe blinkt und die Kontrolllampe leuchtet.
Im Benutzermodus kann Folgendes geändert werden:
• Die Stufe des Wasserenthärters gemäß der Wasserhärte.
• Ein- und Ausschalten des Signaltons für das Programmende. Diese Einstellungen bleiben gespeichert, bis sie von Ihnen wieder geändert werden.

EINSTELLEN DES WASSERENTHÄRTERS

1. Während sich das Gerät im Benutzermodus befindet, warten Sie, bis die Kontrolllampe erlischt
und die Kontrolllampe blinkt. Die Anzahl der Blinkzeichen der Kontrolllampe zeigt die aktuelle Einstellung an (z. B. 5 Blinkzeichen + Pause + 5 Blinkzeichen = Stufe 5).
2. Drücken Sie die Programmtaste zur Änderung der Einstellung. Mit jedem Tastendruck erhöht sich die Stufe. Nach Stufe 10 beginnen Sie wieder mit Stufe 1.
3. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“ zum Bestätigen der Einstellung.
7

WASSERHÄRTETABELLE

Deutsche Was-
serhärtegrade
(°dH)
Französische Was-
serhärtegrade
(°fH)
mmol/l
Clarke Wasserhär-
tegrade
47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1) Werkseitige Einstellung
2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.

AKTIVIEREN DES AKUSTISCHEN SIGNALS FÜR DAS PROGRAMMENDE

Einstellung für
den Wasser-
enthärter
1)
5
2)
1
Standardmäßig ist dieser Signalton ausgeschaltet, es ist jedoch möglich, ihn einzuschalten.
1. Wenn sich das Gerät im Benutzermodus befindet, drücken Sie die Programmtaste innerhalb von ungefähr 5 Sekunden: Die Kontrolllampe leuchtet auf und die Kontrolllampe beginnt zu
blinken.
2. Warten Sie, bis die Kontrolllampe erlischt. Die Kontrolllampe erlischt. Das akustische Signal ist abgestellt.
8
3. Drücken Sie die Programmtaste zum Ändern der Einstellung. Die Kontrolllampe leuchtet. Damit ist
2
1
1
2
3
4
A
2
1
das akustische Signal eingeschaltet.
4. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“ zum Bestätigen der Einstellung.

VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Wasserenthärters der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht. Wenn nicht, stellen Sie die Wasserenthärterstufe ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer.
4. Öffnen Sie den Wasserhahn.
5. Starten Sie ein Programm, um
Fertigungsrückstände, die sich möglicherweise
Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und beladen Sie die Körbe nicht.
Wenn Sie ein Programm starten, kann es bis zu 5 Minuten dauern das Filterharz des Wasserenthärters zu regenerieren. Das Gerät scheint nicht zu arbeiten. Die Spülphase startet erst nach Abschluss dieses Vorgangs. Dieser Vorgang wird regelmäßig wiederholt.
noch im Gerät befinden können, zu beseitigen.

EINFÜLLEN VON SALZ

Gießen Sie vor der ersten Inbetriebnahme einen Liter Wasser in den Salzbehälter. Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austreten. Korrosionsgefahr. Starten Sie ein
Programm, nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu vermeiden.

EINFÜLLEN VON KLARSPÜLMITTEL

Klarspülmittel ermöglichen das Trocknen des Geschirrs ohne Streifen und Flecken. Es wird automatisch während der heißen Spülphasen abgegeben. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer, wenn das Schauglas (A) transparent ist.

TÄGLICHER GEBRAUCH

1. Öffnen Sie den Wasserhahn.
2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät
einzuschalten.
Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet.
• Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn die Kontrolllampe „Salz“ leuchtet.
3. Beladen Sie die Körbe.
4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein.
9
5. Stellen Sie je nach Beladung und
2
1
2
0
3
0
A
B
2
1
2
0
3
0
Verschmutzungsgrad das passende Programm ein.

EINFÜLLEN VON REINIGUNGSMITTEL

Wenn das Programm einen Vorspülgang hat, füllen Sie auch eine geringe Menge Reinigungsmittel in das Fach B.

EINLEGEN VON MULTI-REINIGUNGSTABLETTEN

• Lassen Sie Salzbehälter und Klarspülmittel-Dosierer leer.
• Stellen Sie den Wasserenthärter auf die niedrigste Stufe ein.
• Stellen Sie den Klarspülmittel-Dosierer auf die niedrigste Einstellung.

STARTEN EINES PROGRAMMS

1. Lassen Sie die Gerätetür einen Spaltbreit offen.
2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät
im Programmwahlmodus befindet.
3. Drücken Sie die Programmwahltaste, bis die Kontrolllampe des gewünschten Programms leuchtet.
4. Schließen Sie die Gerätetür, um das Programm zu starten.

ÖFFNEN DER TÜR WÄHREND EINES LAUFENDEN PROGRAMMS

Wenn Sie die Tür während eines laufenden Programms öffnen, stoppt das Gerät. Wenn Sie die Tür wieder schließen, läuft das Programm ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter.
10

PROGRAMMENDE

• Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät auszuschalten.
• Schließen Sie den Wasserhahn.
Wenn Sie die „Ein/Aus“-Taste nicht innerhalb von wenigen Minuten nach Ende des Programms drücken: Diese Funktion hilft den Energieverbrauch zu senken.

TIPPS UND HINWEISE

ALLGEMEINES

Die folgenden Hinweise stellen optimale Reinigungs- und Trocknungsergebnisse im täglichen Gebrauch sicher, und tragen auch zum Umweltschutz bei.
• Schütten Sie größere Lebensmittelreste auf dem Geschirr in den Abfallbehälter.
• Spülen Sie das Geschirr nicht von Hand vor. Verwenden Sie bei Bedarf das Vorspülprogramm (wenn verfügbar) oder wählen Sie ein Programm mit Vorspülgang.
• Nutzen Sie die Körbe immer ganz aus.
• Wenn Sie das Gerät beladen, achten Sie darauf, dass das Geschirr komplett von dem Wasser aus den Sprüharmdüsen erreicht und gespült wird. Achten Sie darauf, dass das Geschirr sich weder berührt noch von anderem Geschirr verdeckt wird.
• Sie können Geschirrspülreiniger, Klarspüler und Salz separat oder Kombi-Reinigungstabletten (z.B. „3in1“, „4in1“, „All in 1“) verwenden. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Verpackung. Kombi-Reinigungstabletten werden üblicherweise in Bereichen mit einer Wasserhärte von bis zu 21 °dH verwendet. In Regionen mit einer höheren Wasserhärte müssen auch Klarspüler und Salz verwendet werden. Wenn Sie die Kombi­Reinigungstabletten verwenden, können Sie die Option Multitab verwenden (falls verfügbar). Diese Option verbessert die Reinigungs- und Trocknungsergebnisse bei Verwendung von Kombi-Reinigungstabletten.
• Stellen Sie je nach Beladung und Verschmutzungsgrad das passende Programm ein. Mit dem Programm ECO erhalten Sie den wirtschaftlichsten Energie- und
Wasserverbrauch für Geschirr und Besteck mit normaler Verschmutzung.

WASSERENTHÄRTER

Der Wasserenthärter entfernt Mineralien aus dem Spülwasser, die sich nachteilig auf die Spülergebnisse und das Gerät auswirken könnten.
Je höher der Mineralgehalt ist, um so härter ist Ihr Wasser. Die Wasserhärte wird in gleichwertigen Einheiten gemessen.
Der Enthärter muss entsprechend der Wasserhärte Ihres Gebietes eingestellt werden. Ihr lokales Wasserwerk kann Sie über die Härte Ihres Leitungswassers informieren. Der Wasserenthärter muss unbedingt auf die richtige Stufe eingestellt werden, um gute Spülergebnisse zu garantieren.

VERWENDUNG VON SALZ, KLARSPÜL- UND REINIGUNGSMITTEL

• Verwenden Sie nur Salz, Klarspüler und Reinigungsmittel für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät beschädigen.
• Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kurzen Programmen nicht vollständig auf. Wir empfehlen, die Tabletten nur mit langen Programmen zu verwenden, damit keine Reinigungsmittel-Rückstände auf dem Geschirr zurückbleiben.
• Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene Reinigungsmittelmenge. Siehe hierzu die Angaben auf der Reinigungsmittelverpackung.
11
WAS TUN, WENN SIE KEINE MULTI-
B
A
REINIGUNGSTABLETTEN MEHR VERWENDEN MÖCHTEN
Vorgehensweise, um zurück zur separaten Verwendung von Reinigungsmittel, Salz und Klarspülmittel zu kehren:
1. Stellen Sie die höchste Wasserenthärterstufe ein.
2. Stellen Sie sicher, dass der Salzbehälter und der Klarspülmittel-Dosierer gefüllt sind.
3. Starten Sie das kürzeste Programm mit einer Spülphase. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und beladen Sie die Körbe nicht.
4. Stellen Sie den Wasserenthärter nach Ablauf des Programms auf die Wasserhärte in Ihrer Region ein.
5. Stellen Sie die Menge des Klarspülmittels ein.

BELADEN DER KÖRBE

• Spülen Sie im Gerät nur spülmaschinenfestes
Geschirr.
• Spülen Sie im Gerät keine Geschirrteile aus
Holz, Horn, Aluminium, Zinn oder Kupfer.
• Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegenstände,
die Wasser aufnehmen können (Schwämme, Geschirrtücher usw.).
• Schütten Sie größere Lebensmittelreste auf
dem Geschirr in den Abfallbehälter.
• Weichen Sie eingebrannte Essensreste ein.
• Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen, Gläser,
Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein.
• Achten Sie darauf, dass Gläser einander nicht
berühren.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände im Oberkorb an. Achten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen können.
• Vergewissern Sie sich, dass sich der Sprüharm ungehindert bewegen kann, bevor Sie ein Programm starten.

VOR DEM STARTEN EINES PROGRAMMS

Kontrollieren Sie folgende Punkte:
• Die Filter sind sauber und ordnungsgemäß eingesetzt.
• Der Deckel des Salzbehälters ist fest geschlossen.
• Die Sprüharme sind nicht verstopft.
• Geschirrspülsalz und Klarspülmittel sind vorhanden (außer Sie verwenden Kombi­Reinigungstabletten).
• Die Geschirrteile sind richtig in den Körben angeordnet.
• Das Programm eignet sich für die Beladung und den Verschmutzungsgrad.
• Die Reinigungsmittelmenge stimmt.

ENTLADEN DER KÖRBE

1. Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor Sie
es aus dem Gerät nehmen. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich.
2. Entladen Sie zuerst den Unter- und dann den
Oberkorb.
Am Programmende kann sich noch Wasser an den Seitenwänden und der Gerätetür befinden.

REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG! Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.

REINIGEN DER FILTER

12
Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüharme beeinträchtigen das Spülergebnis. Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reinigen Sie diese, falls nötig.
C
• Achten Sie darauf, dass sich keine Lebensmittelreste oder Verschmutzungen in oder um den Rand der Wanne befinden.
• Setzen Sie den flachen Filter (C) wieder ein. Stellen Sie sicher, dass er korrekt unter den beiden Führungen eingesetzt wurde.
• Bauen Sie die Filter (A) und (B) wieder zusammen.
• Setzen Sie den Filter (A) in den flachen Filter (C) ein. Drehen Sie ihn nach rechts, bis er einrastet.
Eine falsche Anordnung der Filter führt zu schlechten Spülergebnissen und kann das Gerät beschädigen.

REINIGEN DER SPRÜHARME

Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, reinigen Sie sie mit einem dünnen spitzen Gegenstand.

REINIGEN DER AUSSENSEITEN

• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch.
• Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen oder Lösungsmittel.

REINIGUNG DES GERÄTEINNENRAUMS

• Reinigen Sie das Gerät und die Gummidichtung der Tür sorgfältig mit einem weichen, feuchten Tuch.
• Wenn Sie regelmäßig Kurzprogramme verwenden, können diese zu Fett- und Kalkablagerungen im Gerät führen. Um dieses zu vermeiden, wird empfohlen, mindestens zweimal im Monat Programme mit langer Laufzeit zu verwenden.

FEHLERSUCHE

Wenn das Gerät nicht startet oder während des Betriebs stehen bleibt, prüfen Sie, ob Sie die Störung anhand der in der Tabelle enthaltenen Hinweise selbst beheben können.
Problem und Alarmcode Mögliche Abhilfe
Das Gerät lässt sich nicht einschalten. • Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die
Das Programm startet nicht. • Vergewissern Sie sich, dass die Tür geschlossen ist.
Bei einigen Problemen blinkt die Kontrolllampe „Programmende“ und weist auf eine Störung hin.
Netzsteckdose eingesteckt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskasten keine Sicherung ausgelöst hat.
• Das Gerät regeneriert das Filterharz des Wasser­enthärters. Dieser Vorgang dauert ca. 5 Minuten.
13
Problem und Alarmcode Mögliche Abhilfe
Es läuft kein Wasser in das Gerät.
• Die Kontrolllampe „Program­mende“ blinkt einmal.
• Der Signalton ertönt einmal.
Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
• Die Kontrolllampe „Program­mende“ blinkt zweimal.
• Der Signalton ertönt zweimal.
Das Wasserauslauf-Schutzsystem ist ein­geschaltet.
• Die Kontrolllampe „Program­mende“ blinkt dreimal.
• Der Signalton ertönt dreimal.
Schalten Sie nach der Überprüfung das Gerät aus und wieder ein. Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.

DIE SPÜL- UND TROCKNUNGSERGEBNISSE SIND NICHT ZUFRIEDENSTELLEND

Problem Mögliche Abhilfe
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn geöf­fnet ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck der Wasserversorgung nicht zu niedrig ist. Diese Infor­mation erhalten Sie von Ihrem Wasserversorger.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Filter im Zulaufs­chlauch nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Zulaufschlauch nicht geknickt oder zu stark gekrümmt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Siphon nicht ver­stopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder stark gekrümmt ist.
• Drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst, wenn Alarmcodes angezeigt werden, die nicht in der Tabelle angegeben sind.
Weiße Streifen oder blau schim­mernder Belag auf Gläsern und Geschirr.
Wasserflecken und andere Flecken auf Gläsern und Ge­schirr.
Das Geschirr ist nass. • Das Programm enthält keine Trocknungsphase oder eine
Mögliche andere Ursachen finden Sie unter „Tipps und Hinweise“.
14
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch. Stellen Sie den Dosierwähler für Klarspülmittel niedriger ein.
• Die Reinigungsmittelmenge ist zu hoch.
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu niedrig. Stellen Sie den Dosierwähler für Klarspülmittel höher ein.
• Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels liegen.
Trocknungsphase mit niedriger Temperatur.
• Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer.
• Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels liegen.

TECHNISCHE DATEN

Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
Abmessungen Breite / Höhe / Tiefe (mm) 446 / 818-898 / 550
Elektrischer Anschluss
Wasserdruck Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Wasserversorgung
Fassungsvermögen Gedecke 9 Leistungsaufnahme Ein-Zustand (W) 0.50 Leistungsaufnahme Aus-Zustand (W) 0.50
1) Weitere Angaben finden Sie auf dem Typenschild.
2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen oder
Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Ener­gie sparen.
1)
Spannung (V) 220-240 Frequenz (Hz) 50
Kalt- oder Warmwasser
2)
max. 60 °C

TYPENSCHILD

UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
mit dem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.

INFORMATIONEN FÜR PRÜFINSTITUTE

Möchten Sie Informationen zum Leistungstest erhalten, schicken Sie eine E-Mail an:
info.test@dishwasher-production.com
Notieren Sie die Produktnummer (PNC), die Sie auf dem Typenschild finden.
15

ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ

Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη εγκατάσταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή για μελλοντική αναφορά.

ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ

Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και
παρόμοιες εφαρμογές, όπως:
αγροικίες, χώροι κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα,
γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα,
από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ, πανσιόν και άλλα
περιβάλλοντα στέγασης.
Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της συσκευής.
Η πίεση λειτουργίας του νερού (ελάχιστη και μέγιστη) πρέπει
να είναι μεταξύ 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
Μην υπερβαίνετε το μέγιστο αριθμό των 9 σερβίτσιων.
Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί φθορές, θα πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλα καταρτισμένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν οι κίνδυνοι.
Τα μαχαιροπίρουνα και λοιπά αντικείμενα με αιχμηρά άκρα
πρέπει να τοποθετούνται με τη μύτη προς τα κάτω ή σε οριζόντια θέση στο καλάθι για μαχαιροπίρουνα.
Μην αφήνετε την πόρτα της συσκευής ανοιχτή χωρίς
επιτήρηση καθώς μπορεί να πέσετε επάνω της.
Πριν από την πραγματοποίηση συντήρησης,
απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή ατμό για το
καθάρισμα της συσκευής.
Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί στην παροχή νερού,
χρησιμοποιώντας τα καινούργια σετ σωλήνων που την
16
συνοδεύουν. Δεν επιτρέπεται η επαναχρησιμοποίηση παλιών σετ σωλήνων.

ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΠΑΙΔΙΏΝ ΚΑΙ ΕΥΠΑΘΏΝ ΑΤΌΜΩΝ

Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
Φυλάσσετε όλα τα απορρυπαντικά μακριά από τα παιδιά.
Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από την
πόρτα της συσκευής όταν αυτή είναι ανοιχτή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει
να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.

ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ

• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο φις

ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ

• Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
• Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.
• Μην εγκαθιστάτε και μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε χώρο με θερμοκρασία χαμηλότερη από 0 °C.
• Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που παρέχονται με τη συσκευή.
• Βεβαιωθείτε ότι οι κατασκευές κάτω από τις οποίες ή δίπλα στις οποίες εγκαθίσταται η συσκευή είναι ασφαλείς.

ΗΛΕΚΤΡΙΚΉ ΣΎΝΔΕΣΗ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας.
• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
• Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες σχετικά με το ηλεκτρικό ρεύμα στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών συμφωνούν με την παροχή ρεύματος. Αν δεν συμφωνούν, επικοινωνήστε με ηλεκτρολόγο.
• Χρησιμοποιείτε πάντα σωστά εγκατεστημένη πρίζα με προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας.
• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και μπαλαντέζες.
τροφοδοσίας και το καλώδιο ρεύματος. Σε περίπτωση που πρέπει να αντικατασταθεί το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής, η αντικατάσταση πρέπει να γίνει από το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις μας.
• Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας.
• Μην τραβάτε το καλώδιο ρεύματος για να αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας.
• Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις Οδηγίες της ΕΟΚ.
• Μόνο για το Η.Β. και την Ιρλανδία. Η συσκευή διαθέτει φις τροφοδοσίας 13 amp. Αν χρειαστεί να αντικαταστήσετε την ασφάλεια στο φις τροφοδοσίας, χρησιμοποιήστε μια ασφάλεια 13 amp ASTA (BS 1362).

ΣΎΝΔΕΣΗ ΝΕΡΟΎ

• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στους σωλήνες νερού.
• Πριν συνδέσετε τη συσκευή σε σωλήνες που είναι καινούριοι ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρό, αφήστε το νερό να τρέξει μέχρι να καθαρίσει.
17
• Κατά την πρώτη χρήση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν διαρροές.
• Ο σωλήνας παροχής νερού διαθέτει βαλβίδα ασφαλείας και μανδύα με εσωτερικό καλώδιο ρεύματος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Επικίνδυνη τάση.
• Ο σωλήνας παροχής νερού διαθέτει εξωτερικό διάφανο μανδύα. Αν ο σωλήνας υποστεί ζημιά, το νερό μέσα στο σωλήνα γίνεται σκούρο.
• Αν ο σωλήνας παροχής νερού υποστεί ζημιά, αποσυνδέστε αμέσως το φις τροφοδοσίας από την πρίζα. Επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις για την αντικατάσταση του σωλήνα παροχής νερού.

ΧΡΉΣΗ

• Μην κάθεστε ή στέκεστε πάνω στην ανοιχτή πόρτα της συσκευής.
• Τα απορρυπαντικά των πλυντηρίων πιάτων είναι επικίνδυνα. Ακολουθείτε τις οδηγίες ασφαλείας που παρέχονται στη συσκευασία του απορρυπαντικού.
• Μην πίνετε και μην παίζετε με το νερό στη συσκευή.
• Μην αφαιρείτε τα πιάτα από τη συσκευή πριν από την ολοκλήρωση του προγράμματος. Ενδέχεται να υπάρχει απορρυπαντικό στα πιάτα.
• Εάν ανοίξετε την πόρτα όταν βρίσκεται σε εξέλιξη κάποιο πρόγραμμα, μπορεί να διαφύγει καυτός ατμός από τη συσκευή.
• Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα προϊόντα.

ΣΈΡΒΙΣ

• Επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις για την επισκευή της συσκευής. Συνιστάται η χρήση μόνο γνήσιων ανταλλακτικών.
• Όταν επικοινωνείτε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις, φροντίστε ναι έχετε διαθέσιμα τα ακόλουθα στοιχεία που βρίσκονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Μοντέλο: Κωδικός προϊόντος (PNC): Αριθμός σειράς (S.N.):

ΑΠΌΡΡΙΨΗ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού ή ασφυξίας.
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος.
• Κόψτε το καλώδιο ρεύματος και απορρίψτε το.
• Αφαιρέστε το μάνταλο της πόρτας για να αποτραπεί ο εγκλεισμός παιδιών ή ζώων μέσα στη συσκευή.
18

ΕΥΚΟΛΗ ΕΝΑΡΞΗ

4
32
1
Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
1
Ενδείξεις προγραμμάτων
2

Ενδείξεις

3
ΕΝΔΕΊΞΕΙΣ
Ένδειξη τέλους. Ένδειξη αλατιού. Είναι πάντα σβηστή κατά τη διάρκεια λειτουργίας του
προγράμματος.

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ

Πρόγραμμα
2)
Βαθμός
λερώματος
Τύπος φορτίου
Κανονικά λερωμένα Πιάτα και μαχαιροπίρουν α
Πολύ λερωμένα Πιάτα, μαχαιροπίρουν α, μαγειρικά σκεύη
4
Φάσεις
προγράμματος
• Πρόπλυση
• Πλύση 50 °C
• Ξεβγάλματα
• Στέγνωμα
• Πρόπλυση
• Πλύση 70 °C
• Ξεβγάλματα
• Στέγνωμα
Κουμπί επιλογής προγράμματος
Τιμές κατανάλωσης
Διάρκεια
(λεπτά)
195 0.88 9.5
130 - 150 1.0 - 1.2 11 - 13
1)
Κατανάλωσ
η
(kWh)
Νερό
(l)
19
Πρόγραμμα
Βαθμός
λερώματος
Τύπος φορτίου
Φάσεις
προγράμματος
Τιμές κατανάλωσης
Διάρκεια
(λεπτά)
1)
Κατανάλωσ
η
(kWh)
Νερό
(l)
Κανονικά λερωμένα Πιάτα και μαχαιροπίρουν α
3)
4)
1) Οι τιμές μπορεί να μεταβληθούν ανάλογα με την πίεση και τη θερμοκρασία του νερού, τις
διακυμάνσεις στην ηλεκτρική τροφοδοσία, τις επιλογές και την ποσότητα των πιάτων.
2) Με το πρόγραμμα αυτό, έχετε την πλέον αποτελεσματική χρήση νερού και κατανάλωση ενέργειας για κανονικά λερωμένα πιάτα και μαχαιροπίρουνα. (Αυτό είναι το κανονικό πρόγραμμα για τα ινστιτούτα δοκιμών.)
3) Με το πρόγραμμα αυτό, μπορείτε να πλύνετε ένα φρεσκολερωμένο φορτίο. Παρέχει καλά αποτελέσματα πλύσης σε σύντομο χρονικό διάστημα.
4) Χρησιμοποιήστε αυτό το πρόγραμμα για ένα σύντομο ξέβγαλμα των πιάτων. Αποτρέπει να κολλήσουν τα υπολείμματα τροφών στα πιάτα και να αναδύονται δυσάρεστες οσμές από τη συσκευή. Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό με αυτό το πρόγραμμα.
Φρεσκολερωμέ να Πιάτα και μαχαιροπίρουν α
Κάθε τύπος • Πρόπλυση 14 0.1 4
• Πρόπλυση
• Πλύση 65 °C
• Ξεβγάλματα
• Στέγνωμα
• Πλύση 60 °C ή 65 °C
• Ξεβγάλματα
100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16
30 0.8 8

ΡΥΘΜΊΣΕΙΣ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΕΠΙΛΟΓΉΣ ΠΡΟΓΡΆΜΜΑΤΟΣ

Η συσκευή είναι σε λειτουργία επιλογής προγράμματος, όταν όλες οι ενδείξεις προγραμμάτων είναι αναμμένες.
Όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία επιλογής προγράμματος ,είναι δυνατό να ρυθμίσετε ένα πρόγραμμα και να μεταβείτε στη λειτουργία χρήστη.
Αν στο χειριστήριο δεν εμφανιστεί αυτή η κατάσταση, εκτελέστε τη λειτουργία ακύρωσης.
20

ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΑΚΎΡΩΣΗΣ

5x
6x
Πιέστε το κουμπί επιλογής προγράμματος μέχρι να ανάψουν όλες οι ενδείξεις προγραμμάτων (Λειτουργία επιλογής προγράμματος).
Με αυτή τη λειτουργία μπορείτε να ακυρώσετε το τρέχον πρόγραμμα.

ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΧΡΉΣΤΗ

Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί επιλογής προγράμματος έως ότου η ένδειξη αρχίσει να αναβοσβήνει και η ένδειξη
Στη λειτουργία χρήστη μπορεί να αλλάξει:
• Το επίπεδο του αποσκληρυντή νερού σύμφωνα με τη σκληρότητα του νερού.
• Η ενεργοποίηση ή η απενεργοποίηση του ηχητικού σήματος για την ολοκλήρωση του προγράμματος.
Αυτές οι ρυθμίσεις θα αποθηκευτούν μέχρι να τις αλλάξετε πάλι.
ανάψει.

ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΣΚΛΗΡΥΝΤΉ ΝΕΡΟΎ

1. Ενώ η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία χρήστη, περιμένετε μέχρι να σβήσει η ένδειξη και να
αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη αναλαμπών της ένδειξης ( π.χ. 5 αναλαμπές + παύση + 5 αναλαμπές = επίπεδο 5).
2. Πιέστε το κουμπί επιλογής προγράμματος για να αλλάξετε τη ρύθμιση. Κάθε φορά που πιέζετε το
κουμπί, το επίπεδο αυξάνεται. Μετά από το επίπεδο 10, ξεκινάτε πάλι από το επίπεδο 1.
3. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση.
. Η τρέχουσα ρύθμιση υποδεικνύεται από τον αριθμό των
21

ΠΊΝΑΚΑΣ ΣΚΛΗΡΌΤΗΤΑΣ ΝΕΡΟΎ

Γερμανικοί
βαθμοί
(°dH)
Γαλλικοί βαθμοί
(°fH)
mmol/l
Αγγλικοί βαθμοί
(Clarke)
Επίπεδο
αποσκληρυντή
47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1) Εργοστασιακή ρύθμιση
2) Μη χρησιμοποιείτε αλάτι σε αυτό το επίπεδο.

ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΤΟΥ ΗΧΗΤΙΚΟΎ ΣΉΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΤΟ ΤΈΛΟΣ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΆΜΜΑΤΟΣ

νερού
5
1
1)
2)
Βάσει προεπιλογής, αυτό το ηχητικό σήμα είναι απενεργοποιημένο, αλλά μπορείτε να το ενεργοποιήσετε.
1. Ενώ η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία χρήστη, εντός 5 δευτερολέπτων πιέστε το κουμπί
επιλογής προγράμματος: η ένδειξη είναι αναμμένη και η ένδειξη αρχίζει να αναβοσβήνει.
2. Περιμένετε μέχρι να σβήσει η ένδειξη
. Η ένδειξη είναι σβηστή. Το ηχητικό σήμα είναι
απενεργοποιημένο.
3. Πιέστε το κουμπί επιλογής προγράμματος για να αλλάξετε τη ρύθμιση. Η ένδειξη είναι
αναμμένη. Το ηχητικό σήμα είναι ενεργοποιημένο.
22
4. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση.
2
1
1
2
3
4
A
2
1

ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ

1. Βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση του επιπέδου του
αποσκληρυντή νερού αντιστοιχεί στη σκληρότητα του νερού της παροχής σας. Σε αντίθετη περίπτωση. ρυθμίσετε το επίπεδο του αποσκληρυντή νερού.
2. Γεμίστε τη θήκη αλατιού.
3. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού.
4. Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.
5. Ξεκινήστε ένα πρόγραμμα για να αφαιρέσετε
τυχόν υπολείμματα κατεργασίας που ενδέχεται να βρίσκονται ακόμα μέσα στη
συσκευή. Μη χρησιμοποιήσετε απορρυπαντικό και μη φορτώσετε τα καλάθια.
Όταν ξεκινάτε ένα πρόγραμμα, η συσκευή μπορεί να χρειαστεί έως και 5 λεπτά μέχρι να αναπληρώσει τη ρητίνη στον αποσκληρυντή νερού. Δίνει την εντύπωση ότι η συσκευή δεν λειτουργεί. Η φάση πλύσης ξεκινά μόνο μετά την ολοκλήρωση αυτής της διαδικασίας. Η διαδικασία θα επαναλαμβάνεται κατά περιόδους.

ΠΡΟΣΘΉΚΗ ΑΛΑΤΙΟΎ

Πριν από την πρώτη χρήση βάλτε ένα λίτρο νερό στη θήκη αλατιού. Κατά την πλήρωση της θήκης αλατιού μπορεί να παρουσιαστεί υπερχείλιση νερού και αλατιού.
Κίνδυνος διάβρωσης. Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο, αφού γεμίσετε τη θήκη αλατιού, ξεκινήστε ένα πρόγραμμα.

ΠΡΟΣΘΉΚΗ ΛΑΜΠΡΥΝΤΙΚΟΎ

Το λαμπρυντικό βοηθά στο στέγνωμα των πιάτων χωρίς στίγματα και σημάδια. Απελευθερώνεται αυτόματα κατά τη ζεστή φάση ξεβγάλματος. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού όταν ο φακός (A) είναι διάφανος.

ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ

1. Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.
2. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε κατάσταση επιλογής προγράμματος.
• Αν η ένδειξη αλατιού είναι αναμμένη, γεμίστε τη θήκη αλατιού.
3. Φορτώστε τα καλάθια.
4. Προσθέστε το απορρυπαντικό.
23
Loading...
+ 53 hidden pages