NL FR DE EN ES
Gebruiksaanwijzing |
2 |
Notice d'utilisation |
17 |
Benutzerinformation |
32 |
User manual |
47 |
Manual de instrucciones |
61 |
Afwasmachine
Lave-vaisselle
Geschirrspüler
Dishwasher
Lavavajillas
ZDF2030
Sommaire
Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ |
17 |
Sélection et départ d'un programme de lavage _ _ _ |
26 |
Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ |
18 |
Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 |
|
Programmes de lavage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 |
En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ 27 |
||
Utilisation de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ |
20 |
Caractéristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ |
29 |
Réglage de l'adoucisseur d'eau _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ |
20 |
En matière de protection de l'environnement _ _ _ |
29 |
Utilisation du sel régénérant _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ |
21 |
Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ |
30 |
Utilisation du liquide de rinçage _ _ _ _ _ _ _ _ _ |
22 |
Raccordement à l'arrivée d'eau _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ |
30 |
Rangement des couverts et de la vaisselle _ _ _ _ _ |
23 |
Branchement électrique _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ |
31 |
Utilisation du produit de lavage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ |
25 |
|
|
Sous réserve de modifications
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant l'ins-
tallation et l'utilisation. Conservez ces instructions à proximité de l'appareil. Les utilisateurs doivent connaître parfaitement le fonctionnement et les fonctions de sécurité de l'appareil.
Utilisation réglementaire
•Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique.
•Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la vaisselle et les ustensiles de cuisine pouvant être lavés en machine.
•N'utilisez pas de solvants dans votre appareil. Ceuxci pourraient provoquer une explosion !
•Les couteaux et autres ustensiles pointus ou tranchants doivent être placés dans le panier à couverts avec la pointe vers le bas. ou posez-les en position horizontale dans le panier supérieur.
•N'utilisez que des produits (sel, produit de lavage, liquide de rinçage) spécifiques pour lave-vaisselle.
•Evitez d'ouvrir la porte pendant que l'appareil fonctionne : une vapeur brûlante peut s'en échapper. Risque de brûlures !
•Ne sortez pas la vaisselle du lave-vaisselle avant la fin du cycle de lavage.
•Lorsque le programme est terminé, débranchez l'appareil et fermez le robinet d'arrivée d'eau.
•Cet appareil ne peut être entretenu et réparé que par un technicien autorisé, exclusivement avec des pièces d'origine.
•N'essayez en aucun cas de réparer le lave-vaisselle vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des blessures ou le mauvais fonctionnement du lave-vaisselle. Contactez votre service après vente. Exigez des pièces d'origine.
Sécurité générale
•Les personnes (y compris les enfants) qui souffrent de capacités mentales, physiques et sensorielles réduites ou qui ne se sont pas familiarisées avec le mode de fonctionnement de l'appareil, ne doivent pas l'utiliser. Elles doivent être surveillées ou dirigées par une personne responsable de leur sécurité.
•Respectez les consignes de sécurité du fabricant du détergent pour éviter les brûlures aux yeux, à la bouche et la gorge.
•Ne buvez pas l'eau du lave-vaisselle. Des résidus de produit de lavage peuvent rester dans l'appareil.
•Fermez toujours la porte de l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé pour empêcher tout risque de blessure ou de chute accidentelle.
•Ne vous asseyez pas ou ne montez pas sur la porte ouverte.
Sécurité enfants
•Seuls les adultes doivent utiliser cet appareil. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
•Rangez les emballages hors de la portée des enfants. Ils présentent un risque de suffocation.
•Rangez les détergents dans un endroit sûr. Veillez à ce que les enfants ne touchent pas les produits de lavage.
17
•Ne laissez pas les enfants s'approcher de l'appareil quand la porte est ouverte.
Installation
•Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Ne branchez pas un appareil endommagé. Si nécessaire, contactez le fournisseur.
•Déballez l'appareil avant de l'utiliser pour la première fois.
•Une personne compétente et qualifiée doit prendre en charge l'installation électrique.
•Une personne compétente et qualifiée doit prendre en charge le travail de plomberie.
•Ne modifiez ni les spécifications ni le produit. Risque de blessure ou d'endommagement de l'appareil.
•N'utilisez pas l'appareil :
–si le câble secteur ou les tuyaux d'eau sont endommagés,
–si le bandeau de commande, le plan de travail ou la plinthe sont endommagés, si vous pouvez accéder à l'intérieur de l'appareil.
Contactez le service après-vente de votre magasin vendeur.
•Ne percez pas dans les côtés de l'appareil pour ne pas endommager les composants électriques et hydrauliques.
Avertissement Respectez scrupuleusement les consignes données pour les branchements
électriques et le raccordement de l'eau.
Bandeau de commande
5 |
4 |
1 |
|
2 |
|
3 |
|
|
|
|
|
1 Sélecteur de programme
2 Touche Départ/Annulation (Start/Cancel)
3 Touche Départ différé (Delay)
4 Voyants
5 Voyant Marche/Arrêt
|
|
Voyants |
Fin du programme |
S'allume quand le programme de lavage est terminé. Fonctions au- |
|
|
xiliaires : |
|
|
• |
Niveau de l'adoucisseur. |
|
• |
Une alarme se déclenche en cas d'anomalie de fonctionnement. |
|
|
|
18
Sel 1)
Liquide de rinçage 1)
Voyants
S'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Re- portez-vous au chapitre " Utilisation du sel régénérant ".
Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut rester allumé plusieurs heures après le remplissage du réservoir à sel. Cela n'affecte pas le fonctionnement de l'appareil.
Le voyant s'allume lorsque le distributeur de liquide de rinçage doit être rempli. Reportez-vous au chapitre " Utilisation du liquide de rinçage ".
1)Même si les réservoirs à sel et liquide de rinçage sont vides, les voyants ne s'allument pas pendant qu'un programme est en cours de fonctionnement.
Sélecteur de programme et voyant Marche/Arrêt
•Pour sélectionner un programme de lavage, tournez le sélecteur de programme vers la droite ou la gauche. L'indicateur de programme du sélecteur doit correspondre à l'un des programmes de lavage sur le bandeau de commande.
–Le voyant Marche/Arrêt s'allume (position MARCHE).
•Pour mettre l'appareil à l'arrêt, tournez le sélecteur de programme jusqu'à ce que l'indicateur de programme corresponde au voyant Marche/Arrêt.
– Le voyant Marche/Arrêt s'éteint (position ARRET).
Touche Départ différé
Utilisez la touche Départ différé pour différer l'heure de départ du programme de 3 heures. Reportez-vous au chapitre "Réglage et départ d'un programme de lavage".
Programmes de lavage
Programmes de lavage
Programme |
Degré de salis- |
Type de vaisselle |
|
sure |
|||
|
|
||
|
Très sale |
Vaisselle, couverts, |
|
|
plats et casseroles |
||
|
|
||
|
|
|
|
|
Moyennement |
Vaisselle, couverts, |
|
|
sale |
plats et casseroles |
|
|
|
|
|
1) |
Moyennement |
Vaisselle et cou- |
|
ou légèrement |
|||
verts |
|||
|
sale |
||
|
|
||
2) |
Moyennement |
Vaisselle et cou- |
|
sale |
verts |
||
|
|||
|
|
|
Description du programme
Prélavage
Lavage principal à 70°C 2 rinçages intermédiaires Rinçage final
Séchage
Prélavage
Lavage principal à 65°C 2 rinçages intermédiaires Rinçage final
Séchage
Lavage principal à 65°C
Rinçage final
Prélavage
Lavage principal à 50°C 1 rinçage intermédiaire Rinçage final
Séchage
19
Programme |
Degré de salis- |
Type de vaisselle |
|
sure |
|||
|
|
||
|
|
|
Charge partielle (à Tous compléter dans la
journée)
Description du programme
1 rinçage à froid (pour éviter que les restes d'aliments ne collent).
Ce programme n'utilise pas de produit de lavage.
1)Programme de lavage quotidien parfait pour un lave-vaisselle partiellement chargé. Idéal pour une famille de 4 personnes qui souhaite seulement laver la vaisselle et les couverts du dîner et du petit déjeuner.
2)Programme de test des organismes de contrôle. Veuillez consulter la brochure fournie séparément pour connaître les résultats des tests.
Valeurs de consommation
Programme |
|
Durée du programme |
Consommation énergéti- |
|
Consommation d'eau |
|
|
|
que |
|
|||
|
|
(en minutes) |
|
(en litres) |
||
|
|
(en kWh) |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
85-95 |
|
1,8-2,0 |
|
22-25 |
|
|
|
105-115 |
|
1,5-1,7 |
|
23-25 |
|
|
30 |
|
0,9 |
|
9 |
|
|
130-140 |
|
1,0-1,2 |
|
14-16 |
|
|
12 |
|
0,1 |
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
Ces valeurs changent en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations dans l'ali-
mentation électrique et de la quantité de vaisselle.
Utilisation de l'appareil
Appliquez la procédure pas à pas en vous reportant aux instructions suivantes :
1.Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction du degré de dureté de l'eau de votre région. Si nécessaire, ajustez le niveau de l'adoucisseur d'eau.
2.Remplissez le réservoir de sel régénérant avec du sel spécial pour lave-vaisselle.
3.Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
4.Rangez les couverts et la vaisselle dans le lave-vais- selle.
5.Sélectionnez le programme de lavage en fonction de la charge et du degré de salissure.
6.Versez le produit de lavage dans le compartiment correspondant.
7.Démarrez le programme de lavage.
Si vous utilisez un produit de lavage en pastilles, reportez-vous au chapitre "Utilisation du produit de
lavage".
Réglage de l'adoucisseur d'eau
L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux et les sels de l'alimentation en eau. Les sels et les minéraux peuvent affecter le fonctionnement de l'appareil.
La dureté de l'eau est mesurée par échelles équivalentes :
•°dH allemand.
•°TH français.
•mmol/l (millimole par litre – unité internationale de la dureté de l'eau).
20