ZANUSSI ZDT11001 User Manual [ru]

Page 1
RU
Инструкция по эксплуатации
ES
Manual de instrucciones 16
Посудомоечная машина
Lavavajillas
2
Page 2
Содержание
Указания по безопасности _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Описание изделия _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Панель управления _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Программы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Режимы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Перед первым использованием _ _ _ _ _ 6
Указания по безопасности
Перед установкой и эксплуатацией прибо­ра внимательно ознакомьтесь с приложен­ным руководством. Производитель не не­сет ответственность за травмы/поврежде­ния, полученные/вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Обязательно храните данное руководство вместе с при­бором для использования в будущем.
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
ВНИМАНИЕ! Существует риск
удушья, получения травм или
нарушений нетрудоспособности.
• Не допускайте лиц, включая детей, с ог­раниченной чувствительностью, ум­ственными способностями или не обла­дающих необходимыми знаниями, к эксплуатации прибора. Они должны на­ходиться под присмотром или получить инструкции от лица, ответственного за их безопасность. Не позволяйте детям играть с прибором.
• Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей.
• Храните все средства для стирки вне досягаемости детей.
• Не подпускайте детей и домашних жи­вотных к прибору, когда его дверца от­крыта.
Установка
Удалите всю упаковку.
Не устанавливайте и не подключайте прибор, если он имеет повреждения.
2
стойких
Ежедневное использование _ _ _ _ _ _ _ 9 Уход и очистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Поиск и устранение неисправностей _ 12 Технические данные _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Охрана окружающей среды _ _ _ _ _ _ 15
Право на изменения сохраняется.
• Не устанавливайте и не эксплуатируйте прибор в помещениях с температурой ниже 0°C.
• Следуйте приложенным к прибору ин­струкциям по его установке.
• Убедитесь, что мебель над прибором и рядом с ним надежно закреплена.
Подключение к водопроводу
• Следите за тем, чтобы не повредить шланги для воды.
• При подключении прибора к водопрово­ду должны использоваться плекты шлангов, поставляемые с ним. Использовать старые комплекты шлан­гов нельзя.
• Перед подключением прибора к новым или давно не использовавшимся трубам дайте воде стечь, пока она не станет чи­стой.
• Перед первым использованием прибора убедитесь в отсутствии протечек.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Существует риск пожара
и поражения электрическим током.
Прибор должен быть заземлен.
Убедитесь, что параметры электропита-
ния, указанные на табличке с техниче­скими характеристиками, соответствуют параметрам электросети. В противном случае вызовите электрика.
• Включайте прибор только в установлен­ную надлежащим образом электроро­зетку с защитным контактом.
новые ком-
www.zanussi.com
Page 3
• Не пользуйтесь тройниками и удлините­лями.
• Следите за тем, чтобы не повредить вилку и сетевой кабель. Для замены се­тевого кабеля обратитесь в сервисный центр или к электрику.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в ро­зетку только во конце установки прибо­ра. Убедитесь, что после установки имеется доступ к вилке.
отключения прибора от электросети
• Для не тяните за сетевой кабель. Всегда бе­ритесь за вилку.
Использование
ВНИМАНИЕ! Существует опасность
травмы.
Используйте прибор в жилых помещени­ях.
Не изменяйте параметры данного при­бора.
Размещайте ножи и столовые приборы с
заостренными концами в корзину для столовых приборов либо острыми кон­цами вниз, либо укладывайте
их горизо-
нтально.
• Не оставляйте прибор с открытой двер­цей без присмотра во избежание паде­ния на открытую дверцу.
• Не садитесь и не вставайте на открытую дверцу.
• Моющие средства для посудомоечных машин представляют опасность. Сле­дуйте правилам по безопасному обра­щению, приведенным на упаковке мою­щего средства.
Не пейте воду
и не играйте с водой из
прибора.
Не извлекайте посуду из прибора до
завершения программы. На посуде мо­жет оставаться моющее средство.
ВНИМАНИЕ! Существует риск поражения электрическим током,
пожара или ожогов.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся материалы или изделия, пропитанные легковоспламеняющимися веществами.
• Не используйте для очистки прибора по­даваемую под давлением воду или пар.
• Если открыть дверцу прибора во время выполнения программы, из него может вырваться горячий пар
.
Утилизация
ВНИМАНИЕ! Существует опасность
травмы или удушья.
Отключите прибор от электросети.
Отрежьте и утилизируйте сетевой ка­бель.
Удалите защелку дверцы, чтобы предот-
вратить риск ее запирания при попада­нии внутрь прибора детей и домашних животных.
Поддержка потребителей и сервисное обслуживание
Для ремонта прибора обратитесь в сер­висный центр. Мы рекомендуем использо вать только фирменные запасные части. При обращении в сервисный центр будьте готовы предоставить следующие сведе­ния, имеющиеся на табличке с технически­ми данными. Модель: PNC (код изделия): Серийный номер:
-
www.zanussi.com
3
Page 4
Описание изделия
9
8 7 6
5
Панель управления
Нижний разбрызгиватель
1
Фильтры
2
Табличка с техническими данными
3
Дозатор ополаскивателя
4
Дозатор моющего средства
5
2
1
2
3
4
Емкость для соли
6
Переключатель жесткости воды
7
Верхний разбрызгиватель
8
Верхняя корзина
9
1
Кнопка «Вкл/Выкл»
1
Индикаторы программ
2
Индикаторы Описание
Индикатор окончания.
Индикатор отсутствия соли. Во время работы программы данный индикатор не горит.
BA
4
Индикаторы
3
Кнопка выбора программ.
4
Программы
1)
Программа
Степень загряз-
нения
Тип загрузки
Сильное загряз­нение Посуда, столовые приборы, кастрю­ли и сковороды
Этапы програм-мыПродолжи-
Предварительная стирка Мойка, 70°C Ополаскивание Сушка
32
тельность
(мин)
85-95 1,8-2,0 22-25
Энерго-
потре-
бление
(кВт·ч)
Вода
(л)
4
www.zanussi.com
Page 5
1)
Программа
2)
3)
4)
1) Указанные показатели потребления и продолжительность выполнения программы могут
изменяться в зависимости от давления и температуры воды, напряжения в сети, выбранных функций и количества посуды.
2) Данная программа позволяет вымыть посуду со свежими загрязнениями. Программа обеспечивает хорошие результаты за короткое время.
3) Это стандартная программа для тестирующих организаций. Данная программа обеспечивает наиболее практичное потребление обычного уровня загрязнения. См. данные проверочной программы в прилагаемой брошюре.
4) Используйте эту программу для быстрого ополаскивания посуды. Это предотвратит прилипание к посуде остатков пищи и появление неприятных запахов. Не используйте моющее средство с этой программой.
Степень загряз-
нения
Тип загрузки
Обычное загряз­нение Посуда и столо­вые приборы
Свежее загрязне­ние Посуда и столо­вые приборы
Обычное загряз­нение Посуда и столо­вые приборы
Все Предварительная
Этапы програм-мыПродолжи-
Предварительная стирка Мойка, 65°C Ополаскивание Сушка
Мойка, 65°C Ополаскивание
Предварительная стирка Мойка, 50°C Ополаскивание Сушка
стирка
воды и энергии при мойке посуды и столовых приборов
тельность
(мин)
100-110 1,4-1,6 19-21
30 0,9 9
130-140 1,0-1,2 14-16
12 0,1 5
Энерго-
потре-
бление
(кВт·ч)
Вода
(л)
Режимы
Звуковая сигнализация
Звуковые сигналы выдаются в следующих случаях:
Выполнение программы завершено.
Прибор неисправен.
Заводская настройка: «ВКЛ.» Звуковые сигналы можно отключить.
Отключение звуковых сигналов
1. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл».
2. Убедитесь, что прибор находится в ре-
жиме настройки. См. «НАСТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ».
www.zanussi.com
3. Нажмите и удерживайте кнопку выбора программ, пока не замигает индикатор программ (A) и не загорится индикатор программ (B).
4. Сразу же нажмите на кнопку выбора программ.
• Индикатор программ (A) загорится
постоянным светом.
• Индикатор программ (В) начнет ми-
гать.
5. Подождите, пока индикатор программ (A) не погаснет, а индикатор окончания
цикла не загорится (индикатор
про-
грамм (B) продолжит мигать).
5
Page 6
Звуковые сигналы включены.
6. Нажмите на кнопку выбора программ. Индикатор окончания цикла погаснет.
Звуковые сигналы выключены.
7. Выключите прибор, чтобы подтвердить настройку.
Включение звуковой сигнализации
1. См. шаги (1) - (4) раздела «Отключение звуковой сигнализации».
2. Подождите, пока не погаснет индика­тор программ (A). Индикатор окончания
Перед первым использованием
цикла погаснет; индикатор программы (B) продолжит мигать.
Звуковые сигналы выключены.
3. Нажмите на кнопку выбора программ. Загорится индикатор окончания цикла.
Звуковые сигналы включены.
4. Выключите прибор, чтобы подтвердить настройку.
1. Убедитесь, что установленные на-
стройки смягчителя для воды соответ­ствуют уровню жесткости воды в Ва­шем регионе. В противном случае на­стройте смягчитель для воды. Обрат­итесь в местную службу водоснабже­ния, чтобы узнать уровень жесткости воды в вашей местности.
2. Заправьте емкость для соли.
3. Заправьте дозатор ополаскивателя.
4. Откройте водопроводный
кран.
вреждению прибора и неудовлетворитель­ным результатам мойки. Смягчитель для воды нейтрализует действие этих минера­лов. Посудомоечная соль обеспечивает чисто­ту и хорошее состояние смягчителя для воды. Для правильного выбора уровня смягчителя для воды воспользуйтесь та­блицей. Это гарантия того, что смягчитель для воды будет использовать верное соот­ношение посудомоечной соли и воды.
5. В приборе могут быть посторонние ве­щества, оставшиеся после его произ­водства. Для их удаления следует за-
собом.
пустить программу мойки. Не исполь­зуйте моющее средство и не загружай­те корзины.
Настройка устройства для смягчения воды
Жесткая вода имеет высокое содержание минералов, которые могут привести к по-
Жесткость воды
Градусы
по немецкому
стандарту
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
Градусы по
французскому
стандарту
(°fH)
ммоль/л Градусы
Смягчитель
для воды необходимо на-
строить вручную и электронным спо-
Настройка смягчителя
для воды
Кларка
Вручную Элек-
1)
2
1)
2
трон-
ным
спосо-
бом
10
9
6
www.zanussi.com
Page 7
Жесткость воды
Градусы
по немецкому
стандарту
(°dH)
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1) Заводская установка.
2) Не используйте соль при таком уровне.
Градусы по
французскому
стандарту
(°fH)
ммоль Градусы
Кларка
Настройка смягчителя
Вручную Элек-
для воды
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
трон-
ным
спосо-
бом
8
7
6
1)
5
2)
1
Настройка вручную
1
2
Переведите пере­ключатель жестко­сти воды в положе­ние 1 или 2.
Электронная настройка
1. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл».
2. Убедитесь, что прибор находится в ре-
жиме настройки. См. «НАСТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ».
3. Нажмите и удерживайте кнопку выбора программ, пока не замигает индикатор программ (A) и не загорится индикатор программ (B).
4. Подождите, пока индикатор программ (B) не погаснет, а индикатор окончания
цикла не начнет мигать (индикатор про­грамм (A) продолжит мигать).
5. Нажмите на кнопку выбора программ.
Индикатор окончания цикла будет
мигать с перерывами. Количеством миганий обозначается настройка уровня жесткости воды. Пример: 5 миганий + пауза + 5 миганий = уро­вень 5.
6. Для настройки смягчителя для воды нажмите
на кнопку выбора программ. Каждое нажатие на кнопку выбора про­грамм производит перевод на следую­щий уровень.
7. Выключите прибор, чтобы подтвердить изменение.
Заполнение емкости для соли
www.zanussi.com
7
Page 8
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
только соль для посудомоечных машин Другие продукты могут привести к повреждению прибора. При заполнении емкости для соли из него может вылиться вода с солью. Существует опасность коррозии. Для того, чтобы ее предотвратить, после заполнения емкости для соли запустите любую программу.
посудомоечных машин. Другие продукты могут привести к повреждению прибора.
Во время этапа сушки ополаскиватель помогает высушить посуду без поте-
ков и пятен.
1 2
1 2
3
4
Налейте в емкость для соли 1 л воды (только перед пер­вым использова­нием).
5
6
Заполнение дозатора ополаскивателя
max
X
A
M
+
1
4
2
3
3
max
X
A
M
+
1
4
2
3
Если окошко (A) ин­дикатора дозатора ополаскивателя стало прозрачным, наполните дозатор ополаскивателем.
4
A
M
1
2
A
Для настройки ко­личества выдавае­мого ополаскивате­ля выберите поло­жение селектора от 1 (минимальное ко­личество) до 4 (максимальное ко­личество).
X
+
4
3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
только ополаскиватель для
8
www.zanussi.com
Page 9
Ежедневное использование
1. Откройте водопроводный кран.
2. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл». Убедитесь, что прибор на-
ходится в режиме настройки. См. «НА­СТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ».
• Если горит индикатор отсутствия со-
ли, наполните емкость для соли.
3. Убедитесь, что в дозаторе ополаскива­теля имеется ополаскиватель.
4. Загрузите корзины.
5. Добавьте моющее средство. Выберите подходящую программу мой-
6.
ки в соответствии с типом загрузки и степенью ее загрязненности.
Загрузка корзин
Примеры загрузки корзин Вы найдете в прилагаемой брошюре.
• Используйте прибор только для мытья
принадлежностей, пригодных для мытья в посудомоечных машинах.
• Не загружайте в прибор изделия из де-
рева, кости, алюминия, олова и меди.
• Не помещайте в
рые могут впитывать воду (губки, быто­вые ткани).
Удалите остатки пищи с посуды.
Размягчите пригоревшие остатки пищи
на посуде.
Загружайте полые предметы (чашки,
стаканы и сковороды) отверстием вниз.
Убедитесь, что столовые приборы и та-
релки не слиплись. Размещайте ложки вперемежку с другими столовыми при­борами.
Проверьте
лись друг с другом.
• Загружайте мелкие предметы в корзину
для столовых приборов.
• Легкие предметы укладывайте в верх-
нюю корзину. Убедитесь, что посуда не двигается.
прибор предметы, кото-
, чтобы стаканы не соприкаса-
Прежде чем запускать программу, убе-
дитесь, что разбрызгиватели могут сво­бодно вращаться.
Использование моющего средства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
только те моющие средства, которые специально предназначены для посудомоечных машин.
Не превышайте указанную дозировку
моющего средства. См. инструкции на упаковке моющего средства.
1 2
A
A
3
Заполните дозатор (A) моющим сред-
ством или помести­те в него таблети­рованное моющее средство.
www.zanussi.com
9
Page 10
B
Если в программе
4
мойки предусмо­трен этап предва­рительной мойки, добавьте немного моющего средства в отделение доза­тора для предвари­тельной мойки (B).
Таблетированные моющие средства
не успевают полностью раствориться при использовании коротких программ мойки. В результате на посуде могут ос­таться остатки моющего средства. Мы рекомендуем использовать таблетиро­ванные моющие средства с длинными программами.
Комбинированное таблетированное моющее средство
Такие таблетки содержат моющее сред­ство, ополаскиватель и другие добавки. Убедитесь, что таблетированное средство подходит для жесткости воды
Вашего ре­гиона. Воспользуйтесь инструкциями на упаковке продуктов. При использовании таблеток, содержащих соль и ополаскиватель, не наполняйте ем­кость для соли и дозатор ополаскивателя. Индикатор ополаскивателя всегда заго­рается, если дозатор ополаскивателя пуст.
1. Установите уровень смягчителя для во-
ды на минимальное значение.
2. Выберите минимальный уровень доза-
тора ополаскивателя.
В случае перехода
с комбинированного
таблетированного моющего средства на раздельное использование моющего
средства, ополаскивателя и посудомоечной соли проделайте следующее:
1. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл».
2. Установите смягчитель для воды на максимальное значение.
3. Убедитесь, что емкость для соли и до­затор ополаскивателя заполнены.
4. Не загружая в прибор моющее сред-
ство и посуду, запустите самую корот­кую программу, включающую этап опо­ласкивания.
5. Настройте
смягчитель для воды в соот-
ветствии с уровнем жесткости воды в Вашем регионе.
6. Задайте дозировку ополаскивателя.
Настройка и запуск программы
Режим настройки
Для выполнения ряда операций прибор должен находиться в режиме настройки. Прибор находится в режиме настройки, если после включения индикаторы всех программ не горят, а индикатор окончания мигает. Если индикация на панели
управления вы­глядит иначе, нажмите и удерживайте кнопку выбора программ, пока прибор не перейдет в режим настройки.
Запуск программы
1. Откройте водопроводный кран.
2. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл». Убедитесь, что прибор на­ходится в режиме настройки.
3. Нажимайте на кнопку выбора программ
до тех пор, пока загорится индикатор требуемой программы.
4. Закройте
дверцу прибора. Начнется
выполнение программы.
Открывание дверцы во время работы прибора
Открывание дверцы приводит к остановке работы прибора. При закрывании дверцы
10
www.zanussi.com
Page 11
работа продолжается с момента, на кото­ром она была прервана.
Отмена программы
1. Откройте дверцу прибора.
2. Нажмите и удерживайте кнопку выбора
программ, пока индикатор уста­новленной программы не погаснет, а индикатор окончания цикла не начнет мигать.
Убедитесь в наличии моющего сред­ства в дозаторе моющего средства
перед запуском новой программы.
По окончании программы
окончании программы раздается пре-
По рывистый звуковой сигнал, а на дисплее
Уход и очистка
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением
операций по чистке и уходу выключите прибор и извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
Грязные фильтры засоренность раз-
брызгивателей приводит к ухудшению качества мойки. Периодически проверяйте состояние фильтров и, при необходимости, проводи­те их очистку.
Чистка фильтров
C
B
высвечивается индикатор окончания про­граммы.
1. Выключите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл».
2. Закройте водопроводный вентиль.
Прежде чем доставать посуду из
прибора, дайте ей остыть. Горячую посуду легко повредить.
• Вначале вынимайте посуду из ниж­ней корзины, а затем из верхней.
• На боковых стенках и на дверце прибора может быть вода. Нержа веющая сталь охлаждается бы­стрее, чем посуда.
3
Чтобы снять фильтры (B) и (C), поверните ручку против часовой стрелки, затем из­влеките их. Разбе­рите фильтры (B) и (C). Промойте фильтры водой.
4
Извлеките фильтр (А). Промойте фильтр водой.
-
A
1
www.zanussi.com
A
2
11
Page 12
Неверная установка фильтров может
D
привести к неудовлетворительным ре-
зультатам мойки и повреждению прибора.
Чистка разбрызгивателей
Не снимайте разбрызгиватели. Если отверстия разбрызгивателей засори-
A
5
Установите фильтр (А) в исходное по-
ложение. Убеди­тесь, что он пра­вильно вставлен в две направляющие
(D).
6
Соберите фильтры (B) и (C). Установи-
те их в фильтр (A). Поверните ручку по часовой стрелке до щелчка.
лись, удалите частицы грязи с помощью предмета с тонким кончиком (зубочист­кой).
Очистка наружных поверхностей
Протрите прибор мягкой влажной тряпкой. Используйте только нейтральные моющие средства. Не используйте абразивные средства, царапающие губки и ли.
Поиск и устранение неисправностей
растворите-
Прибор не запускается или останавли­вается во время работы. Перед тем, как обращаться в сервисный центр, для разрешения проблемы вос-
В случае ряда неисправностей одно­временное постоянное или прерыви­стое мигание различных индикаторов отображает код неисправности.
пользуйтесь данной информацией.
Код неисправности Неисправность
• Постоянное мигание индикатора уста­новленной программы.
• Одинарное мигание индикатора окончания цикла перемежается с паузой.
• Постоянное мигание индикатора уста­новленной программы.
• Два мигания индикатора окончания цикла пе­ремежаются с паузой.
В прибор не поступает вода.
Прибор не сливает воду.
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением проверки выключите прибор.
Неисправность Возможная причина Возможное решение
Программа не запускает­ся.
Открыта дверца прибора. Закройте дверцу прибора. Перегорел предохранитель в ко-
Вилка сетевого шнура не вста­влена в розетку.
робке предохранителей.
Вставьте вилку в розетку.
Замените предохранитель.
12
www.zanussi.com
Page 13
Неисправность Возможная причина Возможное решение
В прибор не поступает вода.
Давление воды слишком низкое. Обратитесь в местную службу во-
Водопроводный кран засорен или
Засорен фильтр в наливном
Наливной шланг перекручен или
Прибор не сливает воду. Засорена сливная труба ракови-
Сливной шланг перекручен или
Закрыт водопроводный вентиль. Откройте водопроводный кран.
доснабжения.
забит накипью.
шланге.
перегнут.
ны.
перегнут.
Прочистите водопроводный кран.
Прочистите фильтр.
Убедитесь, что шланг находится в нужном положении.
Прочистите сливную трубу рако­вины.
Убедитесь, что шланг находится в нужном положении.
После выполнения проверки включите прибор. Выполнение программы продол­жится с того момента, на котором она бы­ла прервана.
Если неисправность появится снова, об­ратитесь в сервисный центр. В случае выдачи других кодов неисправ­ностей обратитесь в сервисный центр.
Результаты мойки и сушки неудовлетворительны
Неисправность Возможная причина Возможное решение
Посуда остается гряз­ной.
Фильтры неверно собраны и ус-
Засорены разбрызгиватели. Удалите остатки загрязнений
Была выбрана программа, кото-
Неправильная загрузка посуды в
Разбрызгиватели не могут сво-
Было загружено недостаточное
Засорены фильтры. Произведите очистку фильтров.
тановлены.
рая не соответствовала типу по­суды и степени ее загрязненно­сти.
корзины. Вода не смогла попасть на всю посуду и вымыть ее.
бодно вращаться.
количество моющего средства.
Удостоверьтесь, что фильтры со­браны и установлены правильно.
предметом с тонким кончиком. Убедитесь, что программа соот-
ветствует типу посуды и степени ее загрязненности.
Убедитесь, что все загруженные в корзины предметы установлены надлежащим образом и вода смо­жет с легкостью попасть на все их поверхности.
Убедитесь, что все загруженные в корзины предметы установлены надлежащим образом и не препят­ствуют вращению разбрызгивате­лей.
Перед запуском программы убеди­тесь, что было добавлено нужное количество моющего средства.
www.zanussi.com
13
Page 14
Неисправность Возможная причина Возможное решение
В дозаторе моющего средства
На посуде имеется из­вестковый налет.
Неверная настройка устройства
Крышка емкости для соли закры-
Белесые потеки и пятна или синеватый налет на стаканах и тарелках.
Было добавлено слишком боль-
После высыхания ка­пель воды на стекле и посуде остаются пятна.
Причиной может быть качество
Посуда остается влаж­ной.
Посуда мокрая и тус­клая.
Причиной может быть качество
отсутствовало моющее средство.
Емкость для соли пуста. Убедитесь, что в емкости для соли
для смягчения воды.
та неплотно. Слишком большое количество
выдаваемого ополаскивателя.
шое количество моющего сред­ства.
Недостаточное количество выда­ваемого ополаскивателя.
моющего средства. Программа не включает в себя
этап сушки. Дозатор ополаскивателя пуст. Убедитесь, что в дозаторе опола-
ополаскивателя.
Перед запуском программы не за­будьте добавить моющее средство в дозатор моющего средства.
находится посудомоечная соль. Убедитесь, что установленные на-
стройки смягчителя для воды со­ответствуют уровню жесткости во­ды в Вашем регионе.
Затяните крышку.
Понизьте дозировку ополаскивате­ля.
Перед запуском программы убеди­тесь, что было добавлено нужное количество моющего средства.
Увеличьте дозировку ополаскива­теля.
Используйте моющее средство другой марки.
Выберите программу, включаю­щую этап сушки.
скивателя имеется ополаскива­тель.
Используйте ополаскиватель дру­гой марки.
Технические данные
Габаритные размеры Ширина / высота / глубина (мм): 596 / 818-898 / 555 Подключение к электросети См. табличку с техническими данными.
Напряжение 220-240 В Частота 50 Гц
Давление в водопроводной сети
Водоснабжение Вместимость Комплектов посуды 12
1) Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4".
2) Если горячая вода подается из системы, использующей альтернативные источники энергии
(например, солнечные панели или ветрогенераторы), подключайте машину к водопроводу горячей воды, чтобы снизить потребление энергии.
1)
14
Мин. / макс. (бар / МПа) (0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 )
Холодная или горячая вода
2)
макс. 60°C
www.zanussi.com
Page 15
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который
возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
• Упаковочные материалы следует выбра­сывать надлежащим образом. Материа-
лы с символом переработку.
следует сдавать на
www.zanussi.com
15
Page 16
Índice de materias
Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Panel de mandos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Programas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Opciones _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Antes del primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Instrucciones de seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atenta­mente las instrucciones facilitadas. El fabrican­te no se hace responsable de los daños y lesio­nes causados por una instalación y uso inco­rrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia,
lesiones o incapacidad permanente.
• Este electrodoméstico no debe ser usado por niños, ni por personas con capacidades físicas o mentales reducidas, ni por personas sin experiencia en el manejo del aparato, a menos que lo hagan bajo las instrucciones o la supervisión de la persona responsable de su seguridad. No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje aleja­dos de los niños.
• Mantenga todos los detergentes fuera del al­cance de los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando la puerta se encuentre abierta.
Instalación
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• No instale ni utilice el aparato en lugares con temperaturas inferiores a 0 ºC.
• Siga las instrucciones de instalación sumi­nistradas con el aparato.
Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22 Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24 Solución de problemas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25 Información técnica _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Salvo modificaciones.
• Asegúrese de que el aparato se instala de­bajo y junto a estructuras seguras.
Conexión de agua
• Asegúrese de no provocar daños en los tu­bos de agua.
• El aparato debe conectarse a la toma de agua utilizando los nuevos juegos de tubo suministrados. No se deben reutilizar los jue­gos de tubos antiguos.
• Antes de conectar el aparato a las nuevas tu­berías o a tuberías que no se hayan usado durante mucho tiempo, deje correr el agua hasta que esté limpia.
• La primera vez que utilice el aparato, asegú­rese de que no hay fugas.
Conexión eléctrica
Advertencia Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
• El aparato debe quedar conectado a tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones eléc­tricas de la placa coinciden con las del sumi­nistro eléctrico de su hogar. En caso contra­rio, póngase en contacto con un electricista.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el en­chufe ni en el cable de red. Póngase en con­tacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable de red daña­do.
16
www.zanussi.com
Page 17
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la insta­lación. Asegúrese de tener acceso al enchu­fe del suministro de red una vez instalado el aparato.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchu­fe.
Uso
Advertencia Existe riesgo de lesiones.
• Utilice este aparato en entornos domésticos.
• No cambie las especificaciones de este apa­rato.
• Los cuchillos y otros objetos con puntas afi­ladas deben colocarse en el cesto para cu­biertos con las puntas hacia abajo o en posi­ción horizontal.
• No deje la puerta del aparato abierta sin su­pervisión para evitar caídas sobre él.
• No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta.
• Los detergentes para lavavajillas son peligro­sos. Siga las instrucciones de seguridad del envase de detergente.
• No beba agua procedente del aparato ni jue­gue con ella.
• No retire la vajilla del aparato hasta que fina­lice el programa. Puede quedar detergente en los platos.
Advertencia Riesgo de incendios, descargas eléctricas o quemaduras.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables, dentro, cerca o encima del aparato.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato.
• El aparato puede liberar vapor caliente si abre la puerta durante un programa.
Eliminación
Advertencia Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
• Desconecte el aparato de la toma de red.
• Corte el cable y el enchufe, y deséchelos.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.
Atención y servicio al cliente
Póngase en contacto con el servicio técnico para reparar el aparato. Le recomendamos que utilice solamente recambios originales. Cuando se ponga en contacto con el servicio técnico, tenga a mano la información siguiente de la placa de características. Modelo: PNC (número de producto): Número de serie:
Descripción del producto
9
8 7 6
5
www.zanussi.com
Brazo aspersor inferior
1
Filtros
2
Placa de características
3
Dosificador de abrillantador
4
Dosificador de detergente
5
Depósito de sal
2
1
2
3
4
6
Selector de dureza del agua
7
Brazo aspersor intermedio
8
Cesto superior
9
17
Page 18
Panel de mandos
1
Botón de encendido/apagado
1
Indicadores de programa
2
Indicadores Descripción
Indicador de fin.
Indicador de sal. Este indicador está apagado mientras el programa está en curso.
BA
4
Indicadores
3
Tecla de programa.
4
Programas
1)
Programa
2)
3)
Grado de sucie-
dad
Tipo de carga
Suciedad intensa Vajilla, cubiertos, cacerolas y sarte­nes
Suciedad normal Vajilla y cubiertos
Suciedad reciente Vajilla y cubiertos
Suciedad normal Vajilla y cubiertos
Fases del progra-maDuración
Prelavado Lavado 70 °C Aclarados Secado
Prelavado Lavado 65 °C Aclarados Secado
Lavado 65 °C Aclarado
Prelavado Lavado 50 °C Aclarados Secado
32
(min)
85-95 1,8-2,0 22-25
100-110 1,4-1,6 19-21
30 0,9 9
130-140 1,0-1,2 14-16
Energía
(kWh)
Agua
(l)
18
www.zanussi.com
Page 19
Programa
1) La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones y la cantidad de
platos pueden alterar la duración del programa y los valores de consumo.
2) Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buenos resultados de lavado en
poco tiempo.
3) Este es el programa estándar para institutos de pruebas. Con este programa se consigue el uso más eficaz
del agua y consumo de energía para vajillas y cubiertos con suciedad normal. Para conocer los datos de las pruebas, consulte el folleto suministrado.
4) Utilice este programa para aclarar rápidamente la vajilla. De esta forma se evita que los restos de comida se
adhieran a la vajilla y se eliminan los malos olores del aparato. No utilice detergente con este programa.
1)
4)
Grado de sucie-
dad
Tipo de carga
Todo Prelavado 12 0,1 5
Fases del progra-maDuración
(min)
Energía
(kWh)
Agua
(l)
Opciones
Señales sonoras
Las señales acústicas se producen en estas si­tuaciones:
• Cuando el programa ha finalizado.
• Se ha producido un fallo de funcionamiento en el aparato.
Ajuste de fábrica: activado. Puede activar y desactivar las señales
acústicas.
Desactivación de las señales sonoras
1. Pulse la tecla de encendido/apagado para
encender el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra
en modo de ajuste. Consulte "AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA".
3. Mantenga pulsada la tecla de programa
hasta que el indicador de programa (A) par­padee y el indicador (B) se encienda.
4. Inmediatamente, pulse la tecla de progra-
ma.
• El indicador de programa (A) se encien-
de con una luz fija.
• El indicador (B) comienza a parpadear.
5. Espere hasta que el indicador de programa
(A) se apague y se encienda el indicador
de finalización (el indicador de programa (B) continúa parpadeando).
• Las señales acústicas están activadas.
6. Pulse la tecla de programa. El indicador de finalización se apaga.
• Las señales acústicas están desactiva-
das.
7. Desactive el aparato para confirmar el ajus­te.
Activación de las señales acústicas
1. Consulte ‘Desactivación de las señales acústicas’, paso (1) a (4).
2. Espere hasta que se apague el indicador (A) El indicador de finalización está apaga­do y el indicador de programa (B) continúa parpadeando.
• Las señales acústicas están desactiva-
das.
3. Pulse la tecla de programa. Se enciende el indicador de fin de programa.
• Las señales acústicas están activadas.
4. Desactive el aparato para confirmar el ajus­te.
www.zanussi.com
19
Page 20
Antes del primer uso
1. Asegúrese de que el ajuste del descalcifi­cador coincide con la dureza del agua de su zona. De no ser así, ajuste el descalcifi­cador de agua. Póngase en comunicación con las autoridades correspondientes para conocer la dureza del agua de su zona.
2. Llene el depósito de sal.
3. Llene el dosificador de abrillantador.
4. Abra la llave de agua.
5. El interior del aparato puede tener restos.
sultados de lavado no satisfactorios. El descal­cificador de agua neutraliza estos minerales. La sal para lavavajillas mantiene el descalcifica­dor limpio y en buen estado. Consulte la tabla para ajustar el descalcificador de agua en el ni­vel adecuado. De esta forma se asegura de que el descalcificador utilice la cantidad co­rrecta de sal y agua.
El descalcificador de agua se debe ajustar manual o electrónicamente.
Inicie un programa para eliminarlos. No utili­ce detergente ni cargue los cestos.
Ajuste el descalcificador de agua
El agua dura contiene gran cantidad de minera­les que pueden dañar el aparato y provocar re-
Dureza agua
Grados
alemanes
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1) Posición de fábrica.
2) No utilice sal en este nivel.
Grados
franceses
(°fH)
mmol/l Grados
Clarke
Ajuste del descalcifica-
Manual Electró-
2
2
2
2
2
2
1
dor
de agua
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
nico
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
20
www.zanussi.com
Page 21
Ajuste manual
1 2
Coloque el selector de dureza del agua en la posición 1 o 2.
Ajuste electrónico
1. Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste. Consulte "AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA".
3. Mantenga pulsada la tecla de programa hasta que el indicador de programa (A) em- piece a parpadear y el indicador de progra­ma (B) se encienda.
4. Espere hasta que el indicador de programa (B) se apague y se encienda el indicador de finalización (el indicador de programa (A) continúa parpadeando).
5. Pulse la tecla de programa.
• El indicador de finalización parpadea de
forma intermitente. El número de parpa­deos indica el nivel del descalcificador. Ejemplo: 5 parpadeos + pausa + 5 par­padeos = nivel 5.
6. Para ajustar el nivel del descalcificador, pul­se la tecla de programa. Cada vez que se pulsa la tecla de programa, se cambia al si­guiente nivel.
7. Desactive el aparato para confirmar.
Llenar el depósito de sal
Precaución Utilice exclusivamente sal
específica para lavavajillas. El aparato podría dañarse con otros productos. El agua y la sal pueden salirse del depósito de sal cuando lo llena. Riesgo de corrosión. Para
www.zanussi.com
evitarlo, después de llenar el depósito, inicie un programa.
1
3
2
4
Vierta un litro de agua en el depósito de sal (sólo la primera vez).
5
6
Llenado del distribuidor de abrillantador
Precaución Utilice exclusivamente
abrillantador para lavavajillas. El aparato
podría dañarse con otros productos.
El abrillantador ayuda a secar la vajilla sin dejar rayas ni manchas durante la última
fase de aclarado.
21
Page 22
max
X
A
M
+
1
4
2
X
A
M
1
4
2
3
A
+
3
1 2
max
X
A
M
+
1
4
2
3
3
4
Uso diario
1. Abra la llave de agua.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste. Consulte "AJUSTE E INICIO DE UN PRO­GRAMA".
• Si el indicador de sal está encendido, lle-
ne el depósito.
3. Asegúrese de que hay abrillantador en el dosificador.
4. Cargue los cestos.
5. Añada el detergente.
6. Ajuste e inicie el programa correcto para el tipo de carga y el grado de suciedad.
Carga de los cestos
Consulte el folleto suministrado con ejem­plos de carga de los cestos.
• Utilice el aparato exclusivamente para lavar
utensilios aptos para lavavajillas.
• No coloque en el aparato utensilios de ma-
dera, cuerno, aluminio, peltre o cobre.
Llene el dosificador de abrillantador cuan­do el indicador (A) esté transparente.
Para ajustar la canti­dad de abrillantador, gire el selector entre la posición 1 (menor cantidad) y la posi­ción 4 (mayor canti­dad).
• No coloque en el aparato objetos que pue­dan absorber agua (esponjas, paños de lim­pieza, etc.).
• Elimine los restos de comida de los platos.
• Ablande los restos de comida adheridos a la vajilla.
• Coloque los objetos huecos (por ejemplo, ta­zas, vasos, cazuelas) boca abajo.
• Asegúrese de que los cubiertos y los platos no se adhieran entre sí. Mezcle las cucharas con otros cubiertos.
• Asegúrese de que los vasos no chocan entre sí
• Coloque los objetos pequeños en el cesto de cubiertos.
• Coloque los objetos ligeros en el cesto su­perior. Asegúrese de que los objetos no se mueven.
• Antes de iniciar un programa, compruebe que los brazos aspersores giran sin obstruc­ción.
Uso del detergente
22
www.zanussi.com
Page 23
Precaución Utilice sólo detergentes
adecuados para lavavajillas.
No utilice más cantidad de detergente que la recomendada. Consulte las instruccio-
nes del envase del detergente.
1
A
3
2
A
Coloque el detergen­te o la pastilla en el compartimento (A).
B
Si el programa tiene
4
una fase de prelava­do, ponga una pe­queña cantidad de detergente en el compartimento (B).
Las pastillas de detergente no se disuel-
ven completamente con programas cortos, por lo que pueden quedar restos de detergente en la vajilla.
Se recomienda usar pastillas de detergente con los programas largos.
Pastillas de detergente combinadas
Estas pastillas contienen detergente, abrillanta­dor y otros productos añadidos. Compruebe que las pastillas son adecuadas para la dureza del agua de su zona. Consulte las instrucciones del paquete de los productos. Cuando utilice pastillas con sal y abrillantador, no llene el depósito de sal y el dosificador de abrillantador. El indicador de abrillantador siem­pre se enciende si el dosificador de abrillanta­dor está vacío.
1. Ajuste el descalcificador al nivel más bajo.
2. Ajuste el abrillantador en la posición más baja.
Si deja de usar pastillas de detergente combinado, antes de empezar a utilizar por separado detergente, abrillantador y sal para lavavajillas, siga estos pasos:
1. Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato.
2. Ajuste el descalcificador en el nivel más al­to.
3. Asegúrese de llenar los recipientes de sal y de abrillantador.
4. Inicie el programa más corto con una fase de aclarado, sin detergente y sin platos.
5. Ajuste el descalcificador de agua en fun­ción de la dureza del agua de su zona.
6. Ajuste la cantidad de abrillantador.
Ajuste e inicio de un programa
Modalidad de ajuste
El aparato debe estar en modo de ajuste para realizar algunas operaciones. El aparato está en modo de ajuste cuando, después de activarlo, se apagan todos los indi­cadores de programas y parpadea el indicador de fin. Si el panel de control muestra otras condicio­nes, mantenga pulsado el botón de programa hasta que el aparato se encuentre en el modo de ajuste.
www.zanussi.com
23
Page 24
Inicio de un programa
1. Abra la llave de agua.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
3. Pulse continuamente el botón de programa hasta que se encienda el indicador del pro­grama que desea ajustar.
4. Cierre la puerta del aparato. Se inicia el programa.
Apertura de la puerta mientras está funcionando el aparato
Si abre la puerta se detiene el aparato. Cuando cierra la puerta, el aparato continúa a partir del punto en que se interrumpió.
Cancelación de un programa
1. Abra la puerta del aparato.
2. Mantenga pulsada la tecla de programa hasta que se apague el indicador del pro­grama ajustado y comience a parpadear el indicador de finalización.
Mantenimiento y limpieza
Compruebe que hay detergente en el do­sificador antes de iniciar un nuevo progra-
ma.
Al finalizar el programa
Cuando termina el programa, suena una señal acústica intermitente y se ilumina el indicador de fin.
1. Pulse la tecla de encendido/apagado para desactivar el aparato.
2. Cierre la toma de agua.
• Deje enfriar la vajilla antes de retirarla del aparato. Los platos calientes son sensibles a los golpes.
• Vacíe primero el cesto inferior y, a conti­nuación, el superior.
• Puede haber restos de agua en los la­dos y en la puerta del aparato. El acero inoxidable se enfría con mayor rapidez que los platos.
Advertencia Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Los filtros sucios y los brazos aspersores
obstruidos reducen la calidad del lavado. Revíselos periódicamente y, si es necesario, límpielos.
Limpieza de los filtros
C
B
A
1
24
2
3
Para retirar los filtros (B) y (C), gire el asa en la dirección opuesta a las agujas del reloj. Separe los filtros (B) y (C). Lave los filtros con agua.
A
4
Extraiga el filtro (A). Lave el filtro con agua.
www.zanussi.com
Page 25
D
A
5
Coloque el filtro (A) en su posición inicial. Asegúrese de que encaja correctamente bajo las dos guías (D).
6
Coloque los filtros (B) y (C). Póngalos en su posición en el filtro (A). Gire el asa en la dirección de las agujas del reloj hasta que encaje.
Solución de problemas
Una posición incorrecta de los filtros pue­de dañar el aparato y provocar resultados
de lavado no satisfactorios.
Limpieza de los brazos aspersores
No retire los brazos aspersores. Si los orificios de los brazos aspersores se ta­ponan, retire la suciedad restante con un objeto afilado.
Limpieza del exterior
Limpie el aparato con un paño suave humede­cido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice pro­ductos abrasivos, estropajos duros ni disolven­tes.
El aparato no se pone en marcha ni se detiene durante el funcionamiento. Antes de ponerse en contacto con el servicio técnico, consulte la siguiente información para
Con algunos problemas, diferentes indi­cadores parpadean de forma continua o intermitente a la vez para mostrar un có­digo de alarma.
solucionar el problema.
Código de alarma Problema
• El indicador del programa ajustado parpadea con­tinuamente.
• El indicador de finalización parpadea una vez de forma intermitente.
• El indicador del programa ajustado parpadea con­tinuamente.
• El indicador de finalización parpadea dos veces de forma intermitente.
El aparato no carga agua.
El aparato no desagua.
Advertencia Apague el aparato antes de realizar la comprobación.
Problema Posible causa Posible solución
El programa no se pone en marcha.
La puerta del aparato está abierta. Cierre la puerta del aparato.
Se ha fundido un fusible de la instala-
El aparato no carga agua. La llave de paso está cerrada. Abra la llave de paso.
El aparato no está bien enchufado a la toma de corriente.
ción doméstica.
Enchufe el aparato a la red.
Cambie el fusible.
www.zanussi.com
25
Page 26
Problema Posible causa Posible solución
La presión de agua es insuficiente. Póngase en contacto con la empresa
La llave de paso está obstruida o tie-
ne incrustaciones calcáreas.
El filtro de la manguera de entrada de
agua está obstruido.
La manguera de entrada de agua es-
tá doblada o retorcida.
El aparato no desagua. El desagüe está obstruido. Desatásquelo.
La manguera de desagüe está dobla-
da o retorcida.
de suministro de agua.
Limpie la llave de paso.
Limpie el filtro.
Compruebe que la manguera está instalada correctamente.
Compruebe que la manguera está instalada correctamente.
Una vez finalizada la revisión, encienda el apa­rato. El programa continuará a partir del punto
Si se muestran otros códigos de alarma, pón-
gase en contacto con el servicio técnico. en que se haya interrumpido. Si el problema se vuelve a producir, póngase en contacto con el servicio técnico.
Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios
Problema Posible causa Posible solución
La vajilla no está limpia. Los filtros están obstruidos. Limpie los filtros.
Los filtros no están bien montados o
instalados.
Los brazos aspersores están obstrui-
dos.
El programa no es el adecuado para
el tipo de carga y el grado de sucie­dad de la vajilla.
Posición incorrecta de los objetos en
los cestos. El agua no puede lavar todos los utensilios.
Los brazos aspersores no giran co-
rrectamente.
La cantidad de detergente es insufi-
ciente.
No hay detergente en el dosificador. Asegúrese de que añade el detergen-
Compruebe que los filtros están co­rrectamente montados e instalados.
Retire la suciedad restante con un ob­jeto afilado.
Asegúrese de que el programa selec­cionado es el adecuado para el tipo de carga y el grado de suciedad de la vajilla.
Asegúrese de que la posición de los elementos de los cestos es correcta y de que el agua puede lavar fácilmente todos ellos.
Asegúrese de que la posición de los elementos de los cestos es correcta y de que no obstruyen los brazos asper­sores.
Asegúrese de que añade la cantidad correcta de detergente en el dosifica­dor antes de iniciar un programa.
te en el dosificador antes de iniciar un programa.
26
www.zanussi.com
Page 27
Problema Posible causa Posible solución
Se observan restos de cal en la vajilla.
El nivel de descalcificador seleccio-
La tapa del depósito de sal está
Se ven rayas, puntos blan­cos o películas azuladas en vasos y platos.
La cantidad de detergente es dema-
Se observan gotas de agua en vajilla y cristalería.
La calidad del detergente podría ser
La vajilla está mojada. El programa no tenía fase de secado. Ajuste un programa con fase de seca-
La vajilla aparece mojada y sin brillo.
La calidad del abrillantador podría
El depósito de sal está vacío. Asegúrese de que hay sal en el depó-
nado no es correcto.
suelta.
La dosificación del abrillantador es demasiado alta.
siada.
La dosificación del abrillantador es insuficiente.
la causa.
El dosificador de abrillantador está vacío.
ser la causa.
sito.
Asegúrese de que el ajuste del des­calcificador coincide con la dureza del agua de su zona.
Apriete la tapa.
Reduzca la cantidad de abrillantador.
Asegúrese de que añade la cantidad correcta de detergente en el dosifica­dor antes de iniciar un programa.
Aumente la cantidad de abrillantador.
Utilice otra marca de detergente.
do.
Asegúrese de que hay abrillantador en el dosificador.
Utilice otra marca de abrillantador.
Información técnica
Medidas Ancho / Alto / Fondo (mm) 596 / 818-898 / 555
Conexión eléctrica Consulte la placa de características.
Tensión 220-240 V
Frecuencia 50 Hz
Presión del suministro de agua Mín. / máx. (bares / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Suministro de agua
Capacidad Cubiertos 12
1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
2) Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles solares, energía eólica),
utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.
1)
Agua fría o caliente
2)
máx. 60 °C
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar.
www.zanussi.com
Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección
27
Page 28
selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para
obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el Ayuntamiento de su Municipio,
ó con la tienda donde lo compró.
• Deshágase correctamente de los materiales de embalaje. Recicle los materiales con el
símbolo
.
28
www.zanussi.com
Page 29
www.zanussi.com
29
Page 30
30
www.zanussi.com
Page 31
www.zanussi.com
31
Page 32
www.zanussi.com/shop
156965190-A-432012
Loading...