Zanussi ZDF214 User Manual

Page 1
Návod k použití
Myčka nádobí
ZDF 214
Page 2
Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič
Přejeme Vám s novým spotřebičem hodně spokojenosti a doufáme, že při dalším nákupu domácích spotřebičů budete opět uvažovat o naší značce. Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k použití a uschovejte si ho jako základní pomůcku po celou dobu životnosti spotřebiče. Návod k použití předejte i všem dalším majitelům spotřebiče.
Obsah
Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Ovládací panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Mycí programy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Při prvním použití _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Nastavení změkčovače vody _ _ _ _ _ _ _ 8 Doplňování soli _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Doplnění leštidla _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Seřízení dávkovače leštidla _ _ _ _ _ _ _ 11 Vkládání nádobí a příborů _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Použití mycího prostředku _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Vyjmutí nádobí _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Vztah k životnímu prostředí _ _ _ _ _ _ _ 17 Něco nefunguje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Technické údaje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Údaje o spotřebě _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Poznámky pro zkušebny _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Instalace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Záruka/Zákaznická služba _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Evropská Záruka _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25 www.electrolux.com _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
2
Page 3
Bezpečnostní informace
V zájmu své bezpečnosti a správného chodu spotřebiče si před jeho instalací a prvním pou­žitím pozorně přečtěte návod k použití včetně rad a upozornění. K ochraně před nežádoucími omyly a nehodami je důležité, aby se všechny osoby, které budou používat tento spotřebič, seznámily s jeho provozem a bezpečnostními funkcemi. Tyto pokyny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u spotřebiče i v případě jeho přestěhování na jiné místo nebo prodeje dalším osobám, aby se tak všichni uživatelé po celou dobu životnosti spotřebiče mohli řádně infor­movat o jeho používání a bezpečnosti.
Správné používání
• Tato myčka je určena k mytí domácího nád­obí vhodného pro mytí v myčce.
•V myčce nepoužívejte žádná rozpouštědla. Mohla by způsobit výbuch.
• Nože a další náčiní s ostrými špičkami vkládejte do košíčku na příbory špičkou dolů, nebo je položte vodorovně do horního koše.
• Používejte jen prostředky (mycí prostředky, sůl a leštidla) vhodné pro myčky.
• Pokud je myčka v provozu, neotvírejte dveře, mohla by uniknout horká pára.
• Dokud mycí cyklus neskončí, nevytahujte z myčky žádné nádobí.
• Po použití odpojte myčku od zdroje napájení a vypněte přívod vody.
• Pokud by bylo zapotřebí spotřebič opravit, obraťte se na autorizovaného servisního technika, který by měl použít výhradně originální náhradní díly.
• Nikdy se nepokoušejte opravovat spotřebič sami. Opravy prováděné nezkušenými osobami mají za následek zranění nebo vá­žné poškození spotřebiče. Obraťte se na místní servisní středisko. Vždy žádejte originální náhradní díly.
Všeobecné bezpečnostní informace
• Mycí prostředky mohou způsobit chemické popálení očí, úst a hrdla. Může dojít k ohrožení života! Dodržujte bezpečnostní pokyny výrobce mycího prostředku do myčky.
• Voda v myčce není určena k pití. Mohou v ní být zbytky mycího prostředku.
• Dbejte na to, aby byly dveře myčky vždy zavřené, s výjimkou vkládání nebo vyjímání nádobí. Tímto způsobem zabráníte tomu, aby přes dveře někdo zakopl a zranil se.
• Na otevřené dveře myčky si nesedejte, ani si na ně nestoupejte.
Bezpečnost dě
• Tento spotřebič smějí používat pouze dospělé osoby. Děti by neměly používat myčku bez dozoru.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí nebezpečí udušení.
• Všechny prací prostředky uložte na bezpečné místo, kde k nim děti nemají přístup.
• Jsou-li dveře myčky otevřené, nedovolte dě- tem, aby se k myčce přibližovaly.
3
Page 4
Instalace
• Zkontrolujte, zda během dopravy nedošlo k poškození myčky. Poškozený spotřebič ni­kdy nepřipojujte. Je-li myčka poškozená, obraťte se na dodavatele.
• Všechny obaly je nutné před použitím myčky odstranit.
• Elektrickou a vodovodní instalaci, které jsou nezbytné k zapojení této myčky, smí prová­dět pouze kvalifikovaná osoba s příslušným oprávněním.
•Změna technických parametrů, nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je z bezpeč- nostních důvodů nebezpečná.
•Nikdy myčku nepoužívejte, pokud jsou elektrické připojení nebo vodovodní hadice
Ovládací panel
poškozené; nebo v případě takového poškození ovládacího panelu, pracovní desky nebo podstavce, kdy je vnitřek spotřebiče volně přístupný. Obraťte se na místní servisní středisko, abyste se nevystavovali možnému nebezpečí.
• Žádnou stranu myčky nesmíte vrtat, abyste nepoškodili vodovodní a elektrické komponenty.
POZOR
U elektrické a vodovodní přípojky se pečlivě řiďte pokyny uvedenými v příslušných odstav-
cích.
45
1.
Programový volič a vypínač Zap/Vyp
2. Tlačítko Start/zrušit
3.
Tlačítko Odložený start
4.
Světelné kontrolky
5.
Kontrolka programového voliče
4
123
Page 5
Programový volič a vypínač Zap/Vyp
Tlačítko Start/zrušit
Tlačítko Odložený start
Kontrolka programového voliče
• jestliže je v této poloze, je myčka vypnutá (odpovídající kontrolka nesvítí),
• jestliže je ukazatel ovladače na programu, je myčka zapnutá a je zvolený program (odpovídající kontrolka programu svítí).
Spuštění mycího programu:
1. Zvolte mycí program.
2. Stiskněte tlačítko Start/zrušit (odpovídající
kontrolka se rozsvítí).
DŮLEŽITÉ
Chcete-li změnit volbu programu po jeho spuštění je nutné probíhající mycí program zrušit.
Zrušení probíhajícího mycího programu:
1. Stiskněte a podržte tlačítko Start/zrušit, až
příslušná kontrolka zhasne.
2. Uvolněte tlačítko Start/zrušit.
3. Otočte programovým voličem do polohy OFF
(VYP), nebo zvolte nový mycí program (zkontrolujte, zda je v dávkovači mycí prostředek).
Tato funkce umožňuje odložit spuštění programu o 3 hodiny. Po nastavení mycího programu stiskněte tlačítko Odložený start. Příslušná kontrolka se rozsvítí. Stiskněte tlačítko Start/Zrušit a automaticky se začne odpočítávat čas odloženého startu. Po uplynutí nastaveného času se automaticky spustí mycí program. Kontrolka Odložený start zhasne. Zrušení probíhajícího odloženého startu: Stiskněte a podržte tlačítko Start/Zrušit, až příslušná kontrolka zhasne. Zvolený mycí program spustíte stiskem tlačítka Start/ Zrušit.
Rozsvítí se, jestliže je zvolený mycí program.
5
Page 6
Světelné kontrolky
Konec programu
Doplnění soli
Rozsvítí se po skončení mycího programu. Vypněte myčku otočením programového voliče do polohy vypnuto Off. Kontrolka Zap/Vyp zhasne. Má také doplňkové funkce vizuální signalizace jako:
• nastavení změkčovače vody,
•spuštění poplachu z důvodu poruchy myčky.
Rozsvítí se, je-li nutné doplnit speciální sůl. Může svítit ještě několik hodin po doplnění soli.
Mycí programy
Program Stupeň znečiště Vhodný pro nádobí Popis programu
Intenzivní 70° Velmi znečištěné Nádobí, příbory, hrnce a
pánve
Normální 65° Normálně znečiště Nádobí, příbory, hrnce a
pánve
65° A 30'
1)
Lehce znečištěné Nádobí a příbory Hlavní mytí
Předmytí Hlavní mytí 2 průběžné oplachy závěrečný oplach Sušení
Předmytí Hlavní mytí 1 průběžný oplach závěrečný oplach Sušení
závěrečný oplach
Bio 50°
2)
6
Normálně znečiště Nádobí a příbory Předmytí
Hlavní mytí 1 průběžný oplach závěrečný oplach Sušení
Page 7
Program Stupeň znečiště Vhodný pro nádobí Popis programu
Oplach a pozdržení Jakékoli.
Částečná náplň (k pozdějšímu doplnění během dne).
1) Ideální pro mytí nádobí v částečně naplněné myčce. Dokonalý denní program určený pro potřeby rodiny sestávající ze 4 osob, kdy je potřeba umýt jen nádobí a příbory ze snídaně a večeře.
2) Testovací program pro zkušebny.
1 studené opláchnutí (aby se zbytky jídel neslepily dohromady). Tento program nevyžaduje použití mycího prostředku.
Při prvním použití
Před prvním použitím myčky nádobí
• Zkontrolujte, zda je elektrické a vodovodní
připojení v souladu s pokyny k instalaci.
•Vyjměte všechny obaly zevnitř spotřebiče.
• Nastavení změkčovače vody
• Do zásobníku na sůl nalijte 1 litr vody a pak
doplňte sůl do myčky.
• Naplňte dávkovač leštidla lešticím
prostředkem.
Používáte-li tablety, které obsahují leštidlo a mycí prostředek:
není nutné doplnit leštidlo. – nastavte změkčovač vody –přidejte speciální sůl (do myčky)
Používáte-li tablety, které obsahují leštidlo, mycí prostředek, sůl a další přísady:
Zkontrolujte, zda jsou tyto mycí prostředky vhodné pro vaši tvrdost vody. Ridte se pokyny výrobce.
– Nastavte tvrdosti vody na stupeň 1.
DŮLEŽITÉ
Jestliže nejste spokojeni se sušením, doporučujeme:
1. Naplnit dávkovač leštidla lešticím prostředkem.
2. Nastavit dávkování leštidla do polohy 2.
Pokud se opět rozhodnete používat oddělené mycí prostředky, postupujte takto:
– Doplňte zásobník na sůl a leštidlo. –Seřiďte stupeň tvrdosti vody na nejvyšší stu-
peň a proveďte 1 normální mycí program bez vloženého nádobí.
–Seřiďte nastavení tvrdosti vody podle
tvrdosti vody v místě vašeho bydliště.
–Seřiďte dávkování leštidla.
není nutné doplnit sůl ani leštidlo.
7
Page 8
Nastavení změkčovače vody
Myčka je vybavena změkčovačem vody, který je určen k odstranění minerálů a solí z přiváděné vody, které by mohly mít škodlivé nebo nežádoucí účinky na provoz spotřebiče. Čím je obsah těchto minerálů a soli vyšší, tím je voda tvrdší. Tvrdost vody se označuje v ekvi­valentních stupních tvrdosti, německých stup-
Tvrdost vody Nastavení změkčovače Použití soli
°dH °TH mmol/l ručně elektronicky
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 stupeň 10 ano 43 - 50 76 - 90 7,6 - 8,9 2 stupeň 9 ano 37 - 42 65 - 75 6,51 - 7,5 2 stupeň 8 ano 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 stupeň 7 ano 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 stupeň 6 ano 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 stupeň 5 ano 15 - 18 26 - 32 2,61 - 3,2 1 stupeň 4 ano 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 stupeň 3 ano 4 - 10 7 - 18 0,71 - 1,8 1 stupeň 2 ano < 4 < 7 < 0,7 1 stupeň 1 ne
ních (°dH), francouzských stupních (°TH) a mmol/l (milimol na litr - mezinárodní jednotka pro tvrdost vody). Změkčovač by měl být nastaven podle tvrdosti vody v místě vašeho bydliště. Tvrdost vody ve své domácnosti zjistíte u místního vodárenského podniku.
Změkčovač vody musí být nastaven dvěma způsoby: ručně, pomocí stupnice tvrdosti vody a elektronicky.
8
Page 9
Ruční nastavení změkčovače vody (viz tabulka)
Změkčovač vody byl ve výrobě nastaven do polohy 2.
Nastavte přepínač do polohy 1 nebo 2.
Elektronické nastavení změkčovače vody (viz tabulka)
Změkčovač vody byl ve výrobě nastaven do polohy 5. Myčka musí být vypnutá.
Stiskněte a podržte Start/zrušit a otočte programovým voličem doprava na první program. Držte tlačítko stisknuté, dokud nezačnou kontrolky programového voliče a Start/zrušit blikat.
Doplňování soli
POZOR
Používejte jen speciální sůl vhodnou pro myčky.
Uvolněte tlačítko. Začne blikat kontrolka Konec programu . Počet blikání odpovídá právě nastavenému stupni. Kontrolka Konec programu programu může například zablikat 5x. Blikání se opakuje každých 5 vteřin. Stupeň změníte stisknutím tlačítka Start/zrušit. Po každém stisknutí tlačítka se stupeň zvýší. (Po stupni 1 následuje stupeň 10). Kontrolka Konec programu signalizuje nové nastavení. K uložení nastavení otočte programovým voličem do polohy vypnuto Off.
9
Page 10
Odšroubujte uzávěr.
Před prvním plněním zásobníku na sůl do něj
nalijte vodu.
DŮLEŽITÉ
Okamžitě spusťte úplný program.
DŮLEŽITÉ
Při plnění zásobníku solí z něj bude vytékat voda.
Pomocí přiložené násypky doplňte sůl, až se zásobník úplně zaplní.
Odstraňte veškerou rozsy­panou sůl.
Uzávěr vraťte zpět a utáhněte ho doprava, až se s cvaknutím zastaví.
DŮLEŽITÉ
Jakmile se rozsvítí kontrolka na ovládacím pan­elu, doplňte hladinu leštidla.
10
Page 11
Doplnění leštidla
Otevřete víčko.
POZOR
Nikdy do dávkovače leštidla nelijte jiné tekutiny (např. čisticí prostředky pro myčky, tekuté mycí prostředky). Poškodili byste tím myčku.
Hladinu leštidla doplňte, jakmile ukazatel ( B ) ze­světlá.
Seřízení dávkovače leštidla
Zvyšte dávku leštidla, jestliže jsou na nádobí po umytí kapky vody nebo vápencové skvrny.
Doplňte leštidlo. Maximální stupeň doplnění je označen znač- kou "max".
Rozlité leštidlo pečlivě setřete. Zavřete víčko a stiskněte, až zapadne.
Snižte dávku leštidla, jestliže jsou na nádobí po umytí bělavé šmouhy, nebo je na skleněném nádobí nebo ostří nožů namodralý film.
11
Page 12
Otevřete víčko.
Vkládání nádobí a příborů
Nastavte stupeň dávkování. (Dávka byla ve výrobě nastavena do polohy 4.)
Zavřete víčko a stiskněte, až zapadne.
V myčce nemyjte mycí houbičky, hadříky na úklid ani jiné savé materiály.
•Před vložením nádobí: – Z nádobí odstraňte všechny zbytky jídel
a nečistoty.
–Připálené zbytky jídel v nádobách nechte
změknout.
•Při vkládání nádobí a příborů postupujte takto:
–Talíře a příbory nesmí bránit otáčení
ostřikovacích ramen.
– Duté nádobí jako šálky, sklenice, hrnce
apod. pokládejte dnem vzhůru, aby se v něm nemohla držet voda.
–Talíře a příbory nesmí ležet na sobě, nebo
se navzájem zakrývat.
– Sklenice se nesmí dotýkat, aby se
nepoškodily.
– Malé předměty vložte do košíčku na
příbory.
• Na plastovém nádobí a hrncích s nepřilna­vým povrchem se mohou držet vodní kapky; toto nádobí neschne tak dobře jako porcelánové a ocelové nádobí.
• Lehké kousky (plastové mísy apod.) vkládejte do horního koše tak, aby se ne­mohly posunout.
12
Page 13
Toto nádobí a příbory je pro mytí v myčce
nevhodné: omezeně vhodné:
•Příbory s dřevěnými, rohovinovými, porcelánovými nebo perleťovými držadly.
• Plastové předměty, které nejsou odolné vůči vyšší teplotě.
• Starší příbory s lepenými díly, které nejsou tepelně odolné
• Lepené příbory nebo talíře.
•Měděné nebo cínové předměty.
• Olovnatý křišťál.
• Ocelové předměty podléhající korozi.
•Dřevěné mísy.
•Předměty ze syntetických vláken.
• Kameninové nádobí myjte v myčce pouze tehdy, jestliže to výrobce nádobí výslovně doporučil.
• Glazované vzory mohou při častém mytí vybled­nout.
•Stříbrné a hliníkové nádobí často při mytí ztrácí barvu. Vaječný bílek, žloutek a hořčice zanechávají na stříbrném nádobí skvrny, nebo způsobují změnu barvy. Jestliže stříbrné nádobí nebudete hned mýt, tyto zbytky z něj raději ihned odstraňte.
Vkládání příborů. K lepšímu uložení příborů doporučujeme používat přiloženou mřížku na příbory (pokud to velikost příborů dovolí).
Nože a další náčiní s ostrými špičkami nebo hranami vkládejte držadly nahoru. Hrozí nebezpečí úrazu!
Naplnění dolního koše Servírovací mísy a velké poklice lze naskládat po stranách koše.
13
Page 14
Naplnění horního koše Lehké kousky (plastové mísy apod.) vkládejte do horního koše tak, aby se nemohly posunout.
Chcete-li mýt vysoké kusy nádobí, můžete držáky šálků vyklopit nahoru.
V případě vložení talířů do horního koše: začněte je zakládat odzadu, naklánějte je lehce dopředu a do blízkosti dveří je už nedávejte.
Seřízení výšky horního koše
Jestliže chcete mýt velké kusy nádobí, nastavte horní koš do vyšší polohy a pak je vložte do dolního koše.
Maximální výška nádobí v:
horní koš dolní koš
Se zdviženým horním košem 20 cm 31 cm Se sníženým horním košem 24 cm 27 cm
DŮLEŽITÉ
Jestliže je koš ve vyšší poloze, nemužete použít držáky na šálky.
Vysuňte přední zarážky (A) horního koše ven a vyjměte koš.
14
Zasuňte koš do vyšší polohy a zarážky (A) vraťte do původní polohy.
Page 15
Použití mycího prostředku
DŮLEŽITÉ
Používejte jen mycí prostředky vhodné pro myčky.
Otevřete víčko.
U programů s předmytím přidejte mycí prostředek i do přihrádky B .
Při použití mycích tablet: mycí tablety vložte do přihrádky A .
Dodržujte doporučení výrobce k dávkování a uložení.
Do přihrádky A nasypte mycí prostředek.
Zavřete víčko.
Dodržujte dávkování.
Vyjmutí nádobí
• Horké nádobí je náchylnější k rozbití. Nádobí proto nechte vychladnout, a teprve potom ho vyjměte.
• Nejprve vykliďte dolní koš a teprve potom horní; zabráníte tak kapání vody z horního koše na nádobí v dolním koši.
• Strany a dveře myčky mohou být vlhké, protože nerezový povrch může být chladnější než nádobí.
POZOR
Po skončení mycího programu doporučujeme odpojit myčku od elektrické sítě a zavřít přívod vody.
15
Page 16
Čištění a údržba
Čištění filtrů
DŮLEŽITÉ
NIKDY nepoužívejte myčku bez filtrů. Nesprávné umístění a sestavení filtrů má za následek nedostatečné umytí nádobí.
Filtry A , B a C důkladně omyjte pod tekoucí vodou.
Plochý filtr A vložte zpět do původní polohy na dně myčky a zkontrolujte, zda je správně umístěný pod dvěma vodítky D .
Zasuňte filtry zpět otoče­ním držadla doprava až do zarážky.
Čištění ostřikovacích ramen
NIKDY se nepokoušejte odstranit ostřikovací ramena.
16
Otočte držadlem o 1/4 otáčky doleva a vyjměte filtry B a C .
Vyjměte filtr A ze dna mycího prostoru.
Jestliže se otvory v ostřikovacích ramenech zanesou nečistotami, odstraňte je párátkem.
Page 17
Čištění vnějších ploch
Vnější strany spotřebiče a ovládací panel otírejte vlhkým měkkým hadříkem. Je-li to nutné, používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nikdy nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky nebo rozpouštědla
(aceton, trichloretylen apod. ...).
Čištění vnitřního prostoru
Těsnění kolem dveří, zásobníky na mycí prostředek a leštidlo čistěte pravidelně vlhkým hadříkem. Doporučujeme spustit každé 3 měsíce mycí program pro velmi znečištěné nádobí s mycím prostředkem, ale bez nádobí.
Dlouhodobější vyřazení myčky z provozu
Nebudete-li myčku používat po delší dobu, doporučujeme postupovat takto:
1. Vytáhněte přívodní kabel myčky ze zásuvky a pak zavřete přívod vody.
2. Nechte dveře pootevřené, abyste zabránili vzniku nepříjemných pachů.
3. Vyčistěte vnitřek myčky.
Opatření proti vlivu mrazu
Myčku neumísťujte v místnosti, kde teplota klesá pod 0 °C. Pokud nelze zvolit jiné umístění, vykliďte myčku, zavřete dveře, odpojte přívodní hadici a vylijte z ní vodu.
Přemístění myčky
Musíte-li myčku přemístit (stěhování apod....):
1. Odpojte ji od sítě.
2. Zavřete přívod vody.
3. Odpojte přívodní a vypouštěcí hadici.
4. Vytáhněte myčku i hadice.
Myčku při dopravě příliš nenaklánějte.
Vztah k životnímu prostředí
Obalový materiál
Obalový materiál neškodí životnímu prostředí a je recyklovatelný. Plastové díly jsou označeny značkami, např. >PE <, >PS <. Zlikvidujte pro­sím veškerý obalový materiál ve vhodném kontejneru ve sběrném dvoře v místě svého bydliště.
POZOR
Pokud už spotřebič nechcete používat:
• Vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky.
•Odřízněte přívodní kabel a zlikvidujte ho.
•Odstraňte dveřní západku. Zabráníte tak
tomu, aby se děti ve spotřebiči uvěznily, což by mohlo ohrozit jejich život.
Symbol že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsled- kům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o
na výrobku nebo jeho balení udává,
17
Page 18
recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního
Něco nefunguje
odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Myčka nezačne mýt nebo se zastavuje během mytí. Některé problémy jsou způsobeny pouze za­nedbáním údržby nebo přehlédnutím a můžete
Poruchový kód a porucha Možná příčina a řešení
trvalé blikání kontrolky start/zrušit
• 1 bliknutí kontrolky Konec programu Myčka se neplní vodou.
trvalé blikání kontrolky Start/zrušit
2 bliknutí kontrolky Konec programu
Myčka nevypouští.
trvalé blikání kontrolky Start/zrušit
3 bliknutí kontrolky Konec programu
• Nespustil se program. •Dveře myčky nejsou správně zavřené.
je snadno odstranit sami pomocí uvedených pokynů bez volání do servisu. Vypněte myčku, otevřete dveře a proveďte následující doporučená řešení.
• Vodovodní kohout je zablokovaný nebo zanesený vodním kamenem.
Vyčistěte vodovodní kohout.
• Vodovodní kohout je zavřený.
Otevřete vodovodní kohout.
• Filtr (je-li instalován) v závitovém spoji hadice u přívodního ventilu je zanesený.
Vyčistěte filtr v závitovém spoji hadice.
•Přívodní hadice není správně položená, nebo je ohnutá, přiskříplá.
Zkontrolujte připojení vypouštěcí hadice.
• Vypouštěcí otvor sifonu je zablokovaný.
Vyčistěte vypouštěcí otvor sifonu.
• Vypouštěcí hadice není správně položená, nebo je ohnutá, přiskříplá.
Zkontrolujte připojení vypouštěcí hadice.
• Aktivace systému proti vyplavení.
Zavřete vodovodní kohout a obraťte se na místní servisní středisko.
Zavřete dveře.
•Zástrčka není zasunutá do zásuvky.
Zasuňte zástrčku.
• Je spálená pojistka v domácí pojistkové skříňce.
Vyměňte pojistku.
• Je nastavený odložený start.
Přejete-li si nádobí umýt hned, zrušte odložený start.
18
Page 19
Po provedení těchto kontrol zavřete dveře myčky a zapněte ji. Stiskněte tlačítko programu, který byl spuštěn před zásahem po­plachu. Program se opět spustí od okamžiku, ve kterém byl přerušen. Pokud se porucha nebo poruchový kód objeví znovu, obraťte se na místní servisní středisko. V případě jiných poruchových kódů, které nej­sou popsané ve výše uvedené tabulce, se prosím obraťte na místní servisní středisko.
Neuspokojivé výsledky mytí
Nádobí není čisté. • Zvolili jste nevhodný mycí program.
Nádobí je vlhké a matné. • Nebylo použito leštidlo.
Na nádobí a skle jsou šmouhy, mléčné skvrny nebo modravý potah.
Na nádobí a skle jsou zaschlé vodní kapky. • Zvyšte dávkování leštidla.
Zavolejte do místního servisního střediska a uveďte model (Mod.), výrobní číslo (PNC) a sériové číslo (S.N.). Tyto údaje naleznete na typovém štítku umí­stěném na boční straně dveří myčky. Abyste měli tato čísla vždy po ruce, doporučujeme poznamenat si je zde:
Mod. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PNC: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S.N. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Nádobí bylo naskládáno tak, že voda se nedostala k celému povrchu. Koše se nesmí přeplňovat.
•Ostřikovací ramena se nemohou volně otáčet kvůli špatně uloženému nádobí.
• Filtry na dně mycího prostoru jsou zanesené nebo nesprávně umístěné.
•Přidali jste málo mycího prostředku, nebo žádný.
• Jsou-li na nádobí usazeniny vodního kamene; zá­sobník na sůl je prázdný, nebo byl nastaven nesprávný stupeň změkčovače vody.
• Vypouštěcí hadice je nesprávně připojena.
•Uzávěr zásobníku na sůl není správně zavřený.
• Dávkovač leštidla je prázdný.
• Snižte dávkování leštidla.
•Příčinou může být mycí prostředek. Obraťte se na zákaznickou linku výrobce.
Pokud potíže přetrvávají i po provedení kontrol, zavolejte do servisního střediska.
19
Page 20
Technické údaje
Rozměry Šířka x výška x hloubka
cm
Připojení k elektrické síti Napětí - celkový výkon - pojistka
Tlak přívodu vody Minimální - maximální
Kapacita jídelní soupravy 12 Max. váha kg 40,5 Hladina hluku dB (A) 51
Informace o připojení k elektrické síti jsou uvedeny na typovém štítku na vnitřním okraji dveří myčky.
(MPa)
60,0 x 85,0 x 61,0
0,05 - 0,8
Údaje o spotřebě
Údaje o spotřebě jsou pouze orientační, závisí na tlaku a teplotě vody a také na kolísání v dodávce proudu a na množství nádobí.
Údaje o spotřebě
Program Délka programu (v mi-
Intenzivní 70° Normální 65° 65° A 30' Bio 50° (Testovací pro-
gram pro zkušebny) Oplach a pozdržení
85-95 1,8-2,0 22-25 105-115 1,5-1,7 23-25 30 0,9 9 140 1,05 16
12 <0,1 5
nutách)
Spotřeba energie (v
kWh)
Voda (litry)
Poznámky pro zkušebny
Testování podle normy EN 60704 musí být provedeno s myčkou plnou nádobí a s použitím testovacího programu (viz "Údaje o spotřebě").
20
Testování podle normy EN 50242 musí být provedeno s plným zásobníkem soli a lešticího prostředku a za použití testovacího programu (viz"Údaje o spotřebě").
Page 21
Plná náplň: 12 standardních jídelních souprav
Množství mycího prostředku: 5 g + 25 g (typ B) Nastavení leštidla poloha 4 (typ III)
Horní koš
Držáky na šálky: poloha A
Košíček na příbory Dolní koš
Instalace
UPOZORNĚ
Elektrickou a vodovodní instalaci, které jsou nezbytné k zapojení této myčky, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář a/nebo instalatér nebo osoba s příslušným oprávněním.
Vodovodní přípojka
UPOZORNĚ
Myčka se nesmí připojovat k otevřenému zařízení na vodu nebo průtokovému ohřívači
vody. Myčku je možné připojit k horké (max. 60°) nebo studené vodě. Nicméně doporučujeme připojení ke studené vodě.
UPOZORNĚ
Připojení k vodovodní síti proveďte výhradně pomocí nové soupravy hadic: neinstalujte znovu již jednou použitou soupravu.
21
Page 22
POZOR
Připojíte-li myčku k novým hadicím, nebo k ha­dicím, které nebyly dlouho používané, nechte
Přívodní hadice
Přívodní hadici připojte k vodovo dnímu kohoutu s vněj­ším závitem 3/4". Přívodní hadici můžete otočit buď doleva, nebo doprava podle instalace pomocí pojistné matice. Pojistná matice musí být správně nasazena, aby nedocházelo k úniku vody.
Vypouštěcí hadice
vodu na několik minut před připojením přívodní hadice odtéct.
Vypouštěcí hadici připojte k sifonu. Zajistěte ji přiloženou hadicovou svorkou.
Požadovaná výška: 30 až 100 cm nad spodkem myčky.
Použijete-li nástavec vypouštěcí hadice, celková délka nesmí přesáhnout 4 metry. Vnitřní průměr spojek použitých pro přípojky k
22
Zkontrolujte, zda není hadice nikde přehnutá, stisknutá nebo zauzlená.
Při připojení vypouštěcí hadice k dolnímu vypouštěcímu otvoru sifonu je nutné odstranit
celou plastovou membránu (A) . Pokud
byste membránu neodstranili, postupně by se v ní usazovaly zbytky jídel a časem by se odpadní otvor vypouštěcí hadice myčky nádobí zanesl.
vodovodnímu odpadu nesmí být menší než průměr použité hadice.
Page 23
Připojení k elektrické síti
POZOR
Uzemnění spotřebiče je podle zákona povinné. Před prvním použitím spotřebiče se přesvědčte, že jmenovité napětí a typ napájení na typovém štítku odpovídají napájení v místě instalace spotřebiče. Na typovém štítku naleznete i jmenovitý výkon pojistky. Síťovou zástrčku vždy zasuňte do správně instalované zásuvky odolné proti nárazu. Nepoužívejte rozbočovací zástrčky, konektory ani prodlužovací kabely. Mohly by způsobit nebezpečí požáru z přehřátí. Je-li to nutné, nechte si vyměnit příslušnou domácí síťovou zásuvku. Potřebujete-li vymě- nit přívodní kabel, obraťte se na místní servisní středisko.
Po provedení instalace spotřebiče musí být zá- strčka přístupná. Nikdy neodpojujte zástrčku kabelu spotřebiče od sítě zatažením za kabel. Vždy zatáhněte za zástrčku. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za zran
ění osob nebo poškození majetku vzniklé nedodržením výše uvedených bezpečnostních předpisů.
Umístění pod pracovní desku
Po odstranění vrchní desky myčky můžete myčku instalovat pod jednotku sifonu nebo již instalovanou pracovní desku. Uvědomte si, že spotřebič musí být i po instalaci snadno přístupný pro technika pro případ oprav.
Vyrovnání
Dobré vyrovnání myčky je zásadní pro správné zavření dveří a jejich utěsnění. Jestliže je spotřebič správně vyrovnaný, dveře ne­drhnou o strany skříně.
23
Page 24
Záruka/Zákaznická služba
Záruka vyplýající z tĕchto záručních podmínek je poskytována pouze kupujícímu spotřebiteli (dále také jen "Kupující") a jen na výrobek sloužící k bĕžnému používání v domácnosti. Prodávající poskytuje Kupujícímu spotřebiteli Záruku v trvání dvaceti čtyř m ĕsíců, a to od data převzetí prodaného výrobku Kupujícím. Kupující má v rámci Záruky právo na bezplatné, včasné a řádné odstranĕní vady, popřípadĕ ­není-li to vzhledem k povaze (tzn. příčinĕ i projevu) vady neúmĕrné - právo na výmĕnu výrobku. Pokud není takov postup možn, je Kupující oprávnĕn žádat přimĕřenou slevu z ceny výrobku. Právo na výmĕnu výrobku nebo odstoupení od kupní smlouvy lze uplatnit jen při splnĕní všech zákonnch předpokladů, a to po­uze tehdy, nebyl-li výrobek nadmĕrnĕ opotřeben nebo poškozen. Podmínkou pro uplatnĕní každého práva ze Záruky přitom je, že:
• výrobek byl instalován a uveden do provozu i vždy provozován v souladu s návodem k obsluze,
•veškerĕ záruční nebo jiné opravy či úpravy výrobku byly vždy provádĕny v Autorizova­ném servisním středisku,
• Kupující p doklad o koupi.
Právo na odstranĕní vady výrobku (i všechna případná další práva ze Záruky) je kupující po­vinen uplatnit v nejbližším Autorizovaném se­rvisním středisku. Zároveò musí Autorizovanému servisnímu středisku umožnit ovĕření existence reklamované vady, včetnĕ odpovídajícího vyzkoušení (popř. demontáže) výrobku, v provozní dobĕ tohoto střediska.
ři reklamaci výrobku předloží platn
Každé právo ze Záruky je nutno uplatnit v příslušném Autorizovaném servisním středisku bez zbytečného odkladu, nejpozdĕji však do konce záruční doby, jinak zaniká. Autorizované servisní středisko posoudí oprávnĕnost reklamace a podle povahy vady výrobku rozhodne o způsobu opravy. Kupující je povinen poskytnout Autorizovanému servisnímu středisku součinnost potřebnou k prokázání uplatnĕného práva na odstranĕní vady, k ovĕření existence reklamované vady i k záruční opravĕ výrobku. Bĕh záruční doby se staví po dobu od řádnĕho uplatnĕní práva na odstranĕní vady do provedení záruční opravy Autorizovanm se­rvisním střediskem, avšak jen při splnĕní podmínky uvedené v př Po provedení záruční opravy je Autorizované servisní středisko povinno vydat Kupujícímu či- telnou kopii Opravního listu. Opravní list slouží k prokazování práv Kupujícího, proto ve vlast­ním zájmu před podpisem Opravního listu zkontrolujte jeho obsah a kopii Opravního listu pečlivĕ uschovejte. Jestliže nebude reklamovaná vada zjištĕna nebo nejde-li o záruční vadu, za kterou odpovídá Prodávající, či neposkytne-li Kupující Autorizovanému servisnímu středisku shora uvedenou součinnost, je Kupující, povinen na­hradit Prodávajícímu i Autorizovanému servisnímu středisku veškeré případné náklady, které jim v souvislosti s tím vzniknou. Záruka výrobku z tĕchto záručních podmínek platí pouze na území České republiky. Nevztahuje se na opotřebení nebo poškození výrobku (včetnĕ poškození způsobeného poruchami v elektrické síti, použitím ne­vhodnch náplní, nevhodnmi provozními
edchozím bodu.
24
Page 25
podmínkami aj.), případn nedostatek jakosti nebo užitné vlastnosti ( kter není závadou) ani na výrobek použit nad rámec bĕžného používáni v domácnosti (např. k podnikatelskm účelům aj.). Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva Kupujícího, která se ke koupi výrobku váží podle kogentních ustanovení zvláštních práv­ních předpisů. Prodávající je povinen předat Kupujícímu při prodeji výrobku a na požádání Kupujícího po­skytnout mu i kdykoli poté aktuální seznam
Evropská Záruka
Autorizovanch servisních středisek v České republice, včetnĕ jejich telefonních čísel. Jakékoli bližší informace o Záruce a Autorizo­vanch servisních střediscích poskytnou:
•prodávající,
• Electrolux Service, a to buï na telefonu: 261126112, nebo na adrese ELECTROLUX s.r.o., Electrolux Service, Budĕjovická 3, 140 21 Praha 4,
• Bezplatná telefonní INFOLINKA: 800-160016.
Na tento spotřebič se vztahuje záruka společnosti Electrolux ve všech zemích uve­dených v zadní části tohoto návodu během období stanoveného v záruce spotřebiče nebo jinak zákonem. Jestliže se přestěhujete z jedné uvedené země do jiné z uvedených zemí, záruka na spotřebič bude i nadále platná za následujících podmínek:
• Záruka na spotřebič platí ode dne prvního zakoupení spotřebiče, které je možné dolo- žit předložením platného dokladu o koupi vydaného prodejcem spotřebiče.
• Záruka na spotřebič je platná pro stejné období a na stejný rozsah práce a dílů, jako platí v nové zemi Vašeho pobytu pro tento určitý model řady spotřebičů.
• Záruka na spotřebič je vázaná na osobu původního kupce spotřebiče a není přenosná na další osoby.
• Spotřebič je instalovaný a používaný v souladu s pokyny vydanými společností Electrolux a používá se pouze v domácnosti, tzn. spotřebič není využíván ke komerčním účel
ům.
• Spotřebič je instalovaný v souladu se všemi příslušnými platnými předpisy v nové zemi pobytu.
Ustanovení Evropské záruky nemají vliv na žá­dná závazná práva, která se na Vás vztahují podle zákona.
25
Page 26
www.electrolux.com
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502
Lembeek Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürn-
berg Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid France www.electrolux.fr Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton,
Bedfordshire LU4 9QQ Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Po-
rcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012,
Riga Lietuva +3702780607 Žirmūnų 67, LT-09001 Vilnius Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet
királyné útja 87 Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen
aan den Rijn Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa
26
Page 27
Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gonçal-
ves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço
de Arcos Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671
RO Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mä-
genwil Slovenija +38 61 24 25 731 Gerbičeva ulica 98, 1000 Ljubljana Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o., Electro-
lux Domáce spotrebiče SK,
Seberíniho 1, 821 03 Bratislava Suomi www.electrolux.fi Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransga-
tan 143, S-105 45 Stockholm Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35 Taksim
İstanbul Россия +7 495 937 7837 129090 Москва, Олимпийский
проспект, 16, БЦ "Олимпик"
27
Page 28
www.electrolux.com
156996760-00-13062007
Subject to change without notice
Loading...