Zanussi ZDV12001FA User Manual [de]

DE
Benutzerinformation 2
EL
Οδηγίες Χρήσης 15
HU
Használati útmutató 29
ES
Manual de instrucciones 42
Πλυντήριο πιάτων Mosogatógép
Lavavajillas
ZDV 12001FA
Inhalt
Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Programme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Optionen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch un­sachgemäße Montage. Bewahren Sie die Ge­brauchsanleitung griffbereit auf.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
Warnung! Es besteht Erstickungsgefahr,
Risiko von Verletzungen oder permanenten
Behinderungen.
• Lassen Sie keine Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung oder mangelndem Wissen dieses Gerät benutzen. Solche Per­sonen müssen von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angele­itet werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Alle Verpackungsmaterialien von Kindern fernhalten.
• Halten Sie alle Reinigungsmittel von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom geö­ffneten Gerät fern.
Montage
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsma­terial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht.
Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Fehlersuche _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Änderungen vorbehalten.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann, und benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 0 °C absinkt.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montage­anleitung.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter und an angrenzenden sicheren Konstruktionen montiert ist.
Elektrischer Anschluss
Warnung! Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Da­ten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft.
• Das Gerät darf ausschließlich an eine ord­nungsgemäß installierte Schutzkontaktsteck­dose angeschlossen werden.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzka­bel nicht zu beschädigen. Falls das Netzka­bel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie dies durch unseren Kundendienst durch­führen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Ab­schluss der Montage in die Steckdose. Stel­len Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät von der Spannungsversorgung zu trennen.
2
www.zanussi.com
Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzste­cker.
• Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzste­cker nicht mit nassen Händen an.
• Das Gerät entspricht den EWG-Richtlinien.
Wasseranschluss
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu beschädigen.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutz­te Schläuche an das Gerät anschließen, las­sen Sie Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber austritt.
• Achten Sie darauf, dass beim ersten Ge­brauch des Geräts keine Undichtheiten vor­handen sind.
• Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine Ummantelung mit einem innenliegenden Netzkabel.
Warnung! Gefährliche Spannung. Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
• Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch
beschädigt ist. Wenden Sie sich für den Austausch des Wasserzulaufschlauchs an den Kundendienst.
Gebrauch
• Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:
– Personalküchenbereiche in Geschäften,
Büros und anderen Arbeitsumfeldern – Bauernhöfe – Für Gäste in Hotels, Motels und anderen
wohnungsähnlichen Räumlichkeiten
– In Pensionen und vergleichbaren Unter-
bringungsmöglichkeiten.
Warnung! Es besteht Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder
Brandgefahr.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Stellen Sie Messer und Besteck mit scharfen Spitzen mit der Spitze nach unten in den Be­steckkorb oder legen Sie sie waagerecht in das Gerät.
• Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Beauf­sichtigung offen stehen, damit von der Tür keine Stolpergefahr ausgeht.
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offe­ne Tür.
• Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefähr­lich. Beachten Sie die Sicherheitsanweisun­gen auf der Reinigungsmittelverpackung.
• Trinken Sie nicht das Wasser aus dem Gerät und verwenden Sie es nicht zum Spielen.
• Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Gerät, bevor das Programm beendet ist. Es könnte sich noch Reinigungsmittel auf dem Geschirr befinden.
• Es kann heißer Dampf aus dem Gerät austre­ten, wenn Sie die Tür während des Ablaufs eines Programms öffnen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl.
Entsorgung
Warnung! Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversor­gung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsor­gen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhin­dern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.
www.zanussi.com
3
Kundendienst und Reparatur
Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den Kundendienst. Wir empfehlen nur Original­ersatzteile zu verwenden. Wenn Sie sich an den Kundendienst wenden, sollten Sie folgende Angaben, die Sie auf dem Typenschild finden, zur Hand haben.
Gerätebeschreibung
9
8 7 6
5
1 2
3
4
Bedienfeld
Modell: PNC: Seriennummer (S:N):
Unterer Sprüharm
1
Filter
2
Typenschild
3
Klarspülmittel-Dosierer
4
Reinigungsmittelbehälter
5
Salzbehälter
6
Wasserhärtestufen-Wähler
7
Oberer Sprüharm
8
Oberkorb
9
1
Taste „Ein/Aus“
1
Programm-Kontrolllampen
2
Kontrolllampen Beschreibung
Kontrolllampe „Programmende“.
Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs.
B
A
CANCEL
3 4
2
70º
3 sec
4
Kontrolllampen Programmwahltaste
4
65ºA30’65º
3
www.zanussi.com
Programme
1)
Programm
2)
3)
4)
1) Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten
Optionen und die Geschirrmenge können die Programmdauer und die Verbrauchswerte verändern.
2) Mit diesem Programm können Sie vor kurzem benutztes Geschirr spülen. Sie erhalten gute Spülergebnisse
in kurzer Zeit.
3) Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute. Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten
Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck. Informationen zu den Testdaten finden Sie in der mitgelieferten Broschüre.
4) Verwenden Sie dieses Programm zum schnellen Abspülen des Geschirrs. Damit wird vermieden, dass sich
Essensreste am Geschirr festsetzen und unangenehme Gerüche aus dem Gerät entweichen. Verwenden Sie für dieses Programm kein Reinigungsmittel.
Verschmutzungs-
grad
Beladung
Stark verschmutzt Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen
Normal verschmutzt Geschirr und Be­steck
Vor Kurzem benutz­tes Geschirr Geschirr und Be­steck
Normal verschmutzt Geschirr und Be­steck
Alle Vorspülen 12 0.1 5
Programmphasen Dauer
Vorspülen Hauptspülgang 70 °C Spülgänge Trocknen
Hauptspülgang 65 °C Spülgänge Trocknen
Hauptspülgang 65 °C Spülgang
Vorspülen Hauptspülgang 50 °C Spülgänge Trocknen
(Min.)
85 - 95 1.8 - 2.0 18 - 20
105 - 115 1.6 - 1.9 18 - 20
30 0.8 9
120 - 130 0.8 - 0.9 12 - 13
Energie
(kWh)
Wasser
(l)
Optionen
Signaltöne
Es ertönen akustische Signale, wenn:
• Das Programm beendet ist.
• Eine Störung des Geräts auftritt.
Werkseitige Einstellung: Ein. Sie können die akustischen Signale aus-
schalten.
Ausschalten der akustischen Signale
1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten.
www.zanussi.com
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet. Siehe „EINSTEL­LEN UND STARTEN EINES PRO­GRAMMS“.
3. Halten Sie die Programmwahltaste so lange gedrückt, bis die Programmkontrolllampe (A) blinkt und die Programmkontrolllampe (B) leuchtet.
4. Drücken Sie die Programmwahltaste direkt danach erneut.
5
• Die Programmkontrolllampe (A) leuchtet
kontinuierlich.
• Die Programmkontrolllampe (B) beginnt
zu blinken.
5. Warten Sie, bis die Programmkontrolllampe
(A) erlischt und die Kontrolllampe „Pro­grammende“ aufleuchtet (Programmkon­trolllampe (B) blinkt weiterhin).
• Die akustischen Signale sind eingeschal­tet.
6. Drücken Sie die Programmwahltaste. Die Kontrolllampe „Programmende“ erlischt.
• Die akustischen Signale sind ausge-
schaltet.
7. Schalten Sie das Gerät aus, um die Einstel­lung zu speichern.
Einschalten der akustischen Signale
1. Informationen dazu finden Sie im Kapitel „Ausschalten der akustischen Signale“, Schritt (1) bis (4).
Vor der ersten Inbetriebnahme
2. Warten Sie, bis die Programmkontrolllampe
(A) erlischt. Die Kontrolllampe „Programm­ende“ erlischt und die Programmkontroll­lampe (B) blinkt weiterhin.
• Die akustischen Signale sind ausge­schaltet.
3. Drücken Sie die Programmwahltaste. Die Kontrolllampe „Programmende“ leuchtet auf.
• Die akustischen Signale sind eingeschal-
tet.
4. Schalten Sie das Gerät aus, um die Einstel­lung zu speichern.
1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Wasser­enthärters der Wasserhärte in Ihrem Gebiet
4. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
5. Möglicherweise haben sich im Gerät Verar-
entspricht. Stellen Sie ihn bei Bedarf ent­sprechend ein. Wenden Sie sich an Ihr örtli­ches Wasserversorgungsunternehmen, um die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfah­ren.
2. Füllen Sie den Salzbehälter.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer mit Klarspülmittel.
Einstellen des Wasserenthärters
Wasserhärte
Deutsche
Wasserhärtegra-
de
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
Französische
Wasserhärtegra-
de
(°fH)
mmol/l Clarke
6
beitungsrückstände angesammelt. Starten Sie ein Programm, um diese zu entfernen. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und beladen Sie die Körbe nicht.
Wasserenthärter-
Einstellung
Wasserhärte-
grade
Manuell Elektro-
1)
2
1)
2
1)
2
nisch
10
9
8
www.zanussi.com
Wasserhärte
Deutsche
Wasserhärtegra-
de
(°dH)
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1) Werkseinstellung.
2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.
Französische
Wasserhärtegra-
de
(°fH)
mmol/l Clarke
Wasserhärte-
grade
Wasserenthärter-
Manuell Elektro-
2
2
2
1
Einstellung
1)
1)
1)
2)
nisch
7
6
1)
5
2)
1
Sie müssen den Wasserenthärter manuell und elektronisch einstellen.
Manuelle Einstellung
1 2
Stellen Sie den Was­serhärtestufen-Wäh­ler auf Stufe 1 oder 2.
Elektronische Einstellung
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Ge­rät einzuschalten.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet. Siehe „EINSTEL­LEN UND STARTEN EINES PRO­GRAMMS“.
3. Halten Sie die Programmwahltaste so lange gedrückt, bis die Programmkontrolllampe (A) blinkt und die Programmkontrolllampe (B) aufleuchtet.
www.zanussi.com
4. Warten Sie, bis die Programmwahl-Kon-
trolllampe (B) erlischt und die Programmen­de-Kontrolllampe zu blinken beginnt (Pro­grammwahl-Kontrolllampe (A) blinkt weiter- hin).
5. Drücken Sie die Programmwahltaste.
• Die Programmende-Kontrolllampe blinkt in gewissen Abständen auf. Sie erkennen die Einstellung des Wasserenthärters da­ran, wie oft die Anzeige blinkt, zum Bei­spiel: 5 Blinkzeichen + Pause + 5 Blink­zeichen = Härtestufe 5.
6. Drücken Sie die Programmwahltaste, um die Stufe für den Wasserenthärter einzu­stellen. Mit jedem Drücken der Programm­wahltaste erhöhen Sie die Härtestufe.
7. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung aus.
Befüllen des Salzbehälters
Vorsicht! Beim Befüllen des
Salzbehälters können Wasser und Salz austreten. Korrosionsgefahr. Starten Sie ein Programm, nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu vermeiden.
7
max
M
A
X
1
2
3
4
+
-
M
A
X
1
2
3
4
+
-
-
1 2
3
4
Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salz­behälter (nur beim ersten Mal).
5
6
Befüllen des Klarspülmittel-Dosierers
3
4
A
-
Füllen Sie den Klar­spülmittel-Dosierer, wenn das Schauglas (A) transparent ist.
Sie können die Zuga­bemenge des Klar­spülmittels einstellen, indem Sie den ent­sprechenden Regler zwischen Position 1 (geringste Menge) und Position 4 (größ­te Menge) einstellen.
1
8
2
www.zanussi.com
Täglicher Gebrauch
1. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befin­det. Siehe „Einstellen und Starten eines Programms“.
• Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn die
Kontrolllampe „Salz“ leuchtet.
3. Stellen Sie sicher, dass der Klarspülmittel­Dosierer gefüllt ist.
4. Beladen Sie die Körbe.
5. Füllen Sie Reinigungsmittel ein.
6. Stellen Sie je nach Beladung und Ver­schmutzungsgrad das passende Programm ein.
Verwendung des Reinigungsmittels
1 2
3
www.zanussi.com
4
Verwendung von Kombi­Reinigungstabletten
Wenn Sie Tabletten verwenden, die Salz und Klarspülmittel enthalten, müssen der Salzbehäl­ter und Klarspülmittel-Dosierer nicht zusätzlich befüllt werden.
1. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die niedrigste Stufe ein.
2. Stellen Sie den Klarspülmittel-Dosierer auf die niedrigste Einstellung.
Wenn Sie nicht länger Kombi­Reinigungstabletten verwenden, führen Sie die folgenden Schritte aus, bevor Sie ein anderes Reinigungsmittel, ein anderes Klarspülmittel oder ein anderes Geschirrspülsalz verwenden:
1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten.
2. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die höchste Stufe ein.
3. Stellen Sie sicher, dass der Salzbehälter und der Klarspülmittel-Dosierer gefüllt sind.
4. Starten Sie das kürzeste Programm mit ei­nem Klarspülgang ohne Reinigungsmittel und ohne Geschirr.
5. Stellen Sie den Wasserenthärter entspre­chend der Wasserhärte in Ihrem Gebiet ein.
5
Wenn das Programm einen Vorspülgang hat, schütten Sie eine kleine Menge Reini­gungsmittel auf die Innenseite der Gerä­tetür.
9
6. Stellen Sie die Menge des Klarspülmittels ein.
Einstellen und Starten eines Programms
Einstellmodus
Das Gerät muss sich für einige Einstellungen im Einstellmodus befinden. Das Gerät befindet sich im Einstellmodus, wenn nach dem Einschalten alle Programmkon­trolllampen ausgeschaltet sind und die Kontroll­lampe „Programmende“ blinkt. Wenn das Bedienfeld andere Einstellungen an­zeigt, halten Sie die Programmwahltaste ge­drückt, bis sich das Gerät im Einstellmodus be­findet.
Starten eines Programms
1. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befin­det.
3. Drücken Sie wiederholt die Programmwahl­taste, bis die Kontrolllampe des gewünsch­ten Programms leuchtet.
4. Schließen Sie die Gerätetür. Das Programm wird gestartet.
Öffnen der Tür während eines laufenden Programms
Wenn Sie die Tür öffnen, unterbricht das Gerät das Programm. Wenn Sie die Tür wieder
schließen, läuft das Programm ab dem Zeit­punkt der Unterbrechung weiter.
Abbrechen des Programms
1. Öffnen Sie die Gerätetür.
2. Halten Sie die Programmwahltaste ge­drückt, bis die Kontrolllampe des eingestell­ten Programms erlischt und die Kontrolllam­pe „Programmende“ zu blinken beginnt.
Bevor Sie ein neues Programm starten, stellen Sie sicher, dass der Reinigungsmit-
telbehälter gefüllt ist.
Am Programmende
Wenn das Programm beendet ist, ertönt ein un­terbrochener Signalton, und die Kontrolllampe „Ende“ leuchtet.
1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät auszuschalten.
2. Schließen Sie den Wasserhahn.
• Lassen Sie das Geschirr abkühlen, be­vor Sie es aus dem Gerät nehmen. Hei­ßes Geschirr ist stoßempfindlich.
• Nehmen Sie das Geschirr zuerst aus dem Unterkorb und dann aus dem Oberkorb.
• An den Innenseiten und an der Tür des Gerätes kann sich Wasser niederschla­gen. Edelstahl kühlt schneller ab als Ge­schirr.
Tipps und Hinweise
Der Wasserenthärter
Hartes Wasser enthält viele Mineralien, die das Gerät beschädigen können und zu schlechten Spülergebnissen führen. Der Wasserenthärter neutralisiert diese Mineralien. Das Geschirrspülsalz hält den Wasserenthärter sauber und in gutem Zustand. Der Wasserent­härter muss unbedingt auf die richtige Stufe eingestellt werden. So stellen Sie sicher, dass der Wasserenthärter die richtige Menge Ge­schirrspülsalz und Wasser verwendet.
10
Verwendung von Salz, Klarspülmittel und Reinigungsmittel
• Verwenden Sie nur Salz, Klarspülmittel und Reinigungsmittel für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät beschädigen.
• Das Klarspülmittel lässt das Geschirr wäh­rend der letzten Spülphase ohne Streifen und Flecken trocknen.
• Kombi-Reinigungstabletten enthalten Reini­gungsmittel, Klarspülmittel und andere Zu­sätze. Achten Sie darauf, dass die Tabletten der Wasserhärte in Ihrer Region entspre-
www.zanussi.com
chen. Beachten Sie die Anweisungen auf der Reinigungsmittelverpackung.
• Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kurzen Programmen nicht vollständig auf. Wir emp­fehlen, die Tabletten nur mit langen Program­men zu verwenden, damit keine Reinigungs­mittel-Rückstände auf dem Geschirr zurück­bleiben.
Verwenden Sie nicht mehr als die angege-
bene Reinigungsmittelmenge. Siehe hierzu die Angaben auf der Reinigungsmittelverpa­ckung.
Beladen der Körbe
Beispiele für die Beladung der Körbe fin-
den Sie in der mitgelieferten Broschüre.
• Spülen Sie im Gerät nur spülmaschinenfes-
tes Geschirr.
• Spülen Sie im Gerät keine Geschirrteile aus
Holz, Horn, Aluminium, Zinn oder Kupfer.
• Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegen-
stände, die Wasser aufnehmen können (Schwämme, Geschirrtücher, usw.).
• Entfernen Sie Speisereste vom Geschirr.
• Um eingebrannte Essensreste leicht zu be-
seitigen, weichen Sie diese ein, bevor Sie das Kochgeschirr in das Gerät stellen.
• Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen, Glä-
ser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein.
• Stellen Sie sicher, dass Geschirr und Be­steck nicht aneinander haften. Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck.
• Achten Sie darauf, dass Gläser einander nicht berühren.
• Ordnen Sie kleine Gegenstände in den Be­steckkorb ein.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände im Ober­korb an. Achten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen können.
• Vergewissern Sie sich, dass sich die Sprüh­arme ungehindert bewegen können, bevor Sie ein Programm starten.
Vor dem Starten eines Programms Kontrollieren Sie folgende Punkte:
• Die Filter sind sauber und ordnungsgemäß eingesetzt.
• Die Sprüharme sind nicht verstopft.
• Die Geschirrteile sind richtig in den Körben angeordnet.
• Das Programm eignet sich für die Beladung und den Verschmutzungsgrad.
• Die Reinigungsmittelmenge stimmt.
• Geschirrspülsalz und Klarspülmittel sind vor­handen (außer Sie verwenden Kombi-Reini­gungstabeletten).
• Der Deckel des Salzbehälters ist fest ge­schlossen.
Reinigung und Pflege
Warnung! Schalten Sie vor
Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüh-
arme beeinträchtigen das Spülergebnis. Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reinigen Sie diese, falls nötig.
www.zanussi.com
Reinigen der Filter
1
C
B
A
2
11
3
Zum Entfernen der Filter (B) und (C) den Hebel gegen den Uhrzeigersinn drehen und entfernen. Ziehen Sie die Filter (B) und (C) auseinander. Rei­nigen Sie die Filter mit Wasser.
D
A
A
4
Entfernen Sie Filter (A). Reinigen Sie den Filter mit Wasser.
Eine falsche Anordnung der Filter führt zu schlechten Spülergebnissen und kann das
Gerät beschädigen.
Reinigen der Sprüharme
Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, reinigen Sie sie mit einem dünnen spitzen Gegenstand.
Reinigen der Außenseiten
Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen oder Lösungsmittel.
5
Setzen Sie Filter (A) wieder in der ur­sprünglichen Position ein. Vergewissern Sie sich, dass er korrekt unter den beiden Führungen (D) sitzt.
6
Setzen Sie die Filter (B) und (C) zusam­men. Setzen Sie sie in den Filter (A) ein. Drehen Sie den He­bel nach rechts, bis er einrastet.
Fehlersuche
Das Gerät startet nicht oder bleibt während des Betriebs stehen. Prüfen Sie, ob Sie die Störung mit den folgen­den Hinweisen selbst beheben können, bevor Sie den Kundendienst rufen.
12
Bei einigen Problemen zeigen kontinuier­lich und/oder periodisch blinkende Kon­trolllampen den Alarmcode an.
www.zanussi.com
Alarmcode Problem
• Die Kontrolllampe des eingestellten Programms blinkt kontinuierlich.
• Die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt einmal.
• Die Kontrolllampe des eingestellten Programms blinkt kontinuierlich.
• Die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt zweimal.
• Die Kontrolllampe des eingestellten Programms blinkt kontinuierlich.
• Die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt dreimal.
Es läuft kein Wasser in das Gerät.
Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
Das Aqua-Control-System ist eingeschaltet.
Warnung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vornehmen.
Problem Mögliche Abhilfe
Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netz-
Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskasten keine Si-
Das Programm startet nicht. Vergewissern Sie sich, dass die Tür geschlossen ist. Es läuft kein Wasser in das Gerät. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn geöffnet ist. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck der Wasser-
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn nicht verstopft
Vergewissern Sie sich, dass der Filter im Zulaufschlauch
Vergewissern Sie sich, dass der Zulaufschlauch nicht ge-
Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. Vergewissern Sie sich, dass der Siphon nicht verstopft ist. Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht ge-
Das Aqua-Control-System ist eingeschaltet. Drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an den
steckdose eingesteckt ist.
cherung ausgelöst hat.
versorgung nicht zu niedrig ist. Diese Information erhalten Sie von Ihrem Wasserversorger.
ist.
nicht verstopft ist.
knickt oder zu stark gekrümmt ist.
knickt oder stark gekrümmt ist.
Kundendienst.
Schalten Sie das Gerät nach der Überprüfung wieder ein. Das Programm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde. Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst. Wenn andere Alarmcodes anzeigt werden, wenden Sie sich an den Kundendienst.
www.zanussi.com
Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend.
Weiße Streifen oder blau schimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch. Stellen Sie den Dosierwähler für Klar­spülmittel niedriger ein.
• Die Reinigungsmittelmenge ist zu hoch.
13
Wasserflecken und andere Flecken auf Gläsern und Geschirr
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu niedrig. Stellen Sie den Dosierwähler für Klarspülmittel höher ein.
• Die Ursache kann in der Qualität des Reini-
• Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer.
• Die Ursache kann in der Qualität des Klar­spülmittels liegen.
Mögliche andere Ursachen finden Sie un­ter „Tipps und Hinweise“.
gungsmittels liegen.
Das Geschirr ist noch nass.
• Das Programm enthält keine Trocknungspha­se oder eine Trocknungsphase mit niedriger Temperatur.
Technische Daten
Abmessungen Breite / Höhe / Tiefe (mm) 446 / 818 - 898 / 550 Elektrischer Anschluss Siehe Typenschild. Spannung 220-240 V Frequenz 50 Hz Wasserdruck Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Wasserversorgung Fassungsvermögen Gedecke 9 Leistungsaufnahme Unausgeschaltet 0.99 W
1) Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.
2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen oder
Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
1)
Kalt- oder Warmwasser
Ausgeschaltet 0.10 W
2)
max. 60 °C
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
14
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ord­nungsgemäß. Recyceln Sie Materialien mit
dem Symbol
.
www.zanussi.com
Περιεχόμενα
Οδηγίες για την ασφάλεια _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Περιγραφή προϊόντος _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Πίνακας χειριστηρίων _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Προγραμματα _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Επιλογεσ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Πριν από την πρώτη χρήση _ _ _ _ _ _ _ 19
Οδηγίες για την ασφάλεια
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχό­μενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνε­ται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη εγκατάσταση και χρήση. Να φυ­λάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή για μελλοντική αναφορά.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ασφυξίας,
τραυματισμού
• Μην επιτρέπετε σε παιδιά και σε άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή πνευ­ματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης να χρησιμοποιούν τη συσκευή. Η χρήση της συσκευής από τα εν λόγω άτο­μα πρέπει να γίνεται μόνο υπό την επιτή­ρηση ή καθοδήγηση του ατόμου που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
• Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
• Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μα­κριά από τα παιδιά.
• Φυλάσσετε όλα τα απορρυπαντικά μακριά από τα παιδιά.
• Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από την πόρτα της συσκευής όταν αυτή είναι ανοιχτή.
Εγκατάσταση
Αφαιρέστε
Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.
ή μόνιμης αναπηρίας.
όλα τα υλικά της συσκευασίας.
Καθημερινή χρήση _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Υποδειξεισ και συμβουλεσ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Φροντίδα και καθάρισμα _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24 Αντιμετωπιση προβληματων _ _ _ _ _ _ _ 25 Τεχνικα στοιχεια _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 Περιβαλλοντικά θέματα _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
• Μην εγκαθιστάτε και μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε χώρο με θερμοκρασία χαμηλό­τερη από 0 °C.
• Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που παρέχονται με τη συσκευή.
• Βεβαιωθείτε ότι οι κατασκευές κάτω ή δί­πλα από τις οποίες εγκαθίσταται η συ­σκευή είναι ασφαλείς.
Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος πυρκαγιάς
και ηλεκτροπληξίας.
Η συσκευή πρέπει να
Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες σχετικά με
το ηλεκτρικό ρεύμα στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών συμφωνούν με την παρο­χή ρεύματος. Εάν δεν συμφωνούν, επικοι­νωνήστε με ηλεκτρολόγο.
• Χρησιμοποιείτε πάντα μια σωστά εγκατε­στημένη πρίζα με προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας.
• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και μπαλα­ντέζες.
• Προσέχετε να μην προκληθεί τροφοδοσίας και το καλώδιο ρεύματος. Σε περίπτωση που πρέπει να αντικατασταθεί το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής, η αντικατάσταση πρέπει να γίνει από το κέν­τρο σέρβις.
• Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η εγκατά­σταση. Μετά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση στο φις φοδοσίας.
είναι γειωμένη.
ζημιά στο φις
τρο-
www.zanussi.com
15
• Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας.
• Μην αγγίζετε το καλώδιο ρεύματος ή το φις τροφοδοσίας με βρεγμένα χέρια.
• Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις Οδηγίες της ΕΟΚ.
Σύνδεση νερού
• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στους σωλήνες νερού.
• Πριν συνδέσετε τη συσκευή σε
καινούρ­γιους σωλήνες ή σωλήνες που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρό, αφήστε το νερό να τρέξει μέχρι να καθαρίσει.
• Κατά την πρώτη χρήση της συσκευής, βε­βαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν διαρροές.
• Ο σωλήνας παροχής νερού διαθέτει βαλβί­δα ασφαλείας και μανδύα με εσωτερικό κα­λώδιο ρεύματος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Επικίνδυνη τάση. Αν ο σωλήνας παροχής νερού υποστεί
ζημιά, αποσυνδέστε αμέσως το φις τροφο­δοσίας από την πρίζα. Επικοινωνήστε με το Σέρβις για να αντικαταστήσετε το σωλή­να παροχής νερού.
Χρήση
• Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και παρόμοιες εφαρμογές, όπως:
– Σε χώρους κουζίνας προσωπικού σε κα-
ταστήματα, γραφεία
και άλλα εργασιακά
περιβάλλοντα
ΑγροικίεςΑπό πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και
άλλα περιβάλλοντα στέγασης
Πανσιόν (για ύπνο και πρωινό).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού, εγκαυμάτων,
ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς.
• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της συσκευής.
• Τα μαχαιροπίρουνα και λοιπά αντικείμενα με αιχμηρά άκρα πρέπει να τοποθετούνται με τη μύτη προς τα κάτω ή σε οριζόντια θέ­ση στο καλάθι για μαχαιροπίρουνα.
• Μην αφήνετε την πόρτα της συσκευής ανοιχτή χωρίς επιτήρηση καθώς μπορεί να πέσετε επάνω της.
• Μην κάθεστε ή ακουμπάτε στην ανοιχτή πόρτα της συσκευής.
• Τα απορρυπαντικά των πλυντηρίων πιά­των είναι επικίνδυνα. Ακολουθείτε τις οδη­γίες ασφαλείας που παρέχονται στη συ­σκευασία του απορρυπαντικού.
• Μην πίνετε και μην παίζετε με το νερό της συσκευής.
• Μην αφαιρείτε
τα πιάτα από τη συσκευή πριν από την ολοκλήρωση του προγράμ­ματος. Ενδέχεται να υπάρχει απορρυπαντι­κό στα πιάτα.
• Εάν ανοίξετε την πόρτα όταν βρίσκεται σε εξέλιξη κάποιο πρόγραμμα, μπορεί να δια­φύγει καυτός ατμός από τη συσκευή.
• Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή αντικείμε-
εμποτισμένα με εύφλεκτα υλικά.
να
• Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή ατμό για το καθάρισμα της συσκευής.
Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος
τραυματισμού ή ασφυξίας.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος.
Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και απορ­ρίψτε το.
Αφαιρέστε το μάνταλο της πόρτας για να
αποτραπεί ο εγκλεισμός παιδιών ή ζώων μέσα στη
συσκευή.
16
www.zanussi.com
Υποστήριξη πελατών και Σέρβις
Επικοινωνήστε με το Σέρβις για την επισκευή της συσκευής. Συνιστάται η χρήση μόνο γνή­σιων ανταλλακτικών. Όταν επικοινωνείτε με το Σέρβις, να βεβαιώ­νεστε ότι έχετε διαθέσιμα τα ακόλουθα στοι-
Περιγραφή προϊόντος
9
8 7 6
5
1 2
3
4
Πίνακας χειριστηρίων
χεία που βρίσκονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Μοντέλο:
PNC:
Αριθμός σειράς (S.N.):
Κάτω εκτοξευτήρας νερού
1
Φίλτρα
2
Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
3
Θήκη λαμπρυντικού
4
Θήκη απορρυπαντικού
5
Θήκη αλατιού
6
Ρυθμιστής σκληρότητας νερού
7
Άνω εκτοξευτήρας νερού
8
Επάνω καλάθι
9
1
Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίη-
1
σης Ενδείξεις προγραμμάτων
2
Ενδείξεις Περιγραφή
Ένδειξη τέλους.
Ένδειξη αλατιού. Η ένδειξη αυτή είναι σβηστή κατά τη διάρκεια του προγράμματος.
A
CANCEL
4
3 4
www.zanussi.com
B
2
65ºA30’65º
70º
3 sec
3
Ενδείξεις Κουμπί επιλογής προγράμματος
17
Loading...
+ 39 hidden pages