Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri
Informaţii privind siguranţa
Pentru siguranţa dv. şi pentru utilizarea
corectă a aparatului, citiţi cu atenţie
acest manual înainte de instalare şi de utilizare. Păstraţi întotdeauna aceste instrucţiuni
împreună cu aparatul, chiar dacă îl mutaţi
sau îl vindeţi. Utilizatorii trebuie să cunoască
în mod complet modul de funcţionare şi elementele de siguranţă ale aparatului.
Utilizarea corectă
• Aparatul este proiectat exclusiv pentru uz
casnic.
• Folosiţi aparatul numai pentru a curăţa va-
se care se pot spăla în maşina de spălat
vase.
• Nu puneţi solvenţi în aparat. Pericol de ex-
plozie.
•Puneţi cuţitele şi alte obiecte cu vârfuri as-
cuţite în coşul pentru tacâmuri, cu vârful în
jos. Dacă nu, puneţi-le în poziţie orizontală
în coşul superior.
• Folosiţi numai produse de marcă, speciale
pentru maşinile de spălat vase (detergent,
sare, agent de clătire).
•Dacă deschideţi uşa în timpul funcţionării
aparatului, pot ieşi aburi fierbinţi. Pericol de
arsuri ale pielii.
• Nu scoateţi vasele din maşina de spălat
vase înainte de terminarea programului de
spălare.
• Când programul de spălare s-a terminat,
deconectaţi ştecherul din priză şi închideţi
robinetul de apă.
• Numai un tehnician autorizat poate repara
acest aparat. Folosiţi numai piese de
schimb originale.
• Nu efectuaţi singuri reparaţiile, pentru a
evita rănirile şi defectarea aparatului. Contactaţi întotdeauna Centrul de Asistenţă local.
Siguranţa generală
• Persoanele (inclusiv copiii) cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, nu trebuie
să utilizeze aparatul. Acestea trebuie să fie
supravegheate sau instruite în legătură cu
folosirea aparatului, de către o persoană
răspunzătoare pentru siguranţa lor.
• Respectaţi instrucţiunile de siguranţă ale
producătorului de detergent pentru maşina
de spălat vase, pentru a preveni arsurile în
zona ochilor, a gurii şi a gâtului.
•Nu beţi apă din maşina de spălat. În aparat
pot rămâne reziduuri de detergent.
• Închideţi întotdeauna uşa când nu utilizaţi
aparatul, pentru a evita rănirile şi pentru a
nu vă împiedica de uşa deschisă.
•Nu vă aşezaţi şi nu vă urcaţi pe uşa des-
ă.
chis
2
Siguranţa copiilor
• Numai adulţii pot utiliza acest aparat. Copiii
trebuie supravegheaţi pentru a fi siguri că
nu se joacă cu aparatul.
•Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor.
Există riscul de sufocare.
•Păstraţi toţi detergenţii într-un loc sigur. Nu
lăsaţi copiii să atingă detergenţii.
•Nu lăsaţi copiii în apropierea maşinii de
spălat vase atunci când uşa este deschisă.
Instalarea
•Asiguraţi-vă că aparatul nu s-a deteriorat
din cauza transportului. Nu conectaţi aparatul dacă este deteriorat. Dacă este necesar, contactaţi furnizorul.
• Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de prima utilizare.
• Numai o persoană calificată şi competentă
poate să efectueze racordarea electrică.
Panoul de comandă
• Numai o persoană calificată şi competentă
poate să efectueze racordarea la apă.
• Nu schimbaţi specificaţiile şi nu modificaţi
acest produs. Risc de rănire şi de deteriorare a aparatului.
• Nu utilizaţi aparatul:
– în cazul în care cablul electric sau furtu-
nurile de apă sunt deteriorate,
–dacă panoul de comandă, suprafaţa de
lucru sau zona plintei sunt deteriorate,
iar interiorul aparatului este accesibil.
Contactaţi Centrul de Asistenţă local.
•Nu găuriţi pereţii aparatului, pentru a evita
deteriorarea componentelor hidraulice sau
electrice.
Avertizare Respectaţi cu atenţie
instrucţiunile pentru realizarea
SfârşitSe aprinde când programul de spălare s-a terminat. Funcţii su-
plimentare:
• Nivelul agentului de dedurizare a apei.
• O alarmă în cazul unei disfuncţionalităţi a aparatului.
Sare
Se aprinde când trebuie să umpleţi rezervorul de sare. Consultaţi capitolul "Utilizarea sării pentru maşina de spălat vase".
După ce umpleţi recipientul, lumina indicatoare pentru sare
1)
poate continua să rămână aprinsă câteva ore. Acest lucru nu
are un efect nedorit asupra funcţionării aparatului.
Agent de clătire
Se aprinde când trebuie să umpleţi rezervorul cu agent de clăti-
re. Consultaţi capitolul "Utilizarea agentului de clătire".
1)
1) Atunci când recipientele pentru sare şi/sau agent de clătire sunt goale, luminile indicatoare
corespunzătoare nu se aprind în timp ce un program de spălare funcţionează.
Butonul "Încărcare pe jumătate"
Opţiunea Încărcare pe jumătate nu este disponibilă pentru toate programele de spălare.
Consultaţi capitolul "Programele de spălare".
•Încărcaţi farfuriile în coşul superior şi infe-
rior.
• Reduceţi dozarea detergentului când utili-
zaţi opţiunea Încărcarea pe jumătate.
•Apăsaţi pe butonul Încărcarea pe jumătate
pentru a seta opţiunea.
–Luminiţa indicatoare pentru Încărcarea
pe jumătate se aprinde când poate fi selectată opţiunea Încărcarea pe jumătate.
Când butonul Încărcare pe jumătate este
apăsat, durata şi consumul de apă sunt
reduse.
Butonul selectare program şi lumina
indicatoare Pornit/oprit
• Pentru a seta un program de spălare, rotiţi
butonul selector de programe în sens orar
sau antiorar. Marcajul programului de pe
butonul de selectare a programului trebuie
să corespundă cu unul din marcajele programelor de spălare de pe panoul de comandă.
– Lumina indicatoare Pornit/oprit se aprin-
de (poziţia ON).
• Pentru a seta aparatul în poziţia Oprit
(OFF), rotiţi butonul selector de programe
până când marcajul programului corespunde cu lumina indicatoare Pornit/oprit.
– Lumina indicatoare Pornit/oprit se stinge
(poziţia OFF).
4
Programe de spălare
Programele de spălare
Gradul
Program
de
murdări
Tipul de
încărcătură
Descrierea programului
re
Prespălare
Foarte
murdare
Vase de por-
ţelan, tacâ-
muri, oale şi
tigăi
Spălare principală până la
70°C
2 clătiri intermediare
Clătire finală
Uscare
Prespălare
Normal
murdare
Vase de por-
ţelan, tacâ-
muri, oale şi
tigăi
Spălare principală până la
65°C
2 clătiri intermediare
Clătire finală
Uscare
Normal
2)
sau pu-
ţin mur-
murdare
Vase de porţelan şi tacâ-
muri
Spălare principală până la
65°C
Clătire finală
dare
Prespălare
3)
Normal
murdare
Vase de porţelan şi tacâ-
muri
Spălare principală până la
50°C
1 clătire intermediară
Clătire finală
Uscare
Încărcare
parţială (se
Oricare
va completa
pe parcursul
zilei)
1) Cu opţiunea Încărcare pe jumătate selectată, faza de prespălare nu este inclusă. Nu utilizaţi detergent
pentru faza de prespălare.
2) Acesta este programul perfect pentru spălările zilnice, pentru o încărcătură parţială. Ideal pentru o
familie de 4 persoane care doreşte să încarce numai vesela şi tacâmurile de la micul dejun şi de la cină.
3) Program de testare pentru institutele de testare. Vă rugăm să consultaţi fişa separată cu datele de la
teste.
4) Cu opţiunea Încărcare pe jumătate selectată, durata fazei de spălare este redusă.
1 clătire cu apă rece (pentru a
evita lipirea resturilor alimentare).
Acest program nu necesită
detergent).
Presiunea şi temperatura apei, variaţiile
curentului electric şi cantitatea de vase
pot duce la modificarea acestor valori.
Utilizarea aparatului
Consum de energie
(în kWh)
Consum de apă
(în litri)
Consultaţi următoarele instrucţiuni pentru fiecare pas din procedură:
1. Verificaţi dacă nivelul dedurizatorului de
apă este corect pentru duritatea apei din
zona dv. Dacă este necesar, setaţi dedurizatorul de apă.
2. Umpleţi rezervorul de sare cu sare pentru
maşina de spălat vase.
3. Umpleţi dozatorul pentru agent de clătire
cu agent de clătire.
4. Încărcaţi tacâmurile şi vasele în maşina
de spălat vase.
5. Setaţi programul de spălare corect pentru
tipul de încărcătură şi pentru gradul de
murdărie.
6. Umpleţi distribuitorul de detergent cu
cantitatea corectă de detergent.
7. Porniţi programul de spălare.
Dacă folosiţi tablete de detergent, consultaţi capitolul "Utilizarea detergentului".
Reglarea substanţei de dedurizare a apei
Dedurizatorul de apă înlătură mineralele şi
sărurile din apa de alimentare. Mineralele şi
sărurile pot afecta negativ funcţionarea aparatului.
Duritatea apei este măsurată în scale echivalente:
• Grade germane (dH°).
• Grade franceze (°TH).
Duritatea apeiSetarea durităţii apei
°dH°THmmol/lClarkemanualăelectronică
51 - 7091 - 1259,1 - 12,564 - 88210
• mmol/l (milimoli pe litru - unitatea interna-
ţională pentru duritatea apei)
•Clarke.
Reglaţi dedurizatorul de apă în funcţie de duritatea apei din zona dv. Dacă este necesar,
contactaţi Compania locală de furnizare a
apei.
Trebuie să setaţi dedurizatorul de apă
manual şi electronic.
Reglare manuală
Aparatul este setat din fabricaţie la poziţia 2.
1
2
Setaţi întrerupătorul
pe poziţia 1 sau 2.
Reglare electronică
Agentul de dedurizare a apei este setat din
fabricaţie la nivelul 5.
1. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Start/anulare. Rotiţi butonul selector de programe
în sens orar până când marcajul programului corespunde cu primul program de
spălare de pe panoul de comandă.
2. Eliberaţi butonul Start/anulare când lumina indicatoare Pornit/oprit şi lumina indicatoare Start/anulare începe să cli-
pească.
– Concomitent, lumina indicatoare sfârşit
clipeşte pentru a indica nivelul agentului de dedurizare a apei.
Exemplu:
5 clipiri, pauză, 5 clipiri, pauză, etc... =
nivelul 5
3. Apăsaţi butonul Start/anulare o dată pentru a mări nivelul agentului de dedurizare
a apei cu o treaptă.
Lumina indicatoare sfârşit indică noul nivel.
4. Rotiţi butonul selector de programe în poziţia Oprit pentru a salva operaţia.
Utilizarea sării pentru maşina de spălat vase
Atenţie Utilizaţi numai sare pentru
maşina de spălat vase. Tipurile de sare
care nu sunt pentru maşina de spălat vase
afectează agentul de dedurizare a apei.
7
1
3
2
4
Umpleţi recipientul
pentru sare cu 1 litru
de apă (doar la prima utilizare).
Utilizarea substanţei de limpezire
Atenţie Utilizaţi numai agenţi de clătire
de marcă pentru maşini de spălat vase.
Efectuaţi aceste operaţiuni pentru a umple
dozatorul pentru agentul de clătire:
5
6
Este normal ca apa să se reverse din
compartimentul pentru sare când îl um-
pleţi cu sare.
Asiguraţi-vă că nu se găseşte niciun
gram de sare în afara compartimentului
pentru sare. Sarea care stă pe rezervor mai
mult timp găureşte rezervorul. Se recomandă
pornirea unui program de spălare imediat
după ce umpleţi compartimentul pentru sare.
Aceasta previne coroziunea datorită sării
împrăştiate.
Când setaţi electronic agentul de dedurizare
la nivelul 1, lumina indicatoare a sării nu
rămâne aprinsă.
A
X
M
+
1
4
2
3
12
8
3
4
Atenţie Nu umpleţi dozatorul pentru
agent de clătire cu alte substanţe (de
ex. agenţi de curăţare pentru maşina de
spălat vase, detergent lichid). Există riscul
deteriorării aparatului.
Reglarea dozajului agentului de clătire
Discul agentului de
clătire este setat din
fabricaţie în poziţia
A
X
M
+
1
4
2
3
3.
Pentru a mări sau
reduce doza, consultaţi „Ce trebuie făcut
atunci când...”
Încărcarea tacâmurilor şi a veselei
Recomandări utile
Atenţie Folosiţi aparatul numai pentru
vase care se pot spăla în maşina de
spălat vase.
Nu utilizaţi aparatul pentru a curăţa obiecte
care pot absorbi apa (bureţi, cârpe de
bucătărie etc.).
• Înainte de a încărca tacâmurile şi vasele,
efectuaţi aceste operaţiuni:
–Înlăturaţi toate resturile de mâncare.
– Înmuiaţi resturile de arsură de pe cratiţe.
• Când încărcaţi tacâmurile şi vasele, efectuaţi aceste operaţiuni:
–Încărcaţi obiectele concave (de ex. ceşti-
le, paharele şi oalele) cu gura în jos.
–Asiguraţi-vă că apa nu se acumulează în
recipient sau pe o bază adâncă.
–Asiguraţi-vă că tacâmurile şi vasele nu
sunt introduse unele în altele.
–Asiguraţi-vă că
acoperă alte tacâmuri şi alte vase.
–Asiguraţi-vă că paharele nu ating alte
pahare.
– Puneţi obiectele mici în coşul pentru ta-
câmuri.
• Obiectele de plastic şi cratiţele cu teflon au
tendinţa de a reţine picături de apă. Obiectele de plastic nu se usucă la fel de bine ca
obiectele de porţelan sau de oţel.
• Puneţi obiectele uşoare în coşul superior.
Asiguraţi-vă că obiectele nu se mişcă.
tacâmurile şi vasele nu
Atenţie Asiguraţi-vă că braţele
stropitoare se pot mişca liber înainte să
porniţi un program de spălare.
Avertizare Închideţi întotdeauna uşa
după ce încărcaţi sau descărcaţi
aparatul. O uşă deschisă poate fi
periculoasă.
1
2
Aranjaţi serviciul de
vase şi capacele
mari în jurul marginii
coşului de jos.
1
2
9
Utilizaţi grătarul pentru tacâmuri. Dacă
dimensiunile tacâmurilor împiedică utili-
zarea grătarului pentru tacâmuri, înlăturaţi-l.
Înălţimea maximă a vaselor în:
coşul supe-
rior
Poziţia de
jos
24 cm27 cm
coşul infe-
rior
1
Aranjaţi obiectele
astfel încât apa să
ajungă pe toate suprafeţele.
Puneţi farfuriile în partea din spate a coşului superior. Înclinaţi-le spre partea din
faţă.
2
Pentru obiectele mai
lungi, pliaţi grătarele
pentru ceşti în sus.
Reglarea înălţimii coşului de sus
Dacă puneţi farfurii mari în coşul de jos, mutaţi mai întâi coşul de sus într-o poziţie superioară.
Avertizare Reglaţi înălţimea înainte de a
umple coşul de sus.
Înălţimea maximă a vaselor în:
coşul supe-
Poziţia de
sus
rior
20 cm31 cm
coşul infe-
rior
Utilizarea detergentului
12
Pentru a muta coşul de sus într-o poziţie inferioară sau superioară efectuaţi aceste etape:
1. Deplasaţi în afară opritoarele frontale (A).
2. Trageţi coşul afară.
3. Puneţi coşul în poziţia superioară sau inferioară.
4. Puneţi opritoarele frontale (A) în poziţia
lor iniţială.
Atenţie Dacă coşul este în poziţia
superioară, nu puneţi căni pe grilajul
pentru căni.
Folosiţi numai detergenţi (praf, lichid sau
tablete) care sunt adecvaţi pentru maşi-
na de spălat vase.
Respectaţi datele de pe ambalaj.
• Dozajul recomandat de producător.
• Recomandări de păstrare.
Nu folosiţi mai mult decât cantitatea co-
rectă de detergent, pentru a proteja mediul înconjurător.
10
1
3
Umpleţi dozatorul de
detergent ( A) cu detergent.
5
2
4
Dacă folosiţi un program de spălare cu
fază de prespălare,
puneţi mai mult detergent în compartimentul cu detergent
pentru prespălare
( B).
6
Utilizarea detergentului sub formă de
tablete
Puneţi tableta de detergent în dozatorul de
detergent ( A).
Detergentul sub formă de tablete conţine:
• detergent
• agent de clătire
•alţi agenţi de curăţare.
Pentru a utiliza detergentul sub formă de ta-
blete, efectuaţi următoarele operaţiuni:
1. Asiguraţi-vă că tabletele de detergent
sunt adecvate pentru duritatea apei din
regiunea dv. Consultaţi instrucţiunile producătorului.
2. Setaţi nivelurile cele mai redus pentru duritatea apei şi pentru dozajul agentului de
clătire.
Nu este nevoie să umpleţi rezervorul de
sare şi dozatorul pentru agent de clătire.
Efectuaţi aceste operaţiuni dacă
rezultatele uscării nu sunt
satisfăcătoare:
1. Umpleţi dozatorul pentru agentul de clătire cu agent de clătire.
2. Setaţi dozajul agentului de clătire pe poziţia 2.
Efectuaţi aceste operaţiuni pentru a utiliza
din nou detergent praf:
1. Umpleţi rezervorul de sare şi dozatorul
pentru agent de clătire.
2. Setaţi dedurizatorul de apă la cel mai ridicat nivel.
3. Efectuaţi un program de spălare fără vase.
4. Reglaţi dedurizatorul pentru apă. Consultaţi capitolul "Reglarea substanţei de dedurizare a apei".
5. Reglaţi dozarea agentului de clătire.
Mărcile diferite de detergent se dizolvă
în intervale diferite de timp. Unele tablete
de detergent nu produc cele mai bune rezultate de curăţare în timpul programelor de
spălare scurte. Folosiţi programe de spălare
lungi când utilizaţi tablete de detergent, pentru a înlătura complet detergentul.
Selectarea şi pornirea unui program de spălare
Efectuaţi aceste operaţiuni pentru a seta şi a
porni un program de spălare:
1. Închideţi uşa.
11
2. Rotiţi butonul pentru programe pentru a
seta programul de spălare. Consultaţi capitolul "Programele de spălare".
– Ledul indicator On/Off se aprinde.
3. Apăsaţi pe butonul Start/Cancel.
– Programul de spălare porneşte auto-
mat.
– Ledul indicator Start/Cancel se aprin-
de.
Când programul de spălare este în curs
de desfăşurare, nu puteţi schimba pro-
gramul. Anulaţi programul de spălare.
Avertizare Întrerupeţi sau anulaţi un
program de spălare numai dacă este
necesar.
Atenţie Deschideţi uşa cu atenţie. Pot
ieşi aburi fierbinţi.
Anularea unui program de spălare
•Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Start/Can-
cel până când ledul indicator Start/Cancel
se stinge.
Programul de spălare este anulat.
În acest moment puteţi efectua următoare-
le operaţiuni:
1. Opriţi aparatul.
2. Setaţi un nou program de spălare.
Umpleţi distribuitorul de detergent cu detergent înainte de a seta un nou program de
spălare.
Întreruperea unui program de spălare
Deschideţi uşa.
• Programul se opreşte.
Închideţi uşa.
• Programul continuă din punctul în care a
fost întrerupt.
Terminarea programului de spălare
Opriţi aparatul în următoarele condiţii:
• Aparatul se opreşte automat.
• Lumina indicatoare sfârşit se aprinde.
Pentru rezultate mai bune la uscare, ţineţi
uşa întredeschisă câteva minute înainte de a
scoate vasele.
Lăsaţi vasele să se răcească înainte de a le
scoate din maşină. Vasele fierbinţi se deteriorează uşor.
Scoaterea vaselor din maşină
• Mai întâi scoateţi articolele din coşul de jos,
apoi din cel de sus.
•Pe părţile laterale şi pe uşa aparatului poa-
te fi apă. Oţelul inoxidabil se răceşte mult
mai repede decât vasele.
Îngrijirea şi curăţarea
Avertizare Stingeţi aparatul înainte de a-
l curăţa.
Curăţarea filtrelor
Important Nu utilizaţi aparatul fără filtre.
Asiguraţi-vă că filtrele sunt instalate corect.
Instalarea incorectă va duce la rezultate
nesatisfăcătoare ale spălării şi la deteriorarea
aparatului.
12
12
Curăţaţi în întregime
filtrele A, B şi C sub
jet de apă.
3
Pentru a îndepărta
filtrele B şi C, rotiţi
mânerul în sens antiorar aproximativ
1/4 de tur.
5
Puneţi filtrul plat A în
partea inferioară a
aparatului. Instalaţi
filtrul plat în mod corect sub cele două
ghidaje D.
4
Scoateţi filtrul plat A
din partea de jos a
aparatului.
6
Puneţi sistemul de
filtre în poziţie. Pentru a bloca sistemul
de filtre rotiţi mânerul
în sens orar până
când se blochează
în poziţie.
Important Nu înlăturaţi braţele stropitoare.
Dacă orificiile din braţele stropitoare sunt înfundate, înlăturaţi resturile de murdărie cu o
scobitoare.
Curăţarea exterioară
Curăţaţi suprafeţele exterioare ale maşinii de
spălat vase şi panoul de comandă cu o cârpă
moale umedă. Folosiţi numai detergenţi neutri. Nu folosiţi produse abrazive, bureţi abrazivi sau solvenţi (acetonă, tricloretilenă etc...).
Măsuri de precauţie împotriva
îngheţului
Atenţie Nu instalaţi aparatul într-un loc
în care temperatura este sub 0°C.
Producătorul nu este răspunzător pentru
daunele cauzate de îngheţ.
Dacă nu este posibil, goliţi maşina şi închideţi
uşa. Deconectaţi furtunul de alimentare cu
apă şi goliţi apa din furtunul de alimentare cu
apă.
Ce trebuie făcut dacă...
Aparatul nu porneşte, sau se opreşte în timpul funcţionării.
Dacă apare o defecţiune, încercaţi mai întâi
să găsiţi singuri o soluţie a problemei. Dacă
nu puteţi găsi singuri o soluţie la problemă,
contactaţi-l pe dealerul dv. sau Centrul de
Asistenţă.
Atenţie Opriţi aparatul înainte de a
efectua acţiunile corective sugerate mai
jos.
13
Cod de eroare şi defecţiuneCauză posibilă şi soluţie
• clipire continuă a luminii indicatoare Start/anulare
• 1 clipire a luminii indicatoare
sfârşit
Maşina de spălat vase nu se alimentează cu apă
• Robinetul de apă este blocat sau este înfundat cu depuneri de calcar.
Curăţaţi robinetul de apă.
• Robinetul de apă este închis.
Deschideţi robinetul de apă.
• Filtrul din furtunul de alimentare cu apă este blocat.
Curăţaţi filtrul.
• Racordarea furtunului de alimentare cu apă nu este
corectă. Furtunul poate fi răsucit sau strivit.
Asiguraţi-vă că racordarea este corectă.
• clipire continuă a luminii indicatoare Start/anulare
• 2 clipiri ale luminii indicatoare
sfârşit
Maşina de spălat vase nu eva-
• Scurgerea de la chiuvetă este blocată.
Curăţaţi scurgerea chiuvetei.
• Conectarea furtunului de evacuare a apei nu este corectă. Furtunul poate fi răsucit sau strivit.
Asiguraţi-vă că racordarea este corectă.
cuează apa
• clipire continuă a luminii indicatoare Start/anulare
• Închideţi robinetul de apă şi contactaţi Centrul de Asistenţă local.
• 3 clipiri ale luminii indicatoare
sfârşit
Dispozitivul anti-inundaţie este în
funcţiune
Programul nu porneşte•Uşa aparatului nu este închisă.
Închideţi uşa.
• Ştecherul nu este introdus în priză.
Introduceţi ştecherul în priză.
• Siguranţa din tabloul de siguranţe al locuinţei s-a ars.
Înlocuiţi siguranţa.
După verificare, porniţi aparatul. Programul
continuă din punctul în care a fost întrerupt.
Dacă defecţiunea apare din nou, contactaţi
Centrul de Asistenţă local.
Aceste date sunt necesare pentru a vă putea
ajuta în mod rapid şi corect:
• Model (Mod.)
•Numărul produsului (PNC)
14
•Numărul de serie (S.N.)
Pentru aceste date, consultaţi plăcuţa cu datele tehnice.
Notaţi aici datele necesare:
Descrierea modelului : ..........
Numărul produsului : ..........
Numărul de serie : ..........
Rezultatele spălării nu sunt satisfăcătoare.
Vesela nu este curată.• Programul de spălare selectat nu este adecvat pentru tipul
de încărcătură şi pentru gradul de murdărie.
•Coşurile sunt încărcate incorect, iar apa nu poate ajunge pe
toate suprafeţele.
•Braţele stropitoare nu se rotesc liber din cauza aşezării inco-
recte a vaselor.
• Filtrele sunt murdare sau incorect montate.
• S-a folosit prea puţin detergent sau deloc.
Pe vase există depuneri
de calcar.
Vasele sunt ude şi mate.• Nu s-a folosit agent de clătire.
Pe vase sau pe pahare
sunt vizibile dungi, pete albe sau o peliculă
albăstruie.
Urme de picături de apă
pe pahare şi pe vase.
• Recipientul pentru sare este gol.
• Agentul de dedurizare a apei este setat la un nivel inadecvat.
• Capacul recipientului pentru sare nu este închis corect.
Presiunea apei de alimentare Minimă0,5 bari (0,05 MPa)
Maximă8 bari (0,8 MPa)
CapacitateNumăr de seturi12
Informaţiile referitoare la alimentarea cu energie electrică
sunt specificate pe plăcuţa cu datele tehnice situată pe marginea interioară a uşii maşinii de spălat vase.
Protejarea mediului înconjurător
Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj
indică faptul că produsul nu trebuie aruncat
împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat
la punctul de colectare corespunzător pentru
reciclarea echipamentelor electrice şi
electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în
mod corect produsul, ajutaţi la evitarea
potenţialelor consecinţe negative pentru
mediul înconjurător şi pentru sănătatea
persoanelor, consecinţe care ar putea deriva
15
din aruncarea necorespunzătoare a acestui
produs. Pentru mai multe informaţii detaliate
despre reciclarea acestui produs, vă rugăm
să contactaţi biroul local, serviciul pentru
eliminarea deşeurilor sau magazinul de la
care l-aţi achiziţionat.
Materialele de ambalare sunt prietenoase cu
mediul şi pot fi reciclate. Componentele de
plastic sunt identificate prin marcaje, de ex.
>PE<, >PS< etc. Vă rugăm să aruncaţi materialele de ambalare în recipientele adecvate
în instalaţiile pentru gunoi comunitare.
Instalarea
Avertizare Asiguraţi-vă că ştecherul
este deconectat de la priză în timpul
instalării.
Încastrarea sub blatul dulapului
Puneţi maşina în apropierea robinetului de
alimentare cu apă şi a scurgerii. Înlăturaţi suprafaţa de lucru a aparatului pentru a-l instala
sub o chiuvetă sau sub un blat de bucătărie.
Asiguraţi-vă că dimensiunile locaşului sunt
conforme cu dimensiunile indicate.
1
2
Avertizare Pentru a arunca aparatul,
urmaţi această procedură:
• Scoateţi ştecherul din priză.
•Tăiaţi cablul electric şi ştecherul şi arunca-ţi-le.
• Aruncaţi dispozitivul de închidere al uşii. În
acest fel, evitaţi închiderea copiilor în interiorul aparatului, lucru care le-ar pune viaţa
în pericol.
3
Instalaţi suprafaţa de lucru a aparatului pe
aparat dacă doriţi să utilizaţi maşina de spălat
vase ca aparat independent.
Plinta aparatelor neîncastrate nu este reglabilă.
4
Reglarea orizontalităţii aparatului
Asiguraţi-vă că aparatul este orizontal, pentru
ca uşa să se închidă şi să se sigileze corect.
Dacă nivelarea aparatului este corectă, uşa
nu se agaţă de laturile dulapului. Dacă uşa
nu se închide corect, slăbiţi sau strângeţi picioruşele reglabile, până când aparatul este
orizontal.
Racordul de apă
Furtunul de alimentare cu apă
Conectaţi aparatul la o sursă de apă caldă
(max. 60°) sau de apă rece.
Dacă apa caldă provine din surse alternative
de energie care nu sunt atât de dăunătoare
mediului (de exemplu panouri solare sau fo-
16
tovoltaice şi eoliană), utilizaţi o sursă de apă
caldă pentru a reduce consumul de energie.
Racordaţi furtunul de alimentare la un robinet
de apă cu filet extern de 3/4".
Atenţie Nu utilizaţi furtunuri de racordare
de la un aparat vechi.
Presiunea apei trebuie să fie în limitele admi-
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
se (consultaţi capitolul 'Date tehnice'). Solicitaţi de la compania locală de apă informaţii
asupra presiunii medii de alimentare din zona
dvs.
Asiguraţi-vă că furtunul de alimentare cu apă
nu este răsucit, strivit sau încâlcit.
Rotiţi furtunul de alimentare spre stânga sau
spre dreapta pentru a potrivi instalaţia cu
contrapiuliţa. Fixaţi corect contrapiuliţa pentru
a preveni scurgerile de apă.
Atenţie Nu racordaţi aparatul la
conducte noi sau care nu au mai fost
utilizate de mult timp. Lăsaţi apa să curgă
pentru câteva minute, apoi racordaţi furtunul
de alimentare.
Furtunul de evacuare a apei
3
4
Diametrul interior nu trebuie să fie mai mic
decât diametrul furtunului.
Când conectaţi furtunul de evacuare a apei la
un racord sub sifonul de la chiuvetă, înlăturaţi
membrana din plastic (A). Dacă nu înlăturaţi
membrana, resturile de mâncare pot cauza
înfundarea racordului de la furtunul de evacuare.
Atenţie Asiguraţi-vă că fitingurile pentru
apă sunt etanşe, pentru a preveni
scurgerile de apă.
1
2
Racordaţi furtunul de
evacuare a apei la
scurgerea chiuvetei.
Conexiunea electrică
Avertizare Producătorul nu este
responsabil dacă nu respectaţi aceste
măsuri de precauţie.
Acest aparat trebuie împământat conform
măsurilor de siguranţă.
Asiguraţi-vă că tensiunea nominală şi
capacitatea de pe plăcuţa cu datele tehnice
coincid cu tensiunea şi capacitatea sursei de
alimentare locală cu energie.
Folosiţi întotdeauna numai o priză cu
impamantare corect instalată.
Nu utilizaţi prize multiple, conectoare şi
prelungitoare. Există riscul de incendiu.
Nu înlocuiţi singuri cablul de alimentare.
Contactaţi Centrul de Asistenţă.
Asiguraţi-vă că ştecherul rămâne accesibil
după instalare.
Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a
deconecta aparatul. Trageţi întotdeauna de
ştecher.
17
Содержание
Сведения по технике безопасности _ _ 18
Панель управления _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Программы мойки _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Эксплуатация изделия _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Установка смягчителя для воды _ _ _ _ 23
Использование соли для посудомоечных
машин _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Использование ополаскивателя _ _ _ _ 25
Загрузка столовых приборов и посуды
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Использование моющих средств _ _ _ 27
Выбор и запуск программы мойки _ _ _ 28
Уход и очистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Что делать, если ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Технические данные _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32
Охрана окружающей среды _ _ _ _ _ _ 33
Установка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33
Подключение к водопроводу _ _ _ _ _ _ 34
Подключение к электросети _ _ _ _ _ _ 34
Сведенияпотехникебезопасности
Для собственной безопасности и пра-
вильной эксплуатации машины перед
ее установкой и использованием внимательно прочитайте настоящее руководство. Всегда храните настоящие инструкции вместе с машиной, даже если передаете или продаете ее. Пользователи должны хорошо знать, как работает машина, и
правила безопасности при ее эксплуатации.
Правильное применение
• Данный прибор предназначен только
для бытового применения.
• Используйте прибор только для мытья
бытовой посуды, пригодной для посудомоечных машин.
• Не заливайте в прибор никаких раство-
рителей. Опасность взрыва.
• Ножи и прочие заостренные предметы
кладите в корзину для столовых приборов острием вниз. Если это невозможно,
кладите их горизонтально в верхнюю
корзину
• Используйте только фирменную продук-
цию для посудомоечных машин (моющее средство, соль, ополаскиватель).
• Если открыть дверцу прибора во время
его работы, из него может вырваться горячий пар. Опасность ожога кожи.
.
• Невынимайтепосудуизпосудомоечной
• Когдапрограммамойкизакончится, вы-
• Ремонтироватьэтотприборразрешает-
• Невыполняйтеремонтсамостоятельно
Общие правила техники
безопасности
• Лица (включаядетей) снарушенными
• Соблюдайтеинструкциипотехникебез-
Право на изменения сохраняется
машины до завершения программы мойки.
ньте вилку сетевого шнура из розетки и
закройте кран подачи воды.
ся только уполномоченному специалисту. Применяйте только оригинальные
запасные части.
во избежание получения травм и повре
ждения прибора. Всегда обращайтесь в
местный сервисный центр.
физическими сенсорными или умственными способностями или с недостатком
опыта или знаний не должны пользоваться данным прибором. Они должны
находиться под присмотром или получать инструкции от лица, ответственного
за их безопасность.
опасности от производителя моющего
средства для посудомоечных машин,
предотвратить ожоги глаз, рта и
чтобы
горла.
-
18
• Не пейте воду из посудомоечной машины. В машине могут быть остатки моющего средства.
• Чтобы предотвратить травмы и не споткнуться об открытую дверцу, всегда закрывайте ее, если не пользуетесь машиной.
• Не садитесь и не вставайте на открытую
дверцу.
Безопасность детей
• Этим прибором могут пользоваться
только взрослые. Следите за тем, чтобы
маленькие дети не играли с прибором.
• Храните все упаковочные материалы в
недоступном для детей месте. Существует риск смерти от удушения.
• Храните все моющие средства в безопасном месте. Не позволяйте детям
прикасаться к моющим средствам.
• Не подпускайте детей к посудомоечной
машине, когда ее дверца открыта.
Установка
• Убедитесь, что машина не повреждена
при транспортировке. Не подключайте
поврежденную машину. При необходимости свяжитесь с поставщиком.
• Перед тем, как приступать к эксплуатации, удалите всю упаковку.
• Подключение к электросети должно выполняться квалифицированным компетентным лицом.
• Подключение к сети водоснабжения и
канализации должно выполняться квалифицированным компетентным лицом.
• Не меняйте технические характеристики
или конструкцию этого изделия. Риск получения травм или повреждения изделия.
Завершение программыЗагорается по окончании программы мойки. Вспомогатель-
ные функции:
• Уровеньвустройстведлясмягченияводы.
• Оповещениевслучаенеисправностиприбора.
Соль
Загорается, когда требуется наполнить емкость для соли.
См. раздел "Применение посудомоечной соли".
После заполнения контейнера индикатор наличия соли мо-
1)
жет гореть еще несколько часов. Это не оказывает отрицательного влияния на работу прибора.
Ополаскиватель
Загорается, когда требуется наполнить дозатор ополаскивателя. См. раздел "Использование ополаскивателя".
Функция половинной загрузки доступна не
для всех программ мойки. См. раздел
"Программымойки".
• Загрузитепосудувверхнююинижнюю
корзины.
• Прииспользованиифункцииполовин-
ной загрузки закладывайте меньше моющего средства.
• Для включения функции нажмите кнопку
половинной загрузки.
– При выборе функции половинной за-
грузки загорится ее индикатор.
При нажатии кнопки
грузки уменьшается время мойки и по-
требление электроэнергии и воды.
20
половинной за-
Селекторпрограммииндикатор
"Вкл/Выкл"
• Для выбора программы мойки поворачивайте селектор программ по или против
часовой стрелки. Указатель на селекторе программ должен оказаться напротив
одной из программ мойки на панели
управления.
– При этом загорится индикатор "Вкл/
Выкл" (положение Вкл).
• Чтобы выключить машину, поверните
селектор программ так, чтобы указатель
совместился с индикатором Вкл/Выкл.
– Индикатор
жение Выкл).
Вкл/Выкл погаснет (поло-
Программы мойки
Программы мойки
Сте-
пень
Программа
2)
3)
загрязненно-
сти
Силь-
ная за-
грязнен-
ность
Обы-
чная
загряз-
нен-
ность
Обы-
чная
или
слабая
загряз-
нен-
ность
Обы-
чная
загряз-
нен-
ность
Тип загруз-
ки
Фаянс, сто-
ловые при-
боры, кастрюли и
сковороды
Фаянс, сто-
ловые при-
боры, кастрюли и
сковороды
Фаянс и сто-
ловые при-
боры
Фаянс и сто-
ловые при-
боры
Описание программы
Предварительная мойка
Основная мойка при температуре до 70°C
2 промежуточных полоскания
Заключительное полоскание
Сушка
Предварительная мойка
Основная мойка при температуре до 65°C
2 промежуточных полоскания
Заключительное полоскание
Сушка
Основная мойка при температуре до 65°C
Заключительное полоскание
Предварительная мойка
Основная мойка при температуре до 50°C
1 промежуточное полоскание
Заключительное полоскание
Сушка
Функция
половин-
ной загруз-
ки
1)
да
1)
да
нет
4)
да
21
Сте-
Программа
пень
загряз-
ненно-
Тип загруз-
ки
Описание программы
сти
Частичная
загрузка
Любая
(будет до-
полнена
позже в те-
чение дня)
1) При выборе функции половинной загрузки стадия предварительной мойки не может быть
выполнена. Для предварительной мойки моющее средство не используйте.
2) Это прекрасная ежедневная программа для неполной загрузки. Идеальна для семьи из 4-х
человек, которые моют посуду и столовые приборы только после завтрака и обеда.
3) Проверочная программа для испытательных лабораторий. Тестовые данные
отдельном буклете, приложенном к Вашей машине.
В результате колебаний давления и
температуры воды, а также напряже-
Эксплуатация изделия
Следуйте инструкциям, приведенным для
каждого шага процедуры.
1. Проверьте, чтобы на устройстве смяг-
чения воды был установлен правильный для вашей местности уровень
жесткости воды. При необходимости
настройте устройство смягчения воды.
2. Насыпьте соль для посудомоечных
машин в емкость для соли.
3. Залейте ополаскиватель в дозатор.
22
ния в сети и количества посуды, приведенные значения могут измениться.
4. Загрузите в машину столовые приборы и посуду.
5. Выберите правильную программу мойки в соответствии с типом посуды и
степенью ее загрязнения.
6. Заполните дозатор моющего средства
надлежащим количеством моющего
средства.
7. Запустите программу мойки.
Если вы используете таблетированные моющие средства, см. раздел
"Использование моющих средств".
Установка смягчителя для воды
Устройство смягчения воды удаляет минеральные вещества и соли из водопроводной воды, подаваемой в машину. Минеральные вещества и соли могут оказать
вредное воздействие на работу машины.
Жесткость воды измеряется в соответствующих единицах:
Установите на устройстве смягчения воды
уровень, соответствующий жесткости воды
в вашей местности. При необходимости,
обратитесь в местную организацию по водоснабжению.
2. Отпустите кнопку "Пуск/Отмена", когда
загорится индикатор вкл/выкл, а индикатор пуска/отмены начнет мигать.
– В это же время начнет мигать инди-
катор окончания программы, показывая уровень, установленный на ус-
1
2
Установите переключатель в положение 1 или 2.
Настройка электронного блока
На заводе устройство для смягчения
воды посудомоечной машины установлено на уровень 5.
1. Нажмите и удерживайте кнопку "Пуск/
Отмена" Поверните селектор программ по часовой стрелке, чтобы его
указатель оказался напротив первой
тройстве для смягчения воды.
Пример:
5 миганий, пауза, 5 миганий, пауза и
уровень 5
т.д. =
3. Нажмите кнопку "Старт/Отмена" один
раз, чтобы увеличить уровень на устройстве для смягчения воды на единицу.
Индикатор "Конец программы" показывает новый уровень.
4. Поверните селектор программ в положение Выкл, чтобы сохранить операцию.
Использование соли для посудомоечных машин
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
только соль для посудомоечных
машин. Типы соли, непригодные для
посудомоечной машины, могут повредить
устройство для смягчения воды.
24
3
Налейте в емкость
для соли 1 л воды
(только перед первым использова-
1
2
нием).
4
5
6
Вполне нормально, если при наполнении контейнера для соли оттуда выли-
вается вода.
Использование ополаскивателя
Убедитесь, крупицы соли не просыпа-
лись за пределы отделения для соли.
Соль, оставшаяся на баке, со временем
вызывает коррозию бака. Рекомендуется
запустить программу мойки сразу же после
наполнения контейнера для соли. Это
предотвращает коррозию, возможную при
просыпании соли.
Если устройство для смягчения воды настроить электронным способом на уровень
1, индикатор соли не будет
гореть.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
только специальный ополаскиватель
для посудомоечных машин.
Для наполнения дозатора ополаскивателя
выполните следующее:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Запрещается
заливать в дозатор ополаскивателя
другие составы (средство для чистки посудомоечных машин, жидкое моющее
средство и т.п.). Это может привести к
выходу машины из строя.
Регулировка дозы ополаскивателя
12
A
X
M
+
1
4
2
3
3
4
Загрузка столовых приборов и посуды
На заводе регулятор ополаскивателя установлен в по-
A
X
M
+
1
4
2
3
ложение 3.
Порядок действий
для увеличения
или уменьшения
дозы см. в разделе
"Что делать,
если...».
Полезные советы и рекомендации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
прибор только для мытья бытовой
посуды, пригодной для посудомоечных
машин.
25
Не используйте машину для мытья предметов, которые могут поглощать воду (губки, кухонные салфетки и т.п.).
• Перед загрузкой столовых приборов и
посуды выполните такие действия:
посуда не накрывают другие столовые
приборы и посуду.
– Убедитесь, что стаканы не соприка-
саются
друг с другом.
– Мелкие предметы укладывайте в кор-
зину для столовых приборов.
• Пластиковые предметы и сковороды с
антипригарным покрытием могут удерживать капли воды. Пластиковые предметы не высыхают так же быстро, как
фарфоровые и стальные предметы.
• Легкие предметы укладывайте в верхнюю корзину. Убедитесь, что предметы
не передвигаются.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Убедитесь, что
разбрызгиватели могут свободно
вращаться, прежде чем запускать
программу мойки.
ВНИМАНИЕ! Всегда закрывайте
дверцу после загрузки или разгрузки
прибора. Открытая дверца может быть
опасной.
1
2
Сервировочные
блюда и большие
крышки размещайте ближе к краям
нижней корзины.
1
2
Используйте решетку для столовых
приборов. Если размер столовых приборов не позволяет использовать решетку,
снимите ее.
1
Расположите предметы так, чтобы вода попадала на все
поверхности.
2
Чтобы поставить
длинные предметы,
сложите вверх держатели для чашек.
26
Тарелки ставьте в заднюю часть верх-
ней корзины. Наклоните их вперед.
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.