ZANUSSI ZDF3013 User Manual [ru]

Page 1
CS
Návod k použití 2
LV
Lietošanas instrukcija 15
LT
Naudojimo instrukcija 29
PL
Instrukcja obsługi 42
Инструкция по эксплуатации
SK
Návod na používanie 71
Myčka nádobí Trauku mazgājamā mašīna Indaplovė Zmywarka Посудомоечная машина
Umývačka
56
ZDF3013
Page 2
Obsah
Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Ovládací panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Programy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Funkce _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Před prvním použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Bezpečnostní informace
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před in­stalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Vý­robce nezodpovídá za škody a zranění způ- sobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávej­te spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.
Bezpečnost dětí a postižených osob
Upozorně Hrozí nebezpečí udušení,
úrazu nebo jiných trvalých následků.
• Nedovolte, aby spotřebič používaly osoby, včetně dětí, se zhoršenými fyzickými a smyslovými schopnostmi, sníženými men­tálními funkcemi nebo nedostatkem zkuše­ností a znalostí. Takové osoby mohou spotřebič používat jen pod dozorem nebo vedením osob odpovědných za jejich bez­pečnost. Nenechte děti hrát si se spotřebi­čem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
• Všechny mycí prostředky uschovejte z do­sahu dětí.
• Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nedo­volte dětem a domácím zvířatů němu přibližovaly.
Instalace
•Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani ne­používejte.
• Neinstalujte nebo nepoužívejte spotřebič tam, kde může teplota klesnout pod 0 °C.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.
2
m, aby se k
Denní používání _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Odstraňování závad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Technické informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Poznámky k ochraně životního prostředí _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Zmĕny vyhrazeny.
Vodovodní přípojka
• Dbejte na to, abyste hadice nepoškodili.
• Spotřebič musí být připojen k vodovodnímu potrubí pomocí nové dodané soupravy ha­dic. Neinstalujte již jednou použitou sou­pravu hadic znovu.
•Před připojením spotřebiče k novým hadi- cím nebo k hadicím, které nebyly dlouho používané, nechte vodu na několik minut odtéct, dokud nebude čistá.
•Při prvním použití spotřebiče se ujistěte, že nedochází k únikům vody.
Připojení k elektrické síti
Upozorně Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým proudem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typo­vém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na elektrikáře.
• Vždy používejte správně instalovanou síťo- vou zásuvku s ochranou proti úrazu elek­trickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani pro­dlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí kabel a síťovou zástrčku. Pro výměnu na­pájecího kabelu se obraťte na servisní středisko nebo elektrikáře.
•Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuv- ky až na konci instalace spot stalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
řebiče. Po in-
www.zanussi.com
Page 3
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
Použití spotřebiče
• Tento spotřebič je určen pro použití v do­mácnosti a pro následující způsoby použití:
–Kuchyňky pro zaměstnance v obcho-
dech, kancelářích a jiných pracovních
prostředích. –Farmářské domy – Pro zákazníky hotelů, motelů a jiných
ubytovacích zařízení – Penziony a ubytovny.
Upozorně Nebezpečí úrazu.
•Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
• Nože a další nástroje s ostrými špičkami vkládejte do košíčku na příbory špičkou do­lů nebo vodorovně.
• Nenechávejte dvířka spotřebiče otevřená bez dozoru, aby na ně nikdo nespadl.
• Na otevřená dvířka si nesedejte, ani si na ně nestoupejte.
•Mycí prostředky pro myčky jsou nebezpeč né. Řiďte se bezpečnostními pokyny uve­denými na balení mycího prostředku.
• Nepijte ani si nehrajte s vodou ve spotřebi- či.
• Nádobí ze spotřebiče nevyjímejte, dokud se nedokončí program. Na nádobí mohou být zbytky mycího prostředku.
Upozorně Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem, požáru či
popálení.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
•K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vo- dy nebo páru.
• Pokud během probíhajícího programu otevřete dvířka spotřebiče, může dojít k uvolnění horké páry.
Likvidace
Upozorně Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
•Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
•Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili uvěznění dětí a domácích zvíř
at ve
spotřebiči.
če o zákazníky a servis
Pro opravu spotřebiče kontaktujte servisní středisko. Doporučujeme používat pouze ori-
-
ginální náhradní díly. Když budete kontaktovat servisní středisko, ujistěte se, že máte poznamenané následují­cí informace, které lze nalézt na typovém štít­ku. Model: Výrobní číslo (PNC): Sériové číslo:
www.zanussi.com
3
Page 4
Popis spotřebiče
10
9 8 7
6
Ovládací panel
Horní deska
1
1
2
3
4 5
Dolní ostřikovací rameno
2
Filtry
3
Typový štítek
4
Dávkovač leštidla
5
Dávkovač mycího prostředku
6
Zásobník na sůl
7
Otočný volič tvrdosti vody
8
Horní ostřikovací rameno
9
Horní koš
10
Ukazatel programu
1
Poloha Vypnuto
2
Kontrolky
3
Displej
4
Kontrolky Popis
21
876 5
Tlačítko Delay
5
Tlačítko Multitab
6
Tlačítko Start
7
Volič programů
8
Kontrolka mycí fáze.
Kontrolka sušicí fáze.
Kontrolka stavu leštidla. Tato kontrolka během průběhu programu nesvítí.
Kontrolka množství soli. Tato kontrolka během průběhu programu nesvítí.
Kontrolka Multitab.
43
4
www.zanussi.com
Page 5
Programy
1)
Program
2)
3)
1) Délka programu a hodnoty spotřeby se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání v
dodávce proudu, na zvolených funkcích a na množství nádobí.
2) Jedná se o standardní program pro zkušebny. Tento program nabízí nejúspornější spotřebu vody a energie při mytí normálně znečištěného nádobí a příborů.
3) Pomocí tohoto programu nádobí rychle opláchnete. Zabráníte tak přilepení zbytků jídla na nádobí a nepříjemnému zápachu vycházejícímu ze spotřebiče. Pro tento program nepoužívejte mycí prostředek.
4) U tohoto programu můžete umýt čerstvě znečištěné nádobí. Tento program nabízí dobré výsledky mytí při krátké délce programu.
Stupeň znečiště
Druh náplně
Velmi znečištěné Nádobí, příbory, hrnce a pánve
Normálně znečiště- né Nádobí a příbory
Normálně znečiště- né Nádobí a příbory
Vše Předmytí 12 0.1 4
Čerstvě znečiště
4)
Nádobí a příbory
Program
Předmytí Mytí 70 °C Oplachy Sušení
Předmytí Mytí 65 °C Oplachy Sušení
Předmytí Mytí 50 °C Oplachy Sušení
Mytí 65 °C Oplach
fáze
Délka
(min)
80 - 90 1.6 - 1.8 22 - 24
90 - 100 1.4 - 1.6 19 - 17
155 - 167 0.99 - 1.04 12.2 - 13
30 0.9 9
Energie
(kWh)
Voda
(l)
Informace pro zkušebny
Pro všechny potřebné informace ohledně testu výkonnosti zašlete e-mail na:
info.test@dishwasher-production.com
Poznamenejte si výrobní číslo (PNC) uvedené na typovém štítku.
Funkce
Funkce Multitab
Tuto funkci zapněte pouze, když používáte kombinované mycí tablety. Tato funkce vypne dávkování soli a leštidla. Příslušné kontrolky nesvítí. Délka programu se může zvýšit.
Zapnutí funkce Multitab
Funkci Multitab zapněte či vypněte ještě před spuštěním programu. Tuto funkci
www.zanussi.com
nelze zapnout nebo vypnout v průběhu pro­gramu.
1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte spotřebič. Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu nastavení. Viz „NASTAVENÍ A SPUŠTĚNÍ PROGRAMU“.
2. Stiskněte Multitab, rozsvítí se kontrolka Multitab.
5
Page 6
Funkce zůstane zapnutá, dokud ji nevy­pnete. Stiskněte Multitab, kontrolka Mul-
titab zhasne.
Chcete-li použít kombinované mycí tablety před tím, než začnete odděleně používat mycí prostředek, sůl do myčky a leštidlo, postupujte následovně:
1. Vypněte funkci Multitab.
2. Nastavte změkčovač vody na nejvyšší stupeň.
Před prvním použitím
3. Ujistěte se, že je zásobník na sůl a dávko­vač leštidla plný.
4. Spusťte nejkratší program s oplachovací fází bez mycího prostředku a bez nádobí.
5. Nastavte změkčovač vody podle tvrdosti vody ve vaší oblasti.
6. Seřiďte dávkování leštidla.
1. Ujistěte se, zda nastavený stupeň změčovače vody odpovídá tvrdosti vody ve vaší oblasti. Pokud ne, nastavte změkčo- vač vody. Přesný stupeň tvrdosti vody ve vaší oblasti zjistíte u místního vodáren­ského podniku.
2. Naplňte zásobník na sůl.
3. Naplňte dávkovač leštidla.
4. Otevřete vodovodní kohoutek.
5. Během provozu mohou ve spotřebiči zů- stat zbytky. Odstraníte je spuštěním libo­volného programu. Nepoužívejte mycí prostředek a nevkládejte nic do košů.
Pokud používáte kombinované mycí ta­blety, zapněte funkci Multitab. Tyto table-
přísady. Ujistěte, že jsou tyto tablety vhodné pro tvrdost vody ve vaší oblasti. Řiďte se po­kyny na balení výrobků.
Seřízení změkčovače vody
Tvrdá voda obsahuje velké množství minerá­lů, které mohou způsobit poškození spotřebi­če a špatné výsledky mytí. Změkčovač vody tyto minerály neutralizuje. Sůl do myčky udržuje změkčovač vody čistý a v dobrém stavu. Nastavení změkčovače vo­dy na správný stupeň viz tabulka. Zajišťuje, aby změkčovač vody používal správné množ­ství soli do myčky a vody.
Změkčovač vody musíte nastavit ručně a elektronicky.
ty obsahují mycí prostředek, leštidlo a další
Tvrdost vody
Německé
stupně
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
Francouzské
stupně
(°fH)
mmol/l Clarkovy
stupně
Změkčovač vody
Ruč Elektro-
2
2
2
2
2
2
nastavení
1)
1)
1)
1)
1)
1)
nické
10
9
8
7
6
1)
5
6
www.zanussi.com
Page 7
Tvrdost vody
Německé
stupně
(°dH)
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Výchozí nastavená poloha.
2) Při tomto stupni sůl nepoužívejte.
Francouzské
stupně
(°fH)
mmol/l Clarkovy
stupně
Změkčovač vody
Ruč Elektro-
nastavení
2)
1
nické
2)
1
Ruční nastavení
1 2
Otočte voličem tvrdosti vody do po­lohy 1 nebo 2.
Elektronické nastavení
Spotřebič musí být v režimu nastavení. Viz „NASTAVENÍ A SPUŠTĚNÍ PRO-
GRAMU“.
1. Ujistěte se, že je ukazatel na voliči pro­gramů nastavený do polohy vypnuto.
2. Stiskněte a podržte Start. Otočte voličem programů proti směru hodinových ručiček a nastavte ukazatel programu na první program na ovládacím panelu.
3. Uvolněte Start, jakmile se na displeji zo­brazí nastavení změkčovače vody.
Příklad:
= stupeň 5.
4. Opětovným stisknutím Start změňte na­stavení.
5. Nastavení potvrdíte otočením voliče pro­gramů tak, aby byl ukazatel programu na­staven do polohy vypnuto.
Plnění zásobníku na sůl
Pozor Používejte pouze sůl do myček
nádobí. Jiné výrobky by mohly spotřebič poškodit. Při plnění může ze zásobníku na sůl unikat voda nebo sůl. Nebezpečí koroze. Po naplnění zásobníku na sůl jí zabráníte spuštěním programu.
1
3
2
4
Do zásobníku na sůl nalijte 1 l vody (po­uze při prvním plně- ní).
www.zanussi.com
7
Page 8
max
X
A
M
+
1
4
2
3
5
6
Plnění dávkovače leštidla
Pozor Používejte pouze leštidlo pro
myčky. Jiné výrobky by mohly spotřebič
poškodit.
Leštidlo během poslední oplachovací fá­ze umožňuje usušení nádobí bez šmouh
a skvrn.
1
2
Denní používání
1. Otevřete vodovodní kohoutek.
2. Otočte voličem programů a nastavte uka­zatel programu na požadovaný program na ovládacím panelu. Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu nastavení. Viz „NA­STAVENÍ A SPUŠTĚNÍ PROGRAMU“.
• Pokud kontrolka stavu soli svítí, doplňte
zásobník na sůl.
• Pokud kontrolka stavu leštidla svítí, do-
plňte dávkovač leštidla.
3. Naplňte koše.
4. Přidejte mycí prostředek.
5. Nastavte a spusťte správný program pro daný druh náplně a stupeň znečištění.
3
X
A
M
+
1
4
2
3
4
Dávkované množství leštidla přizpůsobíte otočením voliče do polohy 1 (nejmenší množství) až 4 (největší množství).
Plnění košů
Viz přiložený leták s příklady plnění ko­šů.
• Spotřebič používejte pouze k mytí nádobí, které je bezpečné mýt v myčce.
• Do spotřebiče nevkládejte předměty vyro­bené ze dřeva, rohoviny, hliníku mědi nebo cínu.
• Nevkládejte do spotřebiče předměty, které sají vodu (houby, hadry).
• Z nádobí odstraňte zbytky jídla.
•Připálené zbytky jídel na nádobí nechte změknout.
8
www.zanussi.com
Page 9
• Duté nádobí (např. šálky, sklenice, hrnce) pokládejte dnem vzhůru.
• Dbejte na to, aby se nádobí nebo příbory nelepily k sobě. Lžíce smíchejte s ostatními příbory.
•Přesvědčte se, že se sklenice vzájemně nedotýkají.
•Malé předměty vložte do košíčku na příbo- ry.
• Lehké kusy vložte do horního koše. Dbejte na to, aby se jednotlivé kusy nádobí nehý­baly.
•Před spuštěním programu zkontrolujte, zda se ostřikovací ramena mohou volně otáčet.
Použití mycího prostředku
Pozor Používejte pouze mycí prostředky
určené pro myčky nádobí.
Nepoužívejte větší množství mycího prostředku, než je správné. Řiďte se po-
kyny na balení mycího prostředku.
1 2
A
A
3
Mycí prostředek či tabletu vložte do ko­mory (A).
www.zanussi.com
B
Pokud program za-
4
hrnuje fázi předmytí, přidejte trochu mycí­ho prostředku do ko­mory (B).
Mycí tablety se nemohou při krátkých
programech plně rozpustit, a mohou tak na nádobí zanechat zbytky mycího prostředku. Mycí tablety doporučujeme používat spolu s dlouhými programy.
Nastavení a spuštění programu
Režim nastavení
Spotřebič musí být v režimu nastavení
pro:
•Spuštění programu.
• Nastavení stupně změkčovače vody.
• Když je zapnutá funkce Multitab, aktivujte
dávkovač leštidla.
Otočte voličem programů a nastavte ukazatel programu na požadovaný program na ovlá­dacím panelu:
• Pokud na displeji bliká délka programu,
spotřebič se nachází v režimu nastavení.
• Pokud na displeji nebliká délka programu,
spotřebič se nenachází v režimu nastavení. Režim nastavení u spotřebiče zapnete stis­knutím a podržením Start, dokud na displeji nezačne blikat délka programu a nerozsvítí se kontrolky fází programu.
Spuštění programu bez odloženého startu
1. Otevřete vodovodní kohoutek.
2. Zavřete dvířka spotřebiče.
3. Otočte voličem programů a nastavte uka-
zatel programu na program, který chcete
9
Page 10
zvolit. Zkontrolujte, zda je spotřebič v reži­mu nastavení.
• Na displeji bliká délka tohoto programu.
• Rozsvítí se kontrolky fází nastaveného programu.
4. Stiskněte Start. Program se spustí.
• Délka programu přestane na displeji bli­kat a začne se snižovat v krocích po jedné minutě.
•Zůstane svítit pouze kontrolka právě probíhající fáze.
Spuštění programu s odloženým startem
1. Nastavte program.
2. Opakovaně stiskněte Delay, dokud se na displeji nezobrazí čas odloženého startu, který chcete nastavit (1—19 hodin).
• Na displeji bliká čas odloženého startu.
3. Stiskněte Start. Spustí se odpočet.
• Na displeji přestane blikat čas odlože-
ného startu. Odpočítávání se začne sni­žovat v krocích po jedné hodině.
• Kontrolky fází nastaveného programu
zhasnou.
•Po dokončení odpočtu se spustí nastavený
program. – Rozsvítí se kontrolka právě probíhající
fáze.
Otevření dvířek za chodu spotřebiče
Otevřením dvířek zastavíte chod spotřebiče. Když dvířka opět zav kračovat od okamžiku přerušení.
Zrušení odloženého startu během jeho odpočítávání
Opětovně tiskněte Delay, dokud se na disple­ji nezobrazí délka programu a nerozsvítí se kontrolky fází programu. Program se spustí.
řete, bude spotřebič po-
Zrušení programu
Stiskněte a podržte Start, dokud na displeji nezačne blikat délka programu a nerozsvítí se kontrolky fází programu.
Před spuštěním nového programu zkon­trolujte, zda je v dávkovači mycí
prostředek.
Na konci programu
Když je program dokončen na displeji se zo­brazí 0 a kontrolky fází zhasnou.
1. Vypněte spotřebič. Otočte voličem progra­mů, dokud nebude ukazatel programu vy­rovnaný s polohou vypnuto.
2. Zavřete vodovodní kohoutek.
• Pokud spotřebič nevypnete, po třech minutách od konce programu:
– Všechny kontrolky zhasnou. – Na displeji se zobrazí jedna vodo-
rovná stavová čárka. Snižuje se tak spotřeba energie. Stiskem jakéhokoliv tlačítka se displej a ukazatele opět rozsvítí.
• Nádobí před vyjmutím ze spotřebiče
nechte vychladnout. Horké nádobí se snadněji poškodí.
• Nejprve vyjměte nádobí z dolního ko-
še, a potom z koše horního.
•Na stěnách a dvířkách spotřebiče mů-
že být voda. Nerezový povrch chladne rychleji než nádobí.
Čištění a údržba
Upozorně Před čištěním nebo
údržbou spotřebič vždy vypněte a
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Zanesené filtry a ucpaná ostřikovací ra­mena snižují výsledky mytí.
10
Pravidelně je kontrolujte a v případě potřeby je vyčistěte.
www.zanussi.com
Page 11
Čištění filtrů
1
3
Filtry (B) a (C) od­straníte otočením držadla proti směru hodinových ručiček a jejich vyjmutím. Filtry (B) a (C) od sebe oddělte. Filtry vyčistěte vodou.
C
B
A
2
A
4
Vyjměte filtr (A). Filtr vyčistěte vodou.
D
A
5
Vraťte filtr (A) na je­ho původní místo. Ujistěte se, že je správně umístěn pod dvěma vodícími drážkami (D).
6
Filtry (B) a (C) znovu sestavte. Umístěte je zpět na jejich místo ve filtru (A). Otočte držadlem po směru hodinových ručiček, dokud se nezajistí.
Nesprávné umístění filtrů může mít z ná­sledek špatné výsledky mytí a poškození
spotřebiče.
Čištění ostřikovacích ramen
Ostřikovací ramena nevyjímejte. Jestliže se otvory v ostřikovacích ramenech zanesou nečistotami, odstraňte je úzkým špi­čatým předmětem.
Čištění vnějších ploch
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky nebo rozpouštědla.
Odstraňování závad
Spotřebič nezačne pracovat nebo se během provozu zastavuje. Před kontaktováním servisního střediska se pokuste závadu odstranit sami pomocí níže uvedených informací.
U některých poruch se na displeji zobrazí výstražný kód:
- Spotřebič se neplní vodou.
Problém Možná příčina Možné řešení
Nespustil se program. Zástrčka není zasunutá do zásuvky. Zasuňte zástrčku do zásuvky. Dvířka spotřebiče jsou otevřená. Zavřete dvířka spotřebiče.
www.zanussi.com
- Spotřebič nevypouští vodu.
- Je aktivován systém proti vyplavení.
Upozorně Před kontrolou spotřebič
vypněte. Otočte voličem programů, dokud nebude ukazatel programu vyrovnaný s polohou vypnuto.
11
Page 12
Problém Možná příčina Možné řešení
Nestiskli jste Start. Stiskněte Start. Poškozená pojistka v pojistkové
Je nastavený odložený start. Zrušte odložený start a vyčkejte na
Spotřebič se neplní vodou. Vodovodní kohoutek je zavřený. Otevřete vodovodní kohoutek. Příliš nízký tlak vody. Kontaktujte vaši vodárenskou spo-
Vodovodní kohoutek je ucpaný ne-
Filtr v přívodní hadici je zanesený. Vyčistěte filtr. Přívodní hadice je přehnutá nebo
Je aktivován bezpečnostní systém
Spotřebič nevypouští vo­du.
Vypouštěcí hadice je přehnutá nebo
skříňce (vybavený jistič).
bo zanesený vodním kamenem.
zkroucená.
proti vyplavení. Ve spotřebiči uniká voda.
Přípojka sifonu je ucpaná. Vyčistěte přípojku sifonu.
zkroucená.
Vyměňte pojistku (znovu aktivujte ji­stič).
konec odpočítávání.
lečnost. Vyčistěte vodovodní kohoutek.
Ujistěte se, že je hadice správně umístěná.
Zavřete vodovodní kohoutek a ob­raťte se na autorizované servisní středisko.
Ujistěte se, že je hadice správně umístěná.
Pro dokončení kontroly otočte voličem pro­gramů tak, aby byl ukazatel programu nasta­ven do polohy programu, během jehož chodu došlo k potížím. Program bude pokračovat od okamžiku, ve kterém byl přerušen.
Pokud se problém objeví znovu, obraťte se na autorizované servisní středisko. Pokud se na displeji zobrazí jiný výstražný kód, obraťte se na autorizované servisní středisko.
Nádobí není dostatečně umyté nebo suché
Problém Možná příčina Možné řešení
Nádobí není čisté. Filtry jsou ucpané. Vyčistěte filtry. Filtry nejsou správně sestavené a
umístěné.
Ostřikovací ramena jsou zanesená. Odstraňte zbytky nečistot pomocí
Zvolený program nebyl vhodný pro
daný druh náplně a stupeň zneči- štění.
Nesprávné rozmístění nádobí v ko-
ších. Voda nemohla omýt všechno nádobí.
Ostřikovací ramena se nemohou
volně otáčet.
12
Zkontrolujte, zda jsou filtry správně sestavené a umístěné.
úzkého špičatého předmětu. Ujistěte se, že je zvolený program
vhodný pro daný druh náplně a stu­peň znečištění.
Ujistěte se, že je nádobí v koších správně rozloženo a že voda jej voda může zcela snadno omývat.
Ujistěte se, že je nádobí v koších správně rozloženo a neblokuje ostřikovací ramena.
www.zanussi.com
Page 13
Problém Možná příčina Možné řešení
Nedostatečné množství mycího
V dávkovači nebyl žádný mycí
Částečky vodního kame­ne na nádobí.
Nastavený stupeň změkčovače vo-
čko zásobníku na sůl je uvolně-
Na nádobí a skle jsou bílé šmouhy a skvrny nebo modravý potah.
Nadměrné množství mycího
Na nádobí a skle jsou za­schlé vodní kapky.
Příčinou může být kvalita mycího
Nádobí je mokré. Program neobsahoval žádnou suši-
Nádobí je vlhké a matné. Dávkovač leštidla je prázdný. Ujistěte se, že je v dávkovači leštidlo. Příčinou může být kvalita leštidla. Zkuste jinou značku leštidla. Příčinou může být kvalita kombino-
prostředku.
prostředek.
Zásobník na sůl je prázdný. Ujistěte se, že je v zásobníku na sůl
dy je nesprávný.
né. Uvolňuje se příliš velké množství le-
štidla.
prostředku.
Uvolňuje se příliš malé množství le­štidla.
prostředku.
cí fázi.
vaných mycích tablet.
Ujistěte se, že jste do dávkovače před spuštěním programu přidali správné množství mycího prostředku.
Ujistěte se, že jste do dávkovače před spuštěním programu přidali my­cí prostředek.
dostatečné množství soli. Ujistěte se, zda nastavený stupeň
změkčovače vody odpovídá tvrdosti vody ve vaší oblasti.
čko utáhněte.
Snižte dávkování leštidla. .
Ujistěte se, že jste do dávkovače před spuštěním programu přidali správné množství mycího prostředku.
Zvyšte dávkování leštidla.
Zkuste jinou značku mycího prostředku.
Nastavte program se sušicí fází.
• Zkuste jinou značku kombinova­ných mycích tablet.
• Zapněte dávkovač leštidla a použi­jte leštidlo spolu s kombinovanými mycími tabletami.
Zapnutí dávkovače leštidla při zapnuté funkci Multitab
Spotřebič musí být v režimu nastavení. Viz „NASTAVENÍ A SPUŠTĚNÍ PRO-
GRAMU“.
1. Ujistěte se, že je ukazatel na voliči pro­gramů nastavený do polohy vypnuto.
2. Stiskněte a podržte Start. Otočte voličem programů proti směru hodinových ručiček
www.zanussi.com
a nastavte ukazatel programu na první program na ovládacím panelu.
3. Uvolněte Start, jakmile se na displeji zo­brazí nastavení změkčovače vody.
4. Otočte voličem programu směrem doleva, dokud nebude ukazatel programu odpoví­dat druhému mycímu programu na ovlá­dacím panelu.
5. Na displeji se zobrazí nastavení dávkova­če leštidla.
13
Page 14
Vypnuto
Zap
7. Nastavení potvrdíte otočením voliče pro­gramů tak, aby byl ukazatel programu na­staven do polohy vypnuto.
6. Stisknutím Start změňte nastavení.
Technické informace
Rozměry Šířka / Výška / Hloubka (mm) 600 / 850 / 610 Připojení k elektrické síti Viz typový štítek. Napě 220-240 V Frekvence 50 Hz Tlak přívodu vody Min. / max. (bar / MPa) (0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 )
Přívod vody Kapacita Jídelní soupravy 12 Příkon Režim zapnuto 0.99 W
1) Přívodní hadici připojte ke kohoutku se závitem 3/4".
2) Pokud odebíráte horkou vodu z alternativních zdrojů (např. solární panely, větrná energie), použijte tuto
horkou vodu ke snížení spotřeby energie.
1)
Studená nebo teplá voda
Režim vypnuto 0.1 W
2)
max. 60 °C
Poznámky k ochraně životního prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a
14
lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
• Obalový materiál řádně zlikvidujte. Recy-
klujte materiály označené symbolem
.
www.zanussi.com
Page 15
Saturs
Drošības informācija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Izstrādājuma apraksts _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Vadības panelis _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Programmas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Iespējas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Pirms pirmās ieslēgšanas _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Drošības informācija
Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rū- pīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražo­tājs neatbild par bojājumiem, ko radījusi ierī­ces nepareiza uzstādīšana vai lietošana. Sa­glabājiet šos norādījumus ierīces tuvumā turpmākām uzziņām.
Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība
Brīdinājums Nosmakšanas,
savainošanās vai pastāvīgas
invaliditātes risks.
•Neļaujiet ierīci izmantot cilvēkiem, tostarp bērniem, ar ierobežotām fiziskām un garī­gām spējām vai ar ierīces lietošanas piere­dzes un zinā atbildīgi par šādām personām, jānodrošina nepieciešamā uzraudzība vai jāsniedz no­rādījumi par ierīces darbību. Neļaujiet bēr­niem rotaļāties ar ierīci.
•Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem nepieejamā vietā.
•Glabājiet visus mazgāšanas līdzekļus bēr- niem nepieejamās vietās.
•Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atra- sties ierīces durvju tuvumā, ja tās ir atvēr- tas.
Uzstādīšana
•Noņemiet visu iesaiņojumu.
• Neuzst
• Neuzstādiet un nelietojiet ierīci vietā, kuras temperatūra ir zemāka par 0 °C.
•Ievērojiet ierīces komplektācijā iekļautās uzstādīšanas instrukcijas.
www.zanussi.com
šanu trūkumu. Cilvēkiem, kuri
ādiet vai nelietojiet bojātu ierīci.
Izmantošana ikdienā _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Kopšana un tīrīšana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24 Problēmrisināšana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24 Tehniskā informācija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 Apsvērumi par vides aizsardzību _ _ _ _ 28
Izmaiņu tiesības rezervētas.
Ūdens padeves pieslēgšana
•Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu ūdens šļūtenes.
•Ierīci pievieno ūdens padevei ar pievieno- tajiem jaunajiem šļūteņu cauruļu komplek­tiem. Jau lietotu cauruļu komplektus ne­drīkst izmantot atkārtoti.
• Pirms ierīces pieslēgšanas pie jaunām caurulēm vai caurulēm, kas ilgstoši nav lie­totas, ļaujiet notecēt ūdenim, līdz sāk plūst tīrs ūdens.
•Pirmajā ierīces lietošanas reizē pārliecinie- ties, vai nav sūču.
Elektrības padeves pieslēgšana
Brīdinājums Var izraisīt ugunsgrēku un
elektrošoku.
•Ierīcei jābūt iezem
•Pārliecinieties, ka informācija uz tehnisko datu plāksnītes atbilst jūsu elektrosistēmas parametriem. Ja neatbilst, sazinieties ar elektriķi.
•Vienmēr izmantojiet pareizi uzstādītu, dro- šu kontaktligzdu.
• Nelietojiet daudzkontaktu adapterus vai pa­garinātājus.
•Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu kon- taktspraudni un kabeli. Sazinieties ar servi­sa daļu vai elektriķi, lai nomainītu bojātu strāvas kabeli.
•Pieslēdziet kontaktspraudni kontaktligzdai tikai uzstādīšanas beigās. Pārbaudiet, vai pēc uzstādīšanas spraudkontaktam var brī­vi piekļūt.
ētai.
15
Page 16
• Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot aiz barošanas kabeļa. Vienmēr velciet aiz kon­taktspraudņa.
Lietošana
•Ierīce paredzēta izmantošanai mājsaimnie- cībā un līdzīgiem mērķiem, piemēram:
–personāla virtuves zonās veikalos, biro-
jos un citās darba vidēs; –lauku mājās; – viesu lietošanai viesnīcās, moteļos un ci-
tās apdzīvojamās vidēs; – viesu namos.
Brīdinājums Pastāv savainošanās risks.
• Nemainiet šīs ierīces specifikāciju.
• Nažus un citus galda piederumus ar asiem galiem galda piederumu grozā ievietojiet ar asajiem galiem uz leju vai horizontālā stā- voklī.
•Lai novērstu paklupšanu, neatstājiet atvēr- tas ierīces durvis bez uzraudzības.
•Nesēdiet un nekāpiet uz atvērtām ierīces durvīm.
• Trauku mazgājamās mašīnas mazgāšanas līdzekļi ir bīstami. Ievērojiet drošības norā- dījumus uz mazgāšanas līdzekļa iepakoju­ma.
• Nedzeriet un nespēlējieties ar ierīcē esošo ūdeni.
•Neizņemiet no ierīces traukus, kamēr pro- gramma nav beigusies. Uz traukiem var būt mazgāšanas līdzeklis.
Brīdinājums Elektrošoka, ugunsgrēka vai apdegumu risks.
• Neievietojiet ierīcē, neturiet tās tuvumā vai uz tās viegli uzliesmojošas vielas vai ar viegli uzliesmojošām vielām piesūcinātus priekšmetus.
•Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un ne- izsmidziniet ūdeni.
• Programmas izpildes laikā, atverot ierīces durvis, pa tām var izplūst karsts tvaiks.
Ierīces utilizācija
Brīdinājums Pastāv savainošanās vai
nosmakšanas risks.
• Atvienojiet ierīci no elektropadeves.
• Nogrieziet un utilizējiet strāvas kabeli.
•Izņemiet durvju aizturi, lai novērstu bērnu vai dzīvnieku ieslēgšanu ierīcē.
Klientu apkalpošanas un apkopes dienests
Sazinieties ar apkopes dienestu, lai veiktu ie­rīces remontu. Iesakām izmantot tikai oriģin lās rezerves daļas. Sazinoties ar apkopes dienestu, pārliecinie- ties, vai jums ir informācija, kas norādīta uz tehnisko datu plāksnītes. Modelis: PNC izstrādājuma Nr.: Sērijas numurs:
ā-
16
www.zanussi.com
Page 17
Izstrādājuma apraksts
10
9 8 7
6
Vadības panelis
Darba virsma
1
1
2
3
4
5
Apakšējais izsmidzinātājs
2
Filtri
3
Datu plāksnīte
4
Skalošanas līdzekļa dozators
5
Mazgāšanas līdzekļa dozators
6
Specializētās sāls tvertne
7
Ūdens cietības skala
8
Augšējais izsmidzinātājs
9
Augšējais grozs
10
Programmu apzīmējumi
1
Pozīcija Izslēgts
2
Indikatori
3
Displejs
4
Indikatori Apraksts
21
876 5
Delay taustiņš
5
Multitab taustiņš
6
Start taustiņš
7
Programmu izvēles pārslēgs
8
Mazgāšanas fāzes indikators.
Žāvēšanas fāzes indikators.
Skalošanas līdzekļa indikators. Šis indikators programmas darbī- bas laikā ir izslēgts.
Sāls indikators. Šis indikators programmas darbības laikā ir iz­slēgts.
Multitab indikators.
43
www.zanussi.com
17
Page 18
Programmas
1)
Programma
2)
3)
1) Programmas ilgums un patēriņa vērtības var mainīties atkarībā no ūdens spiediena un temperatūras,
strāvas padeves parametriem, izvēlētajām iespējām, kā arī no ievietotā trauku daudzuma.
2) Šī ir standarta programma pārbaudes institūcijām. Mazgājot vidēji netīrus traukus un galda piederumus ar šo programmu, vislietderīgāk tiek patērēts ūdens un enerģija.
3) Izmantojiet šo programmu, lai ātri noskalotu traukus. Tā novēēdiena palieku pielipšanu pie traukiem un nepatīkamu smaku veidošanos ierīces darbības laikā. Izvēloties šo programmu, neizmantojiet mazgāšanas līdzekli.
4) Ar šo programmu var mazgāt traukus, kuri nav piekaltuši. Tas dod labus rezultātus ī
Netīrības pakāpe
Ielādes veids
Ļoti netīri Ēdienu gatavoša-
nas trauki, galda piederumi, katli un pannas
Vidēji netīri Ēdienu gatavoša­nas trauki un galda piederumi
Vidēji netīri Ēdienu gatavoša­nas trauki un galda piederumi
Visi Priekšmazgāšana 12 0.1 4
Nepiekaltuši netīru-
4)
mi Ēdienu gatavoša­nas trauki un galda piederumi
Programma
fāzes
Priekšmazgāšana Mazgāšana 70 °C Skalošanas Žāvēšana
Priekšmazgāšana Mazgāšana 65 °C Skalošanas Žāvēšana
Priekšmazgāšana Mazgāšana 50 °C Skalošanas Žāvēšana
Mazgāšana 65 °C Skalošana
Darbības
laiks
(min.)
80 - 90 1.6 - 1.8 22 - 24
90 - 100 1.4 - 1.6 19 - 17
155 - 167 0.99 - 1.04 12.2 - 13
30 0.9 9
Enerģija
(kWh)
sā laikā.
Ūdens
(l)
Informācija pārbaudes iestādēm
Lai saņemtu visu nepieciešamo informāciju par pārbaužu efektivitāti, sūtiet e-pastu uz:
info.test@dishwasher-production.com
Pierakstiet izstrādājuma numuru (PNC), kas norādīts uz datu plāksnītes.
Iespējas
Multitab iespēja
Aktivizējiet šo iespēju tikai tad, ja izmantojat kombinētā mazgāšanas līdzekļa tabletes. Šī iespēja deaktivizē skalošanas līdzekļa un sāls plūsmu. Saistītie indikatori ir izslēgti. Programmas izpildes ilgums var palielināties.
18
Iespēju Multitab aktivizēšana
Aktivizējiet vai deaktivizējiet Multitab ie-
spējas pirms programmas palaišanas. Programmas darbības laikā nevar aktivizēt vai deaktivizēt šo iespēju.
1. Piespiediet ieslēgšanas/izslēgšanas tau-
stiņu, lai ieslēgtu ierīci. Pārbaudiet, vai ie-
www.zanussi.com
Page 19
rīce ir iestatīšanas režīmā. Skatiet sadaļu "MAZGĀŠANAS PROGRAMMAS IESTA­TĪŠANA UN AKTIVIZĒŠANA".
2. Nospiediet Multitab, indikators Multitab iedegas.
Iespēja darbojas, līdz jūs to deaktivizējat. Nospiediet Multitab, indikators Multitab
nodziest.
Ja jūs pārtraucat lietot kombinētos mazgāšanas līdzekļus tablešu veidā, pirms atsevišķas mazgāšanas līdzekļa, skalošanas līdzekļa un trauku mazgāšanas sāls lietošanas veiciet šīs darbības:
1. Deaktivizējiet Multitab iespēju.
Pirms pirmās ieslēgšanas
2. Iestatiet ūdens mīkstinātāja augstāko lī- meni
3. Pārliecinieties, ka specializētās sāls tvert­ne un skalošanas līdzekļa dozators ir pilns.
4. Aktivizējiet īsāko programmu ar skaloša­nas fāzi, nelietojot mazgāšanas līdzekli un neievietojot traukus.
5. Noregulējiet ūdens mīkstinātāju atbilstoši ūdens cietības pakāpei jūsu dzīvesvietā.
6. Noregulējiet skalošanas līdzekļa dozēša­nas daudzumu.
1. Pārliecinieties, vai iestatītais ūdens mīk­stinātāja līmenis atbilst ūdens cietības pa­kāpei apgabalā, kurā ir uzstādīta ierīce. Ja nepieciešams, noregulējiet ūdens mīk- stinātāja līmeni. Sazinieties ar vietējo paš­valdību, lai uzzinātu ūdens cietības pakā- pi savā apgabalā.
2. Uzpildiet specializētās sāls tvertni.
3. Uzpildiet skalošanas līdzekļa dozatoru.
4. Atgrieziet ūdens krānu.
5. Ierīcē var saglabāties ražošanas procesā radītie netīrumi. Lai tos likvidētu, palaidiet programmu. Nelietojiet mazgāšanas lī ekli un neievietojiet neko grozos.
Ja izmantojat kombinētā mazgāšanas
ekli, skalošanas līdzekli un citus līdzekļus. Pārliecinieties, vai šīs tabletes ir piemērotas ūdens cietībai jūsu apgabalā. Skatiet norādī­jumus uz izstrādājumu iepakojumiem.
Ūdens mīkstinātāja regulēšana
Cietam ūdenim ir augsts minerālu saturs, kas var būt ierīces bojājumu un sliktu mazgāša- nas rezultātu cēlonis. Ūdens mīkstinātājs šos minerālus neitralizē. Trauku mazgāšanas sāls nodrošina ūdens mīkstinātāja tīrību un labus apstākļus. Lai no­regulētu ūdens mī
dz-
skatiet tabulu. Tas nodrošina, ka ūdens mīk- stinātājs izmanto pareizu trauku mazgāšanas sāls un ūdens daudzumu.
līdzekļa tabletes, aktivizējiet multitab
funkciju. Šīs tabletes satur mazgāšanas līdz-
Ūdens cietība
Vācu
pakāpes
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
Franču
pakāpes
(°fH)
mmol/l Klārka
kstinātāju pareizā līmenī,
Ūdens mīkstinātāja līmenis jāiestata ma- nuāli vai elektroniski.
Ūdens mīkstinātāja
regulēšana
pakāpes
Manuāla Elektro-
1)
2
1)
2
1)
2
niska
10
9
8
www.zanussi.com
19
Page 20
Ūdens cietība
Vācu
pakāpes
(°dH)
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1) Rūpnīcas iestatījums.
2) Šajā līmenī nelietojiet sāli.
Manuāla iestatīšana
Franču
pakāpes
(°fH)
mmol/l Klārka
pakāpes
Piemēram:
Ūdens mīkstinātāja
Manuāla Elektro-
2
2
2
1
= 5. līmenis.
4. Lai mainītu iestatījumu, atkārtoti nospie­diet taustiņu Start.
5. Lai apstiprinātu iestatījumu, pagrieziet programmu pārslēgu, līdz programmu rā- dītājs sakrīt ar izslēgtu pozīciju.
Specializētās sāls tvertnes uzpilde
Uzmanību Lietojiet tikai trauku
mazgāšanas sāli. Citi izstrādājumi var
1
2
Pagrieziet ūdens cietības skalu stā- voklī 1 vai 2.
radīt ierīces bojājumus. Uzpildes laikā no specializētās sāls tvertnes var izplūst ūdens un sāls. Pastāv korozijas risks. Lai to novērstu, pēc specializētās sāls tvertnes uzpildes palaidiet programmu.
Elektroniska iestatīšana
Trauku mazgājamai mašīnai jābūt iesta-
tīšanas režīmā. Skatiet sadaļu "PRO­GRAMMAS IESTATĪŠANA UN AKTIVIZĒŠA- NA".
1. Pārliecinieties, ka programmu rādītājs sa-
krīt ar izslēgtu pozīciju.
2. Nospiediet un turiet Start. Vienlaikus pa-
grieziet programmu pārslēgu pretēji pulk-
1 2
steņa rādītāja virzienam, līdz programmu rādītājs sakrīt ar vadības paneļa pirmo mazgāšanas programmu.
3. Atlaidiet Start, kad displejā redzams
ūdens mīkstinā
20
tāja iestatījums.
www.zanussi.com
regulēšana
1)
1)
1)
2)
niska
7
6
1)
5
2)
1
Page 21
3
Specializētās sāls tvertnē ielejiet 1 litru ūdens (tikai pirmajā lietošanas reizē).
4
1
2
max
X
A
M
+
1
4
2
3
5
6
Skalošanas līdzekļa dozatora uzpilde
Uzmanību Lietojiet tikai trauku
mazgājamām mašīnām paredzētu skalošanas līdzekli. Citi izstrādājumi var radīt ierīces bojājumus.
Skalošanas līdzeklis skalošanas fāzē no-
drošina, ka pēc trauku nožūšanas uz tiem nepaliek svītras un traipi.
Izmantošana ikdienā
1. Atgrieziet ūdens krānu.
2. Pagrieziet programmu pārslēgu, līdz pro-
grammu rādītājs sakrīt ar programmu va­dības panelī. Pārbaudiet, vai ierīce ir ies­tatīšanas režīmā. Skatiet sadaļu „PRO­GRAMMAS IESTATĪŠANA UN AKTIVI­ZĒŠANA”.
• Ja deg sāls indikators, uzpildiet specia­lizētās sāls tvertni.
• Ja deg skalošanas līdzekļa indikators, uzpildiet skalošanas līdzekļa dozatoru.
3. Ievietojiet grozus.
3
X
A
M
+
1
4
2
3
4
Skalošanas līdzekļa daudzumu regulē, pa­griežot slēdzi starp pozīcijām 1 (mazākais daudzums) un 4 (lielākais daudzums).
4. Uzpildiet mazgāšanas līdzekli.
5. Iestatiet un palaidiet pareizu programmu atbilstoši ievietotajam daudzumam un ne­tīrības līmenim.
Grozu ievietošana
Skatiet piegādāto brošūru, kurā redzami grozu ievietošanas piemēri.
•Ierīci izmantojiet tikai trauku mazgājamā
mašīnā mazgāt piemērot priekšmetu maz­gāšanai.
www.zanussi.com
21
Page 22
• Neievietojiet ierīcē koka, raga, alumīnija, alvas un vara priekšmetus.
• Neievietojiet ierīcē priekšmetus, kas var uzsūkt ūdeni (sūkļus, lupatiņas).
•Notīriet no priekšmetiem ēdiena atliekas.
•Atmiekšķējiet ēdiena atliekas, kas pielipu- šas pie priekšmetiem.
• Ievietojiet priekšmetus, piemēram, tases, glāzes un pannas, ar atveri uz leju.
•Pārliecinieties, vai galda piederumi un trau- ki nesaskaras. Karotes izkārojiet starp ci­tiem galda piederumiem.
•Pārliecinieties, vai glāzes nesaskaras.
• Mazus priekšmetus ievietojiet galda piede­rumu grozā.
• Vieglus priekšmetus ievietojiet augšējā gro­zā. Pārbaudiet, lai priekšmeti nekustas.
• Pirms programmas palaišanas pārliecinie- ties, vai netiek traucēta izsmidzinātāju ku­stība.
Mazgāšanas līdzekļa izmantošana
Uzmanību Izmantojiet tikai trauku
mazgājamām mašīnām paredzē
tus
mazgāšanas līdzekļus.
Neizmantojiet mazgāšanas līdzekli vai­rāk par noteikto daudzumu. Skatiet norā-
des uz mazgāšanas līdzekļa iepakojuma.
1
2
A
A
3
Uzpildiet mazgāša- nas līdzekli vai ievie­tojiet tableti nodalīju- mā (A).
B
Ja programmai pare-
4
dzēta priekšmazgā- šanas fāze, iepildiet nelielu daudzumu mazgāšanas līdzek­ļa nodalījumā (B).
Mazgāšanas līdzekļa tabletes īso pro-
grammu laikā pilnībā neizšķīst, tāpēc uz traukiem var palikt mazgāšanas līdzekļa no­gulsnes. Mēs iesakām mazgāšanas līdzekļa tabletes izmantot garajās programmās.
Programmas iestatīšana un aktivizēšana
Iestatīšanas režīms
Ierīcei ir jābūt iestatīšanas režīmā, lai:
Aktivizētu programmu.
•Iestatītu ūdens mīkstinātāja līmeni.
• Aktivizētu skalošanas līdzekļa dozatoru,
kad ir ieslēgta Multitab funkcija.
Pagrieziet programmu pārslēgu, lī
dz pro­grammu rādītājs sakrīt ar programmu vadī- bas panelī:
22
www.zanussi.com
Page 23
• ja displejā mirgo programmas ilgums, ierī- ce ir iestatīšanas režīmā.
• Ja displejā nemirgo programmas ilgums, ierīce nav iestatīšanas režīmā.
Lai ieslēgtu ierīci iestatīšanas režīmā, nospie­diet un turiet Start, kamēr displejā sāk mirgot programmas ilgums un iedegas programmas fāžu indikatori.
Programmas aktivizēšana, neizmantojot atlikto startu
1. Atgrieziet ūdens krānu.
2. Aizveriet ierīces durvis.
3. Pagrieziet programmu pārslēgu, līdz pro-
grammu rādītājs sakrīt ar programmu, ko vēlaties iestatīt. Pārbaudiet, vai ierīce ir iestatīšanas režīmā.
•Ekrānā sāk mirgot programmas darbī- bas laiks.
• Iedegas iestatītās programmas fāžu in­dikatori.
4. Nospiediet Start. Programma sāk darbī- bu.
• Programmas ilgums displejā pārtrauc
mirgot un sāk samazināties pa 1 minū- tei.
•Darbības laikā deg tikai fāzes indika-
tors.
Programmas aktivizēšana, izmantojot atlikto startu
1. Iestatiet programmu.
2. Atkārtoti nospiediet taustiņu Delay, līdz ekrānā redzams vajadzīgais atliktā starta laiks (no 1 līdz 19 stundām).
•Displejā sāks mirgot atliktā starta laiks.
3. Nospiediet Start. Sākas laika atskaite.
•Displejā beidz mirgot atliktā starta laiks.
Laika atskaite sāk samazināsiet ar soli 1 stunda.
• Nodziest iestatītās programmas fāžu in-
dikatori.
• Kad laika atskaite beigusies, programma
automātiski aktivizē
jas.
– Iedegas aktivizētās fāzes indikators.
Durvju atvēršana, kad ierīce darbojas
Ja durvis tiek atvērtas, ierīces darbība apstā- jas. Aizverot durvis, ierīces darbība atsākas no tās vietas, kur tā tika pārtraukta.
Atliktā starta atcelšana laika atskaites laikā
Vairakkārt spiediet Delay, kamēr displejā pa­rādās programmas ilgums un iedegas iestatī­tās programmas fāzes indikatori. Programma sāk darbību.
Programmas atcelšana
Vairakkārt spiediet Start, kamēr displejā sāk mirgot programmas ilgums un iedegas iesta­tītās programmas fāzes indikatori.
Pirms jaunas programmas aktivizēšanas pārliecinieties, vai mazgāšanas līdzekļa
dozatorā ir mazgāšanas līdzeklis.
Programmas beigās
Kad mazg
āšanas programma ir beigusies, displejā ir redzams 0 un fāžu indikatori no­dziest.
1. deaktivizējiet ierīci. Pagrieziet programmu
pārslēgu, līdz programmu rādītājs sakrīt ar izslēgtu pozīciju.
2. Aizgrieziet ūdens krānu.
• Ja neizslēdzat ierīci, trīs minūtes pēc programmas beigām:
– Visi indikatori nodziest. –Displejā parādās viena horizontāla
statusa josla. Tādējādi tiek samazināts elektroenerģi­jas patēriņš. Piespiediet vienu no taustiņiem, displejs un indikatori atkal ieslēdzas.
• Pirms trauku izņemšanas ļaujiet tiem
atdzist. Karsti trauki var būt triecien­neizturīgi.
• Vispirms iztukšojiet apakšējo trauku
grozu, tad augšējo.
•Uz ierīces sienām un uz durvīm var
būt ūdens. Nerūsējošais tērauds at­dziest ātrāk nekā trauki.
www.zanussi.com
23
Page 24
Kopšana un tīrīšana
Brīdinājums Pirms apkopes
deaktivizējiet ierīci un atvienojiet strāvas
padeves kontaktdakšu no kontaktligzdas.
Netīri filtri un nosprostotas izsmidzinātāju
atveres pasliktina mazgāšanas rezultā- tus. Regulāri tos pārbaudiet un, ja nepieciešams, notīriet.
Filtru tīrīšana
C
B
A
1
3
Lai noņemtu filtrus (B) un (C), pagrie­ziet rokturi pretēji pulksteņa rādītāja virzienam un noņe- miet. Pavelciet atse­višķi filtrus (B) un (C). Nomazgājiet fil­trus ar ūdeni.
2
A
4
Izņemiet filtru (A). Nomazgājiet filtru ar ūdeni.
D
A
5
Ielieciet filtru (A) at­pakaļ paredzētajā vietā. Pārliecinieties, vai tas pareizi ievie­tots zem divām va­dotnēm (D).
Nepareiza filtru pozīcija var izraisīt slik­tus mazgāšanas rezultātus un ierīces
bojājumus.
Izsmidzinātāju tīrīšana
Nenoņemiet izsmidzinātājus. Ja izsmidzinātāju atveres ir nosprostotas, iztī- riet tās, izmantojot tievu, asu priekšmetu.
Ārpuses tīrīšana
Tīriet ierīci ar samitrinātu mīkstu drānu. Lietojiet tikai neitrālus tīrīšanas līdzekļus. Ne­izmantojiet abrazī vus sūkļus vai šķīdinātājus.
6
Salieciet filtrus (B) un (C). Ielieciet tos vietā (A) filtrā. Pa­grieziet rokturi pulk­steņa rādītāja virzie­nā, līdz tas nofiksē­jas.
vus izstrādājumus, abrazī-
Problēmrisināšana
Ierīce neieslēdzas vai apstājas darbības lai­kā. Pirms sazināšanās ar apkopes dienestu ska­tiet problēmas risinājumu šajā informācijā.
24
Dažu problēmu gadījumā ekrānā redzams brīdinājuma kods:
- ierīce nepiepildās ar ūdeni.
- ierīce neizsūknē ūdeni.
www.zanussi.com
Page 25
- aktivizējusies ierīce pret ūdens no-
plūdēm.
programmu pārslēgu, līdz programmu rādītājs sakrīt ar izslēgtu pozīciju.
Brīdinājums Pirms pārbaudes veikšanas deaktivizējiet ierīci. Pagrieziet
Problēma Iespējamie iemesli Iespējamais risinājums
Programma neaktivizējas. Spraudkontakts nav pareizi ievietots
Ierīces durvis ir atvērtas. Aizveriet ierīces durvis. Jūs nenospiedāt Start. Nospiediet Start. Mājas elektrosistēmas drošinātājs ir
Iestatīta atliktā starta funkcija. Atceliet atlikto startu vai gaidiet laika
Ierīce nepiepildās ar ūde­ni.
Ūdens spiediens ir pārāk zems. Sazinieties ar vietējo ūdensapgādes
Ūdens krāns ir nosprostots vai tajā
Ūdens ieplūdes šļūtenes filtrs ir no-
Ūdens ieplūdes šļūtene ir samez-
Aktivizējusies ierīce pret ūdens no-
Ierīce neizsūknē ūdeni. Izlietnes sifons ir nosprostots. Iztīriet izlietnes sifonu. Ūdens izsūknēšanas šļūtene ir sa-
kontaktligzdā.
bojāts.
Ūdens krāns ir aizgriezts. Atgrieziet ūdens krānu.
ir izveidojies kaļķakmens.
sprostots.
glojusies vai saliekta.
plūdēm. Ierīcē ir ūdens noplūdes.
mezglojusies vai saliekta.
Pieslēdziet spraudkontaktu pareizi.
Nomainiet drošinātāju.
atskaites beigas.
dienestu. Notīriet ūdens krānu.
Iztīriet filtru.
Pārliecinieties, vai šļūtene atrodas pareizā pozīcijā.
Aizgrieziet ūdens krānu un sazinie­ties ar apkopes dienestu.
Pārliecinieties, vai šļūtene atrodas pareizā pozīcijā.
Pēc pārbaužu pabeigšanas pagrieziet pro­grammu pārslēgu, līdz programmu rādītājs atbilst tai programmai, kas bija iestatīta pro­blēmas rašanās brīdī. Programma atsāksies
Ja problēma atkārtojas, sazinieties ar apko­pes dienestu. Ja ekrānā redzami citi brīdinājuma kodi, sazi­nieties ar apkopes dienestu.
no tās vietas, kur tā tika pārtraukta.
Mazgāšanas un žāvēšanas rezultāti nav apmierinoši
Problēma Iespējamie iemesli Iespējamais risinājums
Trauki ir netīri. Filtri ir aizsērējuši. Iztīriet filtrus. Filtri nav pareizi samontēti un uz-
stādīti.
Izsmidzinātāji ir nosprostoti. Iztīriet tos, izmantojot tievu, asu
Pārliecinieties, vai filtri pareizi sa­montēti un uzstādīti.
priekšmetu.
www.zanussi.com
25
Page 26
Problēma Iespējamie iemesli Iespējamais risinājums
Programma nav piemērota ievietoto
Priekšmeti grozos izvietoti neparei-
Izsmidzinātāji nevar brīvi griezties. Pārliecinieties, vai priekšmeti grozos
Nepietiekams mazgāšanas līdzekļa
Mazgāšanas līdzekļa dozatorā nav
Uz traukiem ir kaļķakmens nogulsnes.
Nepareizi iestatīts ūdens mīkstinā-
Specializētās sāls tvertnes vāks ir
Uz glāzēm un traukiem ir gaišas svītras un traipi vai zilgani slāņi.
Pārāk liels mazgāšanas līdzekļa
Uz glāzēm un traukiem ir izžuvušu ūdens pilienu traipi.
Iemesls var būt mazgāšanas līdz-
Trauki ir slapji. Programmai nav žāvēšanas fāzes. Iestatiet programmu ar žāvēšanas
Trauki ir slapji un nespo­dri.
Iemesls var būt skalošanas līdzekļa
trauku veidam un netīrības pakāpei.
zi. Ūdens nevar nomazgāt visus priekšmetus.
daudzums.
mazgāšanas līdzekļa.
Specializētās sāls tvertne ir tukša. Pārliecinieties, vai specializētās sāls
tāja līmenis.
vaļīgs. Pārāk liels atļautā skalošanas līdz-
ekļa daudzums.
daudzums.
Nepietiekams atļautā skalošanas līdzekļa daudzums.
ekļa kvalitāte.
Skalošanas līdzekļa dozators ir tukšs.
kvalitāte.
Pārliecinieties, vai izvēlētā program­ma piemērota trauku veidam un netī- rības pakāpei.
Pārliecinieties, vai priekšmeti grozos izvietoti pareizā pozīcijā un ūdens var viegli nomazgāt visus priekšme­tus.
izvietoti pareizā pozīcijā un nebloķē izsmidzinātājus.
Pārliecinieties, vai pirms program­mas palaišanas dozatorā uzpildījāt pareizu mazgāšanas līdzekļa daudz­umu.
Pārliecinieties, vai pirms program­mas palaišanas dozatorā uzpildījāt mazgāšanas līdzekli.
tvertnē ir trauku mazgāšanas sāls. Pārliecinieties, vai iestatītais ūdens
mīkstinātāja līmenis atbilst ūdens cietības pakāpei apgabalā, kurā uz­stādīta ierīce.
Nostipriniet vāku.
Samaziniet skalošanas līdzekļa daudzumu .
Pārliecinieties, vai pirms program­mas palaišanas dozatorā uzpildījāt pareizu mazgāšanas līdzekļa daudz­umu.
Palieliniet atļauto skalošanas līdzekļa daudzumu.
Pamēģiniet cita zīmola mazgāšanas līdzekli.
fāzi. Pārliecinieties, vai skalošanas līdzek-
ļa dozatorā ir skalošanas līdzeklis. Pamēģiniet cita zīmola skalošanas
līdzekli.
26
www.zanussi.com
Page 27
Problēma Iespējamie iemesli Iespējamais risinājums
Iemesls var būt kombinēto mazgā-
šanas līdzekļa tablešu daudzums.
•Pamēģiniet cita zīmola kombinētās mazgāšanas līdzekļa tabletes.
•Ieslēdziet skalošanas līdzekļa do- zatoru un izmantojiet skalošanas līdzekli kopā ar kombinētajām mazgāšanas līdzekļa tabletēm.
Skalošanas līdzekļa dozatora aktivizēšana kopā ar Multitab funkciju
Trauku mazgājamai mašīnai jābūt iesta-
tīšanas režīmā. Skatiet sadaļu "PRO­GRAMMAS IESTATĪŠANA UN AKTIVIZĒŠA- NA".
1. Pārliecinieties, ka programmu rādītājs sa-
krīt ar izslēgtu pozīciju.
4. Pagrieziet programmu pārslēgu pretēji pulksteņa rādītāja virzienam, līdz pro­grammu rādītājs sakrīt ar vadības paneļa otro mazgāšanas programmu.
5. Ekrānā redzams skalošanas līdzekļa do­zatora iestatījums.
Izslēgts
Ieslēgts
2. Nospiediet un turiet Start. Vienlaikus pa­grieziet programmu pārslēgu pretēji pulk­steņa rādītāja virzienam, līdz programmu rādītājs sakrīt ar vadības paneļa pirmo mazgāšanas programmu.
3. Atlaidiet Start, kad displejā redzams ūdens mīkstinātāja iestatī
jums.
6. Lai mainītu iestatījumu, nospiediet tausti­ņu Start.
7. Lai apstiprinātu iestatījumu, pagrieziet programmu pārslēgu, līdz programmu rā- dītājs sakrīt ar izslēgtu pozīciju.
Tehniskā informācija
Izmēri Platums x augstums x dziļums (mm) 600 / 850 / 610 Elektrības padeves pieslēgša-naSkatiet datu plāksnīti.
Spriegums 220-240V Frekvence 50 Hz
Ūdens padeves spiediens Min. / maks. (bāri / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Ūdens padeve
Ietilpība Trauku komplekti 12 Enerģijas patēriņš Ieslēgtā režīmā 0.99 W
1) Pievienojiet ūdens ieplūdes šļūteni krānam ar 3/4” vītni.
2) Ja karstais ūdens tiek sildīts ar alternatīvu enerģijas avotu (piem., saules vai vēja), izmantojiet karsto
ūdeni, lai tādējādi samazinātu elektroenerģijas patēriņu.
1)
Auksts ūdens vai karsts ūdens
Izslēgtā režīmā 0.1 W
2)
maks. 60 °C
www.zanussi.com
27
Page 28
Apsvērumi par vides aizsardzību
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. Tas jānodod attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas punktos pārstrādāšanai. Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no potenciālām negatīvām sekām apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams
izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo produktu. Lai iegūtu detalizētāku informāciju par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu sazinieties ar jūsu pašvaldību, saimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā jūs iegādājāties šo produktu.
• Iepakojuma materiālus izmetiet tiem pie­mērotā vietā. Nododiet otrreizējai pārstrā-
dei materiālus ar simbolu
.
28
www.zanussi.com
Page 29
Turinys
Saugos informacija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Gaminio aprašymas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Valdymo skydelis _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Programos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Parinktys _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Prieš naudojantis pirmąkart _ _ _ _ _ _ _ 33
Saugos informacija
Prieš įrengdami ir naudodami prietaisą, ati­džiai perskaitykite pateiktas instrukcijas. Ga­mintojas neatsako už sužalojimus ir žalą, pa­tirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ir nau­dojimo. Visada instrukcijas laikykite prie prie­taiso, kad prireikus galėtumėte peržiūrėti.
Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga
Įspėjimas Uždusimo, sužalojimo arba
nuolatinės negalios pavojus.
• Neleiskite naudoti prietaiso asmenims, įskaitant vaikus, turintiems fizinę jutimo ir proto negalią arba stokojantiems patirties ir žinių. Juos turi prižiūrėti arba pamokyti naudotis prietaisu už jų saugą atsakingas asmuo. Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu.
• Visas pakuotės medžiagas laikykite vai­kams nepasiekiamoje vietoje.
• Visas plovimo priemones laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
• Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia, kai prietaiso durelės atviros.
Įrengimas
• Nuimkite visas pakuotės medžiagas.
•Jokiu būdu neįrenkite ir nenaudokite pa- žeisto prietaiso.
•Neįrenkite ir nenaudokite prietaiso ten, kur temperatūra būna žemesnė nei 0 °C.
• Laikykitės su prietaisu pristatytų į instrukcijų.
Vandens prijungimas
•Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte van- dens žarnų.
www.zanussi.com
rengimo
Kasdienis naudojimas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35 Valymas ir priežiūra _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37 Trikčių šalinimas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38 Techninė informacija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41 Aplinkosauga _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41
Galimi pakeitimai.
• Prietaisą prie vandentiekio sistemos prijun­kite naudodami pateiktus naujus žarnų komplektus. Senų žarnų komplektų pakar­totinai naudoti negalima.
• Prieš jungdami prietaisą prie naujų arba il­gai nenaudotų vamzdžių, nuleiskite van­denį, kol jis bėgs švarus.
•Pirmą kartą naudodami prietaisą, įsitikinki- te, ar nėra nuotėkio.
Elektros įvadas
Įspėjimas Gaisro ir elektros smūgio
pavojus.
• Prietaisą būtina įžeminti.
• Patikrinkite, ar elektros duomenys, nurodyti techninių duomenų plokštelėje, atitinka jūsų elektros tinklo duomenis. Jeigu ne, kreipkitės į elektriką.
• Visada naudokite taisyklingai įrengtą, įže- mintą elektros lizdą.
• Nenaudokite daugiakanalių kištukų, jungik­lių ir ilginimo laidų
•Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte elektros kištuko ir maitinimo laido. Kreipki­tės į techninio aptarnavimo centrą arba elektriką, jeigu reikia pakeisti pažeistą mai­tinimo laidą.
• Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik tuo­met, kai visiškai pabaigsite įrengimą. Įsiti­kinkite, kad, įrengus prietaisą, elektros lai­do kištuką lengva pasiekti.
•Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už elektros laido. Visada traukite paėmę už kištuko.
.
29
Page 30
Naudojimo paskirtis
• Šis prietaisas yra skirtas naudoti buitiniams ir panašiems tikslams, pavyzdžiui:
– darbuotojų virtuvės patalpose cechuose,
biuruose ir kitose darbo aplinkose; – ūkiuose; –viešbučiuose, moteliuose ir kitose gyve-
namosiose aplinkose; – svečių namuose.
Įspėjimas Galite susižeisti.
• Nekeiskite šio prietaiso techninių savybių.
• Peilius ir stalo įrankius aštriais kraštais dė- kite į stalo įrankių krepšelį taip, kad aštrūs kraštai būtų nukreipti žemyn arba horizon­talioje padėtyje.
• Nelaikykite prietaiso durelių atvirų be prie­žiūros, kad ant jų niekas neužgriūtų.
• Nelipkite ir nesisėskite ant atvirų durelių.
• Indaplovės plovikliai yra pavojingi. Laikyki­tės ant ploviklio pakuotės pateiktų saugos nurodymų.
• Negerkite ir nežaiskite su prietaise esančiu vandeniu.
• Neišimkite indų iš prietaiso, kol nepasi­baigs programa. Ant indų gali būti ploviklio.
Įspėjimas Elektros smūgio, gaisro ar nudegimų pavojus.
• Šalia prietaiso arba ant jo nedėkite degių produktų arba degiais produktais sudrė- kintų daiktų.
• Prietaisui valyti nenaudokite garų ir ne­purkškite vandeniu.
• Iš prietaiso gali išsiveržti karšti garai, jeigu atidarysite dureles veikiant programai.
Utilizavimas
Įspėjimas Sužalojimo arba uždusimo pavojus.
• Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitini­mo tinklo lizdo.
• Nupjaukite maitinimo laidą ir išmeskite jį.
• Nuimkite durelių velkę, kad vaikai ir nami­niai gyvūnai neužsidarytų prietaise.
Klientų priežiūra ir aptarnavimas
Kreipkitės į aptarnavimo tarnybą dėl prietaiso remonto. Rekomenduojame naudoti tik origi­nalias atsargines dalis. Kai kreipiatės į aptarnavimo tarnybą, būtinai turėkite informaciją, esančią techninių duo­menų plokštelėje. Modelis: PNC: Serijos numeris:
Gaminio aprašymas
10
9 8 7
6
30
Viršus
1
1
2
3
4 5
Apatinis purkštuvas
2
Filtrai
3
Techninių duomenų plokštelė
4
Skalavimo priemonės dalytuvas
5
Plovimo priemonių dalytuvas
6
Druskos talpykla
7
Vandens kietumo nustatymo rankenėlė
8
Vidurinis purkštuvas
9
Viršutinis krepšys
10
www.zanussi.com
Page 31
Valdymo skydelis
Programos žymeklis
1
Išjungimo padėtis
2
Indikatoriai
3
Rodmuo
4
Indikatoriai Apibūdinimas
21
876 5
Mygtukas Delay
5
Mygtukas Multitab
6
Mygtukas Start
7
Programų pasirinkimo rankenėlė
8
Plovimo fazės indikatorius.
Džiovinimo fazės indikatorius.
Skalavimo priemonės indikatorius. Šis indikatorius yra išjungtas, kol veikia programa.
Druskos indikatorius. Šis indikatorius yra išjungtas, kol veikia pro­grama.
Multitab indikatorius.
43
Programos
1)
Programa
2)
www.zanussi.com
Nešvarumo laips-
Labai nešvarūs Indai, stalo įrankiai, puodai ir keptuvės
Vidutiniškai sutepti Indai bei stalo įran- kiai
Vidutiniškai sutepti Indai bei stalo įran- kiai
nis
Įkrovos tipas
Programos
fazės
Pradinis plovimas Plovimas 70 °C Skalavimai Džiovinimas
Pradinis plovimas Plovimas 65 °C Skalavimai Džiovinimas
Pradinis plovimas Plovimas 50 °C Skalavimai Džiovinimas
Trukmė
(min.)
80 - 90 1.6 - 1.8 22 - 24
90 - 100 1.4 - 1.6 19 - 17
155 - 167 0.99 - 1.04 12.2 - 13
Energija
(kWh)
Vanduo
(l)
31
Page 32
1)
Programa
3)
1) Programos trukmė ir sąnaudos gali kisti, atsižvelgiant į vandens slėgį ir temperatūrą, maitinimo tinklo
sąlygas, parinktis ir indų kiekį.
2) Tai standartinė bandymų institutų naudojama programa. Naudojant šią programą, vandens ir energijos sąnaudos yra efektyviausios plaunant vidutiniškai nešvarius indus bei stalo įrankius.
3) Naudokite šią programą indams greitai nuskalauti. Ji apsaugo, kad maisto likučiai nepriliptų prie indų, ir neleidžia prietaise atsirasti blogam kvapui. Naudodami šią programą, nenaudokite ploviklio.
4) Naudodami šią programą, galite plauti indus be įsisenėjusių nešvarumų. Per trumpą laiką gaunami geri plovimo rezultatai.
Nešvarumo laips-
nis
Įkrovos tipas
Visi Pradinis plovimas 12 0.1 4
Neįsisenėję nešva-
4)
rumai Indai bei stalo įran- kiai
Programos
fazės
Plovimas 65 °C Skalavimas
Trukmė
(min.)
30 0.9 9
Energija
(kWh)
Vanduo
(l)
Informacija patikros įstaigoms
Dėl visos reikiamos informacijos apie bandymų atlikimą rašykite el. žinutę adresu:
info.test@dishwasher-production.com
Užrašykite gaminio numerį (PNC), kuris yra ant techninių duomenų plokštelės.
Parinktys
Multitab parinktis
Suaktyvinkite šią parinktį tik kai naudojate kombinuotąsias ploviklio tabletes. Ši parinktis sustabdo skalavimo priemonės ir druskos tiekimą. Susiję indikatoriai nešviečia. Programos trukmė gali pailgėti.
Parinkties Multitab suaktyvinimas
Prieš pradėdami programą, įjunkite arba
išjunkite parinktį Multitab. Programai vei­kiant šios parinkties įjungti arba išjungti nega­lima.
1. Norėdami suaktyvinti prietaisą, spauskite
įjungimo / išjungimo mygtuką. Įsitikinkite, ar prietaisas yra nustatymo režime. Žr. „PROGRAMOS NUSTATYMAS IR PA­LEIDIMAS“.
2. Paspauskite Multitab, įsižiebia Multitab
indikatorius.
32
Parinktis lieka įjungta, kol išjungsite. Pa­spauskite Multitab, Multitab indikatorius
išsijungia.
Jeigu nustosite naudoti kombinuotąsias ploviklio tabletes, prieš pradėdami naudoti atskirai ploviklį, skalavimo priemonę ir indaplovės druską, atlikite šiuos veiksmus:
1. Išjunkite parinktį Multitab.
2. Nustatykite aukščiausią vandens minkš­tiklio lygį.
3. Įsitikinkite, ar druskos talpykla ir skalavi­mo priemonės dalytuvas yra pilni.
4. Paleiskite trumpiausią programą su skala­vimo faze be ploviklio ir be indų.
5. Vandens minkštiklio lygį nustatykite atsiž­velgdami į savo vietovės vandens kietu­mą.
6. Nustatykite tiekiamos skalavimo priemo­nės kiekį.
www.zanussi.com
Page 33
Prieš naudojantis pirmąkart
1. Patikrinkite, ar tinkamai nustatytas van­dens minkštiklio lygis pagal jūsų vietovėje tiekiamo vandens kietumą. Jeigu ne, pa­reguliuokite vandens minkštiklį. Norėdami sužinoti savo vietovėje tiekiamo vandens kietumą, susisiekite su vietos vandentie­kio įmone.
2. Pripildykite druskos talpyklą.
3. Į dalytuvą pripilkite skalavimo priemonės.
4. Atsukite vandens čiaupą.
5. Prietaise gali būti likę gamybos metu nau­dotų medžiagų. Paleiskite programą joms pašalinti. Nenaudokite ploviklio ir nedėkite į krepšius indų.
Jeigu naudojate kombinuotąsias ploviklio tabletes, suaktyvinkite funkciją „Multitab“.
priemonės ir kitų medžiagų. Įsitikinkite, kad šios tabletės yra tinkamos pagal jūsų regiono vandens kietumą. Skaitykite instrukcijas ant gaminių pakuočių.
Vandens minkštiklio reguliavimas
Kietame vandenyje yra daug mineralų, kurie gali sugadinti prietaisą, ir gali būti gauti blogi plovimo rezultatai. Vandens minkštiklis neut­ralizuoja šiuos mineralus. Indaplovės druska išlaiko vandens minkštiklį švarų ir geros būklės. Vandens minkštiklio tinkamo lygio nustatymą žr. lentelėje. Taip užtikrinsite, kad vandens minkštiklis naudoja tinkamą kiekį indaplovės druskos ir vandens.
Vandens minkštiklį privalote nustatyti rankiniu ir elektroniniu būdu.
Šių tablečių sudėtyje yra ploviklio, skalavimo
Vandens kietis
Vokiški
laipsniai
(°dH)
51–70 91–125 9,1–12,5 64–88
43–50 76–90 7,6–9,0 53–63
37–42 65–75 6,5–7,5 46–52
29–36 51–64 5,1–6,4 36–45
23–28 40–50 4,0–5,0 28–35
19–22 33–39 3,3–3,9 23–27
15–18 26–32 2,6–3,2 18–22 1 4 11–14 19–25 1,9–2,5 13–17 1 3
4–10 7–18 0,7–1,8 5–12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Gamyklos nuostata.
2) Nenaudokite druskos esant šiam lygiui.
Prancūziški
laipsniai
(°fH)
mmol/l Klarko
laipsniai
Vandens minkštiklio
Rankinis Elektro-
nustatymas
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
ninis
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
www.zanussi.com
33
Page 34
Rankinis nustatymas
1
2
Pasukite vandens kietumo reguliatorių į padėtį 1 arba 2.
Elektroninis reguliavimas
Įrenginys turi veikti nustatymo režimu. Žr. „PROGRAMOS NUSTATYMAS IR
PALEIDIMAS“.
1. Įsitikinkite, ar programos žymeklis pro­gramų pasirinkimo rankenėlėje yra suly­giuotas su išjungimo padėtimi.
2. Paspauskite ir palaikykite nuspaudę Start. Tuo pačiu metu programos pasirin- kimo rankenėlę sukite prieš laikrodžio ro­dyklę tol, kol programos žymeklis atitiks pirmąją programą valdymo skydelyje.
3. Atleiskite Start, kai ekrane matysite van­dens minkštiklio nustatymą.
Pavyzdys:
= 5-as lygis.
4. Norėdami pakeisti šią nuostatą, kelis kar­tus paspauskite mygtuką Start.
5. Norėdami patvirtinti nustatymą, progra­mos parinkimo rankenėlę sukite tol, kol programos žymeklis atitiks išjungimo pa­dėtį.
Druskos talpyklos pildymas
Atsargiai Naudokite tik indaplovės
druską. Kiti gaminiai gali pažeisti prietaisą. Pildant iš druskos talpyklos gali ištekėti vanduo ir druska. Korozijos rizika. Kad apsisaugotumėte nuo jos, pripildę druskos talpyklą, paleiskite programą.
1
3
2
4
Į druskos talpyklą įpilkite 1 litrą van-
dens (tik pirmą kar­tą).
5
6
Skalavimo priemonės dalytuvo pildymas
Atsargiai Naudokite tik indaplovėms
skirtas skalavimo priemones. Kiti
gaminiai gali pažeisti prietaisą.
Skalavimo priemonė paskutinėje skalavi­mo fazėje padeda išdžiovinti indus be
dryžių ir dėmių.
34
www.zanussi.com
Page 35
X
A
M
+
1
4
2
3
1
2
max
X
A
M
+
1
4
2
3
3
4
Kasdienis naudojimas
1. Atsukite vandens čiaupą.
2. Programos pasirinkimo rankenėlę sukite tol, kol programos žymeklis atitiks progra­mą valdymo skydelyje. Įsitikinkite, kad prietaisas veikia nustatymo režimu. Žr. PROGRAMOS NUSTATYMAS IR PALEI­DIMAS.
• Jeigu dega druskos indikatorius, pripil-
dykite druskos talpyklą.
• Jeigu dega skalavimo priemonės indi-
katorius, pripildykite skalavimo priemo­nės dalytuvą.
3. Įdėkite krepšius.
4. Įpilkite ploviklio.
5. Nustatykite ir paleiskite tinkamą progra­mą, atsižvelgdami į indus ir jų nešvarumą.
Krepšių įdėjimas
Krepšių įdėjimo pavyzdžiai yra pateikti pristatytame informaciniame lapelyje.
• Prietaise plaukite tik tuos daiktus, kuriuos
galima plauti indaplovėje.
Į prietaisą nedėkite daiktų, pagamintų
medžio, rago, aliuminio, alavo ir vario.
Skalavimo priemonės paduodamam kiekiui reguliuoti, pasukite pasirinkimo rankenėlę nuo 1 padėties (mažiausias kiekis) iki 4 pa­dėties (didžiausias kiekis).
• Nenaudokite prietaiso vandenį sugerian­tiems daiktams (pvz., kempinėms, šluos­tėms) plauti.
• Nuvalykite nuo indų maisto likučius.
• Atmirkykite ant indų likusį pridegusį maistą.
•Tuščiavidurius daiktus (pvz., puodelius, stiklines ir keptuves) dėkite apverstus že­myn.
•Pasirūpinkite, kad stalo įrankiai ir indai ne- suliptų. Šaukštus sumaišykite su kitais sta­lo įrankiais.
•Pasirūpinkite, kad stiklinės nesiliestų su ki- tomis stiklinėmis.
• Mažus daiktus sudėkite į stalo įrankių krep­šelį.
• Lengvus daiktus dėkite į viršutinį krepšį. Pasirūpinkite, kad šie daiktai neslankiotų.
• Prieš paleisdami programą, pasirūpinkite, kad purkštuvo alkūnės galėtų laisvai judėti.
Ploviklio naudojimas
Atsargiai Naudokite tik indaplovėms
skirtus ploviklius.
www.zanussi.com
35
Page 36
Nepilkite ploviklio daugiau, nei reikia. Žr. nurodymus ant ploviklio pakuotės.
1 2
A
A
3
Pripilkite ploviklio ar­ba įdėkite tabletę į ploviklio skyrių (A).
B
Jei plovimo progra-
4
moje yra pirminio plovimo fazė, įpilkite mažą kiekį ploviklio į skyrelį (B).
Ploviklio tabletės visiškai neištirpsta
esant trumpoms programoms ir ploviklio likučių gali likti ant indų. Ploviklio tabletes rekomenduojame naudoti su ilgomis programomis.
Programos nustatymas ir paleidimas
Nustatymo režimas
Prietaisas turi veikti nustatymo režimu:
• Programos paleidimas.
• Nustatykite vandens minkštiklio lygį.
• Suaktyvinkite skalavimo priemonės dalytu­vą, kai įjungta Multitab funkcija.
Programos pasirinkimo rankenėlę sukite tol, kol programos žymeklis atitiks programą val­dymo skydelyje.
• Jeigu ekrane mirksi programos trukmė, prietaisas yra nustatymo režime.
• Jeigu ekrane nemirksi programos trukmė, prietaisas nėra nustatymo režime.
Norint, kad prietaisas būtų nustatymo režime, paspauskite ir palaikykite Start, kol ekrane mirksės programos trukmė ir užsidegs pro­gramos fazių indikatoriai.
Programos paleidimas be atidėto paleidimo
1. Atsukite vandens čiaupą.
2. Uždarykite prietaiso dureles.
3. Sukite programų pasirinkimo rankenėlę,
kol programos žymeklis bus sulygiuotas su norima nustatyti programa. Įsitikinkite, kad prietaisas veikia nustatymo režimu.
• Ekrane mirksi programos trukmė.
Įsijungia nustatytos programos fazių in­dikatoriai.
4. Paspauskite Start. Programa paleidžia­ma.
• Programos trukmė nustoja mirksėti
ekrane ir ji pradeda mažėti 1 minutės intervalais.
• Dega tik vykdomos fazės indikatorius.
Programos paleidimas su atidėtu paleidimu
1. Nustatykite programą
.
2. Kelis kartus spauskite Delay, kol ekrane bus rodomas norimas nustatyti atidėto pa­leidimo laikas (nuo 1 iki 19 valandų).
• Ekrane mirksi paleidimo atidėjimo lai-
kas.
3. Paspauskite Start. Pradedama atgalinė laiko atskaita.
36
www.zanussi.com
Page 37
• Ekrane nustoja mirksėti paleidimo ati­dėjimo laikas. Laikas skaičiuojamas at­gal 1 valandos intervalais.
• Išsijungia nustatytos programos fazių indikatoriai.
• Pasibaigus atgaliniam laiko skaičiavimui, programa paleidžiama.
Įsijungia vykdomos fazės indikatorius.
Durelių atidarymas veikiant prietaisui
Jeigu atidarysite dureles, prietaisas išsijungs. Uždarius dureles, prietaisas pradės veikti nuo nutraukimo momento.
Atidėto paleidimo atšaukimas veikiant atgalinei atskaitai
Spauskite Delay vėl ir vėl, kol ekrane bus ro­doma programos trukmė ir užsidegs nustaty­tos programos fazių indikatoriai. Programa paleidžiama.
Programos atšaukimas
Paspauskite ir palaikykite Start, kol ekrane bus rodoma programos trukmė ir užsidegs nustatytos programos fazių indikatoriai.
Prieš paleisdami naują programą, patik­rinkite, ar ploviklio dalytuve yra ploviklio.
Programai pasibaigus
Pasibaigus programai, ekrane rodomas 0 ir išsijungia fazių indikatoriai.
1. Išjunkite prietaisą. Sukite programos ran­kenėlę, kol programos žymeklis bus suly­giuotas su išjungimo padėtimi.
2. Užsukite vandens čiaupą.
• Jeigu neišjungsite prietaiso, po trijų minučių nuo programos pabaigos:
–užgęsta visi indikatoriai; – ekrane rodomas vienas horizontalus
būsenos brūkšnys. Tai padeda sumažinti energijos sąnau- das. Paspauskite vieną iš mygtukų – ekranas ir indikatoriai vėl įsijungs.
• Prieš išimdami indus iš prietaiso, leis-
kite jiems atvėsti. Karštus indus leng­va sugadinti.
• Pirmiausia iškraukite apatinį krepšį, po
to – viršutinį.
• Prietaiso durelių šonuose gali būti
vandens. Nerūdijantis plienas atvėsta greičiau nei indai.
Valymas ir priežiūra
Įspėjimas Prieš atlikdami priežiūros
darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite
maitinimo laido kištuką iš elektros tinklo lizdo.
Nešvarūs filtrai ir užsikimšę purkštuvai
pablogina plovimo rezultatus. Reguliariai tikrinkite ir, jei reikia, juos išvalyki­te.
www.zanussi.com
Filtrų valymas
1
C
B
A
2
37
Page 38
3
Norint išimti filtrus (B) ir (C), pasukite rankenėlę prieš laik­rodžio rodyklę ir išimkite. Atskirkite filtrą (B) ir (C). Iš­plaukite filtrus van­deniu.
D
A
5
Įstatykite filtrą (A) į jo pradinę padėtį. Įsi- tikinkite, ar jis tinka­mai sumontuotas po dviem kreiptuvais (D).
A
4
Išimkite filtrą (A). Iš- plaukite filtrą vande­niu.
6
Surinkite filtrus (B) ir (C). Įstatykite juos į filtrą (A). Sukite ran­kenėlę pagal laikro­džio rodyklę, kol už­sifiksuos.
Dėl netinkamos filtrų padėties plovimo rezultatai gali būti blogi ir gali būti pa-
žeistas prietaisas.
Purkštuvų valymas
Nenuimkite purkštuvo alkūnių. Užsikimšus purkštuvo alkūnių skylutėms, ne­švarumų likučius pašalinkite plonu, smailiu daiktu.
Valymas iš išorės
Nuvalykite prietaisą drėgna, minkšta šluoste. Naudokite tik neutralius ploviklius. Nenaudo­kite šveičiamųjų produktų, šveitimo kempinių arba tirpiklių.
Trikčių šalinimas
Prietaisas nepasileidžia arba sustoja veikimo metu. Prieš kreipdamiesi į aptarnavimo tarnybą, peržiūrėkite informaciją apie problemos sprendimą.
Esant tam tikroms problemoms, ekrane rodomas pavojaus kodas:
Į prietaisą nepatenka vanduo.
– Iš prietaiso neišleidžiamas vanduo.
38
– Veikia apsaugos nuo vandens nuo-
tėkio įtaisas.
Įspėjimas Prieš atlikdami patikros
darbus, išjunkite prietaisą. Sukite programos rankenėlę, kol programos žymeklis bus sulygiuotas su išjungimo padėtimi.
www.zanussi.com
Page 39
Problema Galima priežastis Galimas sprendimas
Programa nepaleidžiama. Maitinimo laido kištukas neįjungtas į
Neuždarytos prietaiso durelės. Uždarykite prietaiso dureles. Nepaspaudėte mygtuko Start. Paspauskite Start. Pažeistas namų saugiklių dėžėje
Nustatytas atidėtas paleidimas. Atšaukite atidėtą paleidimą arba lau-
Į prietaisą nepatenka van­duo.
Per mažas vandens slėgis. Susisiekite su vietos vandentiekio
Užsikimšęs arba kalkių nuosėdomis
Užsikimšęs vandens įvado žarnoje
Vandens įvado žarna yra susimaz-
Veikia apsaugos nuo vandens nute-
Iš prietaiso vanduo neišlei­džiamas.
Vandens išleidimo žarna yra susi-
tinklo lizdą.
esantis saugiklis.
Užsuktas vandens čiaupas. Atsukite vandens čiaupą.
užkimštas vandens čiaupas.
esantis filtras.
gius arba sulenkta.
kėjimo įtaisas. Prietaise yra van­dens nuotėkių.
Užsikimšęs kriauklės sifonas. Išvalykite kriauklės sifoną.
mazgius arba sulenkta.
Prijunkite maitinimo laido kištuką.
Pakeiskite saugiklį.
kite, kol baigsis atgalinė atskaita.
įmone. Išvalykite vandens čiaupą.
Nuvalykite filtrą.
Įsitikinkite, kad žarna būtų tinkamoje padėtyje.
Užsukite vandens čiaupą ir kreipki­tės į aptarnavimo tarnybą.
Įsitikinkite, kad žarna būtų tinkamoje padėtyje.
Atlikus patikras, sukite programų parinkimo rankenėlę, kol programos žymeklis bus ties programa, kuri veikė, kai atsirado problema. Programa tęsiama nuo nutraukimo momento.
Jeigu problema kartojasi, kreipkitės į aptarna­vimo tarnybą. Jeigu ekrane rodomi kiti įspėjimų kodai, kreip­kitės į aptarnavimo tarnybą.
Nepatenkinami plovimo ir džiovinimo rezultatai
Problema Galima priežastis Galimas sprendimas
Nešvarūs indai. Užsikimšo filtrai. Valykite filtrus. Netinkamai surinkti ir įdėti filtrai. Įsitikinkite, kad filtrai būtų tinkamai
Užsikimšę purkštuvai. Smailiu daiktu pašalinkite likusius ne-
Esamam indų kiekiui ir indų nešva-
rumui pasirinkta netinkama progra­ma.
surinkti bei įdėti.
švarumus. Įsitikinkite, kad pasirinkote tinkamą
programą esamam indų kiekiui ir ne­švarumui.
www.zanussi.com
39
Page 40
Problema Galima priežastis Galimas sprendimas
Netinkama indų padėtis krepšiuose.
Purkštuvo alkūnės negalėjo laisvai
Naudojama per mažai ploviklio. Prieš pradėdami programą įsitikinki-
Ploviklio dalytuve nebuvo ploviklio. Prieš pradėdami programą įsitikinki-
Ant indų lieka kalkių nuo­sėdų.
Nustatytas netinkamas vandens
Atsilaisvinęs druskos talpyklos
Balsvi dryžiai ir dėmės ar­ba melsvi sluoksniai ant stiklinių ir indų.
Naudojama per daug ploviklio. Prieš pradėdami programą įsitikinki-
Ant stiklinių ir indų lieka iš­džiūvusio vandens lašų žymių.
Taip gali atsitikti dėl ploviklio koky-
Drėgni indai. Programoje nėra džiovinimo fazės. Nustatykite programą su džiovinimo
Drėgni ir neskaidrūs indai. Tuščias skalavimo priemonės daly-
Taip gali atsitikti dėl skalavimo prie-
Taip gali atsitikti dėl kombinuotųjų
Vanduo negali plauti visų indų.
suktis.
Tuščia druskos talpykla. Įsitikinkite, kad druskos talpykloje
minkštiklio lygis.
dangtelis. Tiekiama per daug skalavimo prie-
monės.
Tiekiama per mažai skalavimo prie­monės.
bės.
tuvas.
monės kokybės.
ploviklio tablečių kokybės.
Įsitikinkite, kad būtų tinkama indų pa­dėtis krepšiuose ir kad vanduo galėtų lengvai plauti visus indus.
Įsitikinkite, kad būtų tinkama indų pa­dėtis krepšiuose ir kad nebūtų už­kimšti purkštuvai.
te, kad į dalytuvą įdėjote tinkamą kiekį ploviklio.
te, kad į dalytuvą įdėjote ploviklio.
būtų indaplovės druskos. Patikrinkite, ar tinkamai nustatytas
vandens minkštiklio lygis pagal jūsų vietovėje tiekiamo vandens kietumą.
Pritvirtinkite dangtelį.
Sumažinkite tiekiamos skalavimo priemonės kiekį.
te, kad į dalytuvą įdėjote tinkamą kiekį ploviklio.
Padidinkite tiekiamos skalavimo prie­monės kiekį.
Išmėginkite kito gamintojo ploviklį.
faze. Užtikrinkite, kad skalavimo priemo-
nės dalytuve būtų skalavimo priemo­nės.
Išmėginkite kito gamintojo skalavimo priemonę.
•Išmėginkite kito gamintojo kombi- nuotąsias ploviklio tabletes.
• Suaktyvinkite skalavimo priemo­nės dalytuvą ir skalavimo priemo­nės naudojimą kartu su kombinuo­tosiomis ploviklio tabletėmis.
40
www.zanussi.com
Page 41
Skalavimo priemonės dalytuvo įjungimas, kai įjungta funkcija „Multitab“
Įrenginys turi veikti nustatymo režimu. Žr. „PROGRAMOS NUSTATYMAS IR
PALEIDIMAS“.
4. Programos parinkimo rankenėlę sukite prieš laikrodžio rodyklę tol, kol programos žymeklis atitiks antrąją plovimo programą valdymo skydelyje.
5. Ekrane bus rodoma skalavimo priemonės dalytuvo nuostata.
1. Įsitikinkite, ar programos žymeklis pro­gramų pasirinkimo rankenėlėje yra suly­giuotas su išjungimo padėtimi.
Išjungti
Įjungti
2. Paspauskite ir palaikykite nuspaudę Start. Tuo pačiu metu programos pasirin- kimo rankenėlę sukite prieš laikrodžio ro­dyklę tol, kol programos žymeklis atitiks pirmąją programą valdymo skydelyje.
3. Atleiskite Start, kai ekrane matysite van­dens minkštiklio nustatymą.
6. Norėdami pakeisti nustatymą, paspauski­te Start.
7. Norėdami patvirtinti nustatymą, progra­mos parinkimo rankenėlę sukite tol, kol programos žymeklis atitiks išjungimo pa­dėtį.
Techninė informacija
Matmenys Plotis / aukštis / gylis (mm) 600 / 850 / 610 Elektros prijungimas Žr. techninių duomenų plokštelę. Įtampa 220-240 V Dažnis 50 Hz Tiekiamo vandens slėgis Maž. / didž. (bar / MPa) (0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 )
Vandens tiekimas Talpa Vietos nustatymai 12 Energijos sąnaudos Įjungimo režimas 0.99 W
1) Prijunkite vandens įvado žarną prie vandens čiaupo, kurio sriegis 3/4 colio.
2) Jeigu karštas vanduo tiekiamas iš alternatyvių energijos šaltinių (pvz., saulės energijos ir vėjo jėgainių),
norėdami sumažinti energijos sąnaudas, naudokite karštą vandenį.
1)
Šaltas arba karštas vanduo
Išjungimo režimas 0.1 W
2)
daug. 60 °C
Aplinkosauga
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis
negalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta. Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių
www.zanussi.com
nurodo, kad su šiuo produktu
sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl išsamesnės informacijos apie šio produkto išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą.
• Pakuotės medžiagas tinkamai pašalinkite.
Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas ženklu
.
41
Page 42
Spis treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa _ _ 42 Opis urządzenia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44 Panel sterowania _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44 Programy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Opcje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Przed pierwszym użyciem _ _ _ _ _ _ _ _ 46
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
Codzienna eksploatacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48 Konserwacja i czyszczenie _ _ _ _ _ _ _ _ 51 Rozwiązywanie problemów _ _ _ _ _ _ _ 52 Dane techniczne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55 Ochrona środowiska _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przed instalacją i użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać dostarczone instrukcje. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować in­strukcję wraz z urządzeniem do wykorzysta­nia w przyszłości.
Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych
Ostrzeżenie! Występuje zagrożenie
uduszeniem lub odniesieniem obrażeń
mogących skutkować trwałym kalectwem.
• Nie wolno pozwalać obsługiwać tego urzą- dzenia osobom, w tym również dzieciom, o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych albo oso­bom bez odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy. Osoby te mogą obsługiwać urządzenie wyłącznie pod nadzorem lub po odpowiednim poinstruowaniu przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Nie pozwalać, aby dzieci bawiły się urządze­niem.
• Wszystkie opakowania należy przechowy­wać poza zasięgiem dzieci.
• Wszystkie detergenty należy przechowy­wać poza zasięgiem dzieci.
• Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte.
Instalacja
•Usunąć wszystkie elementy opakowania.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzone-
• Nie instalować lub nie używać urządzenia
•Należy postępować zgodnie z instrukcją in-
Podłączenie do sieci wodociągowej
•Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
•Urządzenie należy podłączyć do instalacji
• Przed podłączeniem urządzenia do no-
• Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia
Podłączenie do sieci elektrycznej
elektrycznym.
•Urządzenie musi być uziemione.
•Należy upewnić się, że informacje o podłą-
powiadomienia.
go urządzenia.
w miejscach, w których temperatura jest niższa niż 0°C.
stalacji dostarczoną wraz z urządzeniem.
węży wodnych.
wodociągowej za pomocą dostarczonego w komplecie nowego zestawu węży. Nie wolno używać starego zestawu węży.
wych rur lub do rur, które nie były używane przez dłuższy czas, należy puścić wodę i odczekać, aż będzie ona czysta.
należy sprawdzić, czy nie ma wycieków.
Ostrzeżenie! Występuje zagrożenie pożarem i porażeniem prądem
czeniu elektrycznym podane na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami in­stalacji zasilającej. W przeciwnym razie na­leży skontaktować się z elektrykiem.
42
www.zanussi.com
Page 43
•Należy zawsze używać prawidłowo zamon- towanych gniazd elektrycznych z uziemie­niem.
• Nie stosować rozgałęźników ani przedłuża- czy.
•Należy uważać, aby nie uszkodzić wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymianę usz­kodzonego przewodu zasilającego należy zlecić przedstawicielowi serwisu lub wy­kwalifikowanemu elektrykowi.
•Podłączyć wtyczkę do gniazda elektryczne- go dopiero po zakończeniu instalacji. Nale­ży zadbać o to, aby po zakończeniu insta­lacji urządzenia wtyczka przewodu zasila­jącego była łatwo dostępna.
• Przy odłączaniu urządzenia nie ciągnąć za przewód zasilający. Zawsze ciągnąć za wtyczkę.
Zastosowanie
•To urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym oraz do pod­obnych zastosowań, np.:
– Kuchnie w obiektach sklepowych, biuro-
wych oraz innych placówkach pracowni-
czych – Gospodarstwa rolne – Klienci hoteli, moteli i innych obiektów
mieszkalnych – Obiekty noclegowe.
Ostrzeżenie! Zagrożenie odniesieniem
obrażeń.
• Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
•Noże oraz inne ostre sztućce należy wkła- dać do kosza na sztućce ostrzami skiero­wanymi w dół lub poziomo.
• Nie pozostawiać otwartych drzwi urządze- nia bez nadzoru, aby nie dopuścić do po­tknięcia się o drzwi.
• Nie siadać ani nie stawać na otwartych drzwiach urządzenia.
• Detergenty do zmywarki są niebezpieczne. Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeń- stwa podanych na opakowaniu detergentu.
•Nie pić wody z urządzenia ani nie bawić się nią.
• Nie wyjmować naczyń z urządzenia przed zakończeniem programu. Na naczyniach może znajdować się detergent.
Ostrzeżenie! Zagrożenie porażeniem prądem, wystąpieniem pożaru lub
oparzeniami.
• Nie umieszczać łatwopalnych produktów lub przedmiotów nasączonych łatwopalny­mi produktami w urządzeniu, na nim lub w jego pobliżu.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno uży- wać wody pod ciśnieniem ani pary wodnej.
• W przypadku otwarcia drzwi podczas cyklu pracy może dojść do uwolnienia gorącej pary.
Utylizacja
Ostrzeżenie! Występuje zagrożenie
uduszeniem lub odniesieniem obraż
eń
ciała.
•Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
•Odciąć przewód zasilający i wyrzucić.
•Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemoż- liwić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia w urządzeniu.
Obsługa klienta i serwis
Aby zlecić naprawę urządzenia należy kon­taktować się z serwisem. Zalecamy stosowa­nie wyłącznie oryginalnych części zamien­nych. Kontaktując się z serwisem, należy przygoto­wać następujące dane z tabliczki znamiono­wej. Model: Nr produktu (PNC): Numer seryjny:
www.zanussi.com
43
Page 44
Opis urządzenia
10
9 8 7
6
Panel sterowania
Blat roboczy
1
1
2
3
4 5
Dolne ramię spryskujące
2
Filtry
3
Tabliczka znamionowa
4
Dozownik płynu nabłyszczającego
5
Dozownik detergentu
6
Zbiornik soli
7
Pokrętło ustawienia twardości wody
8
Górne ramię spryskujące
9
Górny kosz
10
Znacznik programu
1
Położenie wyłączenia
2
Wskaźniki
3
Wyświetlacz
4
Wskaźniki Opis
21
876 5
Przycisk Delay
5
Przycisk Multitab
6
Przycisk Start
7
Pokrętło wyboru programów
8
Wskaźnik fazy zmywania.
Wskaźnik fazy suszenia.
Wskaźnik płynu nabłyszczającego. W trakcie trwania programu wskaźnik jest wyłączony.
Wskaźnik soli. W trakcie trwania programu wskaźnik jest wyłączo­ny.
Wskaźnik Multitab.
43
44
www.zanussi.com
Page 45
Programy
1)
Program
2)
3)
1) Czas trwania programu i parametry eksploatacyjne mogą ulec zmianie w zależności od ciśnienia i
temperatury wody, zmian w napięciu zasilania, użytych opcji oraz ilości naczyń.
2) Jest to program standardowy dla ośrodków przeprowadzających testy. W tym programie uzyskuje się największą efektywność zużycia wody i energii elektrycznej podczas zmywania średnio zabrudzonych naczyń i sztućców.
3) Program ten służy do szybkiego płukania naczyń. Zapobiega to zasychaniu resztek jedzenia na naczyniach i powstawaniu przykrych zapachów. W tym programie nie należy stosować detergentów.
4) Program ten umożliwia zmywanie świeżo zabrudzonych naczyń. Program pozwala w krótkim czasie uzyskać dobre efekty zmywania.
Stopień zabrudze-
nia
Rodzaj załadunku
Bardzo zabrudzone Naczynia stołowe, sztućce, garnki i patelnie
Średnio zabrudzo­ne Naczynia stołowe i sztućce
Średnio zabrudzo­ne Naczynia stołowe i sztućce
Dowolne Zmywanie wstępne 12 0.1 4
Świeżo zabrudzo-
4)
ne Naczynia stołowe i sztućce
Zmywanie wstępne Zmywanie w temperatu­rze 70°C Płukania Suszenie
Zmywanie wstępne Zmywanie w temperatu­rze 65°C Płukania Suszenie
Zmywanie wstępne Zmywanie w temperatu­rze 50°C Płukania Suszenie
Zmywanie w temperatu­rze 65°C Płukanie
Fazy
programu
Czas (min)
80 - 90 1.6 - 1.8 22 - 24
90 - 100 1.4 - 1.6 19 - 17
155 - 167 0.99 - 1.04 12.2 - 13
30 0.9 9
Zużycie
energii
(kWh)
Woda
(l)
Informacje dla ośrodków przeprowadzających testy
Aby uzyskać więcej informacji na temat wyników testu, należy wysłać wiadomość e-mail na adres:
info.test@dishwasher-production.com
Należy zapisać numer produktu (PNC) podany na tabliczce znamionowej.
Opcje
Opcja Multitab
Tę opcję można włączyć jedynie podczas ko­rzystania z wieloskładnikowych tabletek z de­tergentem.
www.zanussi.com
Opcja ta zatrzymuje dopływ płynu nabły­szczającego i soli. Odpowiednie wskaźniki są wyłączone. Czas trwania programu może się wydłużyć.
45
Page 46
Włączanie opcji Multitab
Opcję Multitab należy włączyć lub wyłą-
czyć przed rozpoczęciem programu. Op­cji Multitab nie można włączyć ani wyłączyć podczas trwania programu.
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć
urządzenie. Upewnić się, że urządzenie znajduje się w trybie ustawiania. Patrz „USTAWIANIE I URUCHAMIANIE PRO­GRAMU”.
2. Nacisnąć Multitab – zaświeci się wskaź-
nik Multitab.
Opcja pozostanie włączona do chwili wy-
łączenia jej przez użytkownika. Nacisnąć
Multitab – wskaźnik Multitab zgaśnie.
W przypadku zaprzestania korzystania z wieloskładnikowych tabletek z
Przed pierwszym użyciem
detergentem przed rozpoczęciem stosowania oddzielnie detergentu, płynu nabłyszczającego i soli do zmywarek należy wykonać poniższe czynności:
1. Wyłączyć opcję Multitab.
2. Ustawić najwyższy poziom zmiękczania wody.
3. Upewnić się, że zbiornik soli oraz dozow­nik płynu nabłyszczającego są pełne.
4. Uruchomić najkrótszy program z fazą płu­kania, bez detergentu i bez naczyń.
5. Ustawić poziom zmiękczania wody odpo­wiednio do twardości wody doprowadza­nej do urządzenia.
6. Wyregulować dozowanie płynu nabły­szczającego.
1. Sprawdzić, czy ustawiony poziom zmięk­czania wody odpowiada twardości wody doprowadzanej do urządzenia. Jeśli nie, ustawić poziom zmiękczania wody. Skon­taktować się z miejscowym zakładem wo­dociągowym, aby ustalić stopień twardoś- ci wody doprowadzanej do urządzenia.
2. Napełnić zbiornik soli.
3. Napełnić dozownik płynu nabłyszczające­go.
4. Otworzyć zawór wody.
5. W urządzeniu mogą znajdować się po­zostałości z procesu produkcyjnego. Aby je usunąć, należy uruchomić program. Nie należy używać detergentu ani umieszczać naczyń w koszach.
Aby zastosować wieloskładnikowe tab­letki z detergentem, należy wybrać funk-
Multitab. Te tabletki zawierają detergent,
cję
płyn nabłyszczający oraz inne dodatki. Nale­ży sprawdzić, czy te tabletki można stosować w przypadku danej twardości wody. Należy zapoznać się z instrukcjami przedstawionymi na opakowaniu produktu.
Regulacja zmiękczania wody
Twarda woda zawiera dużo minerałów, które mogą uszkodzić urządzenie oraz sprawić, że efekty zmywania będą niezadowalające. Zmiękczacz wody neutralizuje te minerały. Sól do zmywarek utrzymuje zmiękczacz wo­dy w czystości oraz w odpowiednim stanie. Tabela zawiera informacje umożliwiające us­tawienie odpowiedniego poziomu zmiękcza- cza wody. Zapewnia ona stosowanie odpo­wiedniej ilości soli do zmywarek i wody przez zmiękczacz wody.
Poziom zmiękczania wody należy usta­wić ręcznie oraz elektronicznie.
46
www.zanussi.com
Page 47
Twardość wody
Stopnie
niemieckie
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Ustawienie fabryczne.
2) Przy tym poziomie nie stosować soli.
Stopnie
francuskie
(°fH)
mmol/l Stopnie
Clarke'a
Regulacja zmiękczania
ręczna elektro-
2
2
2
2
2
2
1
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
wody
niczna
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Ustawienie ręczne
1
2
Ustawić pokrętło us­tawienia twardości wody w położeniu 1 lub 2.
Ustawienie elektroniczne
Urządzenie musi być w trybie ustawia­nia. Patrz „USTAWIANIE I URUCHA-
MIANIE PROGRAMU”.
1. Ustawić znacznik programu na pokrętle wyboru programów w położeniu wyłącze- nia.
2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk Start. Jednocześnie obrócić pokrętło wyboru
www.zanussi.com
programów w lewo, aż znacznik programu wskaże pierwszy program na panelu ste­rowania.
3. Zwolnić przycisk Start, gdy na wyświetla­czu pojawi się ustawienie stopnia zmięk- czania wody.
Przykład:
= poziom 5.
4. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Start, aby zmienić ustawienie.
5. Aby potwierdzić ustawienie, należy usta­wić pokrętło wyboru programów w położe­niu wyłączenia.
Napełnianie zbiornika soli
Uwaga! Używać wyłącznie soli do
zmywarek. Inne produkty mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. Podczas napełniania zbiornika soli może się z niego wydostawać woda i sól. Zagrożenie wystąpieniem korozji. Aby tego uniknąć, po napełnieniu zbiornika soli należy uruchomić program.
47
Page 48
Płyn nabłyszczający jest dozowany pod-
czas ostatniej fazy płukania i zapobiega powstawaniu smug i plam na naczyniach podczas ich suszenia.
1
3
2
4
Wlać 1 litr wody do zbiornika soli (tylko za pierwszym ra­zem).
5
6
Napełnianie dozownika płynu nabłyszczającego
Uwaga! Należy stosować wyłącznie płyn
nabłyszczający przeznaczony do zmywarek. Inne produkty mogą spowodować uszkodzenie urządzenia.
1
2
max
X
A
M
+
1
4
2
3
3
X
A
M
+
1
4
2
3
4
Aby wyregulować dozowanie płynu nabły- szczającego, należy obrócić pokrętło, usta­wiając je w położeniu od 1 (najmniejsza ilość) do 4 (największa ilość).
Codzienna eksploatacja
1. Otworzyć zawór wody.
2. Obrócić pokrętło wyboru programów, aż
znacznik programu wskaże program na panelu sterowania. Upewnić się, że urzą- dzenie znajduje się w trybie ustawiania.
48
Patrz punkt „USTAWIANIE I URUCHA­MIANIE PROGRAMU”.
•Jeśli wskaźnik soli jest włączony, nale- ży napełnić zbiornik soli.
www.zanussi.com
Page 49
•Jeśli wskaźnik płynu nabłyszczającego jest włączony, napełnić dozownik płynu nabłyszczającego.
3. Załadować kosze.
4. Dodać detergent.
5. Ustawić i uruchomić odpowiedni program zmywania dla określonego rodzaju na­czyń i poziomu zabrudzenia.
Ładowanie koszy
Przykłady załadunku koszy przedstawio­no w dołączonej broszurze.
•W urządzeniu należy zmywać przedmioty,
które są przystosowane do zmywania w zmywarkach.
•Nie wkładać do urządzenia elementów wy-
konanych z drewna, rogu, aluminium, cy­nołowiu i miedzi.
•Nie wkładać do urządzenia przedmiotów,
które mogą pochłaniać wodę (gąbki, ście- reczki).
•Usunąć z naczyń resztki jedzenia.
• Namoczyć przypalone resztki potraw.
•Wydrążone elementy (kubki, szklanki i mi-
ski) układać otworami w dół.
• Upewnić się, że naczynia i sztućce nie
przylegają do siebie. Wymieszać łyżki z in­nymi sztućcami.
• Upewnić się, że szklanki nie stykają się ze
sobą
•Małe elementy umieścić w koszu na sztuć-
ce.
• Lekkie elementy umieścić w górnym koszu.
Upewnić się, że naczynia się nie przemie­szczają.
• Przed uruchomieniem programu upewnić
się, że ramiona spryskujące mogą się swo­bodnie obracać.
Stosowanie detergentu
Uwaga! Stosować wyłącznie detergenty
przeznaczone do zmywarek.
Nie stosować wi
ęcej detergentu niż jest
to zalecane. Postępować zgodnie ze wskazówkami podanymi na opakowaniu de­tergentu.
www.zanussi.com
1
A
3
2
A
Umieścić detergent lub tabletkę w prze­gródce (A).
B
Jeżeli wybrano pro-
4
gram obejmujący zmywanie wstępne, należy umieścić nie­wielką ilość deter­gentu w przegródce (B).
Podczas krótkich programów zmywania
detergent w tabletkach nie rozpuszcza się całkowicie i na naczyniach mogą znajdo­wać się jego pozostałości. Zaleca się stosowanie detergentu w tablet­kach z długimi programami.
49
Page 50
Ustawianie i uruchamianie programu
Tryb ustawiania
Urządzenie musi być w trybie ustawia­nia, aby:
• Uruchomić program.
•Ustawić poziom zmiękczania wody.
•Włączyć dozownik płynu nabłyszczające- go, gdy włączona jest funkcja Multitab.
Obrócić pokrętło wyboru programów, aż znacznik programu wskaże program na pa­nelu sterowania:
•Jeśli na wyświetlaczu miga czas trwania programu, urządzenie znajduje się w trybie ustawiania.
•Jeśli na wyświetlaczu nie miga czas trwa- nia programu, urządzenie nie znajduje się w trybie ustawiania.
Aby przełączyć urządzenie do trybu ustawia­nia, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk Start, aż na wyświetlaczu zacznie migać czas trwania programu i włączy się wskaźnik fazy danego programu.
Uruchamianie programu bez opóźnienia
1. Otworzyć zawór wody.
2. Zamknąć drzwi urz
ądzenia.
3. Obrócić pokrętło wyboru programów, aż
znacznik programu wskaże odpowiedni program. Upewnić się, że urządzenie znajduje się w trybie ustawiania.
•Na wyświetlaczu zacznie migać czas trwania programu.
•Zaświecą się wskaźniki faz ustawione- go programu.
4. Nacisnąć przycisk Start. Nastąpi urucho­mienie programu.
•Na wyświetlaczu przestanie migać czas
trwania programu i jego wartość zacz­nie maleć w odstępach co 1 minutę.
•Włączony pozostanie tylko wskaźnik
aktualnie trwającej fazy programu.
Uruchamianie programu z opóźnieniem
1. Ustawić program.
2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Delay, aż na wyświetlaczu pojawi się wymagany czas opóźnienia (od 1 do 19 godzin).
•Na wyświetlaczu zacznie migać czas
opóźnienia rozpoczęcia programu.
3. Nacisnąć przycisk Start. Rozpocznie się odliczanie czasu.
•Na wyświetlaczu przestanie migać czas
opóźnienia rozpoczęcia programu. Czas będzie odliczany co 1 godzinę.
• Zgasną wskaźniki faz ustawionego pro-
gramu.
•Po zakończeniu odliczania program roz-
pocznie się automatycznie. –Zaświeci się wskaźnik aktualnie trwają-
cej fazy programu.
Otwieranie drzwi w trakcie pracy urządzenia
Po otwarciu drzwi urządzenie przestaje pra­cować. Po zamknięciu drzwi odliczanie jest kontynuowane od momentu przerwania.
Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia programu w trakcie odliczania
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Delay, aż na wyświetlaczu pojawi się czas trwania progra­mu oraz włą
czą się wskaźniki fazy ustawio­nego programu. Nastąpi uruchomienie pro­gramu.
Anulowanie programu
Nacisnąć i przytrzymać przycisk Start, aż na wyświetlaczu zacznie migać czas trwania programu oraz włączą się wskaźniki fazy us­tawionego programu.
Przed uruchomieniem nowego programu należy upewnić się, że w dozowniku
znajduje się detergent.
Po zakończeniu programu
Po zakończeniu programu na wyświetlaczu pojawia się 0 i wyłączają się wskaźniki fazy.
1. Wyłączyć urządzenie. Obracać pokrętłem
wyboru programów, aż znacznik progra­mu wskaże położenie wyłączenia.
2. Zakręcić zawór wody.
50
www.zanussi.com
Page 51
•Jeśli urządzenie nie zostanie wyłączo- ne, po trzech minutach od zakończe­nia programu:
–Zgasną wszystkie wskaźniki. –Na wyświetlaczu pojawi się jeden
poziomy pasek stanu. Pomaga to zmniejszyć zużycie energii. Wyświetlacz i wskaźniki ponownie za­świecą się po naciśnięciu jednego z przycisków.
• Przed wyjęciem naczyń z urządzenia
należy poczekać, aż wystygną. Gorą-
Konserwacja i czyszczenie
Ostrzeżenie! Przed przeprowadzeniem
konserwacji należy wyłączyć urządzenie
i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
Brudne filtry i zapchane ramiona sprys­kujące pogarszają efekt zmywania.
Należy je regularnie sprawdzać i w razie po­trzeby wyczyścić.
Czyszczenie filtrów
C
B
A
1
2
ce naczynia łatwo ulegają uszkodze­niu.
•Należy najpierw wyjmować naczynia z dolnego, a następnie z górnego ko­sza.
•Na ściankach i drzwiach urządzenia może znajdować się woda. Stal nie­rdzewna schładza się szybciej niż na­czynia.
3
W celu wyjęcia fil­trów (B) i (C) należy obrócić uchwyt w kierunku przeciw­nym do ruchu wska­zówek zegara i wy­jąć filtry. Rozdzielić filtry (B) i (C). Prze­płukać filtry wodą.
4
Wyjąć filtr (A). Prze­płukać filtr wodą.
A
www.zanussi.com
51
Page 52
D
A
5
Umieścić filtr (A) w pierwotnym położe- niu. Sprawdzić, czy jest zamontowany prawidłowo pod dwoma zaczepami (D).
6
Połączyć filtry (B) i (C). Umieścić je na swoim miejscu w fil­trze (A). Obrócić uchwyt zgodnie z ru­chem wskazówek zegara, aż się zablo­kuje.
Rozwiązywanie problemów
Nieprawidłowe położenie filtrów może skutkować niezadowalającymi efektami
zmywania i uszkodzeniem urządzania.
Czyszczenie ramion spryskujących
Nie wolno wyjmować ramion spryskujących. Jeżeli otwory w ramionach spryskujących są zatkane, zabrudzenia należy usunąć przy po­mocy cienkiego i zaostrzonego przedmiotu.
Czyszczenie obudowy
Wyczyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Stosować wyłącznie neutralne środki do czy­szczenia. Nie używać produktów ściernych, myjek do szorowania ani rozpuszczalników.
Urządzenie nie daje się uruchomić lub prze­staje działać podczas pracy. Przed skontaktowaniem się z serwisem nale­ży zapoznać się z poniższymi informacjami, które mogą być pomocne w rozwiązaniu problemu.
Przy niektórych usterkach na wyświetla- czu pojawia się kod alarmowy:
- Urządzenie nie napełnia się wodą.
Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie
Program nie uruchamia się.
Drzwi urządzenia są otwarte. Zamknąć drzwi urządzenia. Nie naciśnięto przycisku Start. Nacisnąć przycisk Start. Uszkodzony bezpiecznik w skrzyn-
Ustawiono opóźnienie rozpoczęcia
Urządzenie nie napełnia się wodą.
Ciśnienie wody jest zbyt niskie. Skontaktować się z miejscowym za-
Wtyczki przewodu zasilającego nie włożono prawidłowo do gniazda elektrycznego.
ce bezpieczników.
programu.
Zawór wody jest zamknięty. Otworzyć zawór wody.
- Urządzenie nie odpompowuje wody.
- Włączyło się zabezpieczenie przed
zalaniem.
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do
sprawdzenia należy wyłączyć urządzenie. Obracać pokrętłem wyboru programów, aż znacznik programu wskaże położenie wyłączenia.
Włożyć prawidłowo wtyczkę przewo­du zasilającego do gniazda.
Wymienić bezpiecznik.
Anulować opóźnienie rozpoczęcia programu lub poczekać do końca odliczania czasu.
kładem wodociągowym.
52
www.zanussi.com
Page 53
Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie
Zawór wody zablokował się lub po-
Zablokowany filtr w wężu dopływo-
Wąż dopływowy jest zagięty lub
Włączyło się zabezpieczenie przed
Urządzenie nie wypompo­wuje wody.
Wąż spustowy jest zagięty lub przy-
krył osadem kamienia.
wym.
przygnieciony.
zalaniem. W urządzeniu doszło do wycieku wody.
Zatkane rozgałęzienie syfonu zle­wozmywaka.
gnieciony.
Wyczyścić zawór wody.
Wyczyścić filtr.
Upewnić się, że położenie węża jest prawidłowe.
Zamknąć zawór wody i skontakto­wać się z punktem serwisowym.
Oczyścić syfon zlewozmywaka.
Upewnić się, że położenie węża jest prawidłowe.
Po sprawdzeniu urządzenia obrócić pokrętło wyboru programów, aż znacznik programu wskaże program, który był włączony, gdy
Jeśli na wyświetlaczu pojawią się inne kody alarmowe, należy skontaktować się z punk-
tem serwisowym. wstąpił problem. Program zostanie wznowio­ny od momentu, w którym został przerwany. W razie ponownego wystąpienia problemu należy skontaktować się z punktem serwiso­wym.
Efekty zmywania i suszenia są niezadowalające
Problem Prawdopodobna przyczyna Możliwe rozwiązanie
Naczynia nie są czyste. Filtry są zatkane. Wyczyścić filtry. Filtry są nieprawidłowo złożone i
zainstalowane.
Ramiona spryskujące są zatkane. Usunąć zabrudzenia cienkim za-
Wybrany program jest nieodpo-
wiedni dla danego rodzaju załadun- ku lub stopnia zabrudzenia.
Nieprawidłowe ułożenie naczyń i
przyborów kuchennych w koszach. Woda nie dociera do wszystkich naczyń.
Ramiona spryskujące nie mogą się
swobodnie obracać.
Użyto za mało detergentu. Przed uruchomieniem programu
Upewnić się, że filtry są prawidłowo złożone i zainstalowane.
ostrzonym przedmiotem. Należy wybrać odpowiedni program
dla danego rodzaju załadunku i stop­nia zabrudzenia.
Upewnić się, że rozmieszczenie wszystkich naczyń w koszach jest prawidłowe oraz że woda swobodnie dociera do wszystkich naczyń.
Upewnić się, że rozmieszczenie na­czyń w koszach jest prawidłowe i nie powoduje blokowania ramion sprys­kujących.
upewnić się, że dodano odpowiednią ilość detergentu do dozownika.
www.zanussi.com
53
Page 54
Problem Prawdopodobna przyczyna Możliwe rozwiązanie
Brak detergentu w dozowniku de-
Ślady kamienia na naczy­niach.
Ustawiony poziom zmiękczania wo-
Pokrywka zbiornika soli jest poluzo-
Białawe smugi i plamy lub niebieskawy nalot na szklankach i naczyniach.
Użyto za dużo detergentu. Przed uruchomieniem programu
Ślady kropel wody na kie­liszkach i na naczyniach.
Przyczyną może być jakość deter-
Naczynia są mokre. Program nie obejmował fazy susze-
Naczynia są wilgotne i matowe.
Przyczyną może być jakość płynu
Przyczyną może być jakość wielos-
tergentu.
Zbiornik soli jest pusty. Upewnić się, że w zbiorniku soli znaj-
dy jest nieprawidłowy.
wana. Za dużo płynu nabłyszczającego. Zmniejszyć dawkę płynu nabłyszcza-
Za mało płynu nabłyszczającego. Zwiększyć dawkę płynu nabłyszcza-
gentu.
nia. Dozownik płynu nabłyszczającego
jest pusty.
nabłyszczającego.
kładnikowych tabletek z detergen­tem.
Upewnić się przed uruchomieniem programu, że dodano detergent do dozownika.
duje się sól do zmywarek. Sprawdzić, czy ustawiony poziom
zmiękczania wody odpowiada twar­dości wody doprowadzanej do urzą- dzenia.
Dokręcić pokrywkę.
jącego. .
upewnić się, że dodano odpowiednią ilość detergentu do dozownika.
jącego. Użyć detergentu innej marki.
Ustawić program z fazą suszenia.
Upewnić się, że w dozowniku płynu nabłyszczającego znajduje się płyn nabłyszczający.
Użyć płynu nabłyszczającego innej marki.
• Wypróbować wieloskładnikowe tabletki z detergentem innej marki.
• Uruchomić dozownik płynu nabły­szczającego i użyć płynu nabły­szczającego razem z wieloskładni­kowymi tabletkami z detergentem.
Włączanie dozownika płynu nabłyszczającego przy włączonej funkcji Multitab
Urządzenie musi być w trybie ustawia­nia. Patrz „USTAWIANIE I URUCHA-
MIANIE PROGRAMU”.
1. Ustawić znacznik programu na pokrętle wyboru programów w położeniu wyłącze- nia.
54
2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk Start. Jednocześnie obrócić pokrętło wyboru programów w lewo, aż znacznik programu wskaże pierwszy program na panelu ste­rowania.
3. Zwolnić przycisk Start, gdy na wyświetla­czu pojawi się ustawienie stopnia zmięk- czania wody.
4. Obrócić pokrętło wyboru programów w le­wo, aż znacznik programu wskaże drugi program zmywania na panelu sterowania.
www.zanussi.com
Page 55
5. Wyświetlacz wskazuje ustawienie dozow­nika płynu nabłyszczającego.
Wył.
Wł.
Dane techniczne
6. Nacisnąć Start, aby zmienić ustawienie.
7. Aby potwierdzić ustawienie, należy usta­wić pokrętło wyboru programów w położe­niu wyłączenia.
Wymiary Wysokość/szerokość/głębokość
Podłączenie do sieci elektrycz­nej
Napięcie 220-240 V Częstotliwość 50 Hz Ciśnienie doprowadzanej wo-dyMin./maks. (bar/MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Dopływ wody Pojemność Liczba standardowych nakryć 12 Pobór mocy Tryb włączenia 0.99 W
1) Podłączyć wąż dopływowy do zaworu z gwintem 3/4".
2) Jeżeli ciepła woda pochodzi z alternatywnych źródeł energii (np. z kolektorów słonecznych, elektrowni
wiatrowych), można użyć jej do zasilania urządzenia, aby zmniejszyć zużycie energii.
1)
(mm) Patrz tabliczka znamionowa.
Zimna lub ciepła woda
Tryb wyłączenia 0.1 W
2)
600 / 850 / 610
maks. 60°C
Ochrona środowiska
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych
produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
• Opakowanie należy odpowiednio zutylizo-
wać. Materiały oznaczone symbolem należy poddać recyklingowi.
www.zanussi.com
55
Page 56
Содержание
Сведения по технике безопасности _ _ 56 Описание изделия _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 58 Панель управления _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 58 Программы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 59 Режимы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 60 Перед первым использованием _ _ _ _ 60
Ежедневное использование _ _ _ _ _ _ 63 Уход и очистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 65 Поиск и устранение неисправностей _ 66 Технические данные _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 69 Охрана окружающей среды _ _ _ _ _ _ 70
Сведения по технике безопасности
Перед установкой и эксплуатацией прибо­ра внимательно ознакомьтесь с приложен­ным руководством. Производитель не не­сет ответственность за травмы/поврежде­ния, полученные/вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Обязательно храните данное руководство вместе с при­бором для использования в будущем.
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
ВНИМАНИЕ! Существует риск
удушья, получения травм или
нарушений нетрудоспособности.
• Не допускайте лиц, включая детей, с ог­раниченной чувствительностью, ум­ственными способностями или не обла­дающих необходимыми знаниями, к эксплуатации прибора. Они должны на­ходиться под присмотром или получить инструкции от лица, ответственного за их безопасность. Не позволяйте детям играть с прибором.
• Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей.
• Храните все средства для стирки вне досягаемости детей.
• Не подпускайте детей и домашних жи­вотных к прибору, когда его дверца от­крыта.
Установка
Удалите всю упаковку.
Не устанавливайте и не подключайте прибор, если он имеет повреждения.
56
стойких
Не устанавливайте и не эксплуатируйте
Следуйте приложенным к прибору ин-
Подключение к водопроводу
Следите за тем, чтобы не повредить
При подключении прибора к водопрово-
Перед подключением прибора к новым
Перед первым использованием прибора
Подключение к электросети
Прибор должен быть заземлен.
Убедитесь, что параметры электропита-
Включайте прибор только в установлен-
Не пользуйтесь тройниками и удлините-
Право на изменения сохраняется.
прибор в помещениях с температурой ниже 0°C.
струкциям по его установке.
шланги для воды.
ду должны использоваться новые ком­плекты шлангов, поставляемые с ним. Использовать старые комплекты шлан гов нельзя.
или давно не использовавшимся трубам дайте воде стечь, пока она не станет чи­стой.
убедитесь в отсутствии протечек.
ВНИМАНИЕ! Существует риск пожара и поражения электрическим током.
ния, указанные скими характеристиками, соответствуют параметрам электросети. В противном случае вызовите электрика.
ную надлежащим образом электроро­зетку с защитным контактом.
лями.
на табличке с техниче-
www.zanussi.com
-
Page 57
Следите за тем, чтобы не повредить
вилку и сетевой кабель. Для замены се­тевого кабеля обратитесь в сервисный центр или к электрику.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в ро­зетку только во конце установки прибо­ра. Убедитесь, что после установки имеется доступ к вилке.
• Для отключения прибора от электросети не тяните за
сетевой кабель. Всегда бе-
ритесь за вилку.
Использование
• Прибор предназначен для бытового и аналогичного применения, например:
– В помещениях, служащих кухнями для
обслуживающего персонала в магази­нах, офисах и на других рабочих ме­стах.
В сельских жилых домах. – Для использования клиентами отелей,
мотелей и других мест проживания
В мини-гостиницах типа «
ночлег и зав-
трак».
ВНИМАНИЕ! Существует опасность травмы.
• Не изменяйте параметры данного при­бора.
• Размещайте ножи и столовые приборы с заостренными концами в корзину для столовых приборов либо острыми кон­цами вниз, либо укладывайте их горизо­нтально.
• Не оставляйте прибор с открытой двер­цей без присмотра во избежание паде-
на открытую дверцу.
ния
• Не садитесь и не вставайте на открытую дверцу.
• Моющие средства для посудомоечных машин представляют опасность. Сле­дуйте правилам по безопасному обра­щению, приведенным на упаковке мою­щего средства.
• Не пейте воду и не играйте с водой из прибора.
• Не извлекайте посуду из прибора до завершения программы. На посуде мо­жет оставаться моющее средство.
ВНИМАНИЕ! Существует риск поражения электрическим током,
пожара или ожогов.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся материалы или изделия, пропитанные легковоспламеняющимися веществами.
Не используйте для очистки прибора по-
даваемую под давлением воду или пар.
Если открыть дверцу прибора во время
выполнения программы, из него может вырваться горячий пар.
Утилизация
ВНИМАНИЕ! Существует опасность
травмы или удушья.
Отключите прибор от электросети.
Отрежьте и утилизируйте сетевой ка­бель.
Удалите защелку дверцы, чтобы предот-
вратить риск
ее запирания при попада­нии внутрь прибора детей и домашних животных.
Поддержка потребителей и сервисное обслуживание
Для ремонта прибора обратитесь в сер­висный центр. Мы рекомендуем использо­вать только фирменные запасные части. При обращении в сервисный центр будьте готовы предоставить следующие сведе­ния, имеющиеся на табличке с технически­ми данными. Модель: PNC (код
изделия):
Серийный номер:
www.zanussi.com
57
Page 58
Описание изделия
10
9 8 7
6
Панель управления
Верхняя панель
1
1
2
3
4 5
Нижний разбрызгиватель
2
Фильтры
3
Табличка с техническими данными
4
Дозатор ополаскивателя
5
Дозатор моющего средства
6
Емкость для соли
7
Переключатель жесткости воды
8
Верхний разбрызгиватель
9
Верхняя корзина
10
Указатель селектора программ
1
Положение «Выкл»
2
Индикаторы
3
Дисплей
4
Индикаторы Описание
21
876 5
Кнопка Delay
5
Кнопка Multitab
6
Кнопка Start
7
Селектор программ
8
Индикатор этапа мойки.
Индикатор этапа сушки.
Индикатор отсутствия ополаскивателя. Во время работы про­граммы данный индикатор не горит.
Индикатор отсутствия соли. Во время работы программы данный индикатор не горит.
Индикатор функции (Multitab).
43
58
www.zanussi.com
Page 59
Программы
1)
Программа
2)
3)
1) Указанные показатели потребления и продолжительность выполнения программы могут
изменяться в зависимости от давления и температуры воды, напряжения в сети, выбранных функций и количества посуды.
2) Это стандартная программа для тестирующих организаций. Данная программа обеспечивает наиболее практичное потребление воды и энергии при мойке посуды и столовых приборов обычного уровня загрязнения.
3) Используйте эту программу посуде остатков пищи и появление неприятных запахов. Не используйте моющее средство с этой программой.
4) Данная программа позволяет вымыть посуду со свежими загрязнениями. Программа обеспечивает хорошие результаты за короткое время.
Степень загряз-
нения
Тип загрузки
Сильное загрязне­ние Посуда, столовые приборы, кастрю­ли и сковороды
Обычное загряз­нение Посуда и столо­вые приборы
Обычное загряз­нение Посуда и столо­вые приборы
Все Предварительная мой-ка12 0.1 4
Свежее загрязне-
4)
ние Посуда и столо­вые приборы
Предварительная мой­ка Мойка, 70°C Ополаскивание Сушка
Предварительная мой­ка Мойка, 65°C Ополаскивание Сушка
Предварительная мой­ка Мойка, 50°C Ополаскивание Сушка
Мойка, 65°C Ополаскивание
для быстрого ополаскивания посуды. Это предотвратит прилипание к
Этапы
программы
Продол­житель-
ность
(мин)
80 - 90 1.6 - 1.8 22 - 24
90 - 100 1.4 - 1.6 19 - 17
155 - 167 0.99 - 1.04 12.2 - 13
30 0.9 9
Энерго-
потребле-
ние
(кВт·ч)
Вода
(л)
Информация для тестирующих организаций
Для запроса всей информации, необходимой для тестирования производительности, обращайтесь по электронной почте:
info.test@dishwasher-production.com
Запишите номер изделия (PNC), который находится на табличке с техническими дан­ными.
www.zanussi.com
59
Page 60
Режимы
Multitab в некоторых моделях
Включайте данный режим только в случае использования комбинированного табле­тированного моющего средства. Данный режим прекращает подачу опола­скивателя и соли. Соответствующие инди­каторы гаснут. Продолжительность работы программы может увеличиваться.
Включение функции Multitab
Включать или выключать функцию Multitab следует перед запуском про-
граммы. Данную функцию невозможно включить или выключить во время выпол­нения программы.
1. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл». Убедитесь, что прибор на-
ходится в режиме настройки. См. «НА­СТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ».
2. Нажмите на Multitab; загорится индика­тор Multitab.
Режим остается включенным до его принудительного выключения. Нажми-
Перед первым использованием
те на Multitab: индикатор Multitab погас­нет.
В случае перехода с комбинированного таблетированного моющего средства на раздельное использование моющего средства, ополаскивателя и посудомоечной соли проделайте следующее:
1. Выключите режим Multitab.
2. Установите смягчитель для воды на максимальное значение.
3. Убедитесь, что емкость для соли и до­затор ополаскивателя заполнены.
4. Не загружая в прибор моющее сред-
посуду, запустите самую корот-
ство и кую программу, включающую этап опо­ласкивания.
5. Настройте смягчитель для воды в соот­ветствии с уровнем жесткости воды в Вашем регионе.
6. Задайте дозировку ополаскивателя.
1. Убедитесь, что установленные на-
стройки смягчителя для воды соответ­ствуют уровню жесткости воды в Ва­шем регионе. В противном случае на­стройте смягчитель для воды. Обрат­итесь в местную службу водоснабже­ния, чтобы узнать уровень жесткости воды в вашей местности.
2. Заправьте емкость для соли.
3. Заправьте дозатор ополаскивателя.
4. Откройте водопроводный
5. В приборе могут быть посторонние ве-
щества, оставшиеся после его произ­водства. Для их удаления следует за­пустить программу мойки. Не исполь­зуйте моющее средство и не загружай­те корзины.
60
кран.
В случае использования комбиниро-
ванного таблетированного моющего средства включите функцию Multitab. Та­кие таблетки содержат моющее средство, ополаскиватель и другие добавки. Убеди­тесь, что таблетированное средство под­ходит для жесткости воды Вашего регио­на. Воспользуйтесь инструкциями на упа­ковке продуктов.
Настройка устройства для смягчения воды
Жесткая вода имеет высокое содержание минералов, которые могут привести вреждению прибора и неудовлетворитель­ным результатам мойки. Смягчитель для воды нейтрализует действие этих минера­лов.
www.zanussi.com
к по-
Page 61
Посудомоечная соль обеспечивает чисто­ту и хорошее состояние смягчителя для воды. Для правильного выбора уровня смягчителя для воды воспользуйтесь та­блицей. Это гарантия того, что смягчитель для воды будет использовать верное соот­ношение посудомоечной соли и воды.
Смягчитель для воды необходимо на­строить вручную и электронным спо-
собом.
Жесткость воды
Градусы
по немецкому
стандарту
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1) Заводская установка.
2) Не используйте соль при таком уровне.
Настройка вручную
Градусы по
французскому
стандарту
(°fH)
ммоль Градусы
Кларка
Электронная настройка
Настройка смягчителя
Вручную Элек-
2
2
2
2
2
2
1
Прибор должен находиться в режиме настройки См. «НАСТРОЙКА И ЗА-
ПУСК ПРОГРАММЫ».
1. Убедитесь, что указатель селектора программ находится напротив отметки
«Выкл».
2. Нажмите и удерживайте Start в нажа­том положении. В то же время повер-
1 2
Переведите пере­ключатель жестко­сти воды в положе­ние 1 или 2.
ните селектор программ против часо­вой стрелки так, чтобы его указатель был направлен на первую программу на панели управления.
3. Отпустите Start, когда на дисплее отоб­разится настройка смягчителя для во­ды.
www.zanussi.com
для воды
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
трон-
ным
спосо-
бом
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
61
Page 62
Пример:
= уровень 5.
4. Для изменения установки нажмите на кнопку Start нужное количество раз.
5. Для подтверждения настройки повер-
ните селектор программ так, чтобы его указатель был направлен на индикатор отметку «Выкл».
Заполнение емкости для соли
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
только соль для посудомоечных машин Другие продукты могут привести к повреждению прибора. При заполнении емкости для соли из
него может вылиться вода с солью. Существует опасность коррозии. Для того, чтобы ее предотвратить, после заполнения емкости для соли запустите любую программу.
5
6
Заполнение дозатора ополаскивателя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
только ополаскиватель для посудомоечных машин. Другие продукты могут привести к повреждению прибора.
Во время этапа сушки ополаскиватель
помогает высушить посуду без поте­ков и пятен.
1 2
3
Налейте в емкость для соли 1 л воды (только перед пер­вым использова­нием).
62
1
2
max
X
A
M
+
1
4
2
3
4
3
4
www.zanussi.com
Page 63
X
A
M
+
1
4
2
3
Для настройки количества выдаваемого ополаскивателя выберите положение се­лектора от 1 (минимальное количество) до 4 (максимальное количество).
Ежедневное использование
1. Откройте водопроводный вентиль.
2. Поверните селектор программ так, что-
бы его указатель был направлен на нужную программу на панели управле­ния. Убедитесь, что прибор находится в режиме настройки. См. «НАСТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ».
• Если горит индикатор отсутствия со­ли, наполните емкость для соли.
• Если горит индикатор отсутствия ополаскивателя, заправьте дозатор ополаскивателя.
3. Загрузите
корзины.
4. Добавьте моющее средство.
5. Выберите подходящую программу мой-
ки в соответствии с типом загрузки и степенью ее загрязненности.
Загрузка корзин
Примеры загрузки корзин Вы найдете в прилагаемой брошюре.
• Используйте прибор только для мытья принадлежностей, пригодных для мытья в посудомоечных машинах.
• Не загружайте в прибор изделия из де­рева, кости, алюминия, олова
и меди.
Не помещайте в прибор предметы, кото-
рые могут впитывать воду (губки, быто­вые ткани).
Удалите остатки пищи с посуды.
Размягчите пригоревшие остатки пищи на посуде.
Загружайте полые предметы (чашки, стаканы и сковороды) отверстием вниз.
Убедитесь, что столовые приборы и та-
релки не слиплись. Размещайте ложки вперемежку с другими столовыми при­борами.
• Проверьте, чтобы стаканы не соприкаса­лись друг с другом.
• Загружайте мелкие предметы в корзину для столовых приборов.
Легкие предметы укладывайте в верх-
нюю корзину. Убедитесь, что посуда не двигается.
• Прежде чем запускать программу, убе­дитесь, что разбрызгиватели могут сво­бодно вращаться.
Использование моющего средства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
только те моющие средства, которые специально предназначены для посудомоечных машин.
Не превышайте указанную дозировку
моющего средства. См. инструкции на упаковке моющего средства.
www.zanussi.com
63
Page 64
1
A
3
2
A
Заполните дозатор (A) моющим сред-
ством или помести­те в него таблети­рованное моющее средство.
B
Если в программе
4
мойки предусмо­трен этап предва­рительной мойки, добавьте немного моющего средства в отделение доза­тора для предвари­тельной мойки (B).
Таблетированные моющие средства
не успевают полностью раствориться при использовании коротких программ мойки. В результате на посуде могут ос­таться остатки моющего средства.
64
Мы рекомендуем использовать таблетиро­ванные моющие средства с длинными программами.
Настройка и запуск программы
Режим настройки
Прибор должен находиться в режиме настройки, если необходимо:
запустить программу.
установить уровень смягчителя для во­ды;
Включить дозатор ополаскивателя, ко-
гда функция Multitab включена.
Поверните селектор программ так, чтобы его указатель был направлен на нужную программу на
панели управления:
• если значение продолжительности про­граммы на дисплее мигает, прибор на­ходится в режиме настройки;
• если значение продолжительности про­граммы на дисплее не мигает, прибор не находится в режиме настройки.
Для перевода прибора в режим настройки нажмите и удерживайте Start, пока значе­ние продолжительности программы на дисплее не начнет мигать
и не включатся
индикаторы этапов программ.
Запуск программы без отсрочки пуска
1. Откройте водопроводный вентиль.
2. Закройте дверцу прибора.
3. Поверните селектор программ так, что-
бы указатель на селекторе программ был направлен на выбранную програм­му. Убедитесь, что прибор находится в режиме настройки.
• Замигает индикатор продолжитель­ности программы.
• Загорятся индикаторы этапов вы­бранной
программы.
4. Нажмите на Start. Начнется выполне­ние программы.
• Значение продолжительности про-
граммы на дисплее прекращает ми­гать и начинает уменьшаться с ша­гом в 1 минуту.
www.zanussi.com
Page 65
• При этом горит только индикатор те­кущего этапа программы.
Запуск программы с использованием отсрочки пуска
1. Задайте программу.
2. Многократным нажатием на кнопку
Delay добейтесь появления на дисплее нужного времени отсрочки (от 1 до 19 часов).
• На дисплее замигает время отсроч­ки.
3. Нажмите на Start. Начнется обратный отсчет.
• Время отсрочки на дисплее прекра-
мигать. Обратный отсчет време-
тит ни начнет уменьшаться с интерва­лом в 1 час.
• Индикаторы этапов выбранной про-
граммы мойки гаснут.
• После завершения обратного отсчета
произойдет запуск программы. – Загорится индикатор текущего этапа
программы.
Открывание дверцы во время работы прибора
Открывание дверцы приводит к остановке работы прибора. При закрывании дверцы работа продолжается с момента, на ром она была прервана.
Отмена отсрочки пуска во время обратного отсчета
Нажимайте на Delay до тех пор, пока на дисплее не отобразится значение продол­жительности программы и не загорятся ин­дикаторы этапов программ. Начнется вы­полнение программы.
Отмена программы
Нажмите и удерживайте Start до тех пор, пока на дисплее не замигает значение
кото-
продолжительности программы и не заго­рятся индикаторы этапов заданной про­граммы.
Убедитесь в наличии моющего сред­ства в дозаторе моющего средства
перед запуском новой программы.
По окончании программы
При окончании программы мойки на дис­плее отображается 0, а индикатор этапов гаснут.
1. Выключите прибор. Поверните селек­тор программ так, чтобы указатель на селекторе положение «Выкл».
2. Закройте водопроводный вентиль.
Если прибор не был выключен че-
рез три минуты после окончания программы:
Все индикаторы гаснут. – На дисплее отображается одна
Таким образом снижается энергопо­требление. При нажатии любой кнопки происхо­дит включение дисплея и индикато­ров.
• Прежде чем прибора, дайте ей остыть. Горячую посуду легко повредить.
• Вначале вынимайте посуду из ниж­ней корзины, а затем из верхней.
• На боковых стенках и на дверце прибора может быть вода. Нержа­веющая сталь охлаждается бы­стрее, чем посуда.
программ был направлен на
горизонтальная полоска состоя­ния.
доставать посуду из
Уход и очистка
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением
операций по чистке и уходу
www.zanussi.com
выключите прибор и извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
65
Page 66
Грязные фильтры засоренность раз-
брызгивателей приводит к ухудшению качества мойки. Периодически проверяйте состояние фильтров и, при необходимости, проводи­те их очистку.
Чистка фильтров
C
B
A
1
3
Чтобы снять фильтры (B) и (C), поверните ручку против часовой стрелки, затем из­влеките их. Разбе­рите фильтры (B) и (C). Промойте фильтры водой.
2
A
4
Извлеките фильтр (А). Промойте фильтр водой.
D
A
5
Установите фильтр (А) в исходное по-
ложение. Убеди­тесь, что он пра­вильно вставлен в две направляющие
(D).
Неверная установка фильтров может привести к неудовлетворительным ре-
зультатам мойки и повреждению прибора.
Чистка разбрызгивателей
Не снимайте разбрызгиватели. Если отверстия разбрызгивателей засори­лись, удалите частицы грязи с помощью предмета с тонким кончиком (зубочист­кой).
Очистка
Протрите прибор мягкой влажной тряпкой. Используйте только нейтральные моющие средства. Не используйте абразивные средства, царапающие губки и растворите­ли.
наружных поверхностей
6
Соберите фильтры (B) и (C). Установи-
те их в фильтр (A). Поверните ручку по часовой стрелке до щелчка.
Поиск и устранение неисправностей
Прибор не запускается или останавли­вается во время работы. Перед тем, как обращаться в сервисный центр, для разрешения проблемы вос­пользуйтесь данной информацией.
При некоторых неисправностях на дисплей выводится код неисправно­сти:
- В прибор не поступает вода.
66
релива.
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением
проверки выключите прибор. Поверните селектор программ так, чтобы указатель селектора программ был направлен на отметку «Выкл».
- Прибор не сливает воду.
- Сработала система защиты от пе-
www.zanussi.com
Page 67
Неисправность Возможная причина Возможное решение
Программа не запускает­ся.
Открыта дверца прибора. Закройте дверцу прибора. Не была нажата кнопка Start. Нажмите на Start. Перегорел предохранитель в ко-
Задана функция отсрочки пуска. Отмените отсрочку пуска или до-
В прибор не поступает вода.
Давление воды слишком низкое. Обратитесь в местную службу во-
Водопроводный кран засорен или
Засорен фильтр в наливном
Наливной шланг перекручен или
Сработала система защиты от пе-
Прибор не сливает воду. Засорена сливная труба ракови-
Сливной шланг перекручен или
Вилка сетевого шнура не вста­влена в розетку.
робке предохранителей.
Закрыт водопроводный кран. Откройте водопроводный вен-
забит накипью.
шланге.
перегнут.
релива. В приборе имеются про­течки воды.
ны.
перегнут.
Вставьте вилку в розетку.
Замените предохранитель.
ждитесь окончания обратного от­счета.
тиль.
доснабжения. Прочистите водопроводный кран.
Прочистите фильтр.
Убедитесь, что шланг находится в нужном положении.
Закройте водопроводный вентиль и обратитесь в сервисный центр.
Прочистите сливную трубу рако­вины.
Убедитесь, что шланг находится в нужном положении.
После выполнения проверки поверните се­лектор программ так, чтобы его указатель был направлен на программу, которая вы­полнялась в момент, когда произошла не-
Если неисправность появится снова, об­ратитесь в сервисный центр. Если на дисплее отображаются другие ко-
ды ошибок, обратитесь в сервисный центр. исправность. Выполнение программы про­должится с того момента, на котором она была прервана.
Результаты мойки и сушки неудовлетворительны
Неисправность Возможная причина Возможное решение
Посуда остается гряз­ной.
Фильтры неверно собраны и ус-
Засорены разбрызгиватели. Удалите остатки загрязнений
Засорены фильтры. Произведите очистку фильтров.
тановлены.
Удостоверьтесь, что фильтры со­браны и установлены правильно.
предметом с тонким кончиком.
www.zanussi.com
67
Page 68
Неисправность Возможная причина Возможное решение
Была выбрана программа, кото-
Неправильная загрузка посуды в
Разбрызгиватели не могут сво-
Было загружено недостаточное
В дозаторе моющего средства
На посуде имеется из­вестковый налет.
Неверная настройка устройства
Крышка емкости для соли закры-
Белесые потеки и пятна или синеватый налет на стаканах и тарелках.
Было добавлено слишком боль-
После высыхания ка­пель воды на стекле и посуде остаются пятна.
Причиной может быть качество
Посуда остается влаж­ной.
Посуда мокрая и тус­клая.
Причиной может быть качество
рая не соответствовала типу по­суды и степени ее загрязненно­сти.
корзины. Вода не смогла попасть на всю посуду и вымыть ее.
бодно вращаться.
количество моющего средства.
отсутствовало моющее средство.
Емкость для соли пуста. Убедитесь, что в емкости для соли
для смягчения воды.
та неплотно. Слишком большое количество
выдаваемого ополаскивателя.
шое количество моющего сред­ства.
Недостаточное количество выда­ваемого ополаскивателя.
моющего средства. Программа не включает в себя
этап сушки. Дозатор ополаскивателя пуст. Убедитесь, что в дозаторе опола-
ополаскивателя.
Убедитесь, что программа соот­ветствует типу посуды и степени ее загрязненности.
Убедитесь, что все загруженные в корзины предметы установлены надлежащим образом и вода смо­жет с легкостью попасть на все их поверхности.
Убедитесь, что все загруженные в корзины предметы установлены надлежащим образом и не препят­ствуют вращению разбрызгивате­лей.
Перед запуском программы убеди­тесь, что было добавлено нужное количество моющего средства.
Перед запуском программы не за­будьте добавить моющее средство в дозатор моющего средства.
находится посудомоечная соль. Убедитесь, что установленные на-
стройки смягчителя для воды со­ответствуют уровню жесткости во­ды в Вашем регионе.
Затяните крышку.
Понизьте дозировку ополаскивате­ля.
.
Перед запуском программы убеди­тесь, что было добавлено нужное количество моющего средства.
Увеличьте дозировку ополаскива­теля.
Используйте моющее средство другой марки.
Выберите программу, включаю­щую этап сушки.
скивателя имеется ополаскива­тель.
Используйте ополаскиватель дру­гой марки.
68
www.zanussi.com
Page 69
Неисправность Возможная причина Возможное решение
Причиной может быть качество
комбинированного таблетирован­ного моющего средства.
• Используйте комбинированное таблетированное моющее сред­ство другой марки.
• Включите дозатор ополаскива­теля и используйте ополаскива­тель одновременно с комбини­рованным таблетированным моющим средством.
Включение дозатора ополаскивателя одновременно с включенной функцией
Multitab
Прибор должен находиться в режиме настройки См. «НАСТРОЙКА И ЗА-
ПУСК ПРОГРАММЫ».
1. Убедитесь, что указатель селектора программ находится напротив отметки
«Выкл».
2. Нажмите и удерживайте Start в нажа-
том положении. В то же время повер­ните селектор программ против часо­вой стрелки так, чтобы его
указатель был направлен на первую программу на панели управления.
4. Поверните селектор программ против часовой стрелки так, чтобы его указа­тель был направлен на вторую про­грамму мойки на панели управления.
5. На дисплее появится текущая настрой­ка дозатора ополаскивателя.
Выкл
Вкл
6. Для изменения установки нажмите
Start.
7. Для подтверждения настройки повер-
ните селектор программ так, чтобы его указатель был направлен на индикатор отметку «Выкл».
3. Отпустите Start, когда на дисплее отоб­разится настройка смягчителя для во­ды.
Технические данные
Габаритные размеры Ширина / высота / глубина (мм): 600 / 850 / 610 Подключение к электросети См. табличку с техническими данными.
Напряжение 220-240 В Частота 50 Гц
Давление в водопроводной сети
Водоснабжение Вместимость Комплектов посуды 12
1)
Мин. / макс. (бар / МПа) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Холодная или горячая вода
2)
макс. 60°C
www.zanussi.com
69
Page 70
Потребляемая мощность При оставлении во включенном со-
стоянии В выключенном состоянии 0.1 Вт
1) Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4".
2) Если горячая вода подается из системы, использующей альтернативные источники энергии
(например, солнечные панели или ветрогенераторы), подключайте прибор к водопроводу горячей воды, чтобы снизить потребление энергии.
0.99 Вт
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который
возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
• Упаковочные материалы следует выбра­сывать надлежащим образом. Материа-
лы с символом
следует сдавать на
переработку.
70
www.zanussi.com
Page 71
Obsah
Bezpečnostné pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 71 Popis výrobku _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 72 Ovládací panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 73 Programy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 73 Voliteľné funkcie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 74 Pred prvým použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 74
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Bezpečnostné pokyny
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené ne­správnou inštaláciou a používaním. Návod na používa­nie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
Varovanie Nebezpečenstvo udusenia,
poranenia alebo trvalého postihnutia.
• Tento spotrebič nesmú obsluhovať osoby (vrátane detí) so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo mentál­nou spôsobilosťou ani osoby s nedostatočnými skú­senosťami alebo znalosťami. Tieto osoby musia byť pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpeč- nosť alebo ich táto osoba musí poučiť o správnom používaní spotrebiča. Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
• Všetky obaly uschovajte mimo dosahu detí.
• Umývacie prostriedky uschovajte mimo dosahu detí.
•Keď sú dvierka spotrebiča otvorené, nedovoľte de- ťom ani domácim zvieratám, aby sa k nemu priblížili.
Inštalácia
•Odstráňte všetky obaly.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte.
• Spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte na mieste, kde teplota môže klesnúť pod 0 °C.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané k spotrebi­ču.
Pripojenie na vodovodné potrubie
• Uistite sa, že hadice na vodu nie sú poškodené.
Každodenné používanie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 77 Ošetrovanie a čistenie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 79 Riešenie problémov _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 79 Tehnične informacije _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 82 Ochrana životného prostredia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 82
• Spotrebič treba zapojiť do vodovodnej siete pomo­cou novej dodanej súpravy hadíc. Staré súpravy ha­díc sa nesmú opätovne použiť.
• Pred pripojením spotrebiča k novému potrubiu alebo potrubiu, ktoré sa dlho nepoužívalo, nechajte vodu tiecť, až kým nebude čistá.
• Pri prvom použití spotrebiča skontrolujte, či nikde ne­uniká voda.
Elektrické zapojenie
Varovanie Nebezpečenstvo požiaru a zásahu
elektrickým prúdom.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Skontrolujte, či elektrické údaje uvedené na typovom štítku spotrebiča zodpovedajú parametrom elektric­kej siete. Ak nie, kontaktujte elektrikára.
• Vždy používajte správne inštalovanú uzemnenú zá­suvku.
• Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani predlžovacie prívodné káble.
• Uistite sa, že zástrčka a napájací kábel nie sú po­škodené. Ak chcete vymeniť prívodný elektrický ká­bel, kontaktujte servis alebo elektrikára.
•Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci inštalácie. Skontrolujte, či je napájací elektrický kábel po inšta­lácii prístupný.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete neťahajte za napájací kábel. Vždy ťahajte za zástrčku.
Použitie
• Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti a podobnom prostredí, ako sú napr.:
– kuchynky pre zamestnancov v obchodoch, kance-
láriách a iných pracovných prostrediach,
www.zanussi.com
71
Page 72
– vidiecke domy, – priestory určené pre klientov v hoteloch, moteloch
a iných typoch ubytovacích zariadení,
– ubytovacie zariadenia, ktoré poskytujú raňajky.
Varovanie Hrozí nebezpečenstvo poranenia.
•Nemeňte technické charakteristiky tohto spotrebiča.
• Nože a iný ostrý alebo špicatý príbor dajte do košíka na príbor hrotom nadol alebo ho umiestnite v hori­zontálnej polohe.
• Dvierka spotrebiča nenechávajte otvorené, aby ste na ne nespadli.
• Na otvorené dvierka si nesadajte ani na ne nestúpaj­te.
• Umývacie prostriedky do umývačky sú nebezpečné. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny na obale umýva­cieho prostriedku.
• Nepite vodu zo spotrebiča a nehrajte sa s ňou.
• Nevyberajte riad zo spotrebiča, kým sa neskončil program. Na riade môže byť umývací prostriedok.
Varovanie Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom, požiaru alebo popálenín.
•Horľavé produkty alebo veci, ktoré obsahujú horľavé látky, nevkladajte do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
•Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody a pa- ru.
• Ak otvoríte dvierka, keď je spustený program, zo spotrebiča môže uniknúť horúca para.
Likvidácia
Varovanie Nebezpečenstvo poranenia alebo
udusenia.
• Spotrebič odpojte zo sieťovej zásuvky.
• Odrežte prívodný elektrický kábel a zlikvidujte ho.
•Odstráňte západku dvierok, aby ste zabránili uviaz- nutiu detí a domácich zvierat v spotrebiči.
Starostlivosť o zákazníka a servis
V prípade potreby opravy sa obráťte na servisné stredi- sko. Odporúčame, aby ste používali iba originálne ná­hradné diely. Keď sa obrátite na servisné stredisko, skontrolujte, či máte k dispozícii nasledovné informácie uvedené na ty­povom štítku. Model: Č. výrobku (PNC): Sériové číslo:
Popis výrobku
10
9 8 7
6
72
Pracovná plocha
1
1
2
3
4 5
Dolné sprchovacie rameno
2
Filtre
3
Typový štítok
4
Dávkovač leštidla
5
Dávkovač umývacieho prostriedku
6
Zásobník na soľ
7
Volič tvrdosti vody
8
Horné sprchovacie rameno
9
Horný kôš
10
www.zanussi.com
Page 73
Ovládací panel
Symbol programu
1
Poloha Vypnuté
2
Ukazovatele
3
Displej
4
Tlačidlo Delay
5
Tlačidlo Multitab
6
Tlačidlo Start
7
Ovládač programov
8
Ukazovatele Popis
Ukazovateľ fázy umývania.
Ukazovateľ fázy sušenia.
Ukazovateľ leštidla. Tento ukazovateľ počas programu nesvieti.
Ukazovateľ soli. Tento ukazovateľ počas programu nesvieti.
Ukazovateľ Multitab.
21
876 5
43
Programy
1)
Program
Silné znečistenie Porcelán, jedálenský príbor, hrnce a panvice
Bežné znečistenie Porcelán a jedálenský príbor
Bežné znečistenie
2)
3)
www.zanussi.com
Porcelán a jedálenský príbor
Všetko Predumývanie 12 0.1 4
Stupeň znečistenia
Druh náplne
Fáza
programu
Predumývanie Umývanie 70 °C Oplachovanie Sušenie
Predumývanie Umývanie 65 °C Oplachovanie Sušenie
Predumývanie Umývanie 50 °C Oplachovanie Sušenie
Trvanie
(min.)
80 - 90 1.6 - 1.8 22 - 24
90 - 100 1.4 - 1.6 19 - 17
155 - 167 0.99 - 1.04 12.2 - 13
Energia
(kWh)
Voda
(l)
73
Page 74
1)
Program
1) Trvanie programu a hodnoty spotreby ovplyvňujú nasledujúce faktory: tlak a teplota vody, kolísanie napätia v elektrickej sieti, voliteľné funkcie a množstvo riadu.
2) Toto je štandardný testovací program pre skúšobne. Tento program zaručuje najúčinnejšie využitie vody a energie pri bežne znečistenom porceláne a príbore.
3) Tento program použite na rýchle opláchnutie riadu. Tým zabránite zaschnutiu zvyškov jedla na riade a šíreniu nepríjemných pachov zo spotrebiča. Pri tomto programe nepoužívajte umývací prostriedok.
4) S týmto programom môžete umývať čerstvo znečistený riad. Poskytuje dobré výsledky umývania v krátkom čase.
Stupeň znečistenia
Druh náplne
Nezaschnuté nečistoty
4)
Porcelán a jedálenský príbor
Fáza
programu
Umývanie 65 °C Oplachovanie
Trvanie
(min.)
30 0.9 9
Energia
(kWh)
Voda
(l)
Informácie pre skúšobne
Ak potrebujete informácie ohľadne testovania, pošlite e-mail na adresu:
info.test@dishwasher-production.com
Uveďte číslo výrobku (PNC) uvedené na typovom štítku.
Voliteľné funkcie
Voliteľná funkcia Multitab
Túto funkciu aktivujte len vtedy, keď používate kombi­nované umývacie tablety. Táto funkcia vypne prívod leštidla a soli. Príslušné uka­zovatele sú vypnuté. Dĺžka programu sa môže predĺžiť.
Zapnutie voliteľnej funkcie Multitab
Voliteľnú funkciu Multitab zapnite alebo vypnite skôr, ako spustíte program. Táto voliteľná funkcia
sa nedá zapnúť ani vypnúť, kým prebieha program.
1. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotrebič zapnite.
Skontrolujte, či je spotrebič v režime nastavenia. Pozrite si časť „NASTAVENIE A SPUSTENIE PROGRAMU".
2. Stlačte Multitab, ukazovateľ Multitab sa rozsvie-
ti.
Pred prvým použitím
1. Skontrolujte, či sa nastavená hladina zmäkčovača
vody zhoduje s tvrdosťou vody vo vašej oblasti. V opačnom prípade nastavte zmäkčovač vody. Infor- mácie o tvrdosti vody vo vašej oblasti zistíte v miestnej vodárenskej spoločnosti.
2. Naplňte zásobník na soľ.
Funkcia zostane zapnutá, až kým ju nevypnete. Stlačte Multitab, ukazovateľ Multitab zhasne.
Ak prestanete používať kombinované umývacie tablety a začnete používať samostatný umývací prostriedok, leštidlo a soľ, pred spustením spotrebiča postupujte takto:
1. Zrušte voliteľnú funkciu Multitab.
2. Zmäkčovač vody nastavte na najvyššiu úroveň.
3. Presvedčte sa, že zásobník na soľ a dávkovač le­štidla sú plné.
4. Spustite najkratší program s fázou oplachovania bez umývacieho prostriedku a bez riadu.
5. Zmäkčovač vody nastavte na tvrdosť vody vo vašej lokalite.
6. Nastavte dávkovanie leštidla.
3. Naplňte dávkovač leštidla.
4. Otvorte vodovodný ventil.
5. V spotrebiči môžu zostať zvyšky z výroby. Odstrá­nite ich spustením programu. Nepoužívajte umýva­cí prostriedok a do košíkov nedávajte riad.
74
www.zanussi.com
Page 75
Ak používate kombinované umývacie tablety, za-
pnite funkciu Multitab. Tieto tablety obsahujú umývací prostriedok, leštidlo a iné prídavné prostriedky. Ubezpečte sa, že sa tieto tablety môžu použiť pri tvrdo­sti vody vo vašej lokalite. Postupujte podľa pokynov na obale výrobkov.
Nastavenie zmäkčovača vody
Tvrdá voda obsahuje vysoké množstvo minerálov, ktoré môžu poškodiť spotrebič a spôsobiť zlé výsledky umý­vania. Zmäkčovač vody neutralizuje tieto minerály.
Soľ do umývačky riadu udržiava zmäkčovač vody čistý a v dobrom stave. Pozrite si tabuľku, aby ste nastavili zmäkčovač vody na správnu úroveň. Zabezpečí sa tým, že zmäkčovač vody použije správne množstvo soli do umývačky riadu a vody.
Zmäkčovač vody musíte nastaviť ručne a elektro­nicky.
Tvrdosť vody
Nemecké
stupne
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1) Nastavenie z výroby.
2) Pri tejto úrovni nepoužívajte soľ.
Manuálne nastavenie
Francúzske
stupne
(°fH)
mmol/l Clarkove
stupne
Elektronické nastavenie
Manuálne Elektro-
Spotrebič musí byť v nastavovacom režime Pozri­te si časť NASTAVENIE A SPUSTENIE PRO-
GRAMU.
1. Skontrolujte, či je referenčná značka na ovládači programov nastavená v polohe vypnutia.
2. Stlačte a podržte tlačidlo Start. Súčasne otočte ovládač programov smerom vľavo tak, aby bola re­ferenčná značka nastavená na prvý program na
1
2
Otočte volič tvrdosti vody do polohy 1 alebo 2.
ovládacom paneli.
3. Keď sa na displeji zobrazí nastavenie zmäkčovača vody, uvoľnite tlačidlo Start.
Príklad:
= úroveň 5.
Zmäkčovač vody
nastavenie
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
nicky
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
www.zanussi.com
75
Page 76
4. Opakovaným stláčaním Start môžete zmeniť na- stavenie.
5. Ak chcete nastavenie potvrdiť, otočte ovládač pro­gramov tak, aby bola referenčná značka nastavená v polohe vypnutia.
Naplnenie zásobníka na soľ
Pozor Používajte výhradne soľ do umývačky
riadu. Iné výrobky by mohli spôsobiť poškodenie spotrebiča. Pri napĺňaní zásobníka na soľ z neho môže vytiecť voda a soľ. Hrozí nebezpečenstvo korózie. Ak jej chcete zabrániť, po naplnení zásobníka na soľ spustite program.
Naplnenie dávkovača leštidla
Pozor Používajte výhradne leštidlo pre
umývačky riadu. Iné výrobky by mohli spôsobiť
poškodenie spotrebiča.
Leštidlo pôsobí počas poslednej fázy oplachova­nia a zabezpečuje, aby riad vyschol bez šmúh a
škvŕn.
1
3
Do zásobníka na soľ na­lejte 1 liter vody (iba pr­výkrát).
1
2
max
2
3
4
X
A
M
+
1
4
2
3
4
X
A
M
+
1
4
2
3
Dávkovanie leštidla nastavíte otočením voliča dávko­vania v škále od 1 (najmenšie množstvo) do 4 (naj­väčšie množstvo).
76
5
6
www.zanussi.com
Page 77
Každodenné používanie
1. Otvorte vodovodný ventil.
2. Ovládač programov otočte tak, aby bola referenčná značka nastavená na požadovaný program na ovládacom paneli. Skontrolujte, či je spotrebič v re­žime nastavenia. Pozrite si časť „NASTAVENIE A SPUSTENIE PROGRAMU".
• Ak svieti ukazovateľ soli, naplňte zásobník soli.
• Ak svieti ukazovateľ leštidla, naplňte dávkovač
leštidla.
3. Do košov vložte riad.
4. Pridajte umývací prostriedok.
5. Nastavte a spustite správny program pre daný druh náplne a stupeň jej znečistenia.
Vkladanie riadu do košov
Riaďte sa príkladmi rozmiestnenia riadu v košoch, ktoré nájdete v priloženom letáku.
• Spotrebič používajte len na umývanie predmetov,
ktoré sú vhodné na umývanie v umývačke riadu.
• Do spotrebiča nedávajte riad vyrobený z dreva, ro-
hoviny, hliníka, cínu a medi.
• Do spotrebiča nevkladajte predmety, ktoré môžu ab-
sorbovať vodu (špongie, handričky).
• Z riadu odstráňte zvyšky jedla.
• Zvyšky pripáleného jedla na riade nechajte odmočiť.
• Duté predmety (šálky, poháre a panvice) vložte otvo-
rom smerom nadol.
• Skontrolujte, či do seba kusy príboru a riadu neza-
padli. Lyžice premiešajte s iným príborom.
• Dávajte pozor, aby sa poháre navzájom nedotýkali.
• Malé predmety vložte do košíka na príbor.
Ľahké predmety vložte do horného koša. Zabezpeč-
te, aby sa predmety nehýbali.
• Pred spustením programu skontrolujte, či sa sprcho-
vacie ramená môžu voľne otáčať.
Používanie umývacieho prostriedku
Pozor Používajte len umývacie prostriedky pre
ky riadu.
umývač
Nepoužívajte väčšie ako správne množstvo umý­vacieho prostriedku. Pozrite si pokyny na obale
umývacieho prostriedku.
1
A
3
Umývací prostriedok ale­bo tabletu pridajte do priehradky (A).
B
Ak má program fázu predumývania, pridajte malé množstvo umýva­cieho prostriedku do prie­hradky (B).
Umývacie tablety sa úplne nerozpustia pri krát-
kych programoch a na riade môžu zostať zvyšky umývacieho prostriedku. Odporúčame vám, aby ste používali umývacie tablety s dlhými programami.
2
A
4
www.zanussi.com
77
Page 78
Nastavenie a spustenie programu
Režim nastavenia
Spotrebič musí byť v nastavovacom režime v na­sledujúcich situáciách:
• spustenie programu;
• nastavenie úrovne zmäkčovača vody.
• zapnutie dávkovača leštidla, keď je zapnutá funkcia Multitab.
Ovládač programov otočte tak, aby bola referenčná značka nastavená na poždaovný program na ovláda­com paneli:
• Ak na displeji bliká čas trvania programu, spotrebič je v režime nastavenia.
• Ak na displeji nebliká čas trvania programu, spotre­bič nie je v režime nastavenia.
Ak chcete zapnúť režim nastavenia spotrebiča, stlačte a podržte tlačidlo Start, kým na displeji nezačne blikať čas trvania programu a nerozsvietia sa ukazovatele fá­zy programu.
Spustenie programu bez posunutia štartu
1. Otvorte vodovodný ventil.
2. Zatvorte dvierka spotrebiča.
3. Ovládač programov otočte tak, aby bola referenčná
značka nastavená na program, ktorý chcete nasta­viť. Skontrolujte, či je spotrebič v režime nastave­nia.
• Trvanie programu na displeji bliká.
• Rozsvietia sa ukazovatele fáz nastaveného pro­gramu.
4. Stlačte tlačidlo Start. Program sa spustí.
Čas trvania programu na displeji prestane blikať a začne sa znižovať
v minútových intervaloch.
• Bude svietiť len ukazovateľ prebiehajúcej fázy.
Spustenie programu s posunutým štartom
1. Nastavte program.
2. Stláčajte tlačidlo Delay, kým sa na displeji nezo­brazí čas posunutia, ktorý chcete nastaviť (od 1 do 19 hodín).
• Na displeji bliká čas posunutia.
3. Stlačte tlačidlo Start. Spustí sa odpočítavanie.
• Na displeji prestane blikať čas posunutia. Nasta-
vený čas sa znižuje po hodinách.
• Ukazovatele fáz nastaveného programu zhasnú.
• Po skončení odpočítavania sa spustí program. – Ukazovateľ prebiehajúcej fázy sa rozsvieti.
Otvorenie dvierok spusteného spotrebiča
Ak otvoríte dvierka, spotrebič sa zastaví. Keď dvierka zatvoríte, spotrebič bude pokračovať od bodu, v ktorom bol prerušený.
Zrušenie posunutia štartu počas odpočítavania
Stláčajte tlačidlo Delay, až kým sa na displeji nezo- brazí čas trvania programu a nerozsvietia sa ukazova­tele fáz nastaveného programu. Program sa spustí.
Zrušenie programu
Stlačte a podržte tlačidlo Start, až kým na displeji ne­začne blikať čas trvania programu a nerozsvietia sa ukazovatele fáz nastaveného programu.
Pred spustením nového programu skontrolujte, či sa v dávkovači umývacieho prostriedku nachádza
umývací prostriedok.
Po skončení programu
Keď sa program skončí, na displeji sa zobrazí 0 a uka­zovateľ fázy zhasne.
1. Spotrebič vypnite. Ovládač programov otočte tak,
aby bola referenčná značka nastavená do polohy vypnutia.
2. Zatvorte vodovodný ventil.
• Ak spotrebič nevypnete do troch minút od skončenia programu:
– Všetky ukazovatele sa vypnú. – Na displeji sa zobrazí jeden horizontálny
stavový pásik. Pomôže to znížiť spotrebu energie. Ak stlačíte niektoré tlačidlo, ukazovatele na di­spleji sa znovu rozsvietia.
• Pred vybratím zo spotrebiča nechajte riad vy-
chladnúť. Horúci riad sa ľahko poškodí.
• Vyprázdnite najprv dolný kôš a potom horný
kôš.
• Po stranách a na dverách spotrebiča sa môže
objaviť voda. Nehrdzavejúca oceľ vychladne rýchlejšie ako riad.
78
www.zanussi.com
Page 79
Ošetrovanie a čistenie
Varovanie Pred vykonávaním údržby spotrebič
vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej
zásuvky.
Znečistené filtre a upchané sprchovacie ramená
zhoršujú výsledky umývania. Pravidelne ich kontrolujte a v prípade potreby ich vyči- stite.
Čistenie filtrov
C
B
D
A
5
Filter (A) umiestnite do pôvodnej polohy. Skon­trolujte, či je správne umiestnený pod dvoma vodiacimi časťami (D).
6
Zložte filtre (B) a (C). Fil­tre vložte na ich miesto do filtra (A). Rukoväť otočte smerom vpravo, aby zapadla.
A
1
3
Filtre (B) a (C) uvoľnite otočením rukoväte sme­rom vľavo a potom filtre vyberte. Oddeľte filtre (B) a (C). Filtre umyte vodou.
2
A
4
Vyberte filter (A). Filter umyte vodou.
Riešenie problémov
Spotrebič sa nespúšťa alebo sa počas prevádzky za­staví. Skôr ako sa obrátite na servisné stredisko, prečítajte si informácie ohľadne riešenia problémov.
Pri niektorých poruchách sa na displeji zobrazí chybový kód:
– Do spotrebiča nepriteká voda.
Nesprávna poloha filtrov môže spôsobiť zlé vý­sledky umývania a poškodiť spotrebič.
Čistenie sprchovacích ramien
Sprchovacie ramená nevyberajte. Ak sa otvory na umývacích ramenách upchajú, odstráň- te nečistoty špicatým predmetom.
Vonkajšie čistenie
Vyčistite spotrebič vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte abra­zívne prostriedky, drôtenky ani rozpúšťadlá.
– Spotrebič nevypúšťa vodu.
– Aktivovalo sa zariadenie proti vytopeniu.
Varovanie Pred vykonaním kontroly vypnite spotrebič. Ovládač programov otočte tak, aby
bola referenčná značka nastavená do polohy vypnutia.
www.zanussi.com
79
Page 80
Problém Možná príčina Možné riešenie
Program sa nespúšťa. Sieťová zástrčka spotrebiča nie je zasunutá
do sieťovej zásuvky. Dvierka spotrebiča sú otvorené. Zatvorte dvierka spotrebiča. Nestlačili ste tlačidlo Start. Stlačte tlačidlo Start. Vyhodená poistka v poistkovej skrinke. Nahoďte poistku. Je nastavený posunutý štart. Zrušte posunutý štart alebo počkajte do kon-
Do spotrebiča nepriteká voda. Vodovodný ventil je zatvorený. Otvorte vodovodný ventil. Tlak vody je príliš nízky. Obráťte sa na miestnu vodárenskú spoloč-
Vodovodný kohútik je upchaný alebo zane-
sený vodným kameňom. Filter na prívodnej hadici je upchaný. Filter vyčistite. Prívodná hadica je skrútená alebo ohnutá. Skontrolujte, či má hadica správnu polohu. Zaplo sa zariadenie proti vytopeniu. Zo spo-
trebiča uniká voda. Spotrebič nevypúšťa vodu. Upchané hrdlo výlevky. Vyčistite hrdlo výlevky. Vypúšťacia hadica je skrútená alebo ohnu-
tá.
Zapojte sieťovú zástrčku.
ca odpočítavania.
nosť. Vyčistite vodovodný kohútik.
Zatvorte vodovodný kohútik a obráťte sa na servisné stredisko.
Skontrolujte, či má hadica správnu polohu.
Po kontrole otočte ovládač programov tak, aby bola re­ferenčná značka nastavená na program, ktorý bol spu­stený, keď sa problém vyskytol. Program bude pokra­čovať od bodu prerušenia.
Ak sa problém vyskytne znova, obráťte sa na servisné stredisko. Ak sa na displeji zobrazia iné chybové kódy, obráťte sa na servisné stredisko.
Výsledky umývania a sušenia nie sú uspokojivé
Problém Možná príčina Možné riešenie
Riad nie je čistý. Filtre sú upchané. Vyčistite filtre. Filtre nie sú správne zložené a nainštalova-
né.
Sprchovacie ramená sú upchané. Nečistoty odstráňte tenkým špicatým pred-
Program nebol vhodný pre druh a stupeň
znečistenia riadu.
Riad v košoch nie je správne rozmiestnený.
Voda nemohla poumývať všetky kusy riadu.
Umývacie ramená sa nemôžu voľne otáčať. Skontrolujte, či je poloha riadu v košoch
80
Skontrolujte, či sú filtre správne zložené a nainštalované.
metom. Skontrolujte, či je program vhodný pre druh a
stupeň znečistenia riadu. Skontrolujte, či je poloha riadu v košoch
správna a či voda môže ľahko umyť všetky predmety v umývačke.
správna a či riad neprekáža pohybu sprcho­vacích ramien.
www.zanussi.com
Page 81
Problém Možná príčina Možné riešenie
Množstvo umývacieho prostriedku nebolo
V dávkovači umývacieho prostriedku nebol
Na riade sú škvrny od vodného kameňa.
Nastavená úroveň zmäkčovača vody je ne-
Veko zásobníka na soľ je uvoľnené. Zatiahnite veko. Bledé šmuhy a škvrny alebo
modrasté stopy na pohároch a riade.
Množstvo umývacieho prostriedku bolo prí-
Na pohároch a riade sú škvrny od kvapiek vody.
Príčinou môže byť kvalita umývacieho pro-
Riad je mokrý. Program nemá fázu sušenia. Nastavte program s fázou sušenia. Riad je mokrý a matný. Dávkovač leštidla je prázdny. Skontrolujte, či je v dávkovači leštidla leštid-
Príčinou môže byť kvalita leštidla. Vyskúšajte iný typ leštidla. Príčinou môže byť kvalita kombinovaných
dostatočné.
žiadny umývací prostriedok. Zásobník na soľ je prázdny. Presvedčte sa, že v zásobníku na soľ je soľ
správna.
Dávkovanie leštidla je príliš vysoké. Znížte dávkovanie leštidla
liš veľké.
Dávkovanie leštidla je príliš nízke. Zvýšte dávkovanie leštidla.
striedku.
umývacích tabliet.
Pred spustením programu skontrolujte, či ste do dávkovača pridali správne množstvo umý­vacieho prostriedku.
Pred spustením programu skontrolujte, či ste do dávkovača pridali umývací prostriedok.
do umývačky riadu. Skontrolujte, či sa nastavená úroveň zmäk-
čovača vody zhoduje s tvrdosťou vody vo va­šej oblasti.
.
Pred spustením programu skontrolujte, či ste do dávkovača pridali správne množstvo umý­vacieho prostriedku.
Vyskúšajte iný typ umývacieho prostriedku.
lo.
• Vyskúšajte iný typ kombinovaných umýva­cích tabliet.
• Zapnite dávkovač leštidla a používajte le­štidlo spolu s kombinovanými umývacími tabletami.
Zapnutie dávkovača leštidla pri zapnutej funkcii Multitab
Spotrebič musí byť v nastavovacom režime Pozri­te si časť NASTAVENIE A SPUSTENIE PRO-
GRAMU.
1. Skontrolujte, či je referenčná značka na ovládači programov nastavená do polohy vypnutia.
2. Stlačte a podržte tlačidlo Start. Súčasne otočte ovládač programov smerom vľavo tak, aby bola re­ferenčná značka nastavená na prvý program na ovládacom paneli.
3. Uvoľnite tlačidlo Start, keď sa na displeji zobrazí nastavenie zmäkčovača vody.
www.zanussi.com
4. Otočte ovládač programov proti smeru hodinových ručičiek tak, aby bola referenčná značka nastavená na druhý umývací program na ovládacom paneli.
5. Na displeji sa zobrazí nastavenie dávkovača leštid­la.
Vypnuté
Zapnuté
6. Stlačením tlačidla Start zmeníte nastavenie.
7. Ak chcete nastavenie potvrdiť, otočte ovládač pro- gramov tak, aby bola referenčná značka nastavená v polohe vypnutia.
81
Page 82
Tehnične informacije
Rozmery Šírka/výška/hĺbka (mm) 600 / 850 / 610 Elektrické zapojenie Pozrite si typový štítok. Napätie 220-240 V Frekvencia 50 Hz Tlak pritekajúcej vody Min./max. (bar/MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Prívod vody Kapacita Súprav riadu 12 Elektrický príkon Pohotovostný režim 0.99 W
1) Prívodnú hadicu zapojte k vodovodnému kohútiku s 3/4" závitom.
2) Ak horúca voda pochádza z alternatívnych zdrojov energie (napr. zo solárnych alebo z veterných turbín), používajte prívod
1)
horúcej vody, aby ste znížili spotrebu energie.
Studená alebo teplá voda
Režim vypnutia 0.1 W
2)
max. 60 °C
Ochrana životného prostredia
Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode na použitie a záručnom liste znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do najbližšieho zmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber odpadu z elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho zhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätný odber.
Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a zneškodnený environmentálne vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie. Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke www.envidom.sk.
• Obalový materiál zlikvidujte vhodným spôsobom. Recyklujte materiály so symbolom
.
82
www.zanussi.com
Page 83
www.zanussi.com
83
Page 84
www.zanussi.com/shop
156959371-A-162012
Loading...