Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat
voor toekomstig gebruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Waarschuwing! Gevaar voor verstikking, letsel of
permanente invaliditeit.
• Mensen, met inbegrip van kinderen, met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis, mogen dit apparaat niet
bedienen. Zij moeten onder toezicht staan of instructies
krijgen over het gebruik van dit apparaat van iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
• Houd alle reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen.
• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als de deur open is.
Montage
Waarschuwing! Dit apparaat moet worden
geïnstalleerd door een gekwalificeerd of bekwaam
persoon.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
• Installeer of gebruik het apparaat niet op een plek waar
de temperatuur onder de 0 °C komt.
• Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd
met het apparaat.
• Zorg ervoor dat het apparaat onder en naast veilige installaties wordt geïnstalleerd.
Aansluiting aan de waterleiding
• Zorg dat u de waterslangen niet beschadigt.
• Laat het water stromen tot het schoon is voordat u het
apparaat aansluit op nieuwe leidingen of leidingen die
lang niet zijn gebruikt.
• Zorg dat er geen lekkages zijn als u het apparaat de
eerste keer gebruikt.
•
Waarschuwing! Gevaarlijke spanning.
De watertoevoerslang heeft een veiligheidsventiel en
een omhulsel met een hoofdkabel aan de binnenkant.
• Als de watertoevoerslang beschadigd is, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Neem contact
op met de service-afdeling om de watertoevoerslang te
vervangen.
Aansluiting aan het elektriciteitsnet
Waarschuwing! Gevaar voor brand en elektrische
schokken.
• Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard
stopcontact.
2
• Controleer of de elektrische informatie op het typeplatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet,
neem dan contact op met een elektromonteur.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact.
• Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren.
• Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt.
Neem contact op met de service-afdeling of een elektromonteur om een beschadigde hoofdkabel te vervangen.
• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.
• Trek niet aan het aansluitnoer om het apparaat los te
koppelen. Trek altijd aan de stekker.
Gebruik
Waarschuwing! Gevaar voor letsel.
• Gebruik dit apparaat in een huishoudelijke omgeving.
• De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd.
• Doe messen en bestek met scherpe punten in het bestekmandje met de punten omlaag in horizontale positie.
• Laat de deur van het apparaat niet open staan zonder
toezicht om te voorkomen dat er iemand over struikelt.
• Ga niet op de open deur zitten of staan.
• Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de veiligheidsinstructies op de verpakking van het vaatwasmiddel op.
• Speel niet met het water van het apparaat en drink het
niet op.
• Verwijder de borden pas uit het apparaat als het programma is voltooid. Er kan vaatwasmiddel op de borden zitten.
Waarschuwing! Gevaar voor elektrische schokken,
brand of brandwonden.
• Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het
apparaat.
• Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te
reinigen.
• Het apparaat kan hete stoom laten ontsnappen als u de
deur opent terwijl er een programma wordt uitgevoerd.
Verwijdering
Waarschuwing! Gevaar voor letsel of verstikking.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snijd het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg.
• Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat kinderen
en huisdieren opgesloten raken in het apparaat.
Klantenservice
Contact opnemen met de klantenservice voor reparatie van
het apparaat. Wij raden uitsluitend het gebruik van originele onderdelen aan.
Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor
dat u de volgende informatie heeft van het typeplaatje.
Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt.
Multitab-indicatielampje.
Einde-indicatielampje.
Programma’s
1)
Programma
Mate van vervuiling
Type lading
Sterk bevuild
Serviesgoed, bestek
en pannen
ProgrammafasenDuur
Voorspoelen
Wassen 70 °C
Spoelgangen
Drogen
34
(min)
Energie
(KWh)
Water
80-901,6-1,822-24
(l)
4
Programma
2)
Mate van vervuiling
Type lading
Alles
Serviesgoed, bestek
en pannen
ProgrammafasenDuur
Voorspoelen
90-1401,1-1,812-23
Wassen 45°C of 70°C
Spoelgangen
(min)
Energie
(KWh)
Water
(l)
1)
Drogen
Net gemaakt vuil
3)
4)
Serviesgoed en bestek
Normaal bevuild
Serviesgoed en bestek
Wassen 60 °C
Spoelen
Voorspoelen
Wassen 50 °C
Spoelgangen
300,99
155-1651,0-1,113-15
Drogen
Normaal of licht bevuild
Teer serviesgoed en
Wassen 45 °C
Spoelgangen
Drogen
60-700,8-0,914-15
glaswerk
1) De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid vaat kan de programmaduur en de
verbruikswaarden veranderen.
2) Het apparaat detecteert de mate van vervuiling en de hoeveelheid serviesgoed in de korven. De temperatuur en hoeveelheid water, het
energieverbruik en de programmaduur worden automatisch aangepast.
3) Met dit programma kunt u een pas bevuilde lading wassen. Het programma geeft goede wasresultaten in een korte tijd.
4) Dit is het standaard programma voor testinstituten. Met dit programma hebt u de meest efficiënte water- en energieverbruik voor
normaal bevuild serviesgoed en bestek. Raadpleeg de apart bijgeleverde documentatie voor testgegevens.
Opties
Multitab-functie
Activeer deze functie alleen als u alles-in-1-tabletten gebruikt.
Deze functie stopt de stroom van glansmiddel en zout. Het
zoutindicatielampje is uit.
De programmaduur kan stijgen.
De multitabfunctie inschakelen.
Schakel de multitabfunctie in of uit, voordat u een
programma start. U kunt de functie niet inschakelen
of uitschakelen als er een programma bezig is.
1. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. Zie
‘HET PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN'.
3. Druk tegelijkertijd op de functietoetsen (D) en (E) en
houd de functietoetsen ingedrukt, totdat het multitabindicatielampje aan gaat.
De functie blijft aan tot u de functie uitschakelt. Druk
tegelijkertijd op de functietoetsen (D) en (E) en houd
de functietoetsen ingedrukt, totdat het multitab-indicatielampje uit gaat.
Voer deze stappen uit als u stopt met het gebruik van
alles-in-1-tabeltten en apart vaatwasmiddel,
glansspoelmiddel en vaatwaszout gaat gebruiken:
1. Schakel de multitabfunctie uit
2. Stel de waterontharder in op het hoogste niveau.
3. Zorg ervoor dat het zoutreservoir en het glansmiddel-
doseerbakje vol zijn.
4. Start het kortste programma met een spoelfase, zon-
der vaatwasmiddel en zonder servies.
5. Stel de waterontharder af op de waterhardheid in uw
omgeving.
6. Stel de hoeveelheid glansmiddel in.
5
Geluidssignalen
De geluidssignalen klinken onder de volgende omstandigheden:
• Het programma is voltooid.
• Het niveau van de waterontharder is elektronisch gewijzigd.
• Er een storing in het apparaat optreedt.
Fabrieksinstelling: aan. U kunt de geluidssignalen
uitschakelen.
De geluidssignalen uitschakelen
1. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. Zie
‘EEN PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN'.
3. Druk tegelijkertijd op functietoetsen (B) en (C) en
houd deze toetsen ingedrukt totdat de indicatielampjes van functietoetsen (A), (B) en (C) gaan knipperen.
4. Druk op functietoets (C),
• De indicatielampjes van de functietoetsen (A) en
(B) gaan uit.
Voor het eerste gebruik
• Het indicatielampje van functietoets (C) blijft knipperen.
• Het eindlampje gaat branden.
5. Druk op de functietoets (C). Het indicatielampje voor
het einde gaat uit en de geluidssignalen worden uitgeschakeld.
6. Schakel het apparaat uit om te bevestigen.
De geluidssignalen inschakelen
1. Zie 'De geluidssignalen inschakelen', stap (1) tot en
met (3).
2. Druk op functietoets (C),
• De indicatielampjes van de functietoetsen (A) en
(B) gaan uit.
• Het indicatielampje van functietoets (C) blijft knip-
peren.
• Het eindlampje gaat uit.
3. Druk op de functietoets (C). Het eindlampje gaat aan
en de geluidssignalen werken.
4. Schakel het apparaat uit om te bevestigen.
1. Controleer of het ingestelde niveau van de waterontharder juist is voor de waterhardheid in uw omgeving.
Als dat niet het geval is, dan stelt u de waterontharder
in. Neem contact op met uw plaatselijke waterinstantie voor informatie over de hardheid van het water in
uw omgeving.
2. Het zoutreservoir vullen.
3. Vul het glansmiddeldoseerbakje.
4. Draai de waterkraan open.
5. Er kunnen wasmiddelen in het apparaat achtergebleven zijn. Start een programma om ze te verwijderen.
Gebruik geen wasmiddel en gebruik de mandjes niet.
Activeer de multitabfunctie als u gecombineerde
vaatwastabletten gebruikt. Deze tabletten bevatten
vaatwasmiddel, glansspoelmiddel en andere middelen.
6
Zorg ervoor dat deze tabletten geschikt zijn voor de waterhardheid in uw omgeving. Zie de instructies op de verpakking van de producten.
De waterontharder instellen
Hard water bevat een grote hoeveelheid mineralen die
schade aan het apparaat en slechte schoonmaakresultaten
kan veroorzaken. De waterontharder neutraliseert deze mineralen.
Het vaatwaszout houdt de waterontharder schoon en in
goede staat. Zie de tabel om de waterontharder af te stellen op het juiste niveau. Dit zorgt ervoor dat de waterontharder de juiste hoeveelheid regenereerzout en water gebruikt.
U moet de waterontharder handmatig en elektronisch instellen.
1. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. Zie
‘HET PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN'.
3. Druk tegelijkertijd op functietoetsen (B) en (C) en
houd deze toetsen ingedrukt totdat de indicatielampjes van functietoetsen (A), (B) en (C) gaan knipperen.
4. Druk op functietoets (A).
• De indicatielampjes van de functietoetsen (B) en
(C) gaan uit.
• Het indicatielampje van functietoets (A) blijft knipperen.
• Het geluidssignaal klinkt en het het eindlampje
knippert om het niveau van de waterontharder te
tonen.
– Het aantal keer knipperen van het eindindicatie-
lampje en het aantal geluidssignalen duiden het
niveau aan van de waterontharder.
Voorbeeld: 5 geluidssignalen en 5 knipperingen + pauze + 5 geluidssignalen en 5 knipperingen = niveau 5.
5. Druk herhaaldelijk op functietoets (A) om de instelling te wijzigen. Telkens als u op toets (A) drukt, gaat
de instelling naar het volgende niveau.
6. Schakel het apparaat uit om te bevestigen.
Het zoutreservoir vullen
Let op! Gebruik alleen vaatwaszout. Andere
producten kunnen het apparaat beschadigen.
Water en zout kunnen uit het zoutreservoir stromen als u
het bijvult. Gevaar voor roest. Start om dit te voorkomen
een programma nadat u het zoutreservoir heeft bijgevuld.
7
1
2
1
2
max
X
A
M
+
1
4
2
3
3
4
Doe een liter water in het
zoutreservoir (alleen de
eerste keer).
5
6
Het glansmiddeldoseerbakje vullen
Let op! Gebruik alleen glansspoelmiddel voor
afwasautomaten. Andere producten kunnen het
apparaat beschadigen.
Het glansspoelmiddel helpt om tijdens de laatste
spoelfase het servies te drogen zonder strepen en
vlekken.
Dagelijks gebruik
1. Draai de waterkraan open.
2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren.
Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. Zie
‘EEN PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN'.
3
4
max
M
1
X
A
M
+
1
4
2
3
Vul het doseerbakje bij
wanneer de glansmiddelindicatie (A) doorzichtig
is.
A
U kunt het schuifje voor de
vrij te geven hoeveelheid
instellen tussen stand 1
(laagste hoeveelheid) en
2
stand 4 (hoogste hoeveelheid).
• Vul het zoutreservoir als het zoutindicatielampje
brandt.
• Vul het glansmiddeldoseerbakje als het indicatielampje van het glansmiddel brandt.
3. Ruim de rekken in.
X
A
+
4
3
8
4. Voeg vaatwasmiddel toe.
5. U dient het juiste programma in te stellen en te starten voor het type lading en de mate van vervuiling.
De rekken inruimen
Zie de meegeleverde folder voor voorbeelden voor
het inruimen van de rekken.
• Gebruik het apparaat alleen om voorwerpen af te was-
sen die vaatwasbestendig zijn.
• Doe geen voorwerpen in het apparaat die gemaakt zijn
van hout, hoorn, aluminium, tin en koper.
• Plaats geen voorwerpen in het apparaat die water kun-
nen absorberen (sponzen, keukenhanddoeken).
• Verwijder alle voedselresten van de voorwerpen.
• Maak aangebrande voedselresten op de voorwerpen
zachter.
• Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes, glazen en pan-
nen) met de opening naar beneden.
• Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek niet in elkaar
liggen. Meng lepels met ander bestek.
• Zorg er voor dat glazen andere glazen niet aanraken
• Leg kleine voorwerpen in de bestekmand.
• Leg lichte voorwerpen in het bovenrek. Zorg ervoor dat
de voorwerpen niet verschuiven.
• Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraai-
en voordat u een programma start.
Vaatwasmiddel gebruiken
Let op! Gebruik alleen wasmiddel voor
afwasautomaten.
Gebruik niet meer dan de juiste hoeveelheid vaatwasmiddel. Zie de instructies van de vaatwasmid-
delfabrikant.
12
A
A
3
Doe de vaatwastablet in
het doseerbakje (A) .
B
Als het programma over
een voorspoelfase beschikt, plaats dan een kleine dosis afwasmiddel in
doseerbakje (B).
Vaatwastabletten lossen niet helemaal op bij korte
programma's en er blijven resten van het vaatwasmiddel achter op het servies.
Wij raden aan dat u vaatwastabletten gebruikt bij lange
programma's.
4
Een programma instellen en starten
Instelmodus
Het apparaat moet in de instelmodus staan om bepaalde
acties te accepteren.
Het apparaat staat in de instelmodus als, na de activering:
• Alle programmalampjes aan gaan.
Als het bedieningspaneel andere instellingen toont, houd
dan de functietoetsen (B) en (C) tegelijkertijd ingedrukt tot
het apparaat in instelmodus staat.
Een programma starten zonder een uitgestelde start
1. Draai de waterkraan open.
2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren.
Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat.
3. Druk op de toets van het programma dat u wilt instel-
len.
9
• Het bijbehorende programmalampje blijft branden.
• Alle andere programmalampjes gaan uit.
4. Sluit de deur van het apparaat. Het programma wordt
gestart.
Een programma starten met een uitgestelde start
1. Stel het programma in.
2. Blijf op de toets startuitstel drukken tot het aantal uur
wordt weergegeven dat u wilt instellen. U kunt 3, 6 of
9 uur instellen.
• Het controlelampje startuitstel gaat branden.
3. Sluit de deur van het apparaat. Het aftellen start. Nadat het aftelproces voltooid is, wordt het programma
gestart.
De deur openen als het apparaat in werking is
Als u de deur opent, stopt het apparaat. Als u de deur weer
sluit, gaat het apparaat verder vanaf het punt van onderbreking.
De uitgestelde start annuleren
Druk tegelijkertijd op functietoetsen (B) en (C) en houd de
functietoetsen ingedrukt tot het controlelampje uitgestelde
start uit gaat en alle programmatoets-indicatielampjes aan
gaan.
Als u een uitgestelde start annuleert, gaat het apparaat terug naar de instelmodus. U moet het pro-
gramma opnieuw instellen.
Het programma annuleren
Druk tegelijkertijd op functietoetsen (B) en (C) en houd de
functietoetsen ingedrukt, totdat alle programmatoets-indicatielampjes aan gaan.
Controleer of er afwasmiddel in het afwasmiddeldoseerbakje aanwezig is voordat u een nieuw pro-
gramma start.
aan het einde van het programma
Wanneer het programma is voltooid, hoort u met tussenpozen een geluidssignaal.
1. Open de deur van het apparaat. Het eindlampje staat
aan.
2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te deactiveren.
3. Draai de waterkraan dicht.
• Laat de deur van het apparaat een paar minuten op een
kier staan, voor betere droogresultaten.
• Laat de borden afkoelen voordat u deze uit het apparaat
neemt. Hete borden zijn gevoelig voor beschadigingen.
• Ruim eerst het onderrek en dan het bovenrek uit.
Er kan water liggen aan de zijkanten en op de deur
van het apparaat. Roestvrij staal koelt sneller af dan
borden.
Onderhoud en reiniging
Waarschuwing!
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
Vuile filters en verstopte sproeiarmen verminderen
de wasresultaten.
Controleer regelmatig de filters en reinig deze zo nodig.
10
De filters reinigen
1
C
B
A
2
3
Draai om de filters (B) en
(C) te verwijderen de hendel naar links. Haal filter
(B) en (C) uit elkaar. Reinig de filters met water.
D
A
5
Zet het filter (A) terug in de
startpositie. Zorg ervoor
dat ze goed worden gemonteerd onder de twee
geleiders (D).
A
4
Verwijder filter (A). Reinig
het filter met water.
6
Zet filters (B) en (C) in elkaar. Plaats ze op hun plek
in filter (A). Draai de hendel rechtsom draaien tot
het vastzit.
Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot
slechte wasresultaten en het apparaat beschadigen.
De sproeiarmen reinigen
Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen.
Als etensresten de openingen in de sproeiarmen hebben
verstopt, verwijder deze dan met een smal en puntig voorwerp.
Buitenkant reinigen
Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek.
Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik
geen schuurmiddelen, schuursponsjes of oplosmiddelen.
Probleemoplossing
Het apparaat start of stopt niet tijdens de werking.
Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabel). Zo
niet, bel dan de service-afdeling.
FoutcodeProbleem
• Het indicatielampje van het ingestelde programma
knippert voortdurende.
• Het eindlampje knippert 1 keer onderbroken.
• Het indicatielampje van het ingestelde programma
knippert voortdurende.
• Het eindlampje knippert 2 keer onderbroken.
Bij sommige problemen knipperen sommige indicatielampjes gelijktijdig om een alarmcode aan te geven.
Het apparaat wordt niet met water gevuld.
Het apparaat pompt geen water weg.
11
FoutcodeProbleem
• Het indicatielampje van het ingestelde programma
knippert voortdurende.
• Het eindlampje knippert 3 keer onderbroken.
Waarschuwing! Schakel het apparaat uit voordat u
controles uitvoert.
ProbleemMogelijke oorzaakMogelijke oplossing
Het programma start niet.De stekker zit niet in het stopcontact.Sluit de stekker aan.
De deur van het apparaat is open.Sluit de deur van het apparaat.
De zekering in de zekeringkast is door-
gebrand.
Startuitstel is ingesteld.Annuleer de uitgestelde start of wacht tot
Het apparaat wordt niet met
water gevuld.
De waterdruk is te laag.Neem contact op met het waterleidingbe-
De waterkraan is verstopt of aangezet
Het filter in de watertoevoerslang is ver-
De watertoevoerslang is geknikt of gebo-
Het beschermingssysteem tegen lekkage
Het apparaat pompt geen water weg.
De waterafvoerslang is geknikt of gebo-
De waterkraan is dicht.Draai de waterkraan open.
met kalkaanslag.
stopt.
gen.
is aan. Er zijn waterlekkages in het apparaat.
De gootsteenafvoer is geblokkeerd.Ontstop de gootsteenafvoer.
gen.
Het beschermingssysteem tegen lekkage is aan.
Vervang de zekering.
het einde van het aftellen.
drijf.
Maak de waterkraan schoon.
Maak de filter schoon.
Zorg ervoor dat de positie van de slang
correct is.
Draai de waterkraan dicht en neem contact op met de service-afdeling.
Zorg ervoor dat de positie van de slang
correct is.
Schakel het apparaat na de controles in. Het programma
gaat verder vanaf het punt waar het werd onderbroken.
Als het probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op
met onze service-afdeling.
Neem ook contact op met de service-afdeling als andere
alarmcodes worden weergegeven.
De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid
ProbleemMogelijke oorzaakMogelijke oplossing
De borden zijn niet schoon.De filters zijn verstopt.Reinig de filters.
12
ProbleemMogelijke oorzaakMogelijke oplossing
De filters zijn niet juist gemonteerd en
geplaatst.
Zorg ervoor dat de filters juist zijn gemonteerd en geïnstalleerd.
De sproeiarmen zijn verstopt.Verder het vuil met een dun, puntig voor-
werp.
Het programma is niet geschikt voor het
type lading en de mate van vervuiling.
Zorg ervoor dat het programma geschikt
is voor het type lading en mate van vervuiling.
Onjuiste positie van de items in de
mandjes. Water kan niet alle items afwassen.
Zorg ervoor dat de positie van de items in
de rekken juist is en dat het water eenvoudig alle items kan afwassen.
De sproeiarmen konden niet vrij draaien. Zorg ervoor dat de positie van de items in
de rekken juist is en dat de sproeiarmen
niet worden geblokkeerd.
Er is te weinig of geen afwasmiddel ge-
bruikt.
Zorg ervoor dat u de juiste hoeveelheid
vaatwasmiddel gebruikt in het doseerbakje voordat u een programma start.
Er zit geen vaatwasmiddel in het doseer-
bakje.
Zorg ervoor dat er vaatwasmiddel in het
doseerbakje zit voordat u een programma
start.
Er zitten kalkresten op de borden.
Het ingestelde niveau van de wateront-
Het zoutreservoir is leeg.Zorg ervoor dat er vaatwaszout in het
zoutreservoir zit.
Controleer of het ingestelde niveau van de
harder is onjuist.
waterontharder juist is voor de waterhard-
heid in uw omgeving.
De dop van het zoutreservoir zit los.Draai de dop vast.
Witte strepen of vlekken of
een blauwe waas op glazen
De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel
is te hoog.
Stel de hoeveelheid glansmiddel lager in.
.
en serviesgoed.
Er is te veel vaatwasmiddel gebruikt.Zorg ervoor dat u de juiste hoeveelheid
vaatwasmiddel gebruikt in het doseerbak-
je voordat u een programma start.
Opgedroogde waterdruppels
op de glazen en de borden.
De kwaliteit van het vaatwasmiddel kan
De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel
is te laag.
Stel de hoeveelheid glansmiddel hoger in.
Probeer een ander merk vaatwasmiddel.
de oorzaak zijn.
Het serviesgoed is nat.• Het programma had geen droogfase.
• Het programma heeft een droogfase
Laat de deur een paar minuten op een kier
staan, voor betere droogresultaten.
met lage temperatuur.
Het serviesgoed is nat en
mat.
Het glansmiddeldoseerbakje is leeg.Zorg ervoor dat er glansspoelmiddel in
het glansmiddeldoseerbakje zit.
13
ProbleemMogelijke oorzaakMogelijke oplossing
De kwaliteit van het glansmiddel kan de
oorzaak zijn.
De kwaliteit van de gecombineerde vaat-
wastabletten kan de oorzaak zijn.
Probeer een ander merk glansmiddel.
• Probeer een ander merk gecombineerde vaatwastabletten.
• Activeer de glansmiddeldosering en
gebruik het glansmiddel samen met de
gecombineerde vaatwastabletten.
Activeer het glansmiddeldoseerbakje als de
multitabfunctie geactiveerd is
1. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. Zie
‘HET PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN'.
3. Druk tegelijkertijd op functietoetsen (B) en (C) en
houd deze toetsen ingedrukt totdat de indicatielampjes van functietoetsen (A), (B) en (C) gaan knipperen.
4. Druk op functietoets (B).
• Het indicatielampje van functietoets (B) blijft knipperen.
• Het eindlampje gaat uit.
5. Druk op functietoets (B) om de instelling te wijzigen.
• Het eindlampje gaat branden. Het glansmiddeldoseerbakje is aan.
6. Schakel het apparaat uit om te bevestigen.
7. Stel de hoeveelheid glansmiddel in.
8. Vul het glansmiddeldoseerbakje.
• De indicatielampjes van de functietoetsen (A) en
(C) gaan uit.
Technische informatie
AfmetingenBreedte / hoogte / diepte (mm)596 / 818-898 / 555
Aansluiting op het elektriciteitsnetZie het typeplaatje.
Spanning220-240 V
Frequentie50 Hz
Druk watertoevoerMin. / max. (bar / MPa)(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Watertoevoer
1)
Koud water of warm water
VermogenCouverts12
1) Sluit de watertoevoerslang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad.
2) Als het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv. zonnepanelen en windenergie),
gebruik dan een heetwatervoorziening om het energieverbruik te verminderen.
2)
max. 60 °C
Milieubescherming
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden
behandeld, maar moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke
14
negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking.
Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit
product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de
gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
• Gooi het verpakkingsmateriaal op juiste wijze weg. Recycle de materialen met het symbool
Before the installation and use of the appliance, carefully
read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the
appliance for future reference.
Children and vulnerable people safety
Warning! Risk of suffocation, injury or permanent
disability.
• Do not let persons, children included, with reduced
physical sensory, reduced mental functions or lack of
experience and knowledge use the appliance. They
must have supervision or instruction for the operation
of the appliance by a person who is responsible for
their safety. Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep all detergents away from children.
• Keep children and pets away from the appliance door
when it is open.
Installation
Warning! This appliance must be installed by a
qualified or competent person.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0 °C.
• Obey the installation instruction supplied with the appliance.
• Make sure that the appliance is installed below and adjacent to safe structures.
Water connection
• Make sure not to cause damage to the water hoses.
• Before you connect the appliance to new pipes or pipes
not used for a long time, let the water flow until it is
clean.
• The first time you use the appliance, make sure that
there is no leakage.
•
Warning! Dangerous voltage.
The water inlet hose has a safety valve and a sheath
with an inner mains cable.
• If the water inlet hose is damaged, immediately disconnect the mains plug from the mains socket. Contact
Service to replace the water inlet hose.
Electrical connection
Warning! Risk of fire and electrical shock.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating
plate agrees with the power supply. If not, contact an
electrician.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and
to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a damaged mains cable.
16
• Connect the mains plug to the mains socket only at the
end of the installation. Make sure that there is access
to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
Use
Warning! Risk of injury.
• Use this appliance in a household environment.
• Do not change the specification of this appliance.
• Put knives and cutlery with sharp points in the cutlery
basket with the points down or in a horizontal position.
• Do not keep the appliance door open without supervision to prevent to fall on it.
• Do not sit or stand on the open door.
• Dishwasher detergents are dangerous. Obey the safety
instructions on the detergent packaging.
• Do not drink and play with the water in the appliance.
• Do not remove the dishes from the appliance until the
programme is completed. There can be detergent on
the dishes.
Warning! Risk of electrical shock, fire or burns.
Product description
• Do not put flammable products or items that are wet
with flammable products in, near or on the appliance.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• The appliance can release hot steam if you open the
door while a programme operates.
Disposal
Warning! Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and dispose of it.
• Remove the door catch to prevent children and pets to
get closed in the appliance.
Customer Care and Service
Contact the Service to repair the appliance. We recommend only the use of original spare parts.
When you contact the Service, ensure that you have the
following information that is available on the rating plate.
Model : ..............................
PNC : ................................
Serial Number : .................
Lower spray arm
1
Filters
2
Rating plate
9
8
7
6
5
2
1
2
3
4
3
Rinse aid dispenser
4
Detergent dispenser
5
Salt container
6
Water hardness dial
7
Upper spray arm
8
Upper basket
9
17
Control panel
12
On/off button
1
Programme buttons
2
Delay button
3
IndicatorsDescription
Salt indicator. This indicator is off while the programme operates.
Multitab indicator.
End indicator.
Programmes
Programme
2)
3)
4)
1)
Degree of soil
Type of load
Heavy soil
Crockery, cutlery,
pots and pans
All
Crockery, cutlery,
pots and pans
Fresh soil
Crockery and cutlery
Normal soil
Crockery and cutlery
Programme phasesDuration
Prewash
Wash 70 °C
Rinses
Dry
Prewash
Wash 45 °C or 70 °C
Rinses
Dry
Wash 60 °C
Rinse
Prewash
Wash 50 °C
Rinses
Dry
CDEAB
5
Indicators
4
Function buttons
5
34
(min)
Energy
(kWh)
Water
80-901,6-1,822-24
90-1401,1-1,812-23
300,99
155-1651,0-1,113-15
(l)
18
Programme
1) The water pressure and temperature, the variations of the mains supply, the options and the quantity of dishes can change the
programme duration and the consumption values.
2) The appliance senses the degree of soil and the quantity of items in the baskets. It automatically adjusts the temperature and quantity
of the water, the energy consumption and the programme duration.
3) With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time.
4) This is the standard programme for test institutes. With this programme you have the most efficient use of water and energy
consumption for crockery and cutlery with normal soil. Refer to the supplied leaflet for test information.
1)
Degree of soil
Type of load
Normal or light soil
Delicate crockery and
glassware
Programme phasesDuration
(min)
Wash 45 °C
60-700,8-0,914-15
Rinses
Dry
Energy
(kWh)
Water
(l)
Options
Multitab function
Activate this function only when you use the combi detergent tablets.
This function deactivates the flow of rinse aid and salt.
The salt indicator is off.
The programme duration can increase.
Activating the multitab function
Activate or deactivate the multitab function before
the start of a programme. You cannot activate or de-
activate this function while a programme operates.
1. Press the on/off button to activate the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode. Refer
to ‘SETTING AND STARTING A PROGRAMME'.
3. Press and hold function buttons (D) and (E) at the
same time until the multitab indicator comes on.
The function stays on until you deactivate it. Press
and hold function buttons (D) and (E) at the same
time until the multitab indicator goes off.
If you stop to use the combi detergent tablets, before you
start to use separately detergent, rinse aid and dishwasher
salt, do these steps:
1. Deactivate the multitab function.
2. Set the water softener to the highest level.
3. Make sure that the salt container and the rinse aid
dispenser are full.
4. Start the shortest programme with a rinsing phase,
without detergent and without dishes.
5. Adjust the water softener to the water hardness in
your area.
6. Adjust the released quantity of rinse aid.
Acoustic signals
The acoustic signals operate in these conditions:
• The programme is completed.
• The level of the water softener is adjusted electronically.
• The appliance has a malfunction.
Factory setting: on. You can deactivate the acoustic
signals.
Deactivating the acoustic signals
1. Press the on/off button to activate the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode. Refer
to ‘SETTING AND STARTING A PROGRAMME’.
3. Press and hold function buttons (B) and (C) at the
same time until the indicators of function buttons (A),
(B) and (C) flash.
4. Press function button (C),
• The indicators of function buttons (A) and (B) go
off.
• The indicator of function button (C) continues to
flash.
• The end indicator comes on.
5. Press function button (C). The end indicator goes off,
the acoustic signals are deactivated.
6. Deactivate the appliance to confirm.
Activating the acoustic signals
1. Refer to ‘Deactivating the acoustic signals’, step (1)
through (3).
19
2. Press function button (C),
• The indicators of function buttons (A) and (B) go
off.
• The indicator of function button (C) continues to
flash.
Before first use
• The end indicator is off.
3. Press function button (C). The end indicator comes
on, the acoustic signals are active.
4. Deactivate the appliance to confirm.
1. Make sure that the set level of the water softener
agrees with the water hardness in your area. If not,
lets are applicable to the water hardness in your area. Refer to the instructions on the packaging of the products.
adjust the water softener. Contact your local water authority to know the water hardness in your area.
2. Fill the salt container.
3. Fill the rinse aid dispenser.
4. Open the water tap.
5. Processing residues can stay in the appliance. Start a
programme to remove them. Do not use detergent
and do not load the baskets.
If you use the combi detergent tablets, activate the
multitab function. These tablets contain detergent,
rinse aid and other added agents. Be sure that these tab-
Adjusting the water softener
Hard water contains a high quantity of minerals that can
cause damage to the appliance and bad washing results.
The water softener neutralises these minerals.
The dishwasher salt keeps the water softener clean and in
good conditions. Refer to the table to adjust the water
softener to the right level. It makes sure that the water
softener uses the correct quantity of dishwasher salt and
water.
You must adjust the water softener manually and
electronically.
1. Press the on/off button to activate the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode. Refer
to ‘SETTING AND STARTING A PROGRAMME’.
3. Press and hold function buttons (B) and (C) at the
same time until the indicators of function buttons (A),
(B) and (C) flash.
4. Press function button (A).
• The indicators of function buttons (B) and (C) go
off.
• The indicator of function button (A) continues to
flash.
• Intermittent acoustic signals operate and the end
indicator flashes showing the setting of the water
softener.
– The number of flashes of the end indicator and
the number of the acoustic signals show the
level of the water softener.
Example: 5 acoustic signals and 5 flashes +
pause + 5 acoustic signals and 5 flashes = level
5.
5. Press function button (A) again and again to change
the setting. Each time you press function button (A)
you go to the next level.
6. Deactivate the appliance to confirm.
2
Turn the water hardness
dial to the position 1 or 2.
Filling the salt container
Caution! Only use dishwasher salt. Other products
can cause damage to the appliance.
Water and salt can come out from the salt container when
you fill it. Risk of corrosion. To prevent it, after you fill the
salt container, start a programme.
1
3
Put 1 litre of water in the
salt container (only for the
first time).
5
2
4
6
Filling the rinse aid dispenser
Caution! Only use rinse aid for dishwashers. Other
products can cause damage to the appliance.
The rinse aid, during the last rinsing phase, helps to
dry the dishes without streaks and stains.
21
max
X
A
M
+
1
4
2
X
A
M
1
4
2
3
A
+
3
1
2
max
X
A
M
+
1
4
2
3
3
4
Daily use
1. Open the water tap.
2. Press the on/off button to activate the appliance.
Make sure that the appliance is in setting mode. Refer
to ’SETTING AND STARTING A PROGRAMME’.
• If the salt indicator is on, fill the salt container.
• If the rinse aid indicator is on, fill the rinse aid dis-
penser.
3. Load the baskets.
4. Add the detergent.
5. Set and start the correct programme for the type of
load and soil.
Loading the baskets
Refer to the supplied leaflet with examples of the
load of the baskets.
• Only use the appliance to wash items that are dish-
washer-safe.
• Do not put in the appliance items made of wood, horn,
aluminium, pewter and copper.
• Do not put in the appliance items that can absorb water
(sponges, household cloths).
• Remove remaining food from the items.
• Make soft the remaining burned food on the items.
Fill the rinse aid dispenser
when the lens (A) is clear.
To adjust the released
quantity of rinse aid, turn
the selector between position 1 (lowest quantity)
and position 4 (highest
quantity).
• Put hollow items (cups, glasses and pans) with the
opening down.
• Make sure that cutlery and dishes do not bond together. Mix spoons with other cutlery.
• Make sure that glasses do not touch other glasses.
• Put small items in the cutlery basket.
• Put light items in the upper basket. Make sure that the
items do not move.
• Make sure that the spray arms can move freely before
you start a programme.
Using the detergent
Caution! Use only detergents for dishwashers.
Do not use more than the correct quantity of deter-
gent. Refer to the instructions on the detergent
packaging.
22
1
A
3
Put the detergent or the
tablet in compartment (A).
B
If the programme has a
prewash phase, put a
small quantity of detergent
in compartment (B).
Detergent tablets do not fully dissolve with short
programmes and detergent residues can stay on the
dishes.
We recommend that you use detergent tablets with long
programmes.
2
A
4
Setting and starting a programme
Setting mode
The appliance must be in setting mode to accept some
operations.
The appliance is in setting mode when, after the activation:
• All the programme indicators come on.
If the control panel shows other conditions, press and
hold function buttons (B) and (C) at the same time until
the appliance is in setting mode.
Starting a programme without delay start
1. Open the water tap.
2. Press the on/off button to activate the appliance.
Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Press the button of the programme you want to set.
• The related programme indicator stays on.
• All the other programme indicators go off.
4. Close the appliance door. The programme starts.
Starting a programme with delay start
1. Set the programme.
2. Press the delay button again and again until the indicator of the number of hours you want to set comes
on. You can set 3, 6 or 9 hours.
• The delay indicator comes on.
3. Close the appliance door. The countdown starts.
When the countdown is completed, the programme
starts.
Opening the door while the appliance operates
If you open the door, the appliance stops. When you close
the door, the appliance continues from the point of interruption.
Cancelling the delay start
Press and hold function buttons (B) and (C) at the same
time until the delay indicator goes off and all the programme indicators come on.
When you cancel a delay start, the appliance goes
back to setting mode. You have to set the pro-
gramme again.
Cancelling the programme
Press and hold function buttons (B) and (C) at the same
time until all the programme indicators come on.
Make sure that there is detergent in the detergent
dispenser before you start a new programme.
At the end of the programme
When the programme is completed, an intermittent acous-
tic signal operates.
1. Open the appliance door. The end indicator is on.
2. Press the on/off button to deactivate the appliance.
23
3. Close the water tap.
• For better drying results, keep the appliance door ajar
for some minutes.
• Let the dishes become cold before you remove them
from the appliance. Hot dishes can be easily damaged.
Care and cleaning
Warning!
Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
Dirty filters and clogged spray arms decrease the
washing results.
Make a check regularly and, if necessary, clean them.
Cleaning the filters
C
B
• First remove the items from the lower basket, then from
the upper basket.
There can be water on the sides and on the door of
the appliance. Stainless steel becomes cool more
quickly than the dishes.
D
A
5
Put filter (A) to its initial
position. Make sure that it
assembles correctly under
the two guides (D).
6
Assemble filters (B) and
(C). Put them into position
in filter (A). Turn the handle clockwise until it
locks.
A
1
3
To remove filters (B) and
(C), turn the handle counterclockwise and remove.
Pull apart filter (B) and
(C). Wash the filters with
water.
2
A
4
Remove filter (A). Wash
the filter with water.
Troubleshooting
The appliance does not start or it stops during operation.
First try to find a solution to the problem (refer to the table). If not, contact the Service.
24
An incorrect position of the filters can cause bad
washing results and damage to the appliance.
Cleaning the spray arms
Do not remove the spray arms.
If the holes in the spray arms are clogged, remove remaining parts of soil with a thin pointed object.
External cleaning
Clean the appliance with a moist soft cloth.
Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents.
With some problems, some indicators flash continuously
and/or intermittently at the same time to show an alarm
code.
Alarm codeProblem
• The indicator of the set programme flashes continu-
The appliance does not fill with water.
ously.
• The end indicator flashes 1 time intermittently.
• The indicator of the set programme flashes continu-
The appliance does not drain the water.
ously.
• The end indicator flashes 2 times intermittently.
• The indicator of the set programme flashes continu-
The anti-flood device is on.
ously.
• The end indicator flashes 3 times intermittently.
Warning! Deactivate the appliance before you make
the checks.
ProblemPossible causePossible solution
The programme does not
start.
The mains plug is not connected in the
mains socket.
Connect the mains plug.
The appliance door is open.Close the appliance door.
The fuse in the fuse box is damaged.Replace the fuse.
The delay start is set.Cancel the delay start or wait for the end
of the countdown.
The appliance does not fill
The water tap is closed.Open the water tap.
with water.
The water pressure is too low.Contact your local water authority.
The water tap is clogged or there is lime-
Clean the water tap.
scale on it.
The filter in the water inlet hose is clog-
Clean the filter.
ged.
The water inlet hose has a kink or a
bend.
The anti-flood device is on. There are
water leakages in the appliance.
The appliance does not drain
The sink spigot is clogged.Clean the sink spigot.
Make sure that the position of the hose is
correct.
Close the water tap and contact the Service.
the water.
The water drain hose has a kink or a
bend.
Make sure that the position of the hose is
correct.
After the checks are completed, activate the appliance. The
programme continues from the point of interruption.
If the problem occurs again, contact the Service.
If other alarm codes show, contact the Service.
25
The washing results and drying results are not satisfactory
ProblemPossible causePossible solution
The dishes are not clean.The filters are clogged.Clean the filters.
The filters are not correctly assembled
and installed.
The spray arms are clogged.Remove remaining soil with a thin pointed
The programme was not applicable for
the type of load and soil.
Incorrect position of the items in the
baskets. Water could not wash all items.
The spray arms could not turn freely.Make sure that the position of the items in
The quantity of detergent was not suffi-
cient.
There was no detergent in the detergent
dispenser.
Limescale particles on the
dishes.
The set level of the water softener is in-
The cap of the salt container is loose.Tighten the cap.
Whitish streaks and stains or
bluish layers on glasses and
dishes.
The quantity of detergent was too much.Make sure that you add the correct quan-
Dry water drop stains on
glasses and dishes.
The quality of the detergent can be the
The dishes are wet.• The programme had no drying phase.
The salt container is empty.Make sure that there is dishwasher salt in
correct.
The released quantity of rinse aid is too
much.
The released quantity of rinse aid was
not sufficient .
cause.
• The programme had a low temperature drying phase.
Make sure that the filters are correctly assembled and installed.
object.
Make sure that the programme is applica-
ble for the type of load and soil.
Make sure that the position of the items in
the baskets is correct and that the water
can easily wash all items.
the baskets is correct and does not cause
the blockage of the spray arms.
Make sure that you add the correct quantity of detergent in the dispenser before
you start a programme.
Make sure that you add detergent in the
dispenser before you start a programme.
the salt container.
Make sure that the set level of the water
softener agrees with the water hardness in
your area.
Decrease the released quantity of rinse aid
.
tity of detergent in the dispenser before
you start a programme.
Increase the released quantity of rinse aid.
Try a different brand of detergent.
For better drying results, keep the door
ajar for some minutes.
26
ProblemPossible causePossible solution
The dishes are wet and matt.The rinse aid dispenser is empty.Make sure that there is rinse aid in the
rinse aid dispenser.
The quality of the rinse aid can be the
Try a different brand of rinse aid.
cause.
The quality of the combi detergent tab-
lets can be the cause.
• Try a different brand of combi detergent tablets.
• Activate the rinse aid dispenser and
use the rinse aid together with the
combi detergent tablets.
Activating the rinse aid dispenser with the multitab
function activated
1. Press the on/off button to activate the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode. Refer
to ‘SETTING AND STARTING A PROGRAMME'.
3. Press and hold function buttons (B) and (C) at the
same time until the indicators of function buttons (A),
(B) and (C) flash.
4. Press function button (B).
• The indicator of function button (B) continues to
flash.
• The end indicator is off.
5. Press function button (B) to change the setting.
• The end indicator comes on. The rinse aid dispenser is active.
6. Deactivate the appliance to confirm.
7. Adjust the released quantity of rinse aid.
8. Fill the rinse aid dispenser.
• The indicators of function buttons (A) and (C) go
off.
Technical information
DimensionsWidth / Height / Depth (mm)596 / 818-898 / 555
Electrical connectionRefer to the rating plate.
Voltage220-240 V
Frequency50 Hz
Water supply pressureMin. / max. (bar / MPa)(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Water supply
1)
Cold water or hot water
CapacityPlace settings12
1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
2) If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the hot water supply to decrease
energy consumption.
2)
max. 60 °C
Environment concerns
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it should be taken to the
appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate
27
waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please contact
your local council, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.
• Discard correctly the packaging material. Recycle the
materials with the symbol
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à
une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer
ultérieurement.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
Avertissement Risque d'asphyxie, de blessure ou
d'invalidité permanente.
• Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les facultés
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
qui manquent d'expérience et de connaissances, à
moins qu'une personne responsable de leur sécurité
ne les supervise ou leur donne des instructions sur la
manière de l'utiliser. Ne laissez pas les enfants jouer
avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
• Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de la porte
de l'appareil lorsque celle-ci est ouverte.
Installation
Avertissement Cet appareil doit être installé par un
professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un
endroit où la température ambiante est inférieure à
0 °C.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation
fournies avec l'appareil.
• Vérifiez que l'appareil est installé sous et à proximité
de structures sûres.
Raccordement à l'arrivée d'eau
• Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation
d'eau.
• Avant de brancher l'appareil à des tuyaux neufs ou
n'ayant pas servi depuis longtemps, laissez couler
l'eau jusqu'à ce qu'elle soit propre.
• Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, assurez-vous de l'absence de fuites.
•
Avertissement Tension dangereuse.
Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une soupape de sécurité et une gaine avec un câble d'alimentation intérieur.
• Si le tuyau d'arrivée d'eau est endommagé, débranchez
immédiatement la fiche de la prise secteur. Contactez
le service après-vente pour remplacer le tuyau d'arrivée
d'eau.
Branchement électrique
Avertissement Risque d'incendie ou d'électrocution.
• L'appareil doit être relié à la terre.
29
• Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien.
• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d’alimentation. Contactez le service après-vente ou
un électricien pour remplacer le câble d'alimentation
s'il est endommagé.
• Ne connectez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la
prise de courant est accessible une fois l'appareil installé.
• Ne tirez pas sur le câble électrique pour débrancher
l'appareil. Tirez toujours sur la prise.
Utilisation
Avertissement Risque de blessure.
• Utilisez cet appareil dans un environnement domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
• Placez les couteaux et les couverts avec des bouts
pointus dans le panier à couverts avec les pointes tournées vers le bas ou en position horizontale.
• Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans surveillance pour éviter tout risque de chute.
• Ne montez pas sur la porte ouverte de votre appareil ;
ne vous asseyez pas dessus.
• Les produits de lavage pour lave-vaisselle sont dangereux. Suivez les consignes de sécurité figurant sur
l'emballage du produit de lavage.
• Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne jouez pas avec.
• N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin du
programme. Il peut rester du produit de lavage sur la
vaisselle.
Avertissement Risque d'électrocution, d'incendie ou
de brûlures.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments
imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer
l'appareil.
• De la vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil si
vous ouvrez la porte pendant le déroulement d'un programme.
Mise au rebut
Avertissement Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour
empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer
dans l'appareil.
Service après-vente
Contactez votre service après-vente pour faire réparer
l'appareil. N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Lorsque vous contactez le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes (qui se trouvent sur la plaque signalétique).
Modèle : ..............................
PNC : ................................
Numéro de série : .................
30
Description de l'appareil
9
8
7
6
5
Bandeau de commande
Bras d'aspersion inférieur
1
Filtres
2
Plaque signalétique
3
Distributeur de liquide de rinçage
4
Distributeur de produit de lavage
5
2
1
2
3
4
Réservoir de sel régénérant
6
Sélecteur de dureté de l'eau
7
Bras d'aspersion supérieur
8
Panier supérieur
9
12
Touche Marche/Arrêt
1
Touches de programme
2
Touche Départ différé
3
4
5
VoyantsDescription
Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est éteint pendant le déroulement du programme.
Voyant « Tout en 1 ».
Voyant de fin.
34
CDEAB
5
Voyants
Touches de fonction
31
Programmes
Programme
1)
Degré de salissure
Type de charge
Phases des program-
mes
Durée
(min)
Consom-
mation
Eau
(l)
électrique
(KWh)
Très sale
Vaisselle, couverts,
plats et casseroles
Prélavage
Lavage à 70 °C
Rinçages
80-901,6-1,822-24
Séchage
2)
Tous
Vaisselle, couverts,
plats et casseroles
Prélavage
Lavage à 45 °C ou
70 °C
90-1401,1-1,812-23
Rinçages
Séchage
Légèrement sale
3)
4)
Vaisselle et couverts
Normalement sale
Vaisselle et couverts
Lavage à 60 °C
Rinçage
Prélavage
Lavage à 50 °C
300,99
155-1651,0-1,113-15
Rinçages
Séchage
Normalement ou légèrement sale
Vaisselle fragile et
Lavage à 45 °C
Rinçages
Séchage
60-700,8-0,914-15
verres
1) La durée du programme et les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau,
des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées.
2) L'appareil est sensible au degré de saleté et à la quantité d'articles qui se trouvent dans les paniers. Il règle automatiquement la
température ainsi que le volume d'eau, la consommation d'énergie et la durée du programme.
3) Ce programme vous permet de laver une charge de vaisselle légèrement sale. Il offre de bons résultats de lavage en peu de temps.
4) Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests. Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et
d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales. Reportez-vous à la brochure fournie pour en savoir plus sur ces tests.
Options
Fonction « Tout en 1 »
Activez cette fonction uniquement si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions.
Cette fonction désactive le débit du liquide de rinçage et
du sel. Le voyant du réservoir à sel régénérant est éteint.
La durée du programme peut augmenter.
Activation de la fonction « Tout en 1 »
Activez ou désactivez la fonction « Tout en 1 »
avant de démarrer un programme. Vous ne pouvez
32
pas activer ni désactiver cette fonction pendant le déroulement d'un programme.
1. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour mettre l'appareil en fonctionnement.
2. Assurez-vous que l'appareil est en mode réglage. Reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART
D'UN PROGRAMME ».
3. Appuyez simultanément sur les touches de fonction
(D) et (E) jusqu'à ce que le voyant de la fonction
« Tout en 1 » s'allume.
La fonction reste activée jusqu'à ce que vous la dés-
activiez. Appuyez simultanément sur les touches de
fonction (D) et (E) jusqu'à ce que le voyant « Tout en 1 »
s'éteigne.
Si vous ne souhaitez plus utiliser de pastilles de détergent
multifonctions, avant de commencer à utiliser un produit
de lavage, un liquide de rinçage et un sel régénérant
séparément, effectuez les actions suivantes :
1. Désactiver la fonction « Tout en 1 ».
2. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau miximum.
3. Assurez-vous que le réservoir de sel régénérant et le
distributeur de liquide de rinçage sont pleins.
4. Démarrez le programme le plus court avec une phase
de rinçage, sans produit de lavage ni vaisselle.
5. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de
l'eau de votre région.
6. Ajustez la quantité de liquide de rinçage libéré.
Signaux sonores
Les signaux sonores retentissent dans les conditions suivantes :
• Le programme est terminé.
• Le niveau de l'adoucisseur d'eau est réglé électroni-
quement.
• L'appareil présente une anomalie de fonctionnement.
Réglage d'usine : activés. Vous pouvez désactiver
les signaux sonores.
Désactivation des signaux sonores
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer
l'appareil.
2. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation. Reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME ».
3. Maintenez appuyées les touches de fonction (B) et
(C) simultanément jusqu'à ce que les voyants des
touches de fonction (A), (B) et (C) clignotent.
4. Appuyez sur la touche de fonction (C),
• Les voyants des touches de fonction (A) et (B)
s'éteignent.
• Le voyant de la touche de fonction (C) continue de
clignoter.
• Le voyant de fin s'allume.
5. Appuyez sur la touche de fonction (C). Le voyant de
fin s'éteint, les signaux sonores sont désactivés.
6. Éteignez l'appareil pour confirmer.
Activation des signaux sonores
1. Reportez-vous au paragraphe « Désactivation des signaux sonores », étapes (1) à (3).
2. Appuyez sur la touche de fonction (C),
• Les voyants des touches de fonction (A) et (B)
s'éteignent.
• Le voyant de la touche de fonction (C) continue de
clignoter.
• Le voyant de fin est éteint.
3. Appuyez sur la touche de fonction (C). Le voyant de
fin s'allume, les signaux sonores sont activés.
4. Éteignez l'appareil pour confirmer.
Avant la première utilisation
1. Assurez-vous que le niveau réglé pour l'adoucisseur
d'eau est compatible avec la dureté de l'eau de votre
région. Dans le cas contraire, réglez l'adoucisseur
d'eau. Contactez votre compagnie des eaux pour connaître la dureté de l'eau de votre région.
2. Remplissez le réservoir de sel régénérant.
3. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
4. Ouvrez le robinet d'eau.
5. Des résidus de traitement peuvent subsister dans votre lave-vaisselle. Démarrez un programme pour les
supprimer. N'utilisez pas de produit de lavage et ne
chargez pas les paniers.
Si vous utilisez des pastilles de détergent multifonc-
tions, activez la fonction « Tout en 1 ». Ces pastilles contiennent du produit de lavage, du liquide de rinçage et d'autres adjuvants. Assurez-vous que ces pastilles
sont adaptées à la dureté de l'eau de votre région. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage de ces
produits.
Réglage de l'adoucisseur d'eau
L'eau dure contient une grande quantité de minéraux pouvant endommager l'appareil et donner de mauvais résultats de lavage. L'adoucisseur d'eau neutralise ces minéraux.
33
Le sel régénérant préserve la propreté et le bon état de
l'adoucisseur d'eau. Reportez-vous au tableau pour régler
l'adoucisseur d'eau au niveau adapté. Il garantit que
l'adoucisseur d'eau utilise la quantité correcte de sel régénérant et d'eau.
L'adoucisseur d'eau doit être réglé manuellement et
électroniquement.
2. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation. Reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME ».
3. Maintenez enfoncées les touches de fonction (B) et
(C) simultanément jusqu'à ce que les voyants des
touches de fonction (A), (B) et (C) clignotent.
4. Appuyez sur la touche de fonction (A).
• Les voyants des touches de fonction (B) et (C)
s'éteignent.
12
Tournez le sélecteur de
dureté de l'eau sur la position 1 ou 2.
Réglage électronique
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer
l'appareil.
• Le voyant de la touche de fonction (A) continue de
clignoter.
• Des signaux sonores intermittents se font entendre
et le voyant de fin clignote pour indiquer le niveau
de l'adoucisseur d'eau.
– Le nombre de clignotements du voyant de fin et
le nombre de signaux sonores indiquent le niveau de l'adoucisseur d'eau.
2
2
2
2
2
2
1
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
réglage
que
10
5
1
9
8
7
6
1)
2)
34
Exemple : 5 signaux sonores et 5 clignotements
+ pause + 5 signaux sonores et 5 clignotements
= niveau 5.
5. Appuyez sur la touche (A) à plusieurs reprises pour
modifier le réglage. Chaque appui sur la touche de
fonction (A) fait passer au niveau suivant.
6. Éteignez l'appareil pour confirmer.
Remplissage du réservoir de sel régénérant
Attention Utilisez uniquement du sel régénérant
pour lave-vaisselle. D'autres produits peuvent
endommager l'appareil.
De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel
régénérant lorsque vous le remplissez. Risque de
corrosion. Afin d'éviter cela, après avoir rempli le
réservoir de sel régénérant, démarrez un programme.
5
6
Remplissage du distributeur de liquide de rinçage
Attention Utilisez uniquement du liquide de rinçage
pour lave-vaisselle. D'autres produits peuvent
endommager l'appareil.
Lors de la dernière phase de rinçage, le liquide de
rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser de
traînées ni de taches.
1
3
Mettez 1 litre d'eau dans le
réservoir de sel régénérant
(uniquement la première
fois).
2
1
2
max
X
A
4
3
M
+
1
4
2
3
4
35
max
X
A
M
+
1
4
2
X
A
M
1
4
2
3
A
+
3
Remplissez le distributeur
de liquide de rinçage lorsque l'indicateur (A) est vide.
Pour régler la quantité de
liquide de rinçage libérée,
tournez le sélecteur entre
la position 1 (quantité minimale) et la position 4
(quantité maximale).
Utilisation quotidienne
1. Ouvrez le robinet d'eau.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer
l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode
Programmation. Reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME ».
• Si le voyant du réservoir de sel régénérant est allu-
mé, remplissez celui-ci.
• Si le voyant du liquide de rinçage est allumé, rem-
plissez le distributeur de liquide de rinçage.
3. Chargez les paniers.
4. Ajoutez du produit de lavage.
5. Réglez et lancez le programme adapté au type de
vaisselle et au degré de salissure.
Chargement des paniers
Reportez-vous à la brochure fournie pour consulter
des exemples de charge des paniers.
• Utilisez uniquement cet appareil pour laver des articles
qui peuvent passer au lave-vaisselle.
• Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des articles en
bois, en corne, en aluminium, en étain et en cuivre.
• Ne placez pas dans l'appareil des objets pouvant ab-
sorber l'eau (éponges, chiffons de nettoyage).
• Enlevez les restes d'aliments sur les articles.
• Laissez tremper les casseroles contenant des restes
d'aliments brûlés.
• Chargez les articles creux (tasses, verres et casseroles)
en les retournant.
• La vaisselle et les couverts ne doivent pas être insérés
les uns dans les autres ni se chevaucher. Mélangez les
cuillères avec d'autres couverts.
• Vérifiez que les verres ne se touchent pas pour éviter
qu'ils ne se brisent.
• Placez les petits articles dans le panier à couverts.
• Placez les objets légers dans le panier supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent pas se retourner.
• Assurez-vous que les bras d’aspersion tournent librement avant de lancer un programme.
Utilisation du produit de lavage
Attention Utilisez uniquement des produits de
lavage pour lave-vaisselle.
N'utilisez que la quantité nécessaire de produit de
lavage. Reportez-vous aux instructions figurant sur
l'emballage du produit de lavage.
12
36
A
A
3
Versez du produit de lavage ou placez une pastille
dans le compartiment (A).
B
Si le programme comporte
une phase de prélavage,
versez une petite quantité
de produit de lavage dans
le compartiment (B).
Les pastilles de détergent ne se dissolvent pas com-
plètement avec des programmes courts et des résidus de détergent peuvent apparaître sur la vaisselle.
Nous recommandons d'utiliser des pastilles de détergent
avec des programmes longs.
4
Réglage et départ d'un programme
Mode Programmation
L'appareil doit être en mode Programmation pour effec-
tuer certaines opérations.
L'appareil se trouve en mode Programmation lorsque,
après sa mise en marche :
• Tous les voyants des programmes s'allument.
Si le bandeau de commande indique d'autres conditions,
maintenez appuyées simultanément les touches de fonction (B) et (C) jusqu'à ce que l'appareil passe en mode
Programmation.
Démarrage d'un programme sans départ différé
1. Ouvrez le robinet d'eau.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer
l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode
Programmation.
3. Appuyez sur la touche du programme voulu.
• Le voyant correspondant au programme reste allu-
mé.
• Tous les autres voyants de programme s'éteignent.
4. Fermez la porte de l'appareil. Le programme démarre.
Démarrage d'un programme avec départ différé
1. Sélectionnez le programme.
2. Appuyez sur la touche de départ différé à plusieurs
reprises jusqu'à ce que le voyant correspondant au
nombre d'heures souhaité s'allume. Vous pouvez
choisir 3, 6 ou 9 heures.
• Le voyant du départ différé s'allume.
3. Fermez la porte de l'appareil. Le décompte démarre.
Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre.
Ouverture de la porte au cours du fonctionnement de
l'appareil
Si vous ouvrez la porte, l'appareil s'arrête. Lorsque vous
refermez la porte, l'appareil reprend là où il a été interrompu.
Annulation du départ différé
Appuyez simultanément sur les touches de fonction (B) et
(C) et maintenez-les appuyées jusqu'à ce que le voyant de
départ différé et tous les voyants de programme s'allument.
Lorsque vous annulez un départ différé, l'appareil
revient en mode Programmation. Vous devez définir
de nouveau le programme.
Annulation du programme
Appuyez simultanément sur les touches de fonction (B) et
(C) et maintenez-les appuyées jusqu'à ce que tous les
voyants de programme s'allument.
Assurez-vous que le distributeur de produit de lavage n'est pas vide avant de démarrer un nouveau
programme de lavage.
À la fin du programme
Lorsque le programme est terminé, un signal sonore intermittent retentit.
37
1. Ouvrez la porte de l'appareil. Le voyant de fin est allumé.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre
l'appareil.
3. Fermez le robinet d'eau.
• Pour de meilleurs résultats de séchage, entrouvrez la
porte de l'appareil pendant quelques minutes.
• Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer
du lave-vaisselle. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs.
Entretien et nettoyage
Avertissement
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la prise secteur.
Les filtres sales et les bras d'aspersion obstrués diminuent les résultats de lavage.
Contrôlez-les régulièrement et nettoyez-les si nécessaire.
Nettoyage des filtres
C
B
• Déchargez d'abord le panier inférieur, puis le panier
supérieur.
Les côtés et la porte de l'appareil peuvent être
mouillés. L'acier inoxydable refroidit plus rapide-
ment que la vaisselle.
D
A
5
Replacez le filtre (A) dans
sa position initiale. Assurez-vous qu'il est correctement placé sous les deux
guides (D).
6
Remontez les filtres (B) et
(C). Remettez-les en place
dans le filtre (A). Tournez
la poignée vers la droite
jusqu'à la butée.
1
3
Pour retirer les filtres (B)
et (C), tournez la poignée
vers la gauche et enlevezla. Démontez les filtres (B)
et (C). Lavez les filtres à
l'eau courante.
38
A
2
A
4
Retirez le filtre (A). Lavez
le filtre à l'eau courante.
Une position incorrecte des filtres peut donner de
mauvais résultats de lavage et endommager l'appa-
reil.
Nettoyage des bras d'aspersion
Ne retirez pas les bras d’aspersion.
Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu.
Nettoyage extérieur
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.
Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de
solvants.
En cas d'anomalie de fonctionnement
L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme.
Dans un premier temps, essayez de trouver une solution
au problème (reportez-vous au tableau). Si vous n'y parvenez pas, contactez le service après-vente.
Code d'alarmeProblème
• Le voyant du programme sélectionné clignote de façon
continue.
• Le voyant de fin clignote une fois de façon intermittente.
• Le voyant du programme sélectionné clignote de façon
continue.
• Le voyant de fin clignote 2 fois de façon intermittente.
• Le voyant du programme sélectionné clignote de façon
continue.
• Le voyant de fin clignote 3 fois de façon intermittente.
Avertissement Éteignez l'appareil avant de procéder
aux vérifications.
ProblèmeCause possibleSolution possible
Le programme ne démarre
pas.
La porte de l'appareil est ouverte.Fermez la porte de l'appareil.
Le fusible de la boîte à fusibles a grillé.Remplacez le fusible.
Le départ différé est sélectionné.Annulez le départ différé ou attendez la
L'appareil ne se remplit pas
d'eau.
La pression de l'eau est trop faible.Contactez votre compagnie des eaux.
Le robinet d'eau est bouché ou entartré.Nettoyez le robinet d'eau.
Le filtre du tuyau d'arrivée d'eau est bou-
Le tuyau d'arrivée d'eau est plié ou tor-
Le système de sécurité anti-débordement
La fiche n'est pas branchée à la prise
murale.
Le robinet d'arrivée d'eau est fermé.Ouvrez le robinet d'eau.
ché.
du.
s'est déclenché. Il y a des fuites d'eau
dans l'appareil.
Pour certaines anomalies, certains voyants clignotent simultanément de façon continue ou intermittente pour indiquer un code d'alarme.
L'appareil ne se remplit pas d'eau.
L'appareil ne vidange pas l'eau.
Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché.
Branchez la prise d'alimentation.
fin du décompte.
Nettoyez le filtre.
Vérifiez que la position du tuyau est correcte.
Fermez le robinet d'eau et contactez le
service après-vente.
39
ProblèmeCause possibleSolution possible
L'appareil ne vidange pas
l'eau.
Le tuyau d'évacuation d'eau est plié ou
Le siphon de l'évier est bouché.Nettoyez le siphon de l'évier.
tordu.
Vérifiez que la position du tuyau est correcte.
Après avoir effectué les vérifications, mettez l'appareil en
marche. Le programme reprend là où il a été interrompu.
Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Si tout autre code d'alarme s'affiche, contactez le service
après-vente.
Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants
ProblèmeCause possibleSolution possible
La vaisselle n'est pas propre.Les filtres sont obstrués.Nettoyez les filtres.
Les filtres sont mal montés et installés.Assurez-vous que les filtres sont montés
et installés correctement.
Les bras d'aspersion sont obstrués.Enlevez les résidus à l'aide d'un objet fin
et pointu.
Le programme n'était pas adapté au type
de charge et au degré de salissure.
La vaisselle est mal positionnée dans
les paniers. L'eau n'a pas pu laver toute
la vaisselle.
Les bras d'aspersion ne pouvaient pas
tourner librement.
La quantité de produit de lavage n'était
pas suffisante.
Il n'y avait pas de produit de lavage dans
le distributeur de produit de lavage.
Traces de calcaire sur la vaisselle.
Le niveau réglé pour l'adoucisseur d'eau
Le bouchon du réservoir de sel régéné-
Le réservoir de sel régénérant est vide.Vérifiez qu'il y a du sel régénérant dans le
est incorrect.
rant est dévissé.
Assurez-vous que le programme est
adapté au type de charge et au degré de
salissure.
Vérifiez que la vaisselle est bien placée
dans les paniers et que l'eau peut facilement laver toute la vaisselle.
Vérifiez que la vaisselle est bien placée
dans les paniers et qu'elle ne bloque pas
les bras d'aspersion.
Vérifiez que vous ajoutez la bonne quantité de produit de lavage dans le distributeur avant de démarrer un programme.
Vérifiez que vous ajoutez du produit de lavage dans le distributeur avant de démarrer un programme.
réservoir de sel régénérant.
Assurez-vous que le niveau réglé pour
l'adoucisseur d'eau correspond à la dureté de l'eau de votre région.
Serrez le bouchon.
40
ProblèmeCause possibleSolution possible
Traînées et taches blanchâtres
ou pellicules bleuâtres sur les
La quantité de liquide de rinçage libérée
est trop importante.
verres et la vaisselle.
La quantité de produit de lavage était ex-
cessive.
Traces de gouttes d'eau séchées sur les verres et la
La quantité de liquide de rinçage libérée
n'était pas suffisante.
vaisselle.
Il se peut que la qualité du produit de la-
vage soit en cause.
La vaisselle est mouillée.• Le programme n'a pas de phase de
séchage.
• Le programme comprend une phase
de séchage à basse température.
La vaisselle est mouillée et
terne.
Le distributeur de liquide de rinçage est
vide.
Il se peut que la qualité du liquide de
rinçage soit en cause.
Il se peut que la qualité des pastilles de
détergent multifonctions soit en cause.
Diminuez la quantité de liquide de rinçage
libérée
.
Vérifiez que vous ajoutez la bonne quantité de produit de lavage dans le distributeur avant de démarrer un programme.
Augmentez la quantité de liquide de rinçage libérée.
Utilisez une autre marque de produit de
lavage.
Pour de meilleurs résultats de séchage,
entrouvrez la porte pendant quelques minutes.
Vérifiez qu'il y a du liquide de rinçage
dans le distributeur de liquide de rinçage.
Utilisez une autre marque de liquide de
rinçage.
• Utilisez une autre marque de pastilles
de détergent multifonctions.
• Activez le distributeur de liquide de
rinçage et utilisez du liquide de rinçage
avec les pastilles de détergent multifonctions.
Activation du distributeur de liquide de rinçage lorsque la
fonction « Tout en 1 » est activée
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer
l'appareil.
2. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation. Reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME ».
3. Maintenez enfoncées les touches de fonction (B) et
(C) simultanément jusqu'à ce que les voyants des
touches de fonction (A), (B) et (C) clignotent.
4. Appuyez sur la touche de fonction (B).
• Les voyants des touches de fonction (A) et (C)
s'éteignent.
• Le voyant de la touche de fonction (B) continue de
clignoter.
• Le voyant de fin est éteint.
5. Appuyez sur la touche de fonction (B) pour modifier
le réglage.
• Le voyant de fin s'allume. Le distributeur de liqui-
de de rinçage est activé.
6. Éteignez l'appareil pour confirmer.
7. Ajustez la quantité de liquide de rinçage libérée.
8. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
41
Caracteristiques techniques
DimensionsLargeur / Hauteur / Profondeur (mm)596 / 818-898 / 555
Branchement électriqueReportez-vous à la plaque signalétique.
Tension220-240 V
Fréquence50 Hz
Pression de l'arrivée d'eauMin. / max. (bar / MPa)(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Arrivée d'eau
1)
Eau froide ou eau chaude
2)
max. 60 °C
CapacitéCouverts12
1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 pouce).
2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par exemple, panneaux solaires ou
énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie.
En matière de protection de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage indique
que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.
Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet
(collecte et recyclage du matériel électrique et
électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les
règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités
dans des conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec les services de votre
commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
• Veuillez jeter les matériaux d'emballage de manière appropriée. Recyclez les matériaux portant le symbole
Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung sorgfältig vor der
Montage und dem ersten Gebrauch des Geräts durch. Der
Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine fehlerhafte Montage oder Verwendung Verletzungen und Schäden verursacht. Bewahren Sie die Anleitung zusammen
mit dem Gerät für den zukünftigen Gebrauch auf.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
Warnung! Erstickungs- und Verletzungsgefahr oder
Gefahr einer dauerhaften Behinderung.
• Lassen Sie keine Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung oder mangelndem Wissen dieses Gerät benutzen. Solche Personen
müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der
Bedienung des Geräts angeleitet werden, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist. Lassen Sie Kinder nicht
mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
• Halten Sie alle Reinigungsmittel von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät
fern.
Montage
Warnung! Das Gerät muss von einer Fachkraft
montiert werden.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem
die Temperatur unter 0 °C absinken kann, und benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 0
°C absinken könnte.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter und an angrenzenden sicheren Konstruktionen montiert ist.
Wasseranschluss
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu beschädigen.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte Schläuche an das Gerät anschließen, lassen Sie Wasser durch
die Schläuche fließen, bis es sauber austritt.
• Achten Sie darauf, dass beim ersten Gebrauch des Geräts keine Undichtheiten vorhanden sind.
•
Warnung! Gefährliche Spannung.
Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine Ummantelung mit einem innenliegenden Netzkabel.
• Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose,
wenn der Wasserzulaufschlauch beschädigt ist. Wenden Sie sich für den Austausch des Wasserzulaufschlauches an den Kundendienst.
Elektrischer Anschluss
Warnung! Brand- und Stromschlaggefahr.
• Das Gerät muss geerdet sein.
43
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem
Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an einen Elektriker.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu
beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch des beschädigten Netzkabels an den Kundendienst oder einen
Elektriker.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der
Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der
Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät
vom Stromnetz trennen möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
Gebrauch
Warnung! Verletzungsgefahr.
• Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät
vor.
• Stellen Sie Messer und Besteck mit scharfen Spitzen
mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb oder legen Sie sie in eine waagerechte Position.
• Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Beaufsichtigung
offen stehen, damit von der Tür keine Stolpergefahr
ausgeht.
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offene Tür.
• Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefährlich. Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Reinigungsmittelverpackung.
• Trinken Sie nicht das Wasser aus dem Gerät und verwenden Sie es nicht zum Spielen.
• Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Gerät, bevor das
Programm beendet ist. Es könnte sich noch Reinigungsmittel auf dem Geschirr befinden.
Warnung! Stromschlag-, Brand- und
Verbrennungsgefahr.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt
sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder
Dampfstrahl.
• Es kann heißer Dampf aus dem Gerät austreten, wenn
Sie die Tür während des Ablaufs eines Programms öffnen.
Entsorgung
Warnung! Verletzungs- oder Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass
sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.
Kundendienst und Reparatur
Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den Kundendienst. Wir empfehlen nur Originalersatzteile zu verwenden.
Wenn Sie sich an den Kundendienst wenden, sollten Sie
folgende Angaben, die Sie auf dem Typenschild finden,
zur Hand haben.
Modell: ..............................
PNC: ................................
Seriennummer: .................
44
Gerätebeschreibung
9
8
7
6
5
Bedienfeld
Unterer Sprüharm
1
Filter
2
Typenschild
3
Klarspülmittel-Dosierer
4
Reinigungsmittelbehälter
5
2
1
2
3
4
Salzbehälter
6
Wasserhärtestufen-Wähler
7
Oberer Sprüharm
8
Oberkorb
9
12
CDEAB
5
Taste „Ein/Aus“
1
Programmwahltasten
2
Taste „Zeitvorwahl“
3
Kontrolllampen
4
Funktionstasten
5
KontrolllampenBeschreibung
Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs.
Kontrolllampe „Multitab“.
Kontrolllampe „Programmende“.
Programme
1)
Programm
Verschmutzungsgrad
Beladung
Stark verschmutzt
Geschirr, Besteck,
Töpfe und Pfannen
ProgrammphasenDauer
Vorspülen
Hauptspülgang 70 °C
Spülgänge
Trocknen
34
(Min.)
Energie
(kWh)
Wasser
80-901,6-1,822-24
(l)
45
Programm
2)
Verschmutzungsgrad
Beladung
Alle
Geschirr, Besteck,
Töpfe und Pfannen
ProgrammphasenDauer
Vorspülen
90-1401,1-1,812-23
Hauptspülgang 45 °C
oder 70 °C
(Min.)
Energie
(kWh)
Wasser
(l)
1)
Spülgänge
Trocknen
Vor Kurzem benutztes
3)
4)
Geschirr
Geschirr und Besteck
Normal verschmutzt
Geschirr und Besteck
Hauptspülgang 60 °C
Spülgang
Vorspülen
Hauptspülgang 50 °C
300,99
155-1651,0-1,113-15
Spülgänge
Trocknen
Normal oder leicht
verschmutzt
Empfindliches Ge-
Hauptspülgang 45 °C
Spülgänge
Trocknen
60-700,8-0,914-15
schirr und Gläser
1) Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Optionen und die Geschirrmenge
können die Programmdauer und die Verbrauchswerte verändern.
2) Das Gerät erkennt den Verschmutzungsgrad und die Anzahl der Geschirrteile in den Körben. Es stellt dann automatisch die
Wassertemperatur und -menge, den Energieverbrauch und die Programmdauer ein.
3) Mit diesem Programm können Sie vor Kurzem benutztes Geschirr spülen. Sie erhalten ein gutes Spülergebnis in einer kurzen Zeit.
4) Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute. Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und
Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck. Informationen zu den Testdaten finden Sie in der mitgelieferten
Broschüre.
Optionen
Multitab-Funktion
Schalten Sie diese Funktion nur ein, wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten verwenden.
Die Funktion Multitab sperrt automatisch die Zufuhr von
Klarspülmittel und Salz. Die Salz-Kontrolllampe erlischt.
Die Programmdauer kann sich verlängern.
Einschalten der Funktion Multitab
Schalten Sie die Multitab-Funktion vor dem Beginn
eines Programms ein oder aus. Sie können diese
Funktion nicht ein- oder ausschalten, wenn ein Programm
läuft.
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzu-
schalten.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmo-
dus befindet. Siehe „EINSTELLEN UND STARTEN EINES PROGRAMMS“.
46
3. Halten Sie gleichzeitig die Funktionstasten (D) und
(E) gedrückt, bis die Multitab-Anzeige aufleuchtet.
Die Funktion bleibt so lange eingeschaltet, bis Sie
sie wieder ausschalten. Halten Sie gleichzeitig die
Funktionstasten (D) und (E) gedrückt, bis die MultitabAnzeige erlischt.
Wenn Sie keine Kombi-Reinigungstabletten mehr
verwenden, gehen Sie wie folgt vor, bevor Sie wieder
Reinigungsmittel, Klarspülmittel und Geschirrspülsalz
einfüllen:
1. Schalten Sie die Funktion Multitab aus.
2. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die höchste Stufe
ein.
3. Befüllen Sie den Salzbehälter und den Klarspülmittel-
Dosierer.
4. Starten Sie das kürzeste Programm mit einem Klarspülgang ohne Reinigungsmittel und ohne Geschirr.
5. Stellen Sie den Wasserenthärter entsprechend der
Wasserhärte in Ihrem Gebiet ein.
6. Stellen Sie die Menge des Klarspülmittels ein.
Signaltöne
Es ertönen akustische Signale, wenn:
• Das Programm beendet ist.
• Die Wasserenthärterstufe elektronisch eingestellt wird.
• Eine Störung des Geräts vorliegt.
Werkseitige Einstellung: Ein. Sie können die akustischen Signale ausschalten.
Ausschalten der akustischen Signale
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet. Siehe „EINSTELLEN UND STARTEN EINES PROGRAMMS“.
3. Halten Sie gleichzeitig die Funktionstasten (B) und
(C) gedrückt, bis die Kontrolllampen der Funktionstasten (A), (B) und (C) zu blinken beginnen.
4. Drücken Sie die Funktionstaste (C).
Vor der ersten Inbetriebnahme
• Die Kontrolllampen der Funktionstasten (A) und
(B) erlöschen.
• Die Kontrolllampe der Funktionstaste (C) blinkt
weiter.
• Die Kontrolllampe Programmende leuchtet auf.
5. Drücken Sie die Funktionstaste (C). Die Programmende-Kontrolllampe erlischt, die akustischen Signale
sind ausgeschaltet.
6. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung aus.
Einschalten der akustischen Signale
1. Informationen dazu finden Sie im Kapitel „Ausschalten der akustischen Signale“, Schritt (1) bis (3).
2. Drücken Sie die Funktionstaste (C).
• Die Kontrolllampen der Funktionstasten (A) und
(B) erlöschen.
• Die Kontrolllampe der Funktionstaste (C) blinkt
weiter.
• Die Programmende-Kontrolllampe erlischt.
3. Drücken Sie die Funktionstaste (C). Die Programmende-Kontrolllampe leuchtet, die akustischen Signale
sind eingeschaltet.
4. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung aus.
1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Wasserenthärters
der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht. Stellen
Sie ihn bei Bedarf entsprechend ein. Wenden Sie sich
an Ihr örtliches Wasserversorgungsunternehmen, um
die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren.
2. Füllen Sie den Salzbehälter.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer mit Klarspülmittel.
4. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
5. Möglicherweise haben sich im Gerät Verarbeitungsrückstände angesammelt. Starten Sie ein Programm,
um diese zu entfernen. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und beladen Sie die Körbe nicht.
Schalten Sie die Funktion Multitab ein, wenn Sie
Kombi-Reinigungstabletten verwenden. Diese Tab-
letten enthalten das Reinigungsmittel, Klarspülmittel und
andere Zusätze. Achten Sie darauf, dass die Tabletten der
Wasserhärte in Ihrer Region entsprechen. Beachten Sie
die Anweisungen auf der Reinigungsmittelverpackung.
Einstellen des Wasserenthärters
Hartes Wasser enthält viele Mineralien, die das Gerät beschädigen können und zu schlechten Spülergebnissen
führen. Der Wasserenthärter neutralisiert diese Mineralien.
Das Geschirrspülsalz hält den Wasserenthärter sauber und
in gutem Zustand. Beachten Sie für die richtige Einstellung des Wasserenthärters nachfolgende Tabelle. Sie stellt
sicher, dass der Wasserenthärter die richtige Menge Geschirrspülsalz und Wasser verwendet.
Sie müssen den Wasserenthärter manuell und elektronisch einstellen.
Stellen Sie den Wasserhärtestufen-Wähler auf
Stufe 1 oder 2.
Elektronische Einstellung
1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet. Siehe „Einstellen und Starten eines Programms“.
3. Halten Sie gleichzeitig die Funktionstasten (B) und
(C) gedrückt, bis die Kontrolllampen der Funktionstasten (A), (B) und (C) zu blinken beginnen.
48
4. Drücken Sie die Funktionstaste (A).
• Die Kontrolllampen der Funktionstasten (B) und
(C) erlöschen.
• Die Kontrolllampe der Funktionstaste (A) blinkt
weiter.
• Es ertönt eine akustische Signalfolge und die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt, um die Einstellung des Wasserenthärters anzuzeigen.
– Die Anzahl der Blinkzeichen der Kontrolllampe
„Programmende“ sowie die Anzahl der Signaltöne zeigen die eingestellte Stufe des Wasserenthärters an.
Zum Beispiel: 5 Signaltöne und 5 Blinkzeichen
+ Pause + 5 Signaltöne und 5 Blinkzeichen =
Stufe 5.
5. Drücken Sie wiederholt die Funktionstaste (A), um die
Einstellung zu ändern. Mit jedem Tastendruck von (A)
erhöhen Sie die Härtestufe.
6. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung aus.
Füllen des Salzbehälters
Vorsicht! Verwenden Sie nur Spezialsalz für
Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät
beschädigen.
Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz
austreten. Korrosionsgefahr. Starten Sie ein Programm,
nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die
Korrosion zu vermeiden.
Das Klarspülmittel lässt das Geschirr während der
letzten Spülphase ohne Streifen und Flecken trock-
nen.
1
3
Füllen Sie 1 Liter Wasser
in den Salzbehälter (nur
beim ersten Mal).
5
1
2
max
2
X
A
M
+
1
4
2
3
3
4
max
4
X
A
M
1
4
2
3
Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer, wenn das
Schauglas (A) transparent
ist.
A
+
Sie können die Zugabemenge des Klarspülmittels
einstellen, indem Sie den
entsprechenden Regler
X
A
M
+
1
4
2
3
zwischen Position 1 (geringste Menge) und Position 4 (größte Menge) ein-
6
stellen.
Füllen des Klarspülmittel-Dosierers
Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich speziell für
Geschirrspüler bestimmte Klarspülmittel. Andere
Produkte können das Gerät beschädigen.
49
Täglicher Gebrauch
1. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im
Einstellmodus befindet. Siehe „EINSTELLEN UND
STARTEN EINES PROGRAMMS“.
• Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn die Salz-
Kontrolllampe leuchtet.
• Leuchtet die Klarspülmittel-Kontrolllampe, füllen
Sie den Klarspülmittel-Dosierer.
3. Beladen Sie die Körbe.
4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein.
5. Stellen Sie je nach Beladung und Verschmutzungsgrad das passende Programm ein.
Beladen der Körbe
Beispiele für die Beladung der Körbe finden Sie in
der mitgelieferten Broschüre.
• Spülen Sie im Gerät nur spülmaschinenfestes Geschirr.
• Spülen Sie im Gerät keine Geschirrteile aus Holz, Horn,
Aluminium, Zinn oder Kupfer.
• Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegenstände, die
Wasser aufnehmen können (Schwämme, Geschirrtücher usw.).
• Entfernen Sie Speisereste vom Geschirr.
• Weichen Sie eingebrannte Essensreste ein.
• Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen, Gläser, Pfan-
nen) mit der Öffnung nach unten ein.
• Stellen Sie sicher, dass Geschirr und Besteck nicht an-
einander haften. Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck.
• Achten Sie darauf, dass Gläser einander nicht berüh-
ren.
• Ordnen Sie kleine Gegenstände in den Besteckkorb ein.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände im Oberkorb an. Ach-
ten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen können.
• Vergewissern Sie sich, dass sich die Sprüharme unge-
hindert bewegen können, bevor Sie ein Programm starten.
Verwendung des Reinigungsmittels
Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich speziell für
Geschirrspüler bestimmte Reinigungsmittel.
Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene Reinigungsmittelmenge. Siehe hierzu die Angaben auf
der Reinigungsmittelverpackung.
1
A
3
Füllen Sie das Reinigungsmittel oder legen Sie
den Geschirrspüler-Tab in
den Behälter (A).
B
Wenn das Programm einen Vorspülgang hat, füllen Sie eine kleine Menge
Reinigungsmittel in das
Fach (B).
Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kurzen Pro-
grammen nicht vollständig auf, sodass Reinigungsmittelreste auf dem Geschirr haften bleiben können.
Wir empfehlen daher, Geschirrspüler-Tabs nur bei langen
Programmen zu verwenden.
2
A
4
50
Einstellen und Starten eines Programms
Einstellmodus
Das Gerät muss sich für einige Einstellungen im Einstell-
modus befinden.
Das Gerät ist im Einstellmodus, wenn nach dem Einschalten:
• Alle Programm-Kontrolllampen leuchten.
Wenn im Bedienfeld andere Bedingungen angezeigt werden, halten Sie gleichzeitig die Funktionstasten (B) und
(C) gedrückt, bis sich das Gerät im Einstellmodus befindet.
Starten eines Programms ohne Zeitvorwahl
1. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im
Einstellmodus befindet.
3. Drücken Sie die Taste des gewünschten Programms.
• Die entsprechende Programm-Kontrolllampe
leuchtet weiterhin.
• Alle anderen Programm-Kontrolllampen erlö-
schen.
4. Schließen Sie die Gerätetür. Das Programm wird
gestartet.
Starten eines Programms mit Zeitvorwahl
1. Wählen Sie das Programm.
2. Drücken Sie die Taste Zeitvorwahl mehrfach, bis die
Kontrolllampe der gewünschten Startzeitverzögerung
leuchtet. Sie können 3, 6 oder 9 Stunden einstellen.
• Die Kontrolllampe der Zeitvorwahl leuchtet auf.
3. Schließen Sie die Gerätetür. Der Ablauf der Zeitvorwahl beginnt. Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das
Programm gestartet.
Öffnen der Tür während eines laufenden Programms
Wenn Sie die Tür öffnen, unterbricht das Gerät das Pro-
gramm. Wenn Sie die Tür wieder schließen, läuft das Programm ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter.
Abbrechen der Zeitvorwahl
Halten Sie die Funktionstasten (B) und (C) gleichzeitig ge-
drückt, bis die Kontrolllampe der Zeitvorwahl erlischt und
alle Programm-Kontrolllampen leuchten.
Wenn Sie die Zeitvorwahl abbrechen, kehrt das Gerät in den Einstellmodus zurück. In diesem Fall
müssen Sie das Programm erneut einstellen.
Abbrechen des Programms
Halten Sie die Funktionstasten (B) und (C) gleichzeitig gedrückt, bis alle Programm-Kontrolllampen leuchten.
Bevor Sie ein neues Programm starten, stellen Sie
sicher, dass der Reinigungsmittelbehälter gefüllt ist.
Am Programmende
Nach Ablauf des Programms ertönt eine Signaltonfolge.
1. Öffnen Sie die Gerätetür. Die Kontrolllampe „Programmende“ leuchtet auf.
2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät auszuschalten.
3. Schließen Sie den Wasserhahn.
• Um bessere Trocknungsergebnisse zu erzielen, lassen
Sie die Gerätetür für einige Minuten einen Spaltbreit
offen.
• Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor Sie es aus
dem Gerät nehmen. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich.
• Nehmen Sie das Geschirr zuerst aus dem Unterkorb
und dann aus dem Oberkorb.
An den Innenseiten und an der Tür des Gerätes kann
sich Wasser niederschlagen. Edelstahl kühlt schnel-
ler ab als Geschirr.
Reinigung und Pflege
Warnung!
Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüharme be-
einträchtigen das Spülergebnis.
Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reinigen Sie diese,
falls nötig.
51
Reinigen der Filter
1
3
Zum Entfernen der Filter
(B) und (C) den Hebel gegen den Uhrzeigersinn
drehen und entfernen. Ziehen Sie die Filter (B) und
(C) auseinander. Reinigen
Sie die Filter mit Wasser.
C
B
A
2
A
4
Entfernen Sie Filter (A).
Reinigen Sie den Filter mit
Wasser.
D
A
5
Setzen Sie Filter (A) wieder in der ursprünglichen
Position ein. Vergewissern
Sie sich, dass er korrekt
unter den beiden Führungen (D) sitzt.
Eine falsche Anordnung der Filter führt zu schlechten Spülergebnissen und kann das Gerät beschädi-
gen.
6
Setzen Sie die Filter (B)
und (C) zusammen. Setzen
Sie sie in den Filter (A)
ein. Drehen Sie den Hebel
nach rechts, bis er einrastet.
Reinigen der Sprüharme
Bauen Sie die Sprüharme nicht aus.
Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, reinigen Sie sie mit einem dünnen spitzen Gegenstand.
Reinigen der Außenseiten
Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten
Tuch.
Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen
Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen oder Lösungsmittel.
Fehlersuche
Das Gerät startet nicht oder bleibt während des Betriebs
stehen.
Versuchen Sie zunächst selbst eine Lösung für das Problem zu finden (siehe Tabelle). Wenn Sie keine Lösung finden, wenden Sie sich an den Kundendienst.
AlarmcodeProblem
• Die Kontrolllampe des eingestellten Programms blinkt
kontinuierlich.
• Die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt einmal.
• Die Kontrolllampe des eingestellten Programms blinkt
kontinuierlich.
• Die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt zweimal.
52
Bei einigen Störungen blinken einige Kontrolllampen kontinuierlich und/oder periodisch und zeigen so einen
Alarmcode an.
Es läuft kein Wasser in das Gerät.
Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
AlarmcodeProblem
• Die Kontrolllampe des eingestellten Programms blinkt
Das Aqua-Control-System ist eingeschaltet.
kontinuierlich.
• Die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt dreimal.
Warnung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die
Überprüfungen vornehmen.
ProblemMögliche UrsacheMögliche Abhilfe
Das Programm startet nicht.Der Netzstecker steckt nicht richtig in der
Steckdose.
Stecken Sie den Netzstecker richtig in die
Steckdose.
Die Gerätetür ist offen.Schließen Sie die Gerätetür.
Die Sicherung im Sicherungskasten ist
Setzen Sie eine neue Sicherung ein.
durchgebrannt.
Die Zeitvorwahl ist eingestellt.Brechen Sie die Zeitvorwahl ab oder war-
ten Sie auf das Ende des Countdowns.
Es läuft kein Wasser in das
Der Wasserhahn ist geschlossen.Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Gerät.
Der Wasserdruck ist zu niedrig.Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasser-
versorgungsunternehmen.
Der Wasserhahn ist blockiert oder durch
Reinigen Sie den Wasserhahn.
Kalkablagerungen verstopft.
Der Filter im Wasserzulaufschlauch ist
Reinigen Sie den Filter.
verstopft.
Der Wasserzulaufschlauch ist geknickt
oder gebogen.
Vergewissern Sie sich, dass der
Schlauch ordnungsgemäß angebracht
ist.
Das Aqua-Control-System ist einge-
schaltet. Im Gerät sind Wasserlecks auf-
Drehen Sie den Wasserhahn zu und wen-
den Sie sich an den Kundendienst.
getreten.
Das Gerät pumpt das Wasser
Der Siphon ist verstopft.Reinigen Sie den Siphon.
nicht ab.
Der Wasserablaufschlauch ist geknickt
oder gebogen.
Vergewissern Sie sich, dass der
Schlauch ordnungsgemäß angebracht
ist.
Schalten Sie das Gerät nach der Überprüfung wieder ein.
Das Programm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es
unterbrochen wurde.
Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Wenn andere Alarmcodes anzeigt werden, wenden Sie
sich an den Kundendienst.
53
Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend.
StörungMögliche UrsacheMögliche Abhilfe
Das Geschirr ist nicht sauber.Die Filter sind verstopft.Reinigen Sie die Filter.
Die Filter sind nicht richtig zusammen-
gebaut und eingesetzt worden.
Die Sprüharme sind verstopft.Entfernen Sie die Speisereste mit einem
Das ausgewählte Programm ist für das
Spülgut und den Verschmutzungsgrad
nicht geeignet.
Falsche Anordnung der Geschirrteile in
den Körben. Das Wasser konnte nicht
alle Geschirrteile erreichen.
Die Sprüharme konnten sich nicht frei
drehen.
Die Reinigungsmittelmenge war nicht
ausreichend.
Es befand sich kein Reinigungsmittel im
Behälter.
Kalkablagerungen auf dem
Geschirr.
Der Wasserenthärter ist nicht auf die
Der Deckel des Salzbehälters ist locker.Drehen Sie den Deckel fest zu.
Weiße Streifen und Flecken
oder blau schimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr.
Die Reinigungsmittelmenge war zu
Getrocknete Wassertropfen
auf Gläsern und Geschirr.
Die Ursache kann in der Qualität des
Der Salzbehälter ist leer.Stellen Sie sicher, dass der Salzbehälter
richtige Stufe gestellt.
Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist
zu hoch.
hoch.
Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist
zu niedrig.
Reinigungsmittels liegen.
Kontrollieren Sie, dass die Filter sauber
und richtig eingesetzt sind.
dünnen spitzen Gegenstand.
Achten Sie darauf, dass das Programm für
die Art der Beladung und den Verschmutzungsgrad geeignet ist.
Achten Sie darauf, dass das Geschirr richtig in die Körbe geladen wird und das
Wasser leicht alle Geschirrteile erreicht.
Achten Sie darauf, dass das Geschirr richtig in die Körbe geladen wird und nicht
die Sprüharme behindert.
Bevor Sie ein neues Programm starten,
prüfen Sie, ob der Reinigungsmittelbehälter mit der richtigen Menge Reinigungsmittel gefüllt ist.
Füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter
mit Reinigungsmittel, bevor Sie ein neues
Programm starten.
mit Geschirrspülsalz gefüllt ist.
Prüfen Sie, ob die Einstellung des Was-
serenthärters der Wasserhärte in Ihrem
Gebiet entspricht.
Verringern Sie die Menge des Klarspülmittels.
.
Bevor Sie ein neues Programm starten,
prüfen Sie, ob der Reinigungsmittelbehälter mit der richtigen Menge Reinigungsmittel gefüllt ist.
Erhöhen Sie die Menge des Klarspülmittels.
Verwenden Sie eine andere Reinigungsmittelmarke.
54
StörungMögliche UrsacheMögliche Abhilfe
Das Geschirr ist nass.• Es wurde ein Programm ohne Trock-
nungsphase gewählt.
• Es wurde ein Programm mit einer
niedrigen Trocknungstemperatur gewählt.
Das Geschirr ist nass und
Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer.Stellen Sie sicher, dass der Klarspülmit-
glanzlos.
Die Ursache kann in der Qualität des
Klarspülmittels liegen.
Die Ursache kann in der Qualität der
Kombi-Reinigungstablette liegen.
Um bessere Trocknungsergebnisse zu erreichen, lassen Sie die Gerätetür einige
Minuten lang einen Spaltbreit offen.
tel-Dosierer gefüllt ist.
Verwenden Sie eine andere Klarspülmit-
telmarke.
• Verwenden Sie eine andere Tablettenmarke.
• Schalten Sie den Klarspülmittel-Dosierer ein und verwenden Sie ihn zusammen mit den Kombi-Reinigungstabletten.
Einschalten des Klarspülmittel-Dosierers bei
eingeschalteter Funktion „Multitab“
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet. Siehe „EINSTELLEN UND STARTEN EINES PROGRAMMS“.
3. Halten Sie gleichzeitig die Funktionstasten (B) und
(C) gedrückt, bis die Kontrolllampen der Funktionstasten (A), (B) und (C) zu blinken beginnen.
4. Drücken Sie Funktionstaste (B).
• Die Kontrolllampe der Funktionstaste (B) blinkt
weiter.
• Die Programmende-Kontrolllampe erlischt.
5. Drücken Sie zur Einstellungsänderung die Funktionstaste (B).
• Die Kontrolllampe Programmende leuchtet auf.
Der Klarspülmittel-Dosierer ist eingeschaltet.
6. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung aus.
7. Stellen Sie die Menge des Klarspülmittels ein.
8. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer mit Klarspülmittel.
• Die Kontrolllampen der Funktionstasten (A) und
(C) erlöschen.
1) Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.
2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z.B. Solaranlagen oder Windkraft) aufbereiten, können
Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über
das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano in caso di necessità durante l'utilizzo.
Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
Avvertenza! Rischio di soffocamento, lesioni o
invalidità permanente.
• Non permettere alle persone, compresi i bambini, con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con
mancanza di esperienza e conoscenza di utilizzare l'apparecchiatura, a meno che tale utilizzo non avvenga
sotto la supervisione o la guida di una persona responsabile della loro sicurezza. Non consentire ai bambini
di giocare con l'apparecchiatura.
• Tenere i materiali di imballaggio fuori dalla portata dei
bambini.
• Tenere i detersivi fuori dalla portata dei bambini.
• Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dalla
porta dell'apparecchiatura quando è aperta.
Installazione
Avvertenza! L’apparecchiatura deve essere installata
da personale qualificato o competente.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Non installare e utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata.
• Non collocare o usare l’apparecchiatura in un luogo in
cui la temperatura possa scendere al di sotto di 0°C.
• Osservare le istruzioni per l'installazione fornite con
l'apparecchiatura.
• Assicurarsi che l'apparecchiatura sia installata sotto e
vicino a parti adeguatamente ancorate a una struttura
fissa.
Collegamento dell’acqua
• Accertarsi di non danneggiare i tubi di carico e scarico
dell'acqua.
• Prima di collegare l’apparecchiatura a tubazioni nuove
o non utilizzate per un lungo periodo, far scorrere l’acqua finché non è limpida.
• La prima volta che si usa l’apparecchiatura, accertarsi
che non vi siano perdite.
•
Avvertenza! Pericolo di tensione.
Il tubo di carico dell'acqua dispone di una valvola di
sicurezza e una guaina con un cavo elettrico interno.
• Se il tubo di carico è danneggiato, scollegare immediatamente la spina dalla presa elettrica. Contattare il Centro di Assistenza per sostituire il tubo di carico dell’acqua.
Collegamento elettrico
Avvertenza! Rischio di incendio e scossa elettrica.
• L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
57
• Verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta del
modello corrispondano a quelli dell'impianto. In caso
contrario, contattare un elettricista.
• Utilizzare sempre una presa antishock elettrico correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
• Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo di alimentazione. Contattare il centro di assistenza o un elettricista qualificato per sostituire un cavo danneggiato.
• Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al
termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo la spina.
Uso dell’apparecchiatura
Avvertenza! Rischio di lesioni.
• Utilizzare l’apparecchiatura in un ambiente domestico.
• Non apportare modifiche alle specifiche di questa apparecchiatura.
• Sistemare i coltelli e le posate appuntite nel cestello
portaposate con l’estremità rivolta verso il basso o in
posizione orizzontale.
• Non tenere la porta dell’apparecchiatura aperta senza
supervisione per evitare di caderci.
• Non sedersi o salire sulla porta aperta.
• I detersivi per la lavastoviglie sono pericolosi. Osservare le istruzioni di sicurezza riportate sulla confezione
del detersivo.
• Non bere o giocare con l’acqua all’interno dell’apparecchiatura.
• Non rimuovere i piatti dall'apparecchiatura fino al completamento del programma. Potrebbe rimanere del detersivo sulle stoviglie.
Avvertenza! Rischio di scossa elettrica, incendio o
ustioni.
• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.
• Non usare acqua spray né vapore per pulire l'apparecchiatura.
• L'apparecchiatura può rilasciare vapore caldo se si
apre la porta durante lo svolgimento del programma.
Smaltimento
Avvertenza! Rischio di lesioni o soffocamento.
• Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
• Tagliare il cavo di alimentazione e smaltirlo.
• Rimuovere il blocco porta per evitare che bambini e
animali domestici rimangano chiusi all’interno dell’apparecchiatura.
Servizio Clienti e Manutenzione
Contattare il Centro di Assistenza per riparare l'apparecchiatura. Consigliamo di utilizzare esclusivamente ricambi
originali.
Quando si contatta il Centro di Assistenza, accertarsi di
disporre delle seguenti informazioni riportate sulla targhetta dati.
Numero di serie: ................................................
58
Descrizione del prodotto
9
8
7
6
5
Pannello dei comandi
Mulinello inferiore
1
Filtri
2
Targhetta dei dati
3
Contenitore del brillantante
4
Contenitore del detersivo
5
2
1
2
3
4
Contenitore del sale
6
Selettore della durezza dell'acqua
7
Mulinello superiore
8
Cestello superiore
9
12
Tasto on/off
1
Tasti programmi
2
Tasto Partenza ritardata
3
SpieDescrizione
Spia del sale. La spia è spenta durante l'esecuzione del programma.
Spia della funzione Multitab.
Spia di fine.
Programmi
Programma
1)
Grado di sporco
Tipo di carico
Sporco intenso
Stoviglie miste, posate e pentole
Fasi dei programmiDurata
Prelavaggio
Lavaggio 70 °C
Risciacqui
Asciugatura
CDEAB
5
Spie
4
Tasti funzione
5
34
(min)
Energia
(kWh)
Acqua
80-901,6-1,822-24
(l)
59
Programma
2)
1)
Grado di sporco
Tipo di carico
Tutto
Stoviglie miste, posate e pentole
Fasi dei programmiDurata
(min)
Prelavaggio
90-1401,1-1,812-23
Lavaggio 45 °C o 70
°C
Energia
(kWh)
Acqua
(l)
Risciacqui
Asciugatura
Sporco fresco
3)
4)
Stoviglie e posate
Sporco normale
Stoviglie e posate
Lavaggio 60 °C
Risciacquo
Prelavaggio
Lavaggio 50 °C
300,99
155-1651,0-1,113-15
Risciacqui
Asciugatura
Sporco normale o
leggero
Stoviglie e bicchieri
Lavaggio 45 °C
Risciacqui
Asciugatura
60-700,8-0,914-15
delicati
1) I valori di consumo e di durata possono variare a seconda della pressione e della temperatura dell'acqua, delle variazioni
dell'alimentazione elettrica, delle opzioni selezionate e della quantità di stoviglie.
2) L'apparecchiatura rileva il grado di sporco e la quantità di stoviglie presenti nei cestelli. Regola automaticamente la temperatura e
quantità dell'acqua, il consumo di elettricità e la durata del programma.
3) Con questo programma è possibile lavare un carico di stoviglie con sporco fresco. Garantisce buoni risultati di lavaggio in breve
tempo.
4) Programma standard per gli istituti di prova. Questo programma consente un utilizzo più efficiente di acqua ed elettricità per lavare
stoviglie e posate con grado di sporco normale. Fare riferimento all'opuscolo in dotazione per le informazioni sulle condizioni di
prova.
Opzioni
Funzione Multitab
Attivare questa funzione solo se si utilizzano le pastiglie
combinate.
Questa funzione disattiva l'erogazione di brillantante e sale. La spia del sale è spenta.
La durata del programma può aumentare.
Disattivazione della funzione Multitab
Attivare o disattivare la funzione Multitab prima di
avviare un programma. Non è possibile attivare o
disattivare questa funzione mentre è in corso un programma.
1. Premere il tasto On/Off per accendere l’apparecchia-
tura.
60
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione. Fare riferimento a "IMPOSTAZIONE ED AVVIO DI UN PROGRAMMA".
3. Premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti
funzione (D) e (E) fino a quando la spia della funzione
Multitab si accende.
La funzione resta attiva finché non la si disattiva.
Premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti funzione (D) e (E) fino a quando la spia della funzione
Multitab si spegne.
Se si decide di non utilizzare più il detersivo in pastiglie
multifunzione, prima di utilizzare detersivo, brillantante e
sale per lavastoviglie separati, procedere come segue:
1. Disattivare la funzione Multitab.
2. Impostare il decalcificatore dell'acqua sul livello più
alto.
3. Assicurarsi che il contenitore del sale e del brillantante siano pieni.
4. Avviare il programma più breve con una fase di risciacquo, senza detersivo e senza stoviglie.
5. Regolare il decalcificatore dell’acqua in base alla durezza dell'acqua locale.
6. Regolare il dosaggio del brillantante.
Segnali acustici
I segnali acustici entrano in funzione in queste condizioni:
• Al termine del programma di lavaggio.
• Il livello del decalcificatore dell'acqua è regolato elet-
tronicamente.
• Se l'apparecchiatura presenta un problema.
Impostazione dalla fabbrica: attivi. I segnali acustici
si possono disattivare.
Disattivazione dei segnali acustici
1. Premere il tasto On/Off per accendere l’apparecchiatura.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione. Fare riferimento al capitolo 'IMPOSTAZIONE
E AVVIO DI UN PROGRAMMA'.
3. Premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti
funzione (B) e (C) fino a quando le spie dei tasti funzione (A), (B) e (C) lampeggiano.
4. Premere il tasto funzione (C),
• Le spie dei tasti funzione (A) e (B) si spengono.
• La spia del tasto funzione (C) continua a lampeggiare.
• La spia di fine si accende.
5. Premere il tasto funzione (C). La spia di fine si spegne, i segnali acustici sono disattivati.
6. Spegnere l'apparecchiatura per confermare.
Attivazione dei segnali acustici
1. Consultare la sezione "Disattivazione dei segnali acustici", eseguire i punti da (1) a (3).
2. Premere il tasto funzione (C),
• Le spie dei tasti funzione (A) e (B) si spengono.
• La spia del tasto funzione (C) continua a lampeg-
giare.
• La spia di fine è spenta.
3. Premere il tasto funzione (C). La spia di fine si accende, i segnali acustici sono attivati.
4. Spegnere l'apparecchiatura per confermare.
Preparazione al primo utilizzo
1. Accertarsi che il livello del decalcificatore dell'acqua
preimpostato dalla fabbrica sia conforme alla durezza
dell'acqua locale. In caso contrario, regolare il decalcificatore dell'acqua. Contattare l'ente locale di erogazione idrica per conoscere la durezza locale dell'acqua.
2. Riempire il contenitore del sale.
3. Riempire il contenitore del brillantante.
4. Aprire il rubinetto dell’acqua.
5. Potrebbero rimanere dei residui di lavorazione all'interno dell'apparecchiatura. Avviare un programma per
eliminarli. Non utilizzare il detersivo e non caricare
stoviglie.
Se si utilizza del detersivo in pastiglie multifunzione, attivare la funzione Multitab. Queste pastiglie
contengono agenti che incorporano le funzioni di detersi-
vo, brillantante e sale. Assicurarsi che le pastiglie scelte
siano adeguate alla la durezza dell'acqua locale. Fare riferimento alle indicazioni riportate sulla confezione dei prodotti.
Regolare il decalcificatore dell’acqua
L'acqua dura contiene un'elevata quantità di minerali che
possono causare danni all’apparecchiatura e risultati di lavaggio scadenti. Il decalcificatore dell’acqua neutralizza
tali minerali.
Il sale per lavastoviglie mantiene il decalcificatore dell’acqua pulito e in buone condizioni. Fare riferimento alla tabella per regolare il decalcificatore dell’acqua sul livello
corretto. Ciò assicura che il decalcificatore dell’acqua utilizzi l’esatta quantità di sale per lavastoviglie.
Il decalcificatore dell’acqua deve essere regolato
manualmente ed elettronicamente.
Ruotare il selettore della
durezza dell'acqua nella
posizione 1 o 2.
Impostazione elettronica
1. Premere il tasto On/Off per accendere l’apparecchiatura.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione. Fare riferimento al capitolo 'IMPOSTAZIONE
ED AVVIO DI UN PROGRAMMA'.
3. Premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti
funzione (B) e (C) fino a quando le spie dei tasti funzione (A), (B) e (C) lampeggiano.
62
4. Premere il tasto funzione (A).
• Le spie dei tasti funzione (B) e (C) si spengono.
• La spia del tasto funzione (A) continua a lampeggiare.
• Vengono emessi segnali acustici intermittenti e la
spia di fine lampeggia per indicare l'impostazione
del decalcificatore dell'acqua.
– Il numero di lampeggiamenti della spia di fine e
quello dei segnali acustici indica il livello del
decalcificatore dell'acqua.
Esempio: 5 segnali acustici e 5 lampeggiamenti
+ pausa + 5 segnali acustici e 5 lampeggiamenti = livello 5.
5. Premere ripetutamente il tasto funzione (A) per modificare l'impostazione. Ogni volta che si preme il tasto
funzione (A) si passa al livello successivo.
6. Spegnere l'apparecchiatura per confermare.
Riempimento del contenitore del sale
Attenzione Utilizzare solo sale per lavastoviglie. Altri
prodotti potrebbero danneggiare l'apparecchiatura.
Acqua e sale possono fuoriuscire dal contenitore del sale
durante il riempimento. Rischio di corrosione. Per
evitarla, avviare un programma dopo aver riempito il
contenitore del sale.
Durante l’ultima fase di risciacquo, il brillantante favorisce l'asciugatura delle stoviglie senza striature e
macchie.
1
3
Versare 1 litro d’acqua nel
contenitore del sale (solo
la prima volta).
5
1
2
max
2
X
A
M
+
1
4
2
3
3
4
max
X
A
M
+
1
4
2
3
Riempire il contenitore del
brillantante quando l'indicatore a lente (A) diventa
chiaro.
4
A
M
1
2
A
Per regolare la quantità da
rilasciare, ruotare il selettore del dosaggio tra la
posizione 1 (quantità mi-
X
+
4
3
nima) e la posizione 4
(quantità massima).
6
Riempire il contenitore del brillantante
Attenzione Utilizzare solo prodotti brillantanti
specifici per lavastoviglie. Altri prodotti potrebbero
danneggiare l'apparecchiatura.
Utilizzo quotidiano
1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
63
2. Premere il tasto on/off per accendere l’apparecchiatura. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità
impostazione. Fare riferimento a “IMPOSTAZIONE ED
AVVIO DI UN PROGRAMMA”.
• Se la spia del sale è accesa, riempire il contenitore
del sale.
• Se la spia del brillantante è accesa, riempire il
contenitore del brillantante.
3. Caricare i cestelli.
4. Aggiungere il detersivo.
5. Impostare e avviare il programma corretto per il tipo
di carico ed il grado di sporco.
Caricare i cestelli
Fare riferimento all'opuscolo in dotazione per gli
esempi su come caricare i cestelli.
• Utilizzare l’apparecchiatura esclusivamente per lavare
articoli idonei al lavaggio in lavastoviglie.
• Non introdurre nell’apparecchiatura articoli di legno,
osso, alluminio, peltro o rame.
• Non inserire nell'apparecchiatura oggetti che possano
assorbire acqua (spugne, panni).
• Eliminare i residui di cibo dalle stoviglie.
• Ammorbidire le tracce di bruciato nelle stoviglie.
• Disporre gli utensili cavi (tazze, bicchieri e padelle) con
l’apertura rivolta verso il basso
• Assicurarsi che le posate e i piatti non aderiscano tra
loro. Mescolare i cucchiai con le altre posate.
• Verificare che i bicchieri non si tocchino l’un l’altro.
• Disporre gli oggetti piccoli nel cestello per le posate.
• Sistemare gli oggetti leggeri nel cestello superiore in
modo tale che non possano muoversi.
• Prima di avviare un programma, assicurarsi che i muli-
nelli possano ruotare liberamente.
Utilizzo del detersivo
Attenzione Utilizzare solo detersivi per lavastoviglie.
Non usare una dose di detersivo superiore alla
quantità raccomandata. Osservare le istruzioni ri-
portate sulla confezione del detersivo.
1
A
3
Mettere il detersivo in polvere o in pastiglie nel contenitore del detersivo (A).
B
Se il programma prevede
una fase di prelavaggio,
mettere una piccola quantità di detersivo nel contenitore(B).
Il detersivo in pastiglie potrebbe non sciogliersi
completamente nei programmi brevi e i residui di
detersivo rimanere sulle stoviglie.
Consigliamo di utilizzare il detersivo in pastiglie con i
programmi lunghi.
2
A
4
Impostazione ed avvio di un programma
Modalità impostazione
L’apparecchiatura deve essere in modalità impostazione
per accettare alcune operazioni.
L’apparecchiatura è in modalità impostazione quando, dopo l'attivazione:
64
• Tutte le spie del programma si accendono.
Se il pannello dei comandi indica altre condizioni, tenere
premuti contemporaneamente i tasti funzione (B) e (C) finché l’apparecchiatura entra in modalità impostazione.
Avvio del programma senza partenza ritardata
1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
2. Premere il tasto On/Off per accendere l’apparecchiatura. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità
impostazione.
3. Premere il tasto del programma che si desidera impostare.
• La spia del programma corrispondente rimane ac-
cesa.
• Tutte le altre spie dei programmi si spengono.
4. Chiudere la porta dell'apparecchiatura. Il programma
si avvia.
Avvio del programma con partenza ritardata
1. Impostare il programma.
2. Premere di nuovo il tasto Partenza ritardata finché
non si accende la spia relativa al numero di ore che si
desidera impostare. Si possono impostare 3, 6 o 9
ore.
• Si accende la spia Partenza ritardata.
3. Chiudere la porta dell'apparecchiatura. Il conto alla
rovescia comincia. Appena è completato il conto alla
rovescia, il programma si avvia.
Apertura della porta durante il funzionamento
dell'apparecchiatura
Se si apre la porta, l'apparecchiatura si blocca. Quando si
chiude nuovamente la porta, l'apparecchiatura riprende
dal punto in cui era stata interrotta.
Annullamento della partenza ritardata
Premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti fun-
zione (B) e (C) fino a quando la spia della Partenza ritardata e spegne e tutte le spie dei programmi si accendono.
Quando si annulla la partenza ritardata, l'apparecchiatura ritorna in modalità impostazione. In questo
caso occorre selezionare nuovamente il programma.
Annullamento del programma
Premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti funzione (B) e (C) fino a quando tutte le spie dei programmi
si accendono.
Verificare che vi sia del detersivo nell'apposito contenitore prima di avviare un nuovo programma.
Al termine del programma
Quando il programma giunge al termine, viene emesso un
segnale acustico intermittente.
1. Aprire la porta dell'apparecchiatura. La spia di fine è
accesa.
2. Premere il tasto On/Off per spegnere l’apparecchiatura.
3. Chiudere il rubinetto dell'acqua.
• Per ottenere risultati di asciugatura migliori, lasciare la
porta dell'apparecchiatura socchiusa per alcuni minuti.
• Lasciare raffreddare i piatti prima di estrarli dalla lava-
stoviglie. Le stoviglie calde possono essere più facilmente danneggiabili.
• Vuotare prima il cestello inferiore e quindi quello supe-
riore.
Sulle pareti laterali e sulla porta dell'apparecchiatura
può formarsi della condensa perché l'acciaio inox si
raffredda più velocemente della ceramica.
Pulizia e cura
Avvertenza!
Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione,
spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa.
Filtri sporchi e mulinelli ostruiti riducono i risultati
di lavaggio.
Eseguire controlli periodici e pulirli, se necessario.
65
Pulizia dei filtri
1
3
Per rimuovere i filtri (B)
and (C), ruotare la maniglia in senso antiorario ed
estrarli. Estrarre il filtro (B)
e (C). Sciacquare i filtri
con acqua.
C
B
A
2
A
4
Estrarre il filtro (A). Sciacquare il filtro con acqua.
D
A
5
Ricollocare il filtro (A) nella posizione iniziale. Verificare che sia montato correttamente sotto le due
guide (D).
Un’errata posizione dei filtri può comportare scadenti risultati di lavaggio e danni all’apparecchiatu-
ra.
6
Montare i filtri (B) e (C).
Metterli in posizione nel
filtro (A). Ruotare la maniglia in senso orario finché
non si blocca in posizione.
Pulizia dei mulinelli
Non rimuovere i mulinelli.
Se i fori dei mulinelli sono ostruiti da residui di sporco,
liberarli servendosi di un oggetto a punta fine.
Pulizia esterna
Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido.
Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive o solventi.
Risoluzione dei problemi
L'apparecchiatura non si avvia o si blocca durante il funzionamento.
Cercare dapprima di risolvere il problema (fare riferimento
alla tabella). Se non è possibile, contattare il Centro di Assistenza.
Codice allarmeProblema
• La spia del programma impostato lampeggia costantemente.
• La spia di fine programma lampeggia una volta in modo intermittente.
• La spia del programma impostato lampeggia costantemente.
• La spia di fine programma lampeggia due volte in modo intermittente.
66
In alcuni casi, delle spie lampeggiano in modo continuo
e/o ad intermittenza contemporaneamente per indicare un
codice allarme.
L'apparecchiatura non carica acqua.
L'apparecchiatura non scarica l'acqua.
Codice allarmeProblema
• La spia del programma impostato lampeggia costante-
Il dispositivo antiallagamento è attivo.
mente.
• La spia di fine programma lampeggia tre volte in modo
intermittente.
Avvertenza! Spegnere l'apparecchiatura prima di
eseguire i controlli.
ProblemaPossibile causaPossibile soluzione
Il programma non si avvia.La spina non è inserita nella presa di ali-
Inserire la spina nella presa.
mentazione.
La porta dell'apparecchiatura è aperta.Chiudere la porta dell'apparecchiatura.
Il fusibile è danneggiato.Sostituire il fusibile.
È stata impostata la partenza ritardata.Annullare la partenza ritardata o attendere
il termine del conto alla rovescia.
L'apparecchiatura non carica
Il rubinetto dell’acqua è chiuso.Aprire il rubinetto dell’acqua.
acqua.
La pressione dell'acqua è troppo bassa.Contattare l’ente erogatore locale.
Il rubinetto dell'acqua è ostruito o inta-
Pulire il rubinetto dell’acqua.
sato dal calcare.
Il filtro nel tubo di carico dell'acqua è
Pulire il filtro.
ostruito.
Il tubo di carico dell’acqua è strozzato o
piegato.
Il dispositivo antiallagamento è attivo. Ci
sono perdite d'acqua nell'apparecchiatu-
Controllare che il tubo sia stato installato
correttamente.
Chiudere il rubinetto dell’acqua e contattare il Centro di Assistenza.
ra.
L'apparecchiatura non scarica
Lo scarico del lavello è ostruito.Pulire lo scarico del lavello.
l'acqua.
Il tubo di scarico dell’acqua è strozzato o
piegato.
Controllare che il tubo sia stato installato
correttamente.
Una volta effettuati questi controlli, accendere l'apparecchiatura. Il programma riprende dal punto in cui era stato
interrotto.
In caso di ricomparsa dell'anomalia, contattare il Centro
di Assistenza.
Se il display mostra altri codici allarme, contattare il Centro di Assistenza.
67
I risultati di lavaggio e di asciugatura non sono soddisfacenti.
ProblemaPossibile causaPossibile soluzione
Le stoviglie non sono pulite.I filtri sono ostruiti.Pulire i filtri.
I filtri non sono montati e installati cor-
rettamente.
I mulinelli sono ostruiti.Rimuovere i residui di sporco servendosi
Il programma non era corretto per il tipo
di carico ed il grado di sporco.
Sistemazione non corretta delle stoviglie
nei cestelli. L'acqua non ha raggiunto
tutte le stoviglie.
I mulinelli non ruotavano liberamente.Assicurarsi che la posizione delle stovi-
È stata utilizzata una dose insufficiente
di detersivo.
Non era presente il detersivo nel conte-
nitore.
Ci sono depositi di calcare
sulle stoviglie.
Il livello impostato del decalcificatore
Il tappo del contenitore del sale è allen-
Su bicchieri e stoviglie rimangono delle striature biancastre o delle macchie o
striature bluastre.
È stata utilizzata una dose eccessiva di
Tracce di gocce d'acqua che
si sono asciugate su bicchieri
e stoviglie.
La causa potrebbe essere la qualità del
Il contenitore del sale è vuoto.Assicurarsi che vi sia del sale per lavasto-
dell'acqua non è corretto.
tato.
La quantità di brillantante erogata è ec-
cessiva.
detersivo.
La quantità di brillantante erogata era insufficiente.
detersivo.
Controllare che i filtri siano montati e installati correttamente.
di un oggetto a punta fine.
Accertarsi che il programma selezionato
sia corretto per il tipo di carico e il grado
di sporco.
Assicurarsi che la posizione delle stoviglie nei cestelli sia corretta e che l’acqua
possa raggiungerle senza problemi.
glie nei cestelli sia corretta e non blocchi
la rotazione dei mulinelli.
Assicurarsi di aver aggiunto la corretta
quantità di detersivo nel contenitore prima
di avviare un programma.
Assicurarsi di aver aggiunto il detersivo
nel contenitore prima di avviare un programma.
viglie nel contenitore.
Accertarsi che il livello del decalcificatore
dell'acqua preimpostato dalla fabbrica sia
conforme alla durezza dell'acqua locale.
Avvitare a fondo il tappo.
Ridurre il dosaggio del brillantante
.
Assicurarsi di aver aggiunto la corretta
quantità di detersivo nel contenitore prima
di avviare un programma.
Aumentare il dosaggio del brillantante.
Utilizzare un detersivo di marca diversa.
68
ProblemaPossibile causaPossibile soluzione
Le stoviglie sono bagnate.• Il programma non includeva una fase
di asciugatura.
• Il programma includeva una fase di
asciugatura a bassa temperatura.
Le stoviglie sono bagnate ed
Il contenitore del brillantante è vuoto.Assicurarsi che sia presente del brillan-
opache.
La causa potrebbe essere la qualità del
brillantante.
La causa potrebbe essere la qualità del
detersivo in pastiglie multifunzione.
Per ottenere risultati di asciugatura migliori, lasciare la porta socchiusa per alcuni minuti.
tante nel contenitore.
Cambiare marca di brillantante.
• Cambiare marca di detersivo in pastiglie multifunzione.
• Attivare il contenitore del brillantante e
utilizzare il brillantante insieme al detersivo in pastiglie multifunzione.
Attivazione dell'erogazione del brillantante con la funzione
Multitab attiva
1. Premere il tasto On/Off per accendere l’apparecchiatura.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione. Fare riferimento al capitolo 'IMPOSTAZIONE
E AVVIO DI UN PROGRAMMA'.
3. Premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti
funzione (B) e (C) fino a quando le spie dei tasti funzione (A), (B) e (C) lampeggiano.
• La spia del tasto funzione (B) continua a lampeggiare.
• La spia di fine è spenta.
5. Premere il tasto funzione (B) per modificare l'impostazione.
• La spia di fine si accende. Il contenitore del bril-
lantante è attivo.
6. Spegnere l'apparecchiatura per confermare.
7. Regolare la quantità di brillantante rilasciata.
8. Riempire il contenitore del brillantante.
4. Premere il tasto funzione (B).
• Le spie dei tasti funzione (A) e (C) si spengono.
Dati tecnici
DimensioniAltezza x Larghezza x Profondità (mm)596 / 818-898 / 555
Collegamento elettricoFare riferimento alla targhetta dati.
Tensione220-240 V
Frequenza50 Hz
Pressione dell’acqua di alimenta-
zione
Collegamento dell'acqua
1)
CapacitàCoperti12
1) Collegare il tubo di carico dell'acqua a un rubinetto con filettatura 3/4".
2) Consigliamo il collegamento all'acqua calda se prodotta mediante utilizzo di fonti di energia alternativa (per es. pannelli solari,
impianti eolici) per ridurre il consumo di energia.
Min. / max. (bar / MPa)(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Acqua fredda o calda
2)
max. 60 °C
69
Considerazioni ambientali
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo
prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento
inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate
sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il
negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
• Smaltire il materiale d’imballaggio in modo appropriato. Riciclare i materiali con il simbolo
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones
junto con el aparato para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones
o incapacidad permanente.
• Este electrodoméstico no debe ser usado por niños, ni
por personas con capacidades físicas o mentales reducidas, ni por personas sin experiencia en el manejo del
aparato, a menos que lo hagan bajo las instrucciones o
la supervisión de la persona responsable de su seguridad. No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los
niños.
• Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de
los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando la puerta se encuentre abierta.
Instalación
Advertencia La instalación de este aparato debe
correr a cargo de un electricista homologado o
persona competente.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• No instale ni utilice el aparato en lugares con temperaturas inferiores a 0 ºC.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas
con el aparato.
• Asegúrese de que el aparato se instala debajo y junto a
estructuras seguras.
• Asegúrese de no provocar daños en los tubos de agua.
• Antes de conectar el aparato a las nuevas tuberías o a
tuberías que no se hayan usado durante mucho tiempo, deje correr el agua hasta que esté limpia.
• La primera vez que utilice el aparato, asegúrese de que
no hay fugas.
•
Advertencia Voltaje peligroso.
La manguera de entrada de agua tiene una válvula de
seguridad y un revestimiento con un cable interno de
conexión a la red.
• Si el tubo de entrada de agua está dañado, desconecte
el aparato inmediatamente de la toma de corriente.
Póngase en contacto con el servicio técnico para cambiar el tubo de entrada de agua.
Conexión eléctrica
Advertencia Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
• El aparato debe quedar conectado a tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la
placa coinciden con las del suministro eléctrico de su
hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un
electricista.
71
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión
a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables
prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el
cable de red. Póngase en contacto con un electricista o
con el servicio técnico para cambiar un cable dañado.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente
cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez
instalado el aparato.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión
a la red. Tire siempre del enchufe.
Uso
Advertencia Existe riesgo de lesiones.
• Utilice este aparato en entornos domésticos.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas deben colocarse en el cesto para cubiertos con las puntas
hacia abajo o en posición horizontal.
• No deje la puerta del aparato abierta sin supervisión
para evitar caídas sobre él.
• No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta.
• Los detergentes para lavavajillas son peligrosos. Siga
las instrucciones de seguridad del envase de detergente.
• No beba agua procedente del aparato ni juegue con
ella.
• No retire la vajilla del aparato hasta que finalice el programa. Puede quedar detergente en los platos.
Advertencia Riesgo de incendios, descargas
eléctricas o quemaduras.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados
con productos inflamables, dentro, cerca o encima del
aparato.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar
el aparato.
• El aparato puede liberar vapor caliente si abre la puerta
durante un programa.
Eliminación
Advertencia Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la toma de red.
• Corte el cable y el enchufe, y deséchelos.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños
y las mascotas queden encerrados en el aparato.
Atención y servicio al cliente
Póngase en contacto con el servicio técnico para reparar
el aparato. Le recomendamos que utilice solamente recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con el servicio técnico, tenga a mano la información siguiente de la placa de características.
Modelo: ..............................
PNC (número de producto): ................................
Número de serie: .................
Descripción del producto
9
8
7
6
5
72
Brazo aspersor inferior
1
Filtros
2
Placa de características
3
Dosificador de abrillantador
4
Dosificador de detergente
5
2
1
2
3
4
Depósito de sal
6
Selector de dureza del agua
7
Brazo aspersor intermedio
8
Cesto superior
9
Panel de mandos
12
Botón de encendido/apagado
1
Teclas de selección de programa
2
Botón Inicio diferido
3
4
5
IndicadoresDescripción
Indicador de sal. Este indicador está apagado mientras el programa está en curso.
Indicador luminoso Multitab.
Indicador de fin.
Programas
Programa
2)
3)
4)
1)
Grado de suciedad
Tipo de carga
Suciedad intensa
Vajilla, cubiertos, cacerolas y sartenes
Todo
Vajilla, cubiertos, cacerolas y sartenes
Suciedad reciente
Vajilla y cubiertos
Suciedad normal
Vajilla y cubiertos
Fases del programaDuración
Prelavado
Lavado 70 °C
Aclarados
Secado
Prelavado
Lavado 45 °C o 70 °C
Aclarados
Secado
Lavado 60 °C
Aclarados
Prelavado
Lavado 50 °C
Aclarados
Secado
34
CDEAB
5
Indicadores
Teclas de función
Energía
(min)
(kWh)
80-901,6-1,822-24
90-1401,1-1,812-23
300,99
155-1651,0-1,113-15
Agua
(l)
73
Programa
1)
Grado de suciedad
Tipo de carga
Suciedad normal o ligera
Vajilla y cristalería fi-
Fases del programaDuración
(min)
Lavado 45 °C
60-700,8-0,914-15
Aclarados
Secado
Energía
(kWh)
Agua
(l)
nas
1) La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía y las opciones y la cantidad de platos pueden alterar la
duración del programa y los valores de consumo.
2) El aparato detecta el tipo de suciedad y la cantidad de elementos de las cestas. Ajusta automáticamente la temperatura y la cantidad
del agua, el consumo de energía y la duración del programa.
3) Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buen resultado de lavado en poco tiempo.
4) Este es el programa estándar para institutos de pruebas. Con este programa se consigue el uso más eficaz del agua y consumo de
energía para vajillas y cubiertos con suciedad normal. Para conocer los datos de las pruebas, consulte el folleto suministrado.
Opciones
Función Multitab
Seleccione esta función únicamente si utiliza pastillas de
detergente combinadas.
Esta función desactiva la entrada de abrillantador y sal. Se
apaga el indicador de sal.
La duración del programa puede aumentar.
Activación de la función Multitab
Active o desactive la función Multitab antes de poner en marcha un programa. No es posible activar
ni desactivar esta función con el programa en marcha.
1. Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el
aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de
ajuste. Consulte "AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA".
3. Mantenga pulsadas las teclas de función (D) y (E) si-
multáneamente hasta que se encienda el indicador luminoso de multitab.
La función permanece encendida hasta que se de-
sactiva. Mantenga pulsadas las teclas de función
(D) y (E) simultáneamente hasta que se apague el indicador de multitab.
Si deja de usar pastillas de detergente combinado, antes
de empezar a utilizar por separado detergente,
abrillantador y sal para lavavajillas, siga estos pasos:
1. Desactive la función Multitab
2. Ajuste el descalcificador en el nivel más alto.
74
3. Asegúrese de llenar los recipientes de sal y de abrillantador.
4. Inicie el programa más corto con una fase de aclarado, sin detergente y sin platos.
5. Ajuste el descalcificador de agua en función de la dureza del agua de su zona.
6. Ajuste la cantidad de abrillantador.
Señales sonoras
Las señales acústicas se producen en estas situaciones:
• El programa se termina.
• El nivel del descalcificador se ajusta electrónicamente.
• Se ha producido algún fallo.
Ajuste de fábrica: activado. Puede activar y desactivar las señales acústicas.
Desactivación de las señales sonoras
1. Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el
aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de
ajuste. Consulte "AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA".
3. Mantenga pulsadas las teclas de función (B) y (C) simultáneamente hasta que parpadeen los indicadores
de las teclas de función (A), (B) y (C).
4. Pulse la tecla de función (C).
• Se apagan los indicadores de las teclas de función
(A) y (B).
• El indicador luminoso de la tecla de función (C)
sigue parpadeando.
• Se enciende el indicador de fin de programa.
5. Pulse la tecla de función (C). El indicador de fin se
apaga, las señales acústicas están desactivadas.
6. Desactive el aparato para confirmar.
Activación de las señales acústicas
1. Consulte "Desactivación de las señales acústicas",
paso (1) a (3).
2. Pulse la tecla de función (C).
Antes del primer uso
• Se apagan los indicadores de las teclas de función
(A) y (B).
• El indicador luminoso de la tecla de función (C)
sigue parpadeando.
• Se apaga el indicador de fin.
3. Pulse la tecla de función (C). El indicador de fin se
enciende, las señales acústicas están activadas.
4. Desactive el aparato para confirmar.
1. Asegúrese de que el ajuste del descalcificador coincide con la dureza del agua de su zona. De no ser así,
agua de su zona. Consulte las instrucciones del paquete
de los productos.
ajuste el descalcificador de agua. Póngase en comunicación con las autoridades correspondientes para
conocer la dureza del agua de su zona.
2. Llene el depósito de sal.
3. Llene el dosificador de abrillantador.
4. Abra el grifo.
5. El interior del aparato puede tener restos. Inicie un
programa para eliminarlos. No utilice detergente ni
cargue los cestos.
Si utiliza pastillas de detergente combinadas, active
la función multitab. Estas pastillas contienen deter-
gente, abrillantador y otros productos añadidos. Com-
Ajuste el descalcificador de agua
El agua dura contiene gran cantidad de minerales que
pueden dañar el aparato y provocar resultados de lavado
no satisfactorios. El descalcificador de agua neutraliza estos minerales.
La sal para lavavajillas mantiene el descalcificador limpio
y en buen estado. Consulte la tabla para ajustar el descalcificador de agua en el nivel adecuado. De esta forma se
asegura de que el descalcificador utilice la cantidad correcta de sal y agua.
El descalcificador de agua se debe ajustar manual o
electrónicamente.
pruebe que las pastillas son adecuadas para la dureza del
Coloque el selector de dureza del agua en la posición 1 o 2.
Ajuste electrónico
1. Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el
aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de
ajuste. Consulte "AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA".
3. Mantenga pulsadas las teclas de función (B) y (C) simultáneamente hasta que parpadeen los indicadores
de las teclas de función (A), (B) y (C).
4. Pulse la tecla de función (A).
• Se apagan los indicadores de las teclas de función
(B) y (C).
• El indicador luminoso de la tecla de función (A)
sigue parpadeando.
• Suenan las señales acústicas intermitentes y par-
padea el indicador de fin para mostrar el ajuste del
descalcificador de agua.
– El número de parpadeos del indicador de fin y
el número de señales acústicas indican el nivel
del descalcificador de agua.
Ejemplo: 5 señales acústicas y 5 parpadeos +
pausa + 5 señales acústicas y 5 parpadeos =
nivel 5.
5. Pulse la tecla de función (A) varias veces para cambiar el ajuste. Cada vez que se pulsa la tecla de función (A), se cambia al siguiente nivel.
6. Desactive el aparato para confirmar.
Llenar el depósito de sal
Precaución Utilice exclusivamente sal específica
para lavavajillas. El aparato podría dañarse con
otros productos.
El agua y la sal pueden salirse del depósito de sal cuando
lo llena. Riesgo de corrosión. Para evitarlo, después de
llenar el depósito, inicie un programa.
12
76
max
X
A
M
+
1
4
2
3
3
4
Vierta un litro de agua en
el depósito de sal (sólo la
primera vez).
5
6
Llenado del distribuidor de abrillantador
Precaución Utilice exclusivamente abrillantador
para lavavajillas. El aparato podría dañarse con
otros productos.
El abrillantador ayuda a secar la vajilla sin dejar rayas ni manchas durante la última fase de aclarado.
3
max
X
A
M
+
1
4
2
3
Llene el dosificador de
abrillantador cuando el indicador (A) esté transparente.
4
A
M
1
2
A
Para ajustar la cantidad de
abrillantador, gire el selector entre la posición 1
(menor cantidad) y la posición 4 (mayor cantidad).
X
+
4
3
1
2
Uso diario
1. Abra el grifo.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el
aparato. Asegúrese de que el aparato se encuentra en
modo de ajuste. Consulte "AJUSTE E INICIO DE UN
PROGRAMA".
• Si el indicador de sal está encendido, llene el depósito.
• Si el indicador de abrillantador está encendido,
llene el dosificador de abrillantador.
77
3. Cargue los cestos.
4. Añada el detergente.
5. Ajuste e inicie el programa correcto para el tipo de
carga y suciedad.
Carga de los cestos
Consulte el folleto suministrado con ejemplos de
carga de los cestos.
• Utilice el aparato exclusivamente para lavar utensilios
aptos para lavavajillas.
• No coloque en el aparato utensilios de madera, cuerno,
aluminio, peltre o cobre.
• No coloque en el aparato objetos que puedan absorber
agua (esponjas, paños de limpieza, etc.).
• Elimine los restos de comida de los platos.
• Ablande los restos de comida adheridos a la vajilla.
• Coloque los objetos huecos (por ejemplo, tazas, vasos,
cazuelas) boca abajo.
• Asegúrese de que los cubiertos y los platos no se ad-
hieran entre sí. Mezcle las cucharas con otros cubiertos.
• Asegúrese de que los vasos no chocan entre sí
• Coloque los objetos pequeños en el cesto de cubier-
tos.
• Coloque los objetos ligeros en el cesto superior. Ase-
gúrese de que los objetos no se mueven.
• Antes de iniciar un programa, compruebe que los bra-
zos aspersores giran sin obstrucción.
Uso del detergente
Precaución Utilice sólo detergentes adecuados para
lavavajillas.
No utilice más cantidad de detergente que la recomendada. Consulte las instrucciones del envase del
detergente.
1
A
3
Coloque el detergente o la
pastilla en el compartimento (A).
B
Si el programa tiene una
fase de prelavado, ponga
una pequeña cantidad de
detergente en el compartimento (B).
Las pastillas de detergente no se disuelven comple-
tamente con programas cortos, por lo que pueden
quedar restos de detergente en la vajilla.
Se recomienda usar pastillas de detergente con los programas largos.
2
A
4
78
Ajuste e inicio de un programa
Modalidad de ajuste
El aparato debe estar en modo de ajuste para realizar al-
gunas operaciones.
El aparato está en modo de ajuste cuando, después de la
activación:
• Se enciendan todos los indicadores de programa.
Si el panel de control muestra otras condiciones, mantenga pulsadas las teclas de función (B) y (C) simultáneamente hasta que el aparato pase al modo de ajuste.
Inicio de un programa sin inicio diferido
1. Abra el grifo.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el
aparato. Asegúrese de que el aparato se encuentra en
modo de ajuste.
3. Pulse la tecla del programa que desee ajustar.
• El indicador de programa correspondiente perma-
nece iluminado.
• Están apagados todos los demás indicadores de
programa.
4. Cierre la puerta del aparato. Se inicia el programa.
Inicio de un programa con inicio diferido
1. Ajuste el programa.
2. Pulse la tecla de inicio diferido varias veces hasta que
se encienda el indicador del número de horas que desea. Puede ajustar 3, 6 ó 9 horas.
• Se enciende el indicador de inicio diferido.
3. Cierre la puerta del aparato. La cuenta atrás se inicia.
El programa de lavado se pone en marcha cuando
termina la cuenta atrás.
Apertura de la puerta mientras está funcionando el aparato
Si abre la puerta se detiene el aparato. Cuando cierra la
puerta, el aparato continúa a partir del punto en que se interrumpió.
Cancelación del inicio diferido
Mantenga pulsadas las teclas de función (B) y (C) simul-
táneamente hasta que se apague el indicador de inicio diferido y se enciendan todos los indicadores de programa.
Al cancelar el inicio diferido, el aparato vuelve al
modo de ajuste. En tal caso tendrá que ajustar el
programa de nuevo.
Cancelación de un programa
Mantenga pulsadas las teclas de función (B) y (C) simultáneamente hasta que se enciendan todos los indicadores
de programa.
Compruebe que hay detergente en el dosificador
antes de iniciar un nuevo programa.
Al finalizar el programa
Al terminar el programa se oye una señal acústica intermi-
tente.
1. Abra la puerta del aparato. Se enciende el piloto de
fin.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado para desactivar
el aparato.
3. Cierre la toma de agua.
• Para que el contenido se seque mejor, mantenga la
puerta entreabierta durante unos minutos.
• Deje enfriar la vajilla antes de retirarla del aparato. Los
platos calientes son sensibles a los golpes.
• Vacíe primero el cesto inferior y, a continuación, el su-
perior.
Puede haber restos de agua en los lados y en la
puerta del lavavajillas. El acero inoxidable se enfría
con mayor rapidez que los platos.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
Los filtros sucios y los brazos aspersores obstruidos reducen la calidad del lavado.
Revíselos periódicamente y, si es necesario, límpielos.
79
Limpieza de los filtros
1
3
Para retirar los filtros (B) y
(C), gire el asa en la dirección opuesta a las agujas
del reloj. Separe los filtros
(B) y (C). Lave los filtros
con agua.
C
B
A
2
A
4
Extraiga el filtro (A). Lave
el filtro con agua.
D
A
5
Coloque el filtro (A) en su
posición inicial. Asegúrese de que encaja correctamente bajo las dos guías
(D).
Una posición incorrecta de los filtros puede dañar el
aparato y provocar resultados de lavado no satisfac-
torios.
6
Coloque los filtros (B) y
(C). Póngalos en su posición en el filtro (A). Gire el
asa en la dirección de las
agujas del reloj hasta que
encaje.
Limpieza de los brazos aspersores
No retire los brazos aspersores.
Si los orificios de los brazos aspersores se taponan, retire
la suciedad restante con un objeto afilado.
Limpieza del exterior
Limpie el aparato con un paño suave humedecido.
Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros ni disolventes.
Solución de problemas
El aparato no se pone en marcha ni se detiene durante el
funcionamiento.
Primero, intente buscar una solución al problema (consulte la tabla). En caso contrario, póngase en contacto con
el servicio técnico.
Código de alarmaProblema
• El indicador del programa ajustado parpadea continuamente.
• El indicador de finalización parpadea 1 vez de forma
intermitente.
• El indicador del programa ajustado parpadea continuamente.
• El indicador de finalización parpadea 2 veces de forma
intermitente.
80
Con algunos problemas, los indicadores parpadean de
forma continua o intermitente a la vez para mostrar un código de alarma.
El aparato no carga agua.
El aparato no desagua.
Código de alarmaProblema
• El indicador del programa ajustado parpadea conti-
El dispositivo anti inundación se ha puesto en marcha.
nuamente.
• El indicador de finalización parpadea 3 veces de forma
intermitente.
Advertencia Apague el aparato antes de realizar las
comprobaciones.
ProblemaPosible causaPosible solución
El programa no se pone en
marcha.
El aparato no está bien enchufado a la
toma de corriente.
Enchufe el aparato correctamente.
La puerta del aparato está abierta.Cierre la puerta del aparato.
Se ha fundido un fusible de la instala-
Cambie el fusible.
ción doméstica.
Está ajustado el inicio diferido.Cancelación del inicio diferido o espera
hasta el final de la cuenta atrás.
El aparato no carga agua.El grifo de agua está cerrado.Abra el grifo.
La presión de agua es insuficiente.Póngase en contacto con la empresa de
suministro de agua.
El grifo está obstruido o tiene incrusta-
Limpie el grifo.
ciones calcáreas.
El filtro de la manguera de entrada de
Limpie el filtro.
agua está obstruido.
La manguera de entrada de agua está
doblada o retorcida.
El dispositivo anti inundación se ha
puesto en marcha. Hay fugas de agua en
Compruebe que la manguera está insta-
lada correctamente.
Cierre el grifo y póngase en contacto con
el servicio técnico.
el aparato.
El aparato no desagua.El desagüe está obstruido.Desatásquelo.
La manguera de desagüe está doblada o
retorcida.
Compruebe que la manguera está instalada correctamente.
Una vez finalizada la revisión, encienda el aparato. El programa continuará a partir del punto en que se haya interrumpido.
Si el problema se vuelve a producir, póngase en contacto
con el servicio técnico.
Si se muestran otros códigos de alarma, póngase en contacto con el servicio técnico.
81
Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios
ProblemaCausa posiblePosible solución
La vajilla no está limpia.Los filtros están obstruidos.Limpie los filtros.
Los filtros no están bien montados o
instalados.
Los brazos aspersores están obstruidos.Retire la suciedad restante con un objeto
El programa no es el adecuado para el
tipo de carga y el grado de suciedad de
la vajilla.
Posición incorrecta de los objetos en
los cestos. El agua no puede lavar todos
los utensilios.
Los brazos aspersores no giran correc-
tamente.
La cantidad de detergente es insuficien-
te.
No hay detergente en el dosificador.Asegúrese de que añade el detergente en
Se observan restos de cal en
la vajilla.
El nivel de descalcificador seleccionado
La tapa del depósito de sal está suelta.Apriete la tapa.
Se ven rayas, puntos blancos
o películas azuladas en vasos
y platos.
La cantidad de detergente es demasiada. Asegúrese de que añade la cantidad co-
Se observan gotas de agua en
vajilla y cristalería.
La calidad del detergente podría ser la
El depósito de sal está vacío.Asegúrese de que hay sal en el depósito.
no es correcto.
La dosificación del abrillantador es demasiado alta.
La dosificación del abrillantador es insuficiente.
causa.
Compruebe que los filtros están correctamente montados e instalados.
afilado.
Asegúrese de que el programa seleccio-
nado es el adecuado para el tipo de carga
y el grado de suciedad de la vajilla.
Asegúrese de que la posición de los elementos de los cestos es correcta y de que
el agua puede lavar fácilmente todos
ellos.
Asegúrese de que la posición de los elementos de los cestos es correcta y de que
no obstruyen los brazos aspersores.
Asegúrese de que añade la cantidad correcta de detergente en el dosificador antes de iniciar un programa.
el dosificador antes de iniciar un programa.
Asegúrese de que el ajuste del descalcificador coincide con la dureza del agua de
su zona.
Reduzca la cantidad de abrillantador.
.
rrecta de detergente en el dosificador antes de iniciar un programa.
Aumente la cantidad de abrillantador.
Utilice otra marca de detergente.
82
ProblemaCausa posiblePosible solución
La vajilla está mojada.• El programa no tenía fase de secado.
• El programa tenía una fase de secado
a baja temperatura.
La vajilla aparece mojada y
sin brillo.
El dosificador de abrillantador está vacío.
La calidad del abrillantador podría ser la
causa.
La calidad de las pastillas de detergente
combinado podría ser la causa.
Para que el contenido del lavavajillas se
seque mejor, mantenga la puerta entreabierta durante unos minutos.
Asegúrese de que hay abrillantador en el
dosificador.
Utilice otra marca de abrillantador.
• Utilice otra marca de pastillas de detergente combinado.
• Active el dosificador del abrillantador y
utilice éste junto con las pastillas de
detergente combinado.
Activación del dosificador del abrillantador con la función
multitab activada
1. Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el
aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de
ajuste. Consulte "AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA".
3. Mantenga pulsadas las teclas de función (B) y (C) simultáneamente hasta que parpadeen los indicadores
de las teclas de función (A), (B) y (C).
• El indicador luminoso de la tecla de función B sigue parpadeando.
• Se apaga el indicador de fin.
5. Pulse la tecla de función (B) para cambiar el ajuste.
• Se enciende el indicador de fin de programa. El
dosificador de abrillantador está activado.
6. Desactive el aparato para confirmar.
7. Ajuste la cantidad de abrillantador.
8. Llene el dosificador de abrillantador.
4. Pulse la tecla de función (B).
• Se apagan los indicadores de las teclas de función
(A) y (C).
Información técnica
MedidasAncho / Alto / Fondo (mm)596 / 818-898 / 555
Conexión eléctricaConsulte la placa de características.
Tensión220-240 V
Frecuencia50 Hz
Presión del suministro de aguaMín. / máx. (bares / MPa)(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Suministro de agua
1)
Agua fría o caliente
CapacidadCubiertos12
1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
2) Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles solares, energía eólica), utilice la toma de agua
caliente para reducir el consumo de energía.
2)
máx. 60 °C
83
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o en su
embalaje, indica que este producto no se puede tratar
como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar,
sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto
de la compra de un nuevo producto similar al que se
deshecha, bien a un punto municipal de recolección
selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no
se gestionara de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su
Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
• Deshágase correctamente de los materiales de embalaje. Recicle los materiales con el símbolo
.
84
85
86
87
www.zanussi.com/shop
156957740-A-382011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.