Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri
Informaţii privind siguranţa
Pentru siguranţa dv. şi pentru utilizarea
corectă a aparatului, citiţi cu atenţie
acest manual înainte de instalare şi de utilizare. Păstraţi întotdeauna aceste instrucţiuni
împreună cu aparatul, chiar dacă îl mutaţi
sau îl vindeţi. Utilizatorii trebuie să cunoască
în mod complet modul de funcţionare şi elementele de siguranţă ale aparatului.
Utilizarea corectă
• Aparatul este proiectat exclusiv pentru uz
casnic.
• Folosiţi aparatul numai pentru a curăţa va-
se care se pot spăla în maşina de spălat
vase.
• Nu puneţi solvenţi în aparat. Pericol de ex-
plozie.
•Puneţi cuţitele şi alte obiecte cu vârfuri as-
cuţite în coşul pentru tacâmuri, cu vârful în
jos. Dacă nu, puneţi-le în poziţie orizontală
în coşul superior.
• Folosiţi numai produse de marcă, speciale
pentru maşinile de spălat vase (detergent,
sare, agent de clătire).
•Dacă deschideţi uşa în timpul funcţionării
aparatului, pot ieşi aburi fierbinţi. Pericol de
arsuri ale pielii.
• Nu scoateţi vasele din maşina de spălat
vase înainte de terminarea programului de
spălare.
• Când programul de spălare s-a terminat,
deconectaţi ştecherul din priză şi închideţi
robinetul de apă.
• Numai un tehnician autorizat poate repara
acest aparat. Folosiţi numai piese de
schimb originale.
• Nu efectuaţi singuri reparaţiile, pentru a
evita rănirile şi defectarea aparatului. Contactaţi întotdeauna Centrul de Asistenţă local.
Siguranţa generală
• Persoanele (inclusiv copiii) cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, nu trebuie
să utilizeze aparatul. Acestea trebuie să fie
supravegheate sau instruite în legătură cu
folosirea aparatului, de către o persoană
răspunzătoare pentru siguranţa lor.
• Respectaţi instrucţiunile de siguranţă ale
producătorului de detergent pentru maşina
de spălat vase, pentru a preveni arsurile în
zona ochilor, a gurii şi a gâtului.
•Nu beţi apă din maşina de spălat. În aparat
pot rămâne reziduuri de detergent.
• Închideţi întotdeauna uşa când nu utilizaţi
aparatul, pentru a evita rănirile şi pentru a
nu vă împiedica de uşa deschisă.
•Nu vă aşezaţi şi nu vă urcaţi pe uşa des-
ă.
chis
2
Page 3
Siguranţa copiilor
• Numai adulţii pot utiliza acest aparat. Copiii
trebuie supravegheaţi pentru a fi siguri că
nu se joacă cu aparatul.
•Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor.
Există riscul de sufocare.
•Păstraţi toţi detergenţii într-un loc sigur. Nu
lăsaţi copiii să atingă detergenţii.
•Nu lăsaţi copiii în apropierea maşinii de
spălat vase atunci când uşa este deschisă.
Instalarea
•Asiguraţi-vă că aparatul nu s-a deteriorat
din cauza transportului. Nu conectaţi aparatul dacă este deteriorat. Dacă este necesar, contactaţi furnizorul.
• Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de prima utilizare.
• Numai o persoană calificată şi competentă
poate să efectueze racordarea electrică.
Panoul de comandă
• Numai o persoană calificată şi competentă
poate să efectueze racordarea la apă.
• Nu schimbaţi specificaţiile şi nu modificaţi
acest produs. Risc de rănire şi de deteriorare a aparatului.
• Nu utilizaţi aparatul:
– în cazul în care cablul electric sau furtu-
nurile de apă sunt deteriorate,
–dacă panoul de comandă, suprafaţa de
lucru sau zona plintei sunt deteriorate,
iar interiorul aparatului este accesibil.
Contactaţi Centrul de Asistenţă local.
•Nu găuriţi pereţii aparatului, pentru a evita
deteriorarea componentelor hidraulice sau
electrice.
Avertizare Respectaţi cu atenţie
instrucţiunile pentru realizarea
SfârşitSe aprinde când programul de spălare s-a terminat. Funcţii su-
plimentare:
• Nivelul agentului de dedurizare a apei.
• O alarmă în cazul unei disfuncţionalităţi a aparatului.
Sare
Se aprinde când trebuie să umpleţi rezervorul de sare. Consultaţi capitolul "Utilizarea sării pentru maşina de spălat vase".
După ce umpleţi recipientul, lumina indicatoare pentru sare
1)
poate continua să rămână aprinsă câteva ore. Acest lucru nu
are un efect nedorit asupra funcţionării aparatului.
Agent de clătire
Se aprinde când trebuie să umpleţi rezervorul cu agent de clăti-
re. Consultaţi capitolul "Utilizarea agentului de clătire".
1)
1) Atunci când recipientele pentru sare şi/sau agent de clătire sunt goale, luminile indicatoare
corespunzătoare nu se aprind în timp ce un program de spălare funcţionează.
Butonul "Încărcare pe jumătate"
Opţiunea Încărcare pe jumătate nu este disponibilă pentru toate programele de spălare.
Consultaţi capitolul "Programele de spălare".
•Încărcaţi farfuriile în coşul superior şi infe-
rior.
• Reduceţi dozarea detergentului când utili-
zaţi opţiunea Încărcarea pe jumătate.
•Apăsaţi pe butonul Încărcarea pe jumătate
pentru a seta opţiunea.
–Luminiţa indicatoare pentru Încărcarea
pe jumătate se aprinde când poate fi selectată opţiunea Încărcarea pe jumătate.
Când butonul Încărcare pe jumătate este
apăsat, durata şi consumul de apă sunt
reduse.
Butonul selectare program şi lumina
indicatoare Pornit/oprit
• Pentru a seta un program de spălare, rotiţi
butonul selector de programe în sens orar
sau antiorar. Marcajul programului de pe
butonul de selectare a programului trebuie
să corespundă cu unul din marcajele programelor de spălare de pe panoul de comandă.
– Lumina indicatoare Pornit/oprit se aprin-
de (poziţia ON).
• Pentru a seta aparatul în poziţia Oprit
(OFF), rotiţi butonul selector de programe
până când marcajul programului corespunde cu lumina indicatoare Pornit/oprit.
– Lumina indicatoare Pornit/oprit se stinge
(poziţia OFF).
4
Page 5
Programe de spălare
Programele de spălare
Gradul
Program
de
murdări
Tipul de
încărcătură
Descrierea programului
re
Prespălare
Foarte
murdare
Vase de por-
ţelan, tacâ-
muri, oale şi
tigăi
Spălare principală până la
70°C
2 clătiri intermediare
Clătire finală
Uscare
Prespălare
Normal
murdare
Vase de por-
ţelan, tacâ-
muri, oale şi
tigăi
Spălare principală până la
65°C
2 clătiri intermediare
Clătire finală
Uscare
Normal
2)
sau pu-
ţin mur-
murdare
Vase de porţelan şi tacâ-
muri
Spălare principală până la
65°C
Clătire finală
dare
Prespălare
3)
Normal
murdare
Vase de porţelan şi tacâ-
muri
Spălare principală până la
50°C
1 clătire intermediară
Clătire finală
Uscare
Încărcare
parţială (se
Oricare
va completa
pe parcursul
zilei)
1) Cu opţiunea Încărcare pe jumătate selectată, faza de prespălare nu este inclusă. Nu utilizaţi detergent
pentru faza de prespălare.
2) Acesta este programul perfect pentru spălările zilnice, pentru o încărcătură parţială. Ideal pentru o
familie de 4 persoane care doreşte să încarce numai vesela şi tacâmurile de la micul dejun şi de la cină.
3) Program de testare pentru institutele de testare. Vă rugăm să consultaţi fişa separată cu datele de la
teste.
4) Cu opţiunea Încărcare pe jumătate selectată, durata fazei de spălare este redusă.
1 clătire cu apă rece (pentru a
evita lipirea resturilor alimentare).
Acest program nu necesită
detergent).
Presiunea şi temperatura apei, variaţiile
curentului electric şi cantitatea de vase
pot duce la modificarea acestor valori.
Utilizarea aparatului
Consum de energie
(în kWh)
Consum de apă
(în litri)
Consultaţi următoarele instrucţiuni pentru fiecare pas din procedură:
1. Verificaţi dacă nivelul dedurizatorului de
apă este corect pentru duritatea apei din
zona dv. Dacă este necesar, setaţi dedurizatorul de apă.
2. Umpleţi rezervorul de sare cu sare pentru
maşina de spălat vase.
3. Umpleţi dozatorul pentru agent de clătire
cu agent de clătire.
4. Încărcaţi tacâmurile şi vasele în maşina
de spălat vase.
5. Setaţi programul de spălare corect pentru
tipul de încărcătură şi pentru gradul de
murdărie.
6. Umpleţi distribuitorul de detergent cu
cantitatea corectă de detergent.
7. Porniţi programul de spălare.
Dacă folosiţi tablete de detergent, consultaţi capitolul "Utilizarea detergentului".
Reglarea substanţei de dedurizare a apei
Dedurizatorul de apă înlătură mineralele şi
sărurile din apa de alimentare. Mineralele şi
sărurile pot afecta negativ funcţionarea aparatului.
Duritatea apei este măsurată în scale echivalente:
• Grade germane (dH°).
• Grade franceze (°TH).
Duritatea apeiSetarea durităţii apei
°dH°THmmol/lClarkemanualăelectronică
51 - 7091 - 1259,1 - 12,564 - 88210
• mmol/l (milimoli pe litru - unitatea interna-
ţională pentru duritatea apei)
•Clarke.
Reglaţi dedurizatorul de apă în funcţie de duritatea apei din zona dv. Dacă este necesar,
contactaţi Compania locală de furnizare a
apei.
Trebuie să setaţi dedurizatorul de apă
manual şi electronic.
Reglare manuală
Aparatul este setat din fabricaţie la poziţia 2.
1
2
Setaţi întrerupătorul
pe poziţia 1 sau 2.
Reglare electronică
Agentul de dedurizare a apei este setat din
fabricaţie la nivelul 5.
1. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Start/anulare. Rotiţi butonul selector de programe
în sens orar până când marcajul programului corespunde cu primul program de
spălare de pe panoul de comandă.
2. Eliberaţi butonul Start/anulare când lumina indicatoare Pornit/oprit şi lumina indicatoare Start/anulare începe să cli-
pească.
– Concomitent, lumina indicatoare sfârşit
clipeşte pentru a indica nivelul agentului de dedurizare a apei.
Exemplu:
5 clipiri, pauză, 5 clipiri, pauză, etc... =
nivelul 5
3. Apăsaţi butonul Start/anulare o dată pentru a mări nivelul agentului de dedurizare
a apei cu o treaptă.
Lumina indicatoare sfârşit indică noul nivel.
4. Rotiţi butonul selector de programe în poziţia Oprit pentru a salva operaţia.
Utilizarea sării pentru maşina de spălat vase
Atenţie Utilizaţi numai sare pentru
maşina de spălat vase. Tipurile de sare
care nu sunt pentru maşina de spălat vase
afectează agentul de dedurizare a apei.
7
Page 8
1
3
2
4
Umpleţi recipientul
pentru sare cu 1 litru
de apă (doar la prima utilizare).
Utilizarea substanţei de limpezire
Atenţie Utilizaţi numai agenţi de clătire
de marcă pentru maşini de spălat vase.
Efectuaţi aceste operaţiuni pentru a umple
dozatorul pentru agentul de clătire:
5
6
Este normal ca apa să se reverse din
compartimentul pentru sare când îl um-
pleţi cu sare.
Asiguraţi-vă că nu se găseşte niciun
gram de sare în afara compartimentului
pentru sare. Sarea care stă pe rezervor mai
mult timp găureşte rezervorul. Se recomandă
pornirea unui program de spălare imediat
după ce umpleţi compartimentul pentru sare.
Aceasta previne coroziunea datorită sării
împrăştiate.
Când setaţi electronic agentul de dedurizare
la nivelul 1, lumina indicatoare a sării nu
rămâne aprinsă.
A
X
M
+
1
4
2
3
12
8
3
4
Atenţie Nu umpleţi dozatorul pentru
agent de clătire cu alte substanţe (de
ex. agenţi de curăţare pentru maşina de
spălat vase, detergent lichid). Există riscul
deteriorării aparatului.
Page 9
Reglarea dozajului agentului de clătire
Discul agentului de
clătire este setat din
fabricaţie în poziţia
A
X
M
+
1
4
2
3
3.
Pentru a mări sau
reduce doza, consultaţi „Ce trebuie făcut
atunci când...”
Încărcarea tacâmurilor şi a veselei
Recomandări utile
Atenţie Folosiţi aparatul numai pentru
vase care se pot spăla în maşina de
spălat vase.
Nu utilizaţi aparatul pentru a curăţa obiecte
care pot absorbi apa (bureţi, cârpe de
bucătărie etc.).
• Înainte de a încărca tacâmurile şi vasele,
efectuaţi aceste operaţiuni:
–Înlăturaţi toate resturile de mâncare.
– Înmuiaţi resturile de arsură de pe cratiţe.
• Când încărcaţi tacâmurile şi vasele, efectuaţi aceste operaţiuni:
–Încărcaţi obiectele concave (de ex. ceşti-
le, paharele şi oalele) cu gura în jos.
–Asiguraţi-vă că apa nu se acumulează în
recipient sau pe o bază adâncă.
–Asiguraţi-vă că tacâmurile şi vasele nu
sunt introduse unele în altele.
–Asiguraţi-vă că
acoperă alte tacâmuri şi alte vase.
–Asiguraţi-vă că paharele nu ating alte
pahare.
– Puneţi obiectele mici în coşul pentru ta-
câmuri.
• Obiectele de plastic şi cratiţele cu teflon au
tendinţa de a reţine picături de apă. Obiectele de plastic nu se usucă la fel de bine ca
obiectele de porţelan sau de oţel.
• Puneţi obiectele uşoare în coşul superior.
Asiguraţi-vă că obiectele nu se mişcă.
tacâmurile şi vasele nu
Atenţie Asiguraţi-vă că braţele
stropitoare se pot mişca liber înainte să
porniţi un program de spălare.
Avertizare Închideţi întotdeauna uşa
după ce încărcaţi sau descărcaţi
aparatul. O uşă deschisă poate fi
periculoasă.
1
2
Aranjaţi serviciul de
vase şi capacele
mari în jurul marginii
coşului de jos.
1
2
9
Page 10
Utilizaţi grătarul pentru tacâmuri. Dacă
dimensiunile tacâmurilor împiedică utili-
zarea grătarului pentru tacâmuri, înlăturaţi-l.
Înălţimea maximă a vaselor în:
coşul supe-
rior
Poziţia de
jos
24 cm27 cm
coşul infe-
rior
1
Aranjaţi obiectele
astfel încât apa să
ajungă pe toate suprafeţele.
Puneţi farfuriile în partea din spate a coşului superior. Înclinaţi-le spre partea din
faţă.
2
Pentru obiectele mai
lungi, pliaţi grătarele
pentru ceşti în sus.
Reglarea înălţimii coşului de sus
Dacă puneţi farfurii mari în coşul de jos, mutaţi mai întâi coşul de sus într-o poziţie superioară.
Avertizare Reglaţi înălţimea înainte de a
umple coşul de sus.
Înălţimea maximă a vaselor în:
coşul supe-
Poziţia de
sus
rior
20 cm31 cm
coşul infe-
rior
Utilizarea detergentului
12
Pentru a muta coşul de sus într-o poziţie inferioară sau superioară efectuaţi aceste etape:
1. Deplasaţi în afară opritoarele frontale (A).
2. Trageţi coşul afară.
3. Puneţi coşul în poziţia superioară sau inferioară.
4. Puneţi opritoarele frontale (A) în poziţia
lor iniţială.
Atenţie Dacă coşul este în poziţia
superioară, nu puneţi căni pe grilajul
pentru căni.
Folosiţi numai detergenţi (praf, lichid sau
tablete) care sunt adecvaţi pentru maşi-
na de spălat vase.
Respectaţi datele de pe ambalaj.
• Dozajul recomandat de producător.
• Recomandări de păstrare.
Nu folosiţi mai mult decât cantitatea co-
rectă de detergent, pentru a proteja mediul înconjurător.
10
Page 11
1
3
Umpleţi dozatorul de
detergent ( A) cu detergent.
5
2
4
Dacă folosiţi un program de spălare cu
fază de prespălare,
puneţi mai mult detergent în compartimentul cu detergent
pentru prespălare
( B).
6
Utilizarea detergentului sub formă de
tablete
Puneţi tableta de detergent în dozatorul de
detergent ( A).
Detergentul sub formă de tablete conţine:
• detergent
• agent de clătire
•alţi agenţi de curăţare.
Pentru a utiliza detergentul sub formă de ta-
blete, efectuaţi următoarele operaţiuni:
1. Asiguraţi-vă că tabletele de detergent
sunt adecvate pentru duritatea apei din
regiunea dv. Consultaţi instrucţiunile producătorului.
2. Setaţi nivelurile cele mai redus pentru duritatea apei şi pentru dozajul agentului de
clătire.
Nu este nevoie să umpleţi rezervorul de
sare şi dozatorul pentru agent de clătire.
Efectuaţi aceste operaţiuni dacă
rezultatele uscării nu sunt
satisfăcătoare:
1. Umpleţi dozatorul pentru agentul de clătire cu agent de clătire.
2. Setaţi dozajul agentului de clătire pe poziţia 2.
Efectuaţi aceste operaţiuni pentru a utiliza
din nou detergent praf:
1. Umpleţi rezervorul de sare şi dozatorul
pentru agent de clătire.
2. Setaţi dedurizatorul de apă la cel mai ridicat nivel.
3. Efectuaţi un program de spălare fără vase.
4. Reglaţi dedurizatorul pentru apă. Consultaţi capitolul "Reglarea substanţei de dedurizare a apei".
5. Reglaţi dozarea agentului de clătire.
Mărcile diferite de detergent se dizolvă
în intervale diferite de timp. Unele tablete
de detergent nu produc cele mai bune rezultate de curăţare în timpul programelor de
spălare scurte. Folosiţi programe de spălare
lungi când utilizaţi tablete de detergent, pentru a înlătura complet detergentul.
Selectarea şi pornirea unui program de spălare
Efectuaţi aceste operaţiuni pentru a seta şi a
porni un program de spălare:
1. Închideţi uşa.
11
Page 12
2. Rotiţi butonul pentru programe pentru a
seta programul de spălare. Consultaţi capitolul "Programele de spălare".
– Ledul indicator On/Off se aprinde.
3. Apăsaţi pe butonul Start/Cancel.
– Programul de spălare porneşte auto-
mat.
– Ledul indicator Start/Cancel se aprin-
de.
Când programul de spălare este în curs
de desfăşurare, nu puteţi schimba pro-
gramul. Anulaţi programul de spălare.
Avertizare Întrerupeţi sau anulaţi un
program de spălare numai dacă este
necesar.
Atenţie Deschideţi uşa cu atenţie. Pot
ieşi aburi fierbinţi.
Anularea unui program de spălare
•Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Start/Can-
cel până când ledul indicator Start/Cancel
se stinge.
Programul de spălare este anulat.
În acest moment puteţi efectua următoare-
le operaţiuni:
1. Opriţi aparatul.
2. Setaţi un nou program de spălare.
Umpleţi distribuitorul de detergent cu detergent înainte de a seta un nou program de
spălare.
Întreruperea unui program de spălare
Deschideţi uşa.
• Programul se opreşte.
Închideţi uşa.
• Programul continuă din punctul în care a
fost întrerupt.
Terminarea programului de spălare
Opriţi aparatul în următoarele condiţii:
• Aparatul se opreşte automat.
• Lumina indicatoare sfârşit se aprinde.
Pentru rezultate mai bune la uscare, ţineţi
uşa întredeschisă câteva minute înainte de a
scoate vasele.
Lăsaţi vasele să se răcească înainte de a le
scoate din maşină. Vasele fierbinţi se deteriorează uşor.
Scoaterea vaselor din maşină
• Mai întâi scoateţi articolele din coşul de jos,
apoi din cel de sus.
•Pe părţile laterale şi pe uşa aparatului poa-
te fi apă. Oţelul inoxidabil se răceşte mult
mai repede decât vasele.
Îngrijirea şi curăţarea
Avertizare Stingeţi aparatul înainte de a-
l curăţa.
Curăţarea filtrelor
Important Nu utilizaţi aparatul fără filtre.
Asiguraţi-vă că filtrele sunt instalate corect.
Instalarea incorectă va duce la rezultate
nesatisfăcătoare ale spălării şi la deteriorarea
aparatului.
12
12
Curăţaţi în întregime
filtrele A, B şi C sub
jet de apă.
Page 13
3
Pentru a îndepărta
filtrele B şi C, rotiţi
mânerul în sens antiorar aproximativ
1/4 de tur.
5
Puneţi filtrul plat A în
partea inferioară a
aparatului. Instalaţi
filtrul plat în mod corect sub cele două
ghidaje D.
4
Scoateţi filtrul plat A
din partea de jos a
aparatului.
6
Puneţi sistemul de
filtre în poziţie. Pentru a bloca sistemul
de filtre rotiţi mânerul
în sens orar până
când se blochează
în poziţie.
Important Nu înlăturaţi braţele stropitoare.
Dacă orificiile din braţele stropitoare sunt înfundate, înlăturaţi resturile de murdărie cu o
scobitoare.
Curăţarea exterioară
Curăţaţi suprafeţele exterioare ale maşinii de
spălat vase şi panoul de comandă cu o cârpă
moale umedă. Folosiţi numai detergenţi neutri. Nu folosiţi produse abrazive, bureţi abrazivi sau solvenţi (acetonă, tricloretilenă etc...).
Măsuri de precauţie împotriva
îngheţului
Atenţie Nu instalaţi aparatul într-un loc
în care temperatura este sub 0°C.
Producătorul nu este răspunzător pentru
daunele cauzate de îngheţ.
Dacă nu este posibil, goliţi maşina şi închideţi
uşa. Deconectaţi furtunul de alimentare cu
apă şi goliţi apa din furtunul de alimentare cu
apă.
Ce trebuie făcut dacă...
Aparatul nu porneşte, sau se opreşte în timpul funcţionării.
Dacă apare o defecţiune, încercaţi mai întâi
să găsiţi singuri o soluţie a problemei. Dacă
nu puteţi găsi singuri o soluţie la problemă,
contactaţi-l pe dealerul dv. sau Centrul de
Asistenţă.
Atenţie Opriţi aparatul înainte de a
efectua acţiunile corective sugerate mai
jos.
13
Page 14
Cod de eroare şi defecţiuneCauză posibilă şi soluţie
• clipire continuă a luminii indicatoare Start/anulare
• 1 clipire a luminii indicatoare
sfârşit
Maşina de spălat vase nu se alimentează cu apă
• Robinetul de apă este blocat sau este înfundat cu depuneri de calcar.
Curăţaţi robinetul de apă.
• Robinetul de apă este închis.
Deschideţi robinetul de apă.
• Filtrul din furtunul de alimentare cu apă este blocat.
Curăţaţi filtrul.
• Racordarea furtunului de alimentare cu apă nu este
corectă. Furtunul poate fi răsucit sau strivit.
Asiguraţi-vă că racordarea este corectă.
• clipire continuă a luminii indicatoare Start/anulare
• 2 clipiri ale luminii indicatoare
sfârşit
Maşina de spălat vase nu eva-
• Scurgerea de la chiuvetă este blocată.
Curăţaţi scurgerea chiuvetei.
• Conectarea furtunului de evacuare a apei nu este corectă. Furtunul poate fi răsucit sau strivit.
Asiguraţi-vă că racordarea este corectă.
cuează apa
• clipire continuă a luminii indicatoare Start/anulare
• Închideţi robinetul de apă şi contactaţi Centrul de Asistenţă local.
• 3 clipiri ale luminii indicatoare
sfârşit
Dispozitivul anti-inundaţie este în
funcţiune
Programul nu porneşte•Uşa aparatului nu este închisă.
Închideţi uşa.
• Ştecherul nu este introdus în priză.
Introduceţi ştecherul în priză.
• Siguranţa din tabloul de siguranţe al locuinţei s-a ars.
Înlocuiţi siguranţa.
După verificare, porniţi aparatul. Programul
continuă din punctul în care a fost întrerupt.
Dacă defecţiunea apare din nou, contactaţi
Centrul de Asistenţă local.
Aceste date sunt necesare pentru a vă putea
ajuta în mod rapid şi corect:
• Model (Mod.)
•Numărul produsului (PNC)
14
•Numărul de serie (S.N.)
Pentru aceste date, consultaţi plăcuţa cu datele tehnice.
Notaţi aici datele necesare:
Descrierea modelului : ..........
Numărul produsului : ..........
Numărul de serie : ..........
Page 15
Rezultatele spălării nu sunt satisfăcătoare.
Vesela nu este curată.• Programul de spălare selectat nu este adecvat pentru tipul
de încărcătură şi pentru gradul de murdărie.
•Coşurile sunt încărcate incorect, iar apa nu poate ajunge pe
toate suprafeţele.
•Braţele stropitoare nu se rotesc liber din cauza aşezării inco-
recte a vaselor.
• Filtrele sunt murdare sau incorect montate.
• S-a folosit prea puţin detergent sau deloc.
Pe vase există depuneri
de calcar.
Vasele sunt ude şi mate.• Nu s-a folosit agent de clătire.
Pe vase sau pe pahare
sunt vizibile dungi, pete albe sau o peliculă
albăstruie.
Urme de picături de apă
pe pahare şi pe vase.
• Recipientul pentru sare este gol.
• Agentul de dedurizare a apei este setat la un nivel inadecvat.
• Capacul recipientului pentru sare nu este închis corect.
Presiunea apei de alimentare Minimă0,5 bari (0,05 MPa)
Maximă8 bari (0,8 MPa)
CapacitateNumăr de seturi12
Informaţiile referitoare la alimentarea cu energie electrică
sunt specificate pe plăcuţa cu datele tehnice situată pe marginea interioară a uşii maşinii de spălat vase.
Protejarea mediului înconjurător
Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj
indică faptul că produsul nu trebuie aruncat
împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat
la punctul de colectare corespunzător pentru
reciclarea echipamentelor electrice şi
electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în
mod corect produsul, ajutaţi la evitarea
potenţialelor consecinţe negative pentru
mediul înconjurător şi pentru sănătatea
persoanelor, consecinţe care ar putea deriva
15
Page 16
din aruncarea necorespunzătoare a acestui
produs. Pentru mai multe informaţii detaliate
despre reciclarea acestui produs, vă rugăm
să contactaţi biroul local, serviciul pentru
eliminarea deşeurilor sau magazinul de la
care l-aţi achiziţionat.
Materialele de ambalare sunt prietenoase cu
mediul şi pot fi reciclate. Componentele de
plastic sunt identificate prin marcaje, de ex.
>PE<, >PS< etc. Vă rugăm să aruncaţi materialele de ambalare în recipientele adecvate
în instalaţiile pentru gunoi comunitare.
Instalarea
Avertizare Asiguraţi-vă că ştecherul
este deconectat de la priză în timpul
instalării.
Încastrarea sub blatul dulapului
Puneţi maşina în apropierea robinetului de
alimentare cu apă şi a scurgerii. Înlăturaţi suprafaţa de lucru a aparatului pentru a-l instala
sub o chiuvetă sau sub un blat de bucătărie.
Asiguraţi-vă că dimensiunile locaşului sunt
conforme cu dimensiunile indicate.
1
2
Avertizare Pentru a arunca aparatul,
urmaţi această procedură:
• Scoateţi ştecherul din priză.
•Tăiaţi cablul electric şi ştecherul şi arunca-ţi-le.
• Aruncaţi dispozitivul de închidere al uşii. În
acest fel, evitaţi închiderea copiilor în interiorul aparatului, lucru care le-ar pune viaţa
în pericol.
3
Instalaţi suprafaţa de lucru a aparatului pe
aparat dacă doriţi să utilizaţi maşina de spălat
vase ca aparat independent.
Plinta aparatelor neîncastrate nu este reglabilă.
4
Reglarea orizontalităţii aparatului
Asiguraţi-vă că aparatul este orizontal, pentru
ca uşa să se închidă şi să se sigileze corect.
Dacă nivelarea aparatului este corectă, uşa
nu se agaţă de laturile dulapului. Dacă uşa
nu se închide corect, slăbiţi sau strângeţi picioruşele reglabile, până când aparatul este
orizontal.
Racordul de apă
Furtunul de alimentare cu apă
Conectaţi aparatul la o sursă de apă caldă
(max. 60°) sau de apă rece.
Dacă apa caldă provine din surse alternative
de energie care nu sunt atât de dăunătoare
mediului (de exemplu panouri solare sau fo-
16
tovoltaice şi eoliană), utilizaţi o sursă de apă
caldă pentru a reduce consumul de energie.
Racordaţi furtunul de alimentare la un robinet
de apă cu filet extern de 3/4".
Atenţie Nu utilizaţi furtunuri de racordare
de la un aparat vechi.
Page 17
Presiunea apei trebuie să fie în limitele admi-
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
se (consultaţi capitolul 'Date tehnice'). Solicitaţi de la compania locală de apă informaţii
asupra presiunii medii de alimentare din zona
dvs.
Asiguraţi-vă că furtunul de alimentare cu apă
nu este răsucit, strivit sau încâlcit.
Rotiţi furtunul de alimentare spre stânga sau
spre dreapta pentru a potrivi instalaţia cu
contrapiuliţa. Fixaţi corect contrapiuliţa pentru
a preveni scurgerile de apă.
Atenţie Nu racordaţi aparatul la
conducte noi sau care nu au mai fost
utilizate de mult timp. Lăsaţi apa să curgă
pentru câteva minute, apoi racordaţi furtunul
de alimentare.
Furtunul de evacuare a apei
3
4
Diametrul interior nu trebuie să fie mai mic
decât diametrul furtunului.
Când conectaţi furtunul de evacuare a apei la
un racord sub sifonul de la chiuvetă, înlăturaţi
membrana din plastic (A). Dacă nu înlăturaţi
membrana, resturile de mâncare pot cauza
înfundarea racordului de la furtunul de evacuare.
Atenţie Asiguraţi-vă că fitingurile pentru
apă sunt etanşe, pentru a preveni
scurgerile de apă.
1
2
Racordaţi furtunul de
evacuare a apei la
scurgerea chiuvetei.
Conexiunea electrică
Avertizare Producătorul nu este
responsabil dacă nu respectaţi aceste
măsuri de precauţie.
Acest aparat trebuie împământat conform
măsurilor de siguranţă.
Asiguraţi-vă că tensiunea nominală şi
capacitatea de pe plăcuţa cu datele tehnice
coincid cu tensiunea şi capacitatea sursei de
alimentare locală cu energie.
Folosiţi întotdeauna numai o priză cu
impamantare corect instalată.
Nu utilizaţi prize multiple, conectoare şi
prelungitoare. Există riscul de incendiu.
Nu înlocuiţi singuri cablul de alimentare.
Contactaţi Centrul de Asistenţă.
Asiguraţi-vă că ştecherul rămâne accesibil
după instalare.
Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a
deconecta aparatul. Trageţi întotdeauna de
ştecher.
17
Page 18
Содержание
Сведения по технике безопасности _ _ 18
Панель управления _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Программы мойки _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Эксплуатация изделия _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Установка смягчителя для воды _ _ _ _ 23
Использование соли для посудомоечных
машин _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Использование ополаскивателя _ _ _ _ 25
Загрузка столовых приборов и посуды
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Использование моющих средств _ _ _ 27
Выбор и запуск программы мойки _ _ _ 28
Уход и очистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Что делать, если ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Технические данные _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32
Охрана окружающей среды _ _ _ _ _ _ 33
Установка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33
Подключение к водопроводу _ _ _ _ _ _ 34
Подключение к электросети _ _ _ _ _ _ 34
Сведенияпотехникебезопасности
Для собственной безопасности и пра-
вильной эксплуатации машины перед
ее установкой и использованием внимательно прочитайте настоящее руководство. Всегда храните настоящие инструкции вместе с машиной, даже если передаете или продаете ее. Пользователи должны хорошо знать, как работает машина, и
правила безопасности при ее эксплуатации.
Правильное применение
• Данный прибор предназначен только
для бытового применения.
• Используйте прибор только для мытья
бытовой посуды, пригодной для посудомоечных машин.
• Не заливайте в прибор никаких раство-
рителей. Опасность взрыва.
• Ножи и прочие заостренные предметы
кладите в корзину для столовых приборов острием вниз. Если это невозможно,
кладите их горизонтально в верхнюю
корзину
• Используйте только фирменную продук-
цию для посудомоечных машин (моющее средство, соль, ополаскиватель).
• Если открыть дверцу прибора во время
его работы, из него может вырваться горячий пар. Опасность ожога кожи.
.
• Невынимайтепосудуизпосудомоечной
• Когдапрограммамойкизакончится, вы-
• Ремонтироватьэтотприборразрешает-
• Невыполняйтеремонтсамостоятельно
Общие правила техники
безопасности
• Лица (включаядетей) снарушенными
• Соблюдайтеинструкциипотехникебез-
Право на изменения сохраняется
машины до завершения программы мойки.
ньте вилку сетевого шнура из розетки и
закройте кран подачи воды.
ся только уполномоченному специалисту. Применяйте только оригинальные
запасные части.
во избежание получения травм и повре
ждения прибора. Всегда обращайтесь в
местный сервисный центр.
физическими сенсорными или умственными способностями или с недостатком
опыта или знаний не должны пользоваться данным прибором. Они должны
находиться под присмотром или получать инструкции от лица, ответственного
за их безопасность.
опасности от производителя моющего
средства для посудомоечных машин,
предотвратить ожоги глаз, рта и
чтобы
горла.
-
18
Page 19
• Не пейте воду из посудомоечной машины. В машине могут быть остатки моющего средства.
• Чтобы предотвратить травмы и не споткнуться об открытую дверцу, всегда закрывайте ее, если не пользуетесь машиной.
• Не садитесь и не вставайте на открытую
дверцу.
Безопасность детей
• Этим прибором могут пользоваться
только взрослые. Следите за тем, чтобы
маленькие дети не играли с прибором.
• Храните все упаковочные материалы в
недоступном для детей месте. Существует риск смерти от удушения.
• Храните все моющие средства в безопасном месте. Не позволяйте детям
прикасаться к моющим средствам.
• Не подпускайте детей к посудомоечной
машине, когда ее дверца открыта.
Установка
• Убедитесь, что машина не повреждена
при транспортировке. Не подключайте
поврежденную машину. При необходимости свяжитесь с поставщиком.
• Перед тем, как приступать к эксплуатации, удалите всю упаковку.
• Подключение к электросети должно выполняться квалифицированным компетентным лицом.
• Подключение к сети водоснабжения и
канализации должно выполняться квалифицированным компетентным лицом.
• Не меняйте технические характеристики
или конструкцию этого изделия. Риск получения травм или повреждения изделия.
Завершение программыЗагорается по окончании программы мойки. Вспомогатель-
ные функции:
• Уровеньвустройстведлясмягченияводы.
• Оповещениевслучаенеисправностиприбора.
Соль
Загорается, когда требуется наполнить емкость для соли.
См. раздел "Применение посудомоечной соли".
После заполнения контейнера индикатор наличия соли мо-
1)
жет гореть еще несколько часов. Это не оказывает отрицательного влияния на работу прибора.
Ополаскиватель
Загорается, когда требуется наполнить дозатор ополаскивателя. См. раздел "Использование ополаскивателя".
Функция половинной загрузки доступна не
для всех программ мойки. См. раздел
"Программымойки".
• Загрузитепосудувверхнююинижнюю
корзины.
• Прииспользованиифункцииполовин-
ной загрузки закладывайте меньше моющего средства.
• Для включения функции нажмите кнопку
половинной загрузки.
– При выборе функции половинной за-
грузки загорится ее индикатор.
При нажатии кнопки
грузки уменьшается время мойки и по-
требление электроэнергии и воды.
20
половинной за-
Селекторпрограммииндикатор
"Вкл/Выкл"
• Для выбора программы мойки поворачивайте селектор программ по или против
часовой стрелки. Указатель на селекторе программ должен оказаться напротив
одной из программ мойки на панели
управления.
– При этом загорится индикатор "Вкл/
Выкл" (положение Вкл).
• Чтобы выключить машину, поверните
селектор программ так, чтобы указатель
совместился с индикатором Вкл/Выкл.
– Индикатор
жение Выкл).
Вкл/Выкл погаснет (поло-
Page 21
Программы мойки
Программы мойки
Сте-
пень
Программа
2)
3)
загрязненно-
сти
Силь-
ная за-
грязнен-
ность
Обы-
чная
загряз-
нен-
ность
Обы-
чная
или
слабая
загряз-
нен-
ность
Обы-
чная
загряз-
нен-
ность
Тип загруз-
ки
Фаянс, сто-
ловые при-
боры, кастрюли и
сковороды
Фаянс, сто-
ловые при-
боры, кастрюли и
сковороды
Фаянс и сто-
ловые при-
боры
Фаянс и сто-
ловые при-
боры
Описание программы
Предварительная мойка
Основная мойка при температуре до 70°C
2 промежуточных полоскания
Заключительное полоскание
Сушка
Предварительная мойка
Основная мойка при температуре до 65°C
2 промежуточных полоскания
Заключительное полоскание
Сушка
Основная мойка при температуре до 65°C
Заключительное полоскание
Предварительная мойка
Основная мойка при температуре до 50°C
1 промежуточное полоскание
Заключительное полоскание
Сушка
Функция
половин-
ной загруз-
ки
1)
да
1)
да
нет
4)
да
21
Page 22
Сте-
Программа
пень
загряз-
ненно-
Тип загруз-
ки
Описание программы
сти
Частичная
загрузка
Любая
(будет до-
полнена
позже в те-
чение дня)
1) При выборе функции половинной загрузки стадия предварительной мойки не может быть
выполнена. Для предварительной мойки моющее средство не используйте.
2) Это прекрасная ежедневная программа для неполной загрузки. Идеальна для семьи из 4-х
человек, которые моют посуду и столовые приборы только после завтрака и обеда.
3) Проверочная программа для испытательных лабораторий. Тестовые данные
отдельном буклете, приложенном к Вашей машине.
В результате колебаний давления и
температуры воды, а также напряже-
Эксплуатация изделия
Следуйте инструкциям, приведенным для
каждого шага процедуры.
1. Проверьте, чтобы на устройстве смяг-
чения воды был установлен правильный для вашей местности уровень
жесткости воды. При необходимости
настройте устройство смягчения воды.
2. Насыпьте соль для посудомоечных
машин в емкость для соли.
3. Залейте ополаскиватель в дозатор.
22
ния в сети и количества посуды, приведенные значения могут измениться.
4. Загрузите в машину столовые приборы и посуду.
5. Выберите правильную программу мойки в соответствии с типом посуды и
степенью ее загрязнения.
6. Заполните дозатор моющего средства
надлежащим количеством моющего
средства.
7. Запустите программу мойки.
Page 23
Если вы используете таблетированные моющие средства, см. раздел
"Использование моющих средств".
Установка смягчителя для воды
Устройство смягчения воды удаляет минеральные вещества и соли из водопроводной воды, подаваемой в машину. Минеральные вещества и соли могут оказать
вредное воздействие на работу машины.
Жесткость воды измеряется в соответствующих единицах:
Установите на устройстве смягчения воды
уровень, соответствующий жесткости воды
в вашей местности. При необходимости,
обратитесь в местную организацию по водоснабжению.
2. Отпустите кнопку "Пуск/Отмена", когда
загорится индикатор вкл/выкл, а индикатор пуска/отмены начнет мигать.
– В это же время начнет мигать инди-
катор окончания программы, показывая уровень, установленный на ус-
1
2
Установите переключатель в положение 1 или 2.
Настройка электронного блока
На заводе устройство для смягчения
воды посудомоечной машины установлено на уровень 5.
1. Нажмите и удерживайте кнопку "Пуск/
Отмена" Поверните селектор программ по часовой стрелке, чтобы его
указатель оказался напротив первой
тройстве для смягчения воды.
Пример:
5 миганий, пауза, 5 миганий, пауза и
уровень 5
т.д. =
3. Нажмите кнопку "Старт/Отмена" один
раз, чтобы увеличить уровень на устройстве для смягчения воды на единицу.
Индикатор "Конец программы" показывает новый уровень.
4. Поверните селектор программ в положение Выкл, чтобы сохранить операцию.
Использование соли для посудомоечных машин
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
только соль для посудомоечных
машин. Типы соли, непригодные для
посудомоечной машины, могут повредить
устройство для смягчения воды.
24
3
Налейте в емкость
для соли 1 л воды
(только перед первым использова-
1
2
нием).
4
Page 25
5
6
Вполне нормально, если при наполнении контейнера для соли оттуда выли-
вается вода.
Использование ополаскивателя
Убедитесь, крупицы соли не просыпа-
лись за пределы отделения для соли.
Соль, оставшаяся на баке, со временем
вызывает коррозию бака. Рекомендуется
запустить программу мойки сразу же после
наполнения контейнера для соли. Это
предотвращает коррозию, возможную при
просыпании соли.
Если устройство для смягчения воды настроить электронным способом на уровень
1, индикатор соли не будет
гореть.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
только специальный ополаскиватель
для посудомоечных машин.
Для наполнения дозатора ополаскивателя
выполните следующее:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Запрещается
заливать в дозатор ополаскивателя
другие составы (средство для чистки посудомоечных машин, жидкое моющее
средство и т.п.). Это может привести к
выходу машины из строя.
Регулировка дозы ополаскивателя
12
A
X
M
+
1
4
2
3
3
4
Загрузка столовых приборов и посуды
На заводе регулятор ополаскивателя установлен в по-
A
X
M
+
1
4
2
3
ложение 3.
Порядок действий
для увеличения
или уменьшения
дозы см. в разделе
"Что делать,
если...».
Полезные советы и рекомендации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
прибор только для мытья бытовой
посуды, пригодной для посудомоечных
машин.
25
Page 26
Не используйте машину для мытья предметов, которые могут поглощать воду (губки, кухонные салфетки и т.п.).
• Перед загрузкой столовых приборов и
посуды выполните такие действия:
посуда не накрывают другие столовые
приборы и посуду.
– Убедитесь, что стаканы не соприка-
саются
друг с другом.
– Мелкие предметы укладывайте в кор-
зину для столовых приборов.
• Пластиковые предметы и сковороды с
антипригарным покрытием могут удерживать капли воды. Пластиковые предметы не высыхают так же быстро, как
фарфоровые и стальные предметы.
• Легкие предметы укладывайте в верхнюю корзину. Убедитесь, что предметы
не передвигаются.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Убедитесь, что
разбрызгиватели могут свободно
вращаться, прежде чем запускать
программу мойки.
ВНИМАНИЕ! Всегда закрывайте
дверцу после загрузки или разгрузки
прибора. Открытая дверца может быть
опасной.
1
2
Сервировочные
блюда и большие
крышки размещайте ближе к краям
нижней корзины.
1
2
Используйте решетку для столовых
приборов. Если размер столовых приборов не позволяет использовать решетку,
снимите ее.
1
Расположите предметы так, чтобы вода попадала на все
поверхности.
2
Чтобы поставить
длинные предметы,
сложите вверх держатели для чашек.
26
Тарелки ставьте в заднюю часть верх-
ней корзины. Наклоните их вперед.
Page 27
Регулирование высоты верхней
корзины
Если вы ставите большие тарелки в нижнюю корзину, сначала передвиньте верхнюю корзину в верхнее положение.
ВНИМАНИЕ! Отрегулируйте высоту,
прежде чем загружать верхнюю
корзину.
Максимальнаявысотапосудыв:
верхней
Верхнее положение
Нижнее положение
корзине
20 см31 см
24 см27 см
нижней
корзине
Чтобы передвинуть верхнюю корзину в
верхнее положение или нижнее положение, выполните такие действия:
ках), пригодные для посудомоечных машин.
Следуйте указаниям, приведенным на упаковке:
• рекомендациям производителя по дозировке,
• рекомендациям по хранению.
Не превышайте указанную дозировку
моющего средства, чтобы уменьшить
загрязнение окружающей среды.
1
2
27
Page 28
3
Заполните дозатор
моющего средства
( A) моющим средством.
5
4
Если используется
программа со стадией предварительной мойки, наполните моющим
средством отделение дозатора для
предварительной
мойки ( B).
6
Использование моющего средства
в таблетках
Положите таблетку моющего средства в
дозатор моющих средств ( A).
Таблетированные моющие средства содержат:
• моющеесредство,
• ополаскиватель,
• другиечистящиевещества.
Чтобы использовать таблетированное
моющее средство, выполните следующие
действия:
1. Проверьте, чтобы таблетированное
моющее средство подходило для воды
с соответствующей жесткостью. См.
инструкции изготовителя.
2. Не наполняйте емкость для соли и дозатор ополаскивателя.
Заполнять емкость для соли и дозатор ополаскивателя не требуется.
Если результаты сушки
неудовлетворительны, выполните
следующие действия:
1. Залейтевдозаторополаскиватель.
2. Установитедозировкуополаскивателявположение 2.
Чтобы снова использовать порошковое
моющее средство, выполните
следующие действия:
1. Наполните емкость для соли и дозатор
ополаскивателя.
2. Установите уровень жесткости воды
на максимальное значение.
3. Выполните программу мойки без посуды.
4. Настройте устройство для смягчения
воды. См. "Установка смягчителя воды".
5. Отрегулируйте дозировку
теля.
Различные моющиеся средства рас-
творяются за разное время. Поэтому
некоторые таблетированные моющие
средства не успевают полностью проявить
свои чистящие свойства во время коротких
программ мойки. При использовании таблетированных моющих средств выбирайте длинные программы мойки, чтобы моющее средство полностью растворилось.
ополаскива-
Выбор и запуск программы мойки
Чтобы установить и запустить программу
мойки, проделайте следующее:
Чтобы улучшить результаты сушки, оставьте дверцу приоткрытой и подождите
несколько минут, прежде чем доставать
посуду.
Прежде чем доставать посуду, дайте ей
остыть. Горячую посуду легко повредить.
Разгрузка
• Сначала вынимайте предметы из нижней корзины, а затем - из верхней.
• На боковых стенках и дверце прибора
может быть вода. Нержавеющая сталь
охлаждается быстрее, чем посуда.
Уход и очистка
ВНИМАНИЕ! Передчисткойфильтров
отключите электроприбор.
Очистка фильтров
ВАЖНО! Не пользуйтесь машиной без
фильтров. Убедитесь, что фильтры
установлены правильно. Неправильная
установка приводит к
неудовлетворительным результатам
мойки и повреждению прибора.
1
2
Полностью прочистите фильтры A, B
и C под проточной
водой.
29
Page 30
3
Чтобы снять
фильтры B и C, поверните ручку против часовой стрелки приблизительно
на 1/4 оборота.
5
Вставьте плоский
фильтр (А) в дно
машины. Правильно вставьте плоский фильтр в две
направляющие D.
4
Снимите плоский
фильтр A на дне
прибора.
6
Поставьте на место
фильтрующую систему. Чтобы зафиксировать фильтрующую систему,
поверните ручку по
часовой стрелке,
пока она не зафиксируется.
ВАЖНО! Не снимайте разбрызгиватели.
Если отверстия разбрызгивателей закупорились, удалите грязь с помощью тонкой
палочки.
Чистка машины снаружи
Протрите мягкой влажной тряпкой наружные поверхности и панель управления машины. Используйте только нейтральные
моющие средства. Не используйте абразивные материалы, царапающие губки и
растворители (ацетон, трихлорэтилен и
т.п.).
Меры защиты от замерзания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
устанавливайте машину в местах с
температурой ниже 0°C. Производитель не
несет ответственность за повреждения,
вызванные воздействием мороза.
Если это невозможно, выньте все из машины и закройте дверцу. Отсоедините
шланг для воды и слейте с него воду.
Что делать, если ...
Прибор не запускается, либо останавливается в процессе работы.
В случае неисправности сначала попытайтесь найти способ устранения проблемы
самостоятельно. Если самостоятельно найти решение не удалось, обращайтесь в
сервисный центр.
30
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Выключите
прибор перед выполнением
следующих действий по исправлению
ситуации.
Page 31
Код ошибки и неисправность
• постоянное мигание индикатора пуска/отмены
•1 мигание индикатора окончания программы
В посудомоечную машину не
поступает вода
Возможная причина неисправности и ее устране-
ние
• Водопроводный вентиль забит грязью или накипью.
Прочистите водопроводный вентиль.
• Неправильное подключение сливного шланга.
Шланг может быть изогнут или передавлен.
Проверьте, что подключение было сделано правильно.
• Закройте вентиль и обратитесь в местный авторизованный сервисный центр.
•3 мигания индикатора окончания программы
Работает система защиты от
перелива
Программа не запускается• Дверца машины не закрыта.
Закройте дверцу.
• Вилка сетевого шнура не вставлена в розетку.
Вставьте вилку в розетку.
• Перегорел предохранитель на домашнем распределительном щите.
Замените предохранитель.
После выполнения проверки включите машину. Выполнение программы продолжится с того момента, на котором она была
прервана. Если неисправность появится
снова, обратитесь в местный авторизованный сервисный центр.
Чтобы быстро и правильно получить помощь, необходимы следующие данные:
• Модель (Mod.)
• Номеризделия (PNC)
• Серийныйномер (S-No.)
Эта информация приведена на табличке
технических данных.
Запишите необходимые данные здесь:
Наименование модели: ..........
Номер изделия: ..........
Серийный номер: ..........
31
Page 32
Результаты мойки неудовлетворительны
Посуда остается грязной• Выбранная программа мойки не подходит для данного
типа загрузки и загрязнения.
• Корзины загружены неправильно - вода не попадает на
все поверхности.
• Разбрызгиватели не могут свободно вращаться из-за неправильной укладки посуды.
• Фильтрызасореныилинеправильноустановлены.
• Использованослишкоммаломоющегосредства, илионо
не применялось.
Известковый налет на
посуде
Посуда мокрая и тусклая• Не использовался ополаскиватель.
На стеклянной и фаянсовой посуде видны полосы, белесые пятна или
голубоватая пленка
Сухие следы капель воды на стеклянной и
фаянсовой посуде
Электрическое подключение - Напряжение - Общая
мощность - Предохранитель
Давление в водопроводной
системе
Максимум8 бар (0,8 МПа)
ВместительностьКомплектов посуды12
32
Информация по электрическому подключению представлена на табличке с техническими данными, расположенной на внутренней стороне дверцы посудомоечной
машины.
Минимум0,5 бар (0,05 МПа)
Page 33
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его упаковке
указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов.
Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки
электронного и электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае, вследствие
неподобающего обращения с подобными
отходами. За более подробной
информацией об утилизации этого
изделия просьба обращаться к местным
властям, в службу по вывозу и утилизации
отходов или в магазин, в котором Вы
приобрели изделие.
Установка
ВНИМАНИЕ! Проверьте, чтобыво
время установки кабель питания не
был включен в розетку сети
электропитания.
Упаковка изготовлена из экологичных материалов и может быть повторно переработана. На пластмассовых деталях указан
материал, из которого они изготовлены,
например, >PE<, (полиэтилен) >PS< (полистирол) и т.д. Упаковочные материалы
следует складывать в соответствующие
контейнеры местных служб по утилизации
отходов.
ВНИМАНИЕ! Если машина больше не
нужна, выполните следующие
му дети не смогут оказаться запертыми
внутри машины, подвергая свою жизнь
опасности.
.
Установка под рабочий стол
Поставьте машину рядом с водопроводным вентилем и канализационным сливом.
Снимите верхнюю панель машины, чтобы
можно было установить ее под раковину
или столешницу. Проверьте, чтобы размеры ниши соответствовали указанным.
1
2
3
Поставьте на место верхнюю панель машины, если хотите использовать ее в качестве отдельно стоящей.
У отдельно стоящих машин положение цоколя не регулируется.
4
Горизонтальное выравнивание
машины
Проверьте, чтобы машина была хорошо
выровнена по горизонтали и дверца плотно закрывалась. Если машина выровнена
надлежащим образом, дверца не цепляется за стенки корпуса. Если дверца закры-
33
Page 34
вается неплотно, отвинтите или завинтите
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
регулировочную ножку, чтобы выровнять
машину по горизонтали.
Подключение к водопроводу
Наливной шланг
Подключите прибор к водопроводу с горячей (макс. 60°) или холодной водой.
Если горячая вода поступает из альтернативных источников энергии, которые более
безопасны для окружающей среды (например, солнечные, фотогальванические панели, ветровые генераторы), используйте
горячее водоснабжение из этих источников для снижения потребления энергии.
Подсоедините наливной шланг к водопроводному крану
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не используйте
соединительные шланги от старого
прибора.
Давление воды должно быть в указанных
пределах (см. раздел "Технические данные"). Убедитесь, что местная служба водоснабжения обеспечивает среднее давление в водопроводе в районе вашего
проживания.
Убедитесь, что наливной шланг не изогнут, не передавлен и не перекручен.
Поверните
вправо с помощи контргайки, в зависимости от места установки прибора. Правильно закрепите контргайку, чтобы не допустить утечки воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не подключайте
прибор к новым трубам или к трубам,
которыми долго не пользовались.
Спускайте воду несколько минут, затем
подключайте наливной шланг.
снаружнойрезьбой 3/4".
наливнойшлангвлевоили
Сливной шланг
1
Подключайте сливной шланг к сливной трубе раковины.
3
Внутренний диаметр удлинителя не должен быть меньше диаметра шланга.
При подсоединении сливного шланга к
сливной трубе под раковиной снимите
пластиковую мембрану (A). Если не удалить мембрану, остатки пищи могут вызвать засорение в месте соединения трубы с наливным шлангом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Во избежание
утечек воды проверьте герметичность
всех гидравлических соединений.
2
4
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Производительненесет
ответственности, если пользователь
не соблюдает эти меры безопасности.
34
Заземлите машину в соответствии с
требованиями техники безопасности.
Page 35
Проверьте, чтобы напряжение и тип
электропитания, указанные на табличке с
техническими характеристиками,
соответствовали напряжению и типу
электропитания в местной электросети.
Пользуйтесь только правильно
установленной электробезопасной
розеткой.
Не пользуйтесь переходниками,
соединителями и удлинителями.
Существует риск возгорания.
Не заменяйте кабель электропитания
самостоятельно. Обращайтесь в
авторизованный сервисный центр.
Проверьте, чтобы после установки был
обеспечен доступ к вилке сетевого шнура.
Для отключения машины от электросети
не тяните за кабель электропитания.
Всегда беритесь за саму вилку.
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Bezpečnostné pokyny
V záujme vašej bezpečnosti a správnej činnosti
spotrebiča si pred jeho inštaláciou a používaním
spotrebiča prečítajte tento návod na používanie. Návod
musí ostať so spotrebičom aj v prípade presťahovania
alebo predaja inej osobe. Používatelia musia poznať
spôsob obsluhy a bezpečnostné opatrenia pri používaní spotrebiča.
Správne používanie
• Spotrebič je určený výhradne na používanie v do-
mácnosti.
• Spotrebič používajte výhradne na umývanie riadu,
ktorý je vhodný na umývanie v umývačke.
• Do spotrebiča nepridávajte žiadne rozpúšťadlá. Hro-
zí nebezpečenstvo výbuchu.
• Nože a všetky ostré a špicaté predmety vkladajte do
košíka na príbor hrotmi dolu. Ak nie, uložte ich vodorovne do vrchného koša.
• Používajte iba značkové prípravky pre umývačky ria-
du (umývací prostriedok, soľ, oplachovací prípravok).
• Ak otvoríte dvierka, kým je spotrebič v činnosti, mô-
že uniknúť horúca para. Hrozí nebezpečenstvo popálenia pokožky.
• Riad z umývačky riadu nevyberajte, kým sa neukon-
čí umývací program.
• Po ukončení umývacieho programu vytiahnite zá-
strčku zo zásuvky elektrickej siete a zatvorte vodo-
vodný ventil.
• Spotrebič smie opravovať výhradne autorizovaný
servisný technik. Používajte výhradne originálne náhradné diely.
• Spotrebič neopravujte sami, aby ste predišli zraneniam a poškodeniu spotrebiča. Vždy volajte miestne
servisné stredisko.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
• Spotrebič nesmú používať osoby (vrátane detí) so
zníženými fyzickou, zmyslovou alebo rozumovou
spôsobilosťou, ani osoby, ktoré nemajú dostatok
skúseností a poznatkov o obsluhe spotrebiča. Musia
byť pod dozorom alebo musia byť poučené o správnej obsluhe osobou zodpovednou za ich bezpeč-
nosť.
• Dodržiavajte bezpečnostné pokyny výrobcu umývacieho prostriedku, aby ste predišli popáleninám očí,
úst alebo hrdla.
• Vodu z umývačky riadu nepite. Zvyšky umývacieho
prostriedku môžu ostať v spotrebiči.
•Keď spotrebič nepoužívate, nechajte dvierka spotre-
biča vždy zatvorené, aby ste predišli úrazom a aby
ste nezakopli o dvierka.
• Na otvorené dvierka si nesadajte, ani na ne nestúpajte.
Bezpečnosť detí
• Tento spotrebič smú používať iba dospelé osoby. Na
deti dohliadajte, aby sa spotrebičom nehrali.
• Všetky baliace materiály uskladňujte mimo dosahu
detí. Hrozí nebezpečenstvo udusenia.
• Všetky umývacie a prídavné prostriedky uskladňujte
na bezpečnom mieste. Nedovoľte deťom, aby sa dotýkali umývacích prostriedkov.
•Keď sú dvierka umývačky riadu otvorené, nedovoľte,
aby sa k nej priblížili deti.
36
Page 37
Inštalácia
• Skontrolujte, či sa spotrebič pri preprave nepoškodil.
Poškodený spotrebič nezapájajte. Ak je to potrebné,
zavolajte dodávateľa.
• Pred prvým použitím odstráňte všetky obalové materiály.
• Elektrické zapojenie smie vykonať výhradne kvalifikovaný pracovník.
• Zapojenie k vodovodnej sieti smie vykonať výhradne
kvalifikovaný pracovník.
• Na tomto výrobku nesmiete urobiť technické úpravy,
ani ináč ho modifikovať. Hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo poškodenia spotrebiča.
Ovládací panel
• Spotrebič nepoužívajte:
– ak je poškodený prívodný elektrický kábel alebo
vodné hadice,
– ak je poškodený ovládací panel, pracovná plocha
alebo oblasť sokla tak, že je možný prístup k vnútorným častiam spotrebiča.
Zavolajte miestne servisné stredisko.
• Steny umývačky riadu nikdy nesmiete prevŕtať, aby
sa nepoškodili hydraulické alebo elektrické časti.
Varovanie Dôsledne dodržiavajte pokyny o
elektrickom a vodovodnom zapojení.
KoniecRozsvieti sa po ukončení umývacieho programu. Pomocné funkcie:
•Úroveň zmäkčovača vody.
• Alarm v prípade poruchy spotrebiča.
Soľ
Rozsvieti sa, keď treba doplniť soľ do zásobníka. Pozrite kapitolu 'Používanie
soli v umývačke riadu'.
Po naplnení zásobníka môže kontrolka ostať svietiť ešte niekoľko hodín. Ne-
1)
má to nepriaznivé účinky na prevádzku spotrebiča.
4
37
Page 38
Kontrolky
Leštidlo
Rozsvieti sa, keď treba naplniť dávkovač leštidla. Pozrite kapitolu 'Používanie
leštidla'.
1)
1) Keď je zásobník na soľ a/alebo leštidlo prázdny, príslušné kontrolky sa nerozsvietia, kým je v činnosti program umývania.
Tlačidlo pre polovičnú náplň
Funkcia polovičnej náplne nie je k dispozícii pri všetkých umývacích programoch. Pozrite kapitolu 'Umývacie programy'.
• Riad vložte do horného a spodného koša.
• Pri polovičnej náplni znížte dávku umývacieho prostriedku.
• Na nastavenie funkcie stlačte tlačidlo polovičnej náplne.
–Keď sa funkcia polovičnej náplne dá nastaviť, roz-
svieti sa kontrolka polovičnej náplne.
Keď je stlačené tlačidlo polovičnej náplne, doba
umývania a spotreba vody a energie sa znížia.
Umývacie programy
Umývacie programy
Stupeň
Program
znečiste-
nia
Silno zne-
čistený
Bežne
znečiste-
ný
Bežné
alebo
2)
mierne
znečiste-
nie
Druh náplnePopis programu
Porcelán, prí-
bor, hrnce a
panvice
Porcelán, prí-
bor, hrnce a
panvice
Porcelán a prí-
bor
Programový ovládač a kontrolka Zap/Vyp
• Aby ste nastavili umývací program, otočte programátor vpravo alebo vľavo. Symbol programu na programátore sa musí zhodovať s jedným zo symbolov na
ovládacom paneli.
– Rozsvieti sa kontrolka Zap/Vyp (poloha ZAP).
• Aby ste spotrebič vypli, otáčajte programátorom,
kým sa symbol programu nebude zhodovať s kontrolkou zap/vyp.
– Zhasne sa kontrolka Zap/Vyp (poloha OFF).
Funkcia polovičnej náplne
Predumytie
Hlavné umývanie do 70 °C
2 opláchnutia počas programu
Záverečné oplachovanie
Osušenie
Predumytie
Hlavné umývanie do 65 °C
2 opláchnutia počas programu
Záverečné oplachovanie
Osušenie
Hlavné umývanie do 65 °C
Záverečné oplachovanie
áno
áno
nie
1)
1)
38
Page 39
Program
Stupeň
znečiste-
Druh náplnePopis programu
nia
Predumytie
3)
znečiste-
ný
Bežne
Porcelán a prí-
bor
Hlavné umývanie do 50 °C
1 opláchnutie počas programu
Záverečné oplachovanie
Funkcia polovičnej náplne
4)
áno
Osušenie
Čiastočná náplň
Akýkoľ-
vek
(doplní sa neskôr v ten istý
deň)
1) Ak nastavíte funkciu polovičnej náplne, vyradí sa fáza predumytia. Nepoužívajte umývací prostriedok pre predumytie.
2) Ide o veľmi vhodný program na denné umývanie čiastočne naplnenej umývačky. Ideálny program na uspokojenie potrieb 4člennej rodiny, ktorá potrebuje umyť iba riad a príbor použité pri raňajkách a večeri.
3) Testovací program pre skúšobne. Údaje o testovacom programe nájdete v samostatnom popise.
4) Ak nastavíte funkciu polovičnej náplne, fáza umývania sa skráti.
1 studené opláchnutie (aby zvyšky
jedál nezaschli).
Tento program si nevyžaduje použitie umývacieho prostriedku).
Uvedené hodnoty spotreby ovplyvňujú nasledujúce faktory: tlak a teplota vody, kolísanie napätia v
elektrickej sieti a množstvo riadu.
Používanie spotrebiča
Pri každom kroku procedúry dodržiavajte nasledujúce
pokyny:
1.Skontrolujte, či úroveň zmäkčovača vody je vhod-
ná pre tvrdosť vody vo vašej oblasti. Podľa potreby nastavte zmäkčovač vody.
2.Naplňte zásobník vody soľou pre umývačky riadu.
3.Naplňte dávkovač leštidla leštidlom.
4.Do umývačky riadu vložte príbor a riad na umýva-
nie.
5.Nastavte správny umývací program pre druh náplne a znečistenie.
6.Naplňte zásobník na umývací prostriedok správnym množstvom prostriedku.
7.Zapnite umývací program.
Ak používate tabletový umývací prostriedok, pozrite kapitolu 'Používanie umývacieho prostried-
ku'.
39
Page 40
Nastavenie zmäkčovača vody
Zmäkčovač vody odstraňuje minerály a soli z privádzanej vody. Minerály a soli môžu nepriaznivo ovplyvniťčinnosť spotrebiča.
Tvrdosť vody sa meria v príslušných stupniciach:
3.Jedným stlačením tlačidla štart/zrušiť sa úroveň
zmäkčovača vody zvýši o jeden stupeň.
Kontrolka ukončenia programu zobrazí novú úroveň.
1)
1
40
Page 41
4.Otočte programátor do polohy vypnutia, aby sa
úkon uložil do pamäte.
Používanie soli do umývačky riadu
Pozor Používajte iba soľ do umývačky riadu.
Nevhodné typy soli pre umývačky riadu by mohli
spôsobiť poškodenie zmäkčovača vody.
1
3
2
4
Do zásobníka na soľ vlejte 1 liter vody (iba pri prvom naplnení).
Používanie leštidla
Pozor Používajte výhradne značkové leštidlo pre
umývačky riadu.
Pri plnení dávkovača leštidla urobte nasledujúce kroky:
5
6
Je normálne, že pri plnení soľou z dávkovača soli
vyteká voda.
Presvedčite sa, že mimo dávkovača soli sa nena-
chádza ani zrnko soli. Soľ, ktorá zostane na povrchu nádrže, môže po určitom čase poškodiť nádrž.
Odporúča sa okamžite po naplnení zásobníka na soľ
spustiť umývací program. Predíde sa tak korózii spôsobenej rozsypanou soľou.
Keď zmäkčovač vody elektronicky nastavíte na úroveň
1, kontrolka soli nebude svietiť.
A
X
M
+
1
4
2
3
3
4
Pozor Nikdy nedopĺňajte do dávkovača leštidla
iný prípravok (napr. umývací prostriedok pre
Dávkovanie leštidla je z
výroby nastavené na polohu 3.
A
X
M
+
1
4
2
3
Informácie o zvyšovaní
alebo znižovaní dávkovania nájdete v časti „Čo
robiť, ak...“
Vkladanie príboru a riadu
Užitočné rady a tipy
Pozor Spotrebič používajte výhradne na
umývanie riadu v domácnosti vhodného na
umývanie v umývačke.
Spotrebič nepoužívajte na umývanie predmetov, ktoré
pohlcujú vodu (špongie, handry a pod.).
• Pred vložením riadu a príboru do umývačky riadu vykonajte tieto kroky:
–Odstráňte všetky zvyšky potravín a hrubú špinu.
–Zmäkčite priláleniny na panviciach.
• Pri vkladaní príboru a riadu vykonajte nasledujúce
kroky:
– Vložte duté predmety (napr. šálky, poháre a pan-
vice) otvorom smerom dolu.
– Skontrolujte, či sa voda nehromadí v nádobe ale-
bo na dne.
– Dávajte pozor, aby jednotlivé kusy neboli vložené
do seba.
– Dávajte pozor, aby riad a príbor nezakrývali iné
kusy riadu.
– Dávajte pozor, aby sa poháre navzájom nedotý-
kali.
– Malé predmety vložte do košíka na príbor.
• Na plastových predmetoch a panviciach s teflónom
sa môžu udržiavať kvapky vody. Plastové predmety
sa neosušia tak dobre ako porcelánový alebo antikorový riad.
• Ľahké predmety vložte do horného koša. Zabezpečte, aby sa predmety nehýbali.
Pozor Pred spustením umývacieho programu
skontrolujte, či sa umývacie ramená môžu voľne
otáčať.
Varovanie Po naložení alebo vyložení riadu vždy
zatvorte dvierka. Otvorené dvierka môžu byť
nebezpečné.
1
2
Servírovacie taniere a
veľké pokrievky uložte
okolo okraja koša
12
Použite mriežku na príbor. Ak rozmery príboru nedovoľujú použitie mriežky, odstráňte ju.
42
Page 43
Maximálna výška tanierov:
v hornom koši v spodnom ko-
ši
Spodná poloha24 cm27 cm
1
Uložte predmety tak, aby
voda dosiahla na celý povrch riadu.
Taniere vkladajte do zadnej časti horného koša.
Nakloňte ich dopredu.
2
Pri vysokých predmetoch
držiaky na šálky vyklopte.
Nastavenie výšky horného koša
Ak dávate veľké taniere do spodného koša, najprv presuňte horný kôš do hornej polohy.
Varovanie Nastavte výšku pred naložením
horného koša.
Maximálna výška tanierov:
v hornom koši v spodnom ko-
ši
Vrchná poloha20 cm31 cm
Používanie saponátu
Používajte iba umývacie prostriedky (prášok, tekutý alebo tablety) vhodné do umývačiek riadu.
Postupujte podľa pokynov na obale:
• Dávkovanie odporúčané výrobcom.
• Odporúčania pri skladovaní.
Nepoužívajte viac umývacieho prostriedku, ako je
potrebné, ochránite tak životné prostredie.
12
Uskutočnite tieto kroky na prestavenie koša do hornej
alebo dolnej polohy:
1.Presuňte dorazy prednej lišty (A) von.
2.Vytiahnite kôš von.
3.Prestavte kôš do hornej alebo dolnej polohy.
4.Dorazy prednej lišty (A) vráťte do ich pôvodnej polohy.
Pozor Ak je kôš v hornej polohe, neukladajte
šálky na držiaky šálok.
12
43
Page 44
3
Naplňte dávkovač umývacieho prostriedku ( A)
umývacím prostriedkom.
5
4
Pri umývacom programe
s fázou predumývania
pridajte umývací prostriedok aj do priehradky na
predumývanie ( B).
1.Skontrolujte, či sú umývacie tablety vhodné pre
tvrdosť vody vo vašej oblasti. Pozrite informácie
výrobcu.
2.Nastavte najnižšie úrovne tvrdosti vody a leštidla.
Nemusíte napĺňať zásobník soli a dávkovač le-
štidla.
Ak výsledky osušenia riadu nie sú uspokojivé,
urobte nasledujúce kroky:
1.Naplňte dávkovač leštidla leštidlom.
2.Nastavte dávkovanie leštidla do polohy 2.
Ak budete opäť používať práškový umývací
prostriedok, urobte nasledujúce kroky:
1.Naplňte zásobník soli a dávkovač leštidla.
2.Nastavte zmäkčovač vody na najvyššiu úroveň.
3.Vykonajte umývací program bez riadu.
4.Upravte zmäkčovač vody. Pozrite kapitolu 'Nastavenie zmäkčovača vody'.
5.Upravte dávkovanie leštidla.
Umývacie prostriedky rôznych značiek sa rozpú-
šťajú v rôznom čase. Niektoré umývacie prostriedky nezaručia dokonalé výsledky umývania pri
krátkych umývacích programoch. Keď používate table-
tové umývacie prostriedky, na úplné odstránenie umývacieho prostriedku používajte dlhé programy.
Výber a spustenie umývacieho programu
Pri nastavení a spustení umývacieho programu urobte
nasledujúce kroky:
1.Zatvorte dvierka.
2.Otočením programátora nastavte umývací program. Pozri kapitolu "Umývacie programy".
– Rozsvieti sa kontrolka Zap/Vyp.
3.Stlačte tlačidlo štart/zrušiť.
– Umývací program sa spustí automaticky.
– Rozsvieti sa kontrolka štart/zrušiť.
Keď sa umývací program vykonáva, nemôžete ho
zmeniť. Zrušte umývací program.
44
Varovanie Program prerušte alebo zrušte, iba ak
je to naozaj nevyhnutné.
Pozor Pozorne otvorte dvierka. Môže uniknúť
horúca para.
Zrušenie umývacieho programu
•Stlačte a podržte tlačidlo štart/zrušiť, až kým kontrol-
ka štart/zrušiť nezhasne.
Umývací program bol zrušený.
Ďalej môžete postupovať takto:
1.Vypnite spotrebič.
2.Nastavte nový umývací program.
Page 45
Pred nastavením nového umývacieho programu naplňte dávkovač umývacieho prostriedku umývacím
prostriedkom.
Prerušenie umývacieho programu
Otvorte dvierka.
• Program sa zastaví.
Zatvorte dvierka.
• Program bude pokračovať od bodu prerušenia.
Koniec umývacieho programu
Spotrebič vypnite za týchto podmienok:
• Spotrebič sa zastaví automaticky.
Ošetrovanie a čistenie
Varovanie Pred čistením spotrebič vypnite.
Čistenie filtrov
Dôležité upozornenie Nepoužívajte spotrebič bez
filtrov. Skontrolujte, či sú filtre namontované správne.
Nesprávna montáž spôsobí neuspokojivé výsledky
umývania a poškodenie spotrebiča.
• Rozsvieti sa kontrolka Koniec.
V záujme lepšieho vysušenia pred vybratím riadu nechajte dvierka niekoľko minút pootvorené.
Pred vybratím riadu zo spotrebiča ho nechajte vychladnúť. Horúci riad sa ľahko poškodí.
Vyberanie naloženého riadu
• Najprv vyberajte riad zo spodného koša, potom z vrchného koša.
• Na bokoch a v dverách spotrebiča môže byť voda.
Nehrdzavejúca oceľ vychladne rýchlejšie ako taniere.
3
Filtre B a C vyberiete pootočením rukoväte približne o 1/4 otáčky smerom doľava.
1
2
Pod tečúcou vodou vyči-
stite filtre A, B a C.
5
Vložte plochý filter A na
dno spotrebiča. Nainštalujte plochý filter správne
pod dve úchytky D.
Dôležité upozornenie Umývacie ramená nevyberajte.
Ak sa otvory na umývacích ramenách upchajú, odstráň-
te nečistoty špáradlom.
4
Vyberte zo spodnej časti
spotrebiča plochý filter A.
6
Vložte systém filtrov na
miesto. Systém filtrov sa
zaistí otočením rukoväte
smerom doprava, až kým
nezapadne do správnej
polohy.
45
Page 46
Čistenie zvonka
Vonkajšie povrchy spotrebiča a ovládací panel umývajte vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba neutrálne
saponáty. Nepoužívajte abrazívne prostriedky, drôten-
ky, ani rozpúšťadlá (acetón, trichlóretylén a pod....).
Ochranné opatrenia pred zamrznutím
Pozor Spotrebič neinštalujte na mieste, kde
teplota môže klesnúť pod 0°C. Výrobca
nezodpovedá za škody spôsobené mrazom.
Čo robiť, keď...
Ak to nie je možné, spotrebič vyprázdnite a zatvorte
dvierka. Odpojte prívodnú hadicu a vypusťte vodu z prí-
vodnej hadice.
Spotrebič sa počas činnosti nespúšťa alebo nezastavuje.
V prípade poruchy sa najprv pokúste problém vyriešiť
sami. Ak problém nedokážete odstrániť sami, zavolajte
predajcu alebo servisné stredisko.
Kód chyby a poruchaMožná príčina a riešenie
• nepretržité blikanie kontrolky štart/
zrušiť
• 1 bliknutie kontrolky koniec
Umývačka riadu nenapúšťa vodu
• nepretržité blikanie kontrolky štart/
zrušiť
• 2 bliknutia kontrolky koniec
Umývačka riadu nevypúšťa vodu
• nepretržité blikanie kontrolky štart/
zrušiť
• 3 bliknutia kontrolky koniec
Spustilo sa zariadenie proti vytopeniu
Program sa nespúšťa• Nie sú zatvorené dvierka spotrebiča.
• Vodovodný kohútik je upchaný alebo zanesený vodným kameňom.
Vyčistite vodovodný kohútik.
• Vodovodný ventil je zatvorený.
Otvorte vodovodný kohútik.
• Filter v prívodnej hadici je upchatý.
Vyčistite filter.
• Nie je správne zapojená prívodná hadica. Hadica je možno zohnutá alebo stlačená.
Skontrolujte, či je zapojenie správne.
• Upchané hrdlo výlevky.
Vyčistite hrdlo výlevky.
• Odtoková hadica nie je správne zapojená. Hadica je možno zohnutá alebo stlačená.
Skontrolujte, či je zapojenie správne.
• Zatvorte vodovodný kohútik a zavolajte miestne servisné stredisko.
Zatvorte dvierka.
• Nie je zapojená zástrčka do zásuvky elektrickej siete.
Zapojte zástrčku do zásuvky elektrickej siete.
• Prepálená poistka v domácej poistkovej skrinke.
Vymeňte poistku.
Pozor Pred vykonaním odporúčaných
nápravných úkonov spotrebič vypnite.
46
Page 47
Po kontrole spotrebič zapnite. Program bude pokračo-
vať od bodu prerušenia. Ak sa chyba prejaví znovu,
kontaktujte mieste servisné stredisko.
Tieto údaje sú potrebné na rýchly a správny zásah:
• Model (Mod.)
• Číslo výrobku (PNC)
Výsledky umývania nie sú uspokojivé
Riad nie je čistý• Nastavený umývací program nie je vhodný pre druh a stupeň znečistenia
riadu.
• Koše nie sú naplnené správne, preto voda nemôže dosiahnuť všetky povrchy.
• Umývacie ramená sa nemôžu voľne otáčať, pretože im v tom bráni nesprávne uložený riad.
• Filtre sú zanesené alebo nesprávne namontované.
• Použili ste malé množstvo umývacieho prostriedku alebo ste ho zabudli
použiť.
Na riade sú škvrny od vodného
kameňa
Riad je vlhký a bez lesku• Zabudli ste nadávkovať leštidlo.
Na pohároch a riade sú šmuhy,
mliečne škvrny alebo modrastý
povlak
Na pohároch a riade sú škvrny
od kvapiek vody
• Zásobník soli je prázdny.
•Zmäkčovač vody je nastavený na nesprávnu úroveň.
•Viečko zásobníka soli nie je správne zatvorené.
• Dávkovač leštidla je prázdny.
• Znížte dávkovanie leštidla.
• Zvýšte dávkovanie leštidla.
•Príčinou môže byť umývací prostriedok.
•Sériové číslo (S.N.)
Tieto údaje nájdete na výrobnom štítku.
Potrebné údaje napíšte sem:
Popis modelu: ..........
Číslo výrobku : ..........
Sériové číslo : ..........
Technické údaje
RozmeryŠírka cm60
Výška cm85
Hĺbka cm61
Elektrické zapojenie - Napätie - Cel-
kový príkon - Poistka
Tlak prívodu vodyminimálny0,5 bar (0,05 MPa)
maximálny8 bar (0,8 MPa)
ObsahSúpravy riadu12
Informácie o elektrickej prípojke sa uvádzajú na typovom štítku, ktorý sa
nachádza na vnútornom okraji dvierok umývačky riadu.
47
Page 48
Ochrana životného prostredia
Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode na
použitie a záručnom liste znamená, že s výrobkom sa
nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom.
Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do najbližšieho
zmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber
odpadu z elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho
zhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri kúpe
nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätný
odber.
Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a
zneškodnený environmentálne vhodným spôsobom tak,
aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné
prostredie a ľudské zdravie.
Inštalácia
Varovanie Pred inštaláciou skontrolujte, či je
zástrčka odpojená od zásuvky elektrickej siete.
Montáž pod pult
Spotrebič umiestnite v blízkosti vodovodného kohútika
a kanalizácie. Odstráňte pracovnú plochu spotrebiča,
ak ho nainštalujete pod kuchynský drez alebo pacovnú
plochu linky. Skontrolujte, či rozmery výklenku vyhovujú
uvedeným rozmerom.
Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke
www.envidom.sk.
Materiály obalov nepoškodzujú životné prostredie a dajú sa recyklovať. Plastové časti sú označené napr.
>PE<, >PS< a pod. Vhadzujte tieto materiály do príslušných odpadových nádob na recyklovateľný odpad.
Varovanie Pri likvidácii spotrebiča postupujte
nasledovne:
• Vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
• Odrežte prívodný elektrický kábel a zástrčku a zlikvidujte ich.
• Zlikvidujte zámok dvierok. Predídete tak tomu, že sa
deti zamknú v spotrebiči a ohrozia tak svoj život.
3
4
1
2
Pripojenie do vodovodného potrubia
Prívodná vodovodná hadica
Spotrebič sa pripojí k rozvodu teplej (max. 60 °) alebo
studenej vody.
Ak horúca voda pochádza z alternatívnych zdrojov
energie, ktoré sú šetrnejšie k životnému prostrediu (na-
48
Pracovnú plochu spotrebiča nainštalujte, ak chcete
umývačku riadu používať ako voľne stojaci spotrebič.
Sokel voľne stojaceho spotrebiča sa nedá upraviť.
Úprava vodorovnej polohy spotrebiča
Skontrolujte, či je spotrebič vo vodorovnej polohe, aby
sa správne zatvárali a dosadali dvierka. Ak spotrebič
nebude vo vodorovnej polohe, dvierka nebudú na bokoch priliehať. Ak sa dvierka nebudú správne zatvárať,
uvoľnite alebo utiahnite nastaviteľné nožičky, kým sa
poloha spotrebiča nevyrovná.
pr. solárne alebo fotovoltaické panely a veterná energia), použite prívod horúcej vody na zníženie spotreby
energie.
Hadicu pripojte k vodovodnému ventilu s vonkajším závitom 3/4".
Page 49
Pozor Nepoužívajte pripojovacie hadice zo
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
starého spotrebiča.
Tlak vody sa musí nachádzať v určenom rozmedzí (pozri kapitolu "Technické údaje"). O priemernom tlaku vo
vašej vodovodnej sieti sa informujte v miestnom vodárenskom podniku.
Presvedčite sa, že prívodná hadica nie je zalomená, a
že prívodná vodovodná hadica nie je stlačená ani zamotaná.
Prívodnú hadicu otočte doľava alebo doprava, aby zodpovedala požiadavkám inštalácie, a zaistite ju aretač-
nou maticou. Správne namontujte aretačnú maticu, aby
ste predišli únikom vody.
Pozor Spotrebič sa nesmie pripojiť k novým
potrubiam ani potrubiam, ktoré sa dlhší čas
nepoužívali. Nechajte vodu vytekať niekoľko minút a až
potom pripojte Prívodnú hadicu.
Hadica na vypúšťanie vody
3
4
Vnútorný priemer nesmie byť menší ako priemer hadice.
Pri zapojení odtokovej hadice ku sifónu pod umývadlom
vyberte plastovú membránu (A). Ak membránu nevyberiete, zvyšky jedál by mohli sifón upchať.
Pozor Skontrolujte, či sú vodovodné prípojky
utiahnuté, aby sa predišlo únikom vody.
1
2
Zapojte odtokovú hadicu
ku sifónu pod umývadlom.
Zapojenie do elektrickej siete
Varovanie Výrobca nezodpovedá za škody
spôsobené nedodržaním bezpečnostných
predpisov.
Spotrebič uzemnite podľa bezpečnostných predpisov.
Skontrolujte, či sú napätie a príkon uvedené na
výrobnom štítku zhodné s napätím a výkonom siete
napájania.
Vždy používajte správne nainštalovanú uzemnenú
ochrannú zásuvku.
Nepoužívajte rozdvojky, konektory, ani predlžovacie
káble. Hrozí nebezpečenstvo požiaru.
Prívodný elektrický kábel nevymieňajte sami. Zavolajte
servisné stredisko.
Skontrolujte, či je prívodný elektrický kábel prístupný aj
po inštalácii.
Pri odpojení spotrebiča neťahajte za prívodný kábel.
Vždy ťahajte zástrčku.
pravilnega delovanja stroja priporočamo,
da pred namestitvijo in prvo uporabo natanč-
no preberete ta navodila za uporabo. Navodila za uporabo shranite skupaj s strojem, tudi
če stroj premaknete ali prodate. Uporabniki
morajo biti podrobno seznanjeni z delovanjem in varnostnimi funkcijami stroja.
Pravilna uporaba
• Stroj je namenjen izključno za uporabo v
gospodinjstvu.
• Stroj uporabljajte samo za gospodinjsko
posodo, ki je primerna za strojno pomivanje.
• V stroj ne vlivajte raztopil. Nevarnost eks-
plozije.
• Nože in ostale predmete z ostrimi konicami
vstavite v košarico za jedilni pribor s konicami obrnjenimi navzdol. V vodoravnem
položaju jih lahko vstavite tudi v zgornjo košaro.
• Uporabljajte samo kvalitetne izdelke za po-
mivalne stroje (detergent, sol, tekočino za
lesk).
• Če odprete vrata med delovanjem stroja,
lahko pride do izhajanja vroče pare. Nevarnost opeklin.
• Po zaključenem programu pomivanja izklopite vtič iz omrežne vtičnice in zaprite pipo.
• Stroj lahko popravlja samo pooblaščen
strokovnjak. Uporabljajte samo originalne
nadomestne dele.
• Stroja ne popravljajte sami, da ne pride do
telesne poškodbe in škode na stroju. Vedno pokličite pooblaščen servisni center.
Splošna varnost
• Stroja ne smejo uporabljati osebe (vključno
z otroci) z zmanjšanimi fizičnimi sposobnostmi, okvarjenimi čutili ali pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem. Oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost, mora zagotoviti
nadzor oz. jih natančno seznaniti z uporabo stroja.
• Upoštevajte varnostna navodila proizvajalca detergenta za strojno pomivanje, da
preprečite opekline oči, ust in grla.
• Ne pijte vode iz pomivalnega stroja. V stroju lahko ostanejo ostanki detergenta.
• Ko stroja ne uporabljajte, vedno zaprite
vrata, da ne pride do poškodbe in se nihče
ne spotakne prek odprtih vrat.
• Ne sedite in ne stopajte na odprta vrata.
Varnost otrok
• Stroj lahko uporabljajo samo odrasle osebe. Zagotovite ustrezen nadzor otrok in
preprečite igranje s strojem.
• Vse dele embalaže odstranite izven dosega otrok. Obstaja nevarnost zadušitve.
50
Page 51
• Vse detergente hranite na varnem mestu.
Ne dovolite, da bi se otroci dotaknili detergentov.
• Ko so vrata pomivalnega stroja odprta, poskrbite, da so otroci na zadostni razdalji od
stroja.
Namestitev
• Prepričajte se, da se stroj med transportom
ni poškodoval. Ne priključite stroja, ki je poškodovan. Če je potrebno, se obrnite na
dobavitelja.
• Pred prvo uporabo odstranite vso embalažo.
•Priključitev na električno napetost mora iz-
vesti strokovno usposobljena oseba.
•Priključitev na vodovodno napeljavo mora
izvesti strokovno usposobljena oseba.
Upravljalna plošča
• Ne spreminjajte specifikacij ali izdelka. Nevarnost telesne poškodbe in škode na stroju.
• Stroja ne uporabljajte:
– v primeru poškodbe napajalnega kabla
ali vodnih cevi,
– v primeru, da so upravljalna plošča, de-
lovna površina ali podstavek tako poškodovani, da je dostopna notranjost stroja.
Pokličite pooblaščen servisni center.
• Ne vrtajte lukenj v stranice stroja, da ne poškodujete hidravličnih ali električnih sestavnih delov.
Opozorilo! Dosledno upoštevajte
navodila za električne in vodovodne
priključke.
5
12 3
1 Gumb za izbiro programa
2 Tipka za vklop/preklic (Start/Cancel)
3 Tipka za polovično polnjenje (Half Load)
4 Kontrolne lučke
5 Kontrolna lučka za vklop/izklop
Kontrolne lučke
KonecZasveti, ko je program pomivanja zaključen. Dodatne funkcije:
• Stopnja sistema za mehčanje vode.
• Alarm v primeru napake v delovanju stroja.
4
51
Page 52
Sol
1)
Kontrolne lučke
Zasveti, ko je potrebno napolniti posodo za sol. Glejte poglavje
"Uporaba soli za pomivalne stroje".
Po polnjenju posode za sol lahko kontrolna lučka za sol sveti še
nekaj ur. To nima neugodnega vpliva na delovanje stroja.
Tekočina za lesk
1)
1) Ko sta posodi za sol in/ali tekočino za lesk prazni, ustrezni kontrolni lučki med delovanjem programa
pomivanja ne svetita.
Tipka za polovično polnjenje
Funkcija za polovično polnjenje ni na voljo z
vsemi programi pomivanja. Oglejte si poglavje "Programi pomivanja".
• Posodo naložite v zgornjo in spodnjo koša-
ro.
• Pri uporabi funkcije za polovično polnjenje
zmanjšajte količino detergenta.
• Za nastavitev funkcije pritisnite tipko za po-
lovično polnjenje.
– Ko je možno izbrati funkcijo za polovično
polnjenje, se vklopi kontrolna lučka za
polovično polnjenje.
Ko je pritisnjena tipka za polovično polnjenje, se skrajša čas programa ter
zmanjša poraba vode in energije.
Vklopi se, ko je potrebno napolniti predal za tekočino za lesk.
Glejte poglavje "Uporaba tekočine za lesk".
Gumb za izbiro programa in kontrolna
lučka za vklop/izklop
• Program pomivanja nastavite z zasukom
gumba za izbiro programa v smeri urinega
kazalca ali v nasprotni smeri. Oznaka programa na gumbu za izbiro programa se
mora poravnati z oznako programa pomivanja na upravljalni plošči.
– Zasveti kontrolna lučka za vklop/izklop
(položaj VKLOP).
• Pomivalni stroj izklopite z zasukom gumba
za izbiro programa v položaj, ko se oznaka
programa ujema s kontrolno lučko za
vklop/izklop.
– Kontrolna lučka za vklop/izklop ugasne
(položaj IZKLOP).
Programi pomivanja
Programi pomivanja
Stopnja
Program
52
umaza-
nosti
Zelo
umaza-
no
Vrsta poso-
de
Porcelan, je-
dilni pribor,
lonci in po-
nve
Opis programa
Predpranje
Pomivanje do 70 °C
2 vmesni izpiranji
Končno izpiranje
Sušenje
Funkcija za
polovično
polnjenje
1)
da
Page 53
Program
2)
Stopnja
umaza-
nosti
Normal-
no uma-
zano
Normal-
no / ma-
lo uma-
Vrsta poso-
de
Porcelan, je-
dilni pribor,
lonci in po-
nve
Porcelan in
jedilni pribor
Opis programa
Predpranje
Pomivanje do 65 °C
2 vmesni izpiranji
Končno izpiranje
Sušenje
Pomivanje do 65 °C
Končno izpiranje
Funkcija za
polovično
polnjenje
1)
da
ne
zano
Predpranje
3)
no uma-
zano
Normal-
Porcelan in
jedilni pribor
Pomivanje do 50 °C
1 vmesno izpiranje
Končno izpiranje
da
4)
Sušenje
Delno polnje-
Katera-
koli
nje (ki ga boste dokončali
kasneje iste-
ga dne)
1) Ko je izbrana funkcija za polovično polnjenje, faza predpranja ni vključena. Za fazo predpranja ne
uporabljajte detergenta.
2) To je odličen program za vsakodnevno pomivanje, ko stroj ni polno napolnjen. Idealen je za 4-člansko
družino, ki želi pomivati samo porcelan in jedilni pribor od zajtrka in kosila.
3) Testni program za preizkuševalne inštitute. Za podatke o testiranju si oglejte dodaten priložen list.
4) Ko je izbrana funkcija za polovično polnjenje, je čas pomivanja krajši.
1 hladno izpiranje (za preprečitev zlepljenja ostankov hrane).
Ta program ne potrebuje detergenta.
Te vrednosti se lahko spremenijo. Odvisne so od tlaka in temperature vode ter
Poraba energije
(v kWh)
Poraba vode
(v litrih)
od sprememb v električnem napajanju in koli-
čine posode.
53
Page 54
Uporaba stroja
Za posamezne korake upoštevajte naslednja
navodila:
1. Preverite, če je sistem za mehčanje vode
nastavljen pravilno glede na trdoto vode
v vašem kraju. Če je potrebno, nastavite
sistem za mehčanje vode.
2. Posodo za sol napolnite s soljo za pomivalne stroje.
3. S tekočino za lesk napolnite predal za tekočino za lesk.
4. Jedilni pribor in posodo zložite v pomivalni stroj.
5. Nastavite program pomivanja, ki ustreza
vstavljeni posodi in stopnji umazanosti.
6. V predal za detergent vstavite pravilno
količino detergenta.
7. Zaženite program pomivanja.
Če uporabljate tablete, si oglejte poglavje "Uporaba detergenta".
Nastavitev stopnje trdote vode
Sistem za mehčanje vode odstrani iz vode
minerale in soli. Minerali in soli lahko neugodno vplivajo na delovanje stroja.
Trdoto vode merimo v ekvivalentnih lestvicah:
3. Z enkratnim pritiskom na tipko za vklop/
preklic povečate stopnjo sistema za mehčanje vode za en korak.
Kontrolna lučka "konec" prikazuje novo
stopnjo.
4. Operacijo shranite z zasukom gumba za
izbiro programa v položaj za izklop.
12
3
V posodo za sol nalijte 1 liter vode (samo pred prvo uporabo).
5
Povsem normalno je, da pri polnitvi s soljo iz posode izteče višek vode.
4
6
55
Page 56
Prepričajte se, da na zunanjem delu po-
sode za sol ni nobenih zrn soli. Sol, ki
nekaj časa ostane na posodi, poškoduje posodo. Priporočamo, da program pomivanja
zaženete takoj po polnjenju posode za sol.
Uporaba tekočine za lesk
Na ta način preprečite korozijo zaradi razsute
soli.
Če sistem za mehčanje vode elektronsko nastavite na stopnjo 1, kontrolna lučka za sol ne
sveti.
Previdnost! Uporabljajte samo
kvalitetno tekočino za lesk.
Postopek za polnjenje predala s tekočino za
lesk:
stev (npr. sredstva za čiščenje pomivalnega
stroja, tekočega detergenta). Obstaja nevarnost poškodbe stroja.
Prilagoditev doziranja tekočine za
lesk
1
A
X
M
+
1
4
2
3
3
2
4
Zlaganje jedilnega pribora in posode
Previdnost! V predal sredstva za izpi-
ranje nikoli ne vstavljajte drugih sred-
Številčnica sredstva
za izpiranje je tovarniško nastavljena v
A
X
M
+
1
4
2
3
položaj 3.
Za povečanje ali
zmanjšanje doziranja si oglejte poglavje »Kaj storite v primeru ...«
Koristni namigi in nasveti
Previdnost! Stroj uporabljajte samo za
gospodinjsko posodo, ki je primerna za
strojno pomivanje.
Stroja ne uporabljajte za pomivanje predmetov, ki vpijajo vodo (gob, pomivalnih krp itd.).
• Postopek pred polnjenjem stroja z jedilnim
priborom in posodo:
– Odstranite vse ostanke hrane in odpad-
ke.
56
–Odmočite posodo z zažganimi ostanki
hrane.
• Med polnjenjem stroja z jedilnim priborom
in posodo:
– Votle predmete (npr. skodelice, kozarce
in ponve) vstavite z odprtino navzdol.
– Zagotovite, da se v posodi ali globokih
podstavkih ne more nabirati voda.
– Deli jedilnega pribora in posoda ne sme-
jo stati eden v drugem.
Page 57
– Deli jedilnega pribora in posode ne sme-
jo prekrivati drugega jedilnega pribora in
posode.
– Kozarci se ne smejo medsebojno dotika-
ti.
– Manjše predmete vstavite v košarico za
jedilni pribor.
•Plastični predmeti in ponve s teflonskimi
plastmi radi zadržujejo vodne kapljice. Plastična posoda se ne posuši tako dobro kot
posoda iz porcelana in jekla.
• Lažje predmete zložite v zgornjo košaro.
Zagotovite, da se predmeti ne premikajo.
Previdnost! Pred vklopom programa
pomivanja se prepričajte, da se obe
brizgalni ročici lahko neovirano vrtita.
Opozorilo! Po vstavljanju ali
odstranjevanju posode vedno zaprite
vrata. Odprta vrata so lahko nevarna.
1
Servirne pladnje in
velike pokrovke razporedite po obodu
spodnje košare.
2
1
Posodo razporedite
tako, da lahko voda
doseže vse površine.
Krožnike po možnosti ne vstavljajte v prva tri področja v sprednjem delu zgornje
košare. Krožniki morajo biti nagnjeni naprej.
2
Za daljše predmete
lahko rešetke za
skodelice obrnete
navzgor.
Prilagoditev višine zgornje košare
Če v spodnjo košaro vstavljate velike krožnike, najprej premaknite zgornjo košaro v zgornji položaj.
Opozorilo! Višino prilagodite pred
vstavljanjem posode v zgornjo košaro.
Največja višina posode v:
zgornja ko-
Zgornji položaj
Spodnji položaj
šara
20 cm31 cm
24 cm27 cm
spodnja ko-
šara
12
Uporabite mrežico za jedilni pribor. Če
dimenzije jedilnega pribora ne omogoča-
jo uporabe mrežice, jo odstranite.
12
Postopek za prestavitev zgornje košare v
zgornji ali spodnji položaj:
3. Košaro prestavite v zgornji ali spodnji položaj.
Uporaba detergenta
Uporabljajte samo detergente (prašek,
tekočina ali tablete), ki so primerni za
strojno pomivanje.
Upoštevajte podatke na embalaži:
• Doziranje, ki ga priporoča proizvajalec.
• Priporočila za shranjevanje.
Skrbite za okolje in ne uporabljajte večje
količine detergenta, kot je predpisana.
12
4. Sprednji zapori (A) kolesc namestite v
začetni položaj.
Previdnost!Če je košara v zgornjem
položaju, ne postavljajte skodelic na
rešetke za skodelice.
5
6
Uporaba tablet
Tableto vstavite v predal za detergent ( A).
Tablete vsebujejo:
• detergent
•tekočino za lesk
• druga čistilna sredstva.
Postopek za uporabo tablet:
1. Prepričajte se, da so tablete primerne za
trdoto vaše vode. Upoštevajte navodila
proizvajalca.
2. Nastavite najnižjo stopnjo za trdoto vode
in doziranja tekočine za lesk.
Polnjenje posode za sol in predala za tekočino za lesk ni potrebno.
3
Predal za pomivalno
sredstvo ( A) napolnite s pomivalnim
sredstvom.
58
4
Če uporabljate program pomivanja s
fazo predpranja,
vstavite več pomivalnega sredstva v
predelek za predpranje ( B).
Postopek v primeru, ko s sušenjem
posode niste zadovoljni:
1. S tekočino za lesk napolnite predal za tekočino za lesk.
2. Doziranje tekočine za lesk nastavite v položaj 2.
Postopek za ponovno uporabo praška za
pomivanje:
1. Napolnite posodi za sol in za tekočino za
lesk.
2. Sistem za mehčanje vode nastavite na
najvišjo vrednost.
Page 59
3. Zaženite program pomivanja s praznim
strojem.
4. Prilagodite sistem za mehčanje vode.
Glejte poglavje "Nastavitev sistema za
mehčanje vode".
5. Prilagodite doziranje tekočine za lesk.
Čas raztapljanja detergentov različnih
proizvajalcev je različen. Nekatere table-
te ne zagotavljajo najboljših rezultatov pomivanja v kratkih programih pomivanja. Pri uporabi tablet uporabljajte dolge programe pomivanja, da zagotovite popolno odstranitev detergenta.
Izbira in zagon programa pomivanja
Postopek za nastavitev in zagon programa
pomivanja:
1. Zaprite vrata.
2. Z vrtenjem gumba za izbiro programa nastavite program pomivanja. Glejte poglavje "Programi pomivanja".
– Kontrolna lučka za vklop/izklop se
vklopi.
3. Pritisnite tipko za vklop/preklic.
– Program pomivanja se samodejno za-
žene.
– Zasveti kontrolna lučka za vklop/pre-
klic.
Med delovanjem programa pomivanja
spreminjanje programa ni možno. Prekli-
čite program pomivanja.
Opozorilo! Program pomivanja prekinite
ali prekličite samo, če je to potrebno.
Previdnost! Vrata odpirajte previdno. Iz
stroja lahko izhaja vroča para.
Preklic programa pomivanja
• Pritisnite in držite tipko za vklop/preklic, do-
kler se ne izklopi kontrolna lučka za vklop/
preklic.
Program pomivanja je preklican.
V tem trenutku lahko izvedete naslednji postopek:
1. Izklopite stroj.
2. Nastavite nov program pomivanja.
V predal za detergent vstavite detergent in
nato nastavite nov program pomivanja.
Prekinitev programa pomivanja
Odprite vrata.
• Program se zaustavi.
Zaprite vrata.
• Program se nadaljuje od trenutka prekinitve.
Konec programa pomivanja
Pomivalni stroj izklopite v naslednjih primerih:
• Stroj se samodejno zaustavi.
• Zasveti kontrolna lučka "konec".
Za boljše rezultate sušenja pustite vrata pomivalnega stroja pred praznjenjem nekaj minut priprta.
Posodo pred jemanjem iz pomivalnega stroja
pustite, da se ohladi. Vroča posoda se hitro
poškoduje.
Praznjenje stroja
• Posodo najprej odstranite s spodnje in potem z zgornje košare.
• Na straneh in vratih stroja se lahko nahaja
voda. Deli iz nerjavnega jekla se ohladijo
hitreje kot posoda.
Vzdrževanje in čiščenje
Opozorilo! Pred začetkom čiščenja
izklopite stroj.
Čiščenje filtrov
Pomembno! Stroja ne uporabljajte brez
vstavljenih filtrov. Preverite, če so filtri
59
Page 60
pravilno nameščeni. Nepravilna namestitev
povzroči nezadovoljive rezultate pomivanja in
poškoduje pomivalni stroj.
12
3
Za odstranitev filtrov
B in C zavrtite ročaj
za približno 1/4 obrata v nasprotni
smeri urinega kazalca.
Filtre A, B in C temeljito očistite pod tekočo vodo.
4
Ploščati filter A odstranite iz dna pomivalnega stroja.
5
Ploščati filter A vstavite v dno pomivalnega stroja. Filter
pravilno namestite
pod dve vodili D.
Pomembno! Ne odstranite brizgalnih ročic.
Če se luknjice v brizgalnih ročicah zamašijo,
z zobotrebcem odstranite preostale dele
umazanije.
6
Sistem filtrov namestite na svoje mesto.
Sistem filtrov zaklenete tako, da ročaj
obrnete v smeri urinega kazalca, dokler
se ne zaklene na
svoje mesto.
Čiščenje zunanjih površin
Zunanje površine pomivalnega stroja in
upravljalno ploščo očistite z mehko, vlažno
krpo. Uporabljajte samo nevtralne detergente. Za čiščenje ne uporabljajte abrazivnih či-
stil, grobih gobic ali topil (aceton, trikloretilen
itd.).
Zaščita pred zmrzaljo
Previdnost! Stroja ne nameščajte na
mesto, kjer lahko temperatura pade pod
0 °C. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe
zaradi zmrzali.
Če se temu ne morete izogniti, izpraznite
stroj in zaprite vrata. Odklopite cev za dovod
vode in iz cevi odstranite vodo.
Kaj storite v primeru…
Pomivalni stroj se ne zažene oz. se ustavi
med delovanjem.
Če pride do napake, le-to poskusite najprej
sami odpraviti. Če napake ne morete sami
odpraviti, se obrnite na pooblaščen servisni
center.
60
Previdnost! Pred izvajanjem naslednjih
korektivnih ukrepov izklopite pomivalni
stroj.
Page 61
Koda napake in okvaraMožen vzrok in rešitev
• Kontrolna lučka za vklop/preklic neprestano utripa
• 1 utrip kontrolne lučke "konec"
Pomivalni stroj se ne napolni z
vodo
• Pipa je zamašena ali obložena z vodnim kamnom.
Očistite pipo.
• Pipa je zaprta.
Odprite pipo za dovod vode.
• Filter v cevi za dovod vode je zamašen.
Očistite filter.
• Cev za dovod vode ni pravilno priključena. Cev je lahko prepognjena ali stisnjena.
Zagotovite pravilno priključitev.
• Kontrolna lučka za vklop/preklic neprestano utripa
• 2 utripa kontrolne lučke "konec"
Voda se ne izprazni iz pomival-
• Sifon je zamašen.
Očistite sifon.
•Odtočna cev ni pravilno priključena. Cev je lahko pre-
pognjena ali stisnjena.
Zagotovite pravilno priključitev.
nega stroja
• Kontrolna lučka za vklop/pre-
• Zaprite pipo in pokličite pooblaščen servisni center.
klic neprestano utripa
• 3 utripi kontrolne lučke "konec"
Vključen je zaščitni sistem za zaporo vode
Program se ne zažene• Vrata stroja niso zaprta.
Zaprite vrata.
•Vtič ni vklopljen v omrežno vtičnico.
Vtič vklopite v omrežno vtičnico.
• Pregorela je varovalka električne napeljave v stanovanju.
Zamenjajte varovalko.
Po opravljenem pregledu vključite stroj. Program se nadaljuje od trenutka prekinitve. Če
se napaka v delovanju ponovi, pokličite servisni center.
Podatki, ki so potrebni za hitro in pravilno pomoč:
• Ime modela (Mod.)
• Številka izdelka (PNC)
• Serijska številka (S.N.)
Za te podatke si oglejte napisno ploščico.
Potrebne podatke zabeležite na spodnje vrstice:
Ime modela: ..........
Številka izdelka: ..........
Serijska številka: ..........
61
Page 62
Kakovost pomivanja ni zadovoljiva
Posoda ni čista• Izbrani program pomivanja ni primeren za vstavljeno posodo
in stopnjo umazanosti.
• Posoda ni pravilno zložena v košare, zato voda ne more doseči vseh površin.
• Brizgalni ročici se zaradi napačno zložene posode ne moreta
neovirano vrteti.
• Filtri so umazani oz. niso pravilno nameščeni.
• Detergenta je bilo premalo ali ga sploh ni bilo.
Na posodi so delci vodnega kamna
Posoda je mokra in brez
sijaja
Na kozarcih in posodi se
vidijo črte, mlečni madeži
ali modrikasta prevleka
Na kozarcih in posodi so
posušene kapljice
• Posoda za sol je prazna.
• Sistem za mehčanje vode je nastavljen na napačno stopnjo.
- skupna moč - varovalka
Tlak vodeNajmanj0,5 bara (0,05 MPa)
Največ8 barov (0,8 MPa)
KapacitetaPogrinjkov12
Podatki za priključitev na električno napetost so podani na
napisni ploščici na notranjem robu vrat pomivalnega stroja.
Skrb za varstvo okolja
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži
označuje, da z izdelkom ni dovoljeno ravnati
kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki,
Izdelek odpeljite na ustrenzo zbirno mesto za
predelavo električne in elektronske opreme.
S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka
boste pomagali prepreViti morebitne
62
negativne posledice in vplive na okolje in
zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru
nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za
podrobnejše informacije o odstranjevanju in
predelavi izdelka se obrnite na pristojen
mestni organ za odstranjevanje odpadkov,
Page 63
komunalno službo ali na trgovino, v kateri ste
izdelek kupili.
Embalaža je izdelana iz okolju prijaznih materialov in jo lahko reciklirate. Plastični sestavni
deli so označeni z oznakami, npr. >PE<,
>PS< itd. Embalažni material odložite v ustrezne posode za ločeno zbiranje v vašem
kraju oz. najbližji okolici.
Namestitev
Opozorilo! Med postopkom namestitve
mora biti vtič izklopljen iz omrežne
vtičnice.
Vgradnja pod pult
Stroj namestite v bližino pipe in odtoka. Za
namestitev pod umivalnik ali kuhinjski pult odstranite delovno ploščo pomivalnega stroja.
Dimenzije izreza morajo ustrezati podanim dimenzijam.
1
2
Opozorilo! Opis postopka za
odstranjevanje stroja:
•Vtič izvlecite iz omrežne vtičnice.
• Odrežite napajalni kabel z vtičem in ga odstranite.
• Odstranite kljuko. To preprečuje, da bi se
otroci zaprli v stroj in ogrozili svoja življenja.
3
Če želite pomivalni stroj uporabiti kot samostoječo enoto, namestite na stroj njegovo delovno ploščo.
Podstavek na samostoječem stroju ni nastavljiv.
4
Namestitev stroja v vodoraven položaj
Za pravilno zapiranje in tesnjenje vrat mora
biti stroj nameščen v vodoraven položaj. Če
je stroj pravilno nameščen v vodoraven položaj, se vrata ne ujamejo v stranice omare. Če
se vrata ne zapirajo pravilno, popustite ali privijte nastavljive noge, dokler ni stroj v vodoravnem položaju.
Vodovodna napeljava
Cev za dovod vode
Za priključitev stroja na vročo (maks. 60 °C)
ali hladno vodo.
Če se vroča voda ogreva s pomočjo alternativnih virov energije, ki so okolju prijaznejši
(kot so npr. sončne ali fotonapetostne plošče
ali vetrne elektrarne), uporabite priključitev na
vročo vodo, da se zmanjša poraba energije.
Cev za dovod vode priključite na pipo z zunanjim navojem velikosti 3/4" (palca).
Previdnost! Ne uporabljajte priključnih
cevi starega pomivalnega stroja.
Tlak vode mora biti v predpisanih mejah (glejte poglavje "Tehnični podatki"). Podatke o povprečnem tlaku v vodovodnem omrežju lahko
dobite pri vašem vodovodnem podjetju.
Dovodna cev ne sme biti prepognjena, cev za
dovod vode pa ne sme biti stisnjena ali prepletena.
63
Page 64
Cev za dovod vode po želji obrnite v levo ali
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
desno stran in jo pritrdite z zaporno matico. S
pravilno pritrditvijo matice preprečite pušča-
nje vode.
Previdnost! Stroja ne priključite na nove
cevi ali cevi, ki že dolgo niso bile v
uporabi. Vodo pustite nekaj minut teči, nato
priključite dovodno cev.
Odtočna cev
1
Odtočno cev priklju-
čite v sifon.
2
Priključitev na električno napetost
3
4
Notranji premer sifona ne sme biti manjši od
premera cevi.
Če odtočno cev priključite na priključek sifona
pod pomivalnim koritom, odstranite plastično
membrano (A). Če membrane ne odstranite,
lahko ostanki hrane zamašijo priključek odtočne cevi na sifon.
Previdnost! Preverite, če vodovodni
priključki in spoji tesnijo, da ne pride do
puščanja vode.
Opozorilo! Proizvajalec ni odgovoren,
če ne upoštevate teh varnostnih
opozoril.
Stroj ozemljite v skladu z varnostnimi
opozorili.
Zagotovite, da nazivna napetost in vrsta
napetosti na napisni ploščici stroja ustreza
velikosti in vrsti napetosti na mestu
namestitve.
Za priključitev vedno uporabite pravilno
nameščeno varnostno vtičnico.
64
Ne uporabljajte razdelilnikov, priključkov in
podaljškov. Obstaja nevarnost požara.
Električnega priključnega kabla ne
zamenjajte sami. Pokličite pooblaščen
servisni center.
Zagotovite dostop do omrežnega vtiča po
namestitvi stroja.
Omrežnega vtiča ne izvlecite iz vtičnice s
potegom za kabel. Vedno ga izvlecite tako,
da primete za vtič.
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
Güvenlik bilgileri
Kendi güvenliğiniz ve cihazın doğru ça-
lışması için cihazı monte etmeden ve
kullanmadan önce, bu kılavuzu dikkatle okuyunuz. Bu kılavuzu saklayınız, cihazı başka
bir yere taşıdığınızda veya sattığınızda dahi
beraberinde veriniz. Kullanıcılar, cihazın çalışma ve emniyet özelliklerini tam olarak bilmelidir.
Doğru kullanım
• Cihaz, sadece evde kullanım için tasarlan-
mıştır.
• Bu cihazı sadece bulaşık makinesinde yı-
kanabilir ev eşyalarını temizlemek için kullanınız.
• Cihaza çözücü maddeler koymayınız. Pat-
lama riski.
•Bıçaklar ve keskin uçlu nesnelerin tümü,
sivri uçları aşağı gelecek şekilde çatal-bı-
çak sepetine konulmalıdır. Bu şekilde koyamıyorsanız, yatay bir şekilde üst sepete koyunuz.
• Sadece bulaşık makineleri için uygun ürün-
leri (deterjan, tuz ve parlatıcı) kullanınız.
• Cihaz çalışmaktayken kapağını açarsanız,
sıcak buhar çıkabilir. Yanma tehlikesi.
•Bulaşıkları, yı
bulaşık makinesinden çıkartmayınız.
•Yıkama programı sona erdiğinde, bulaşık
makinesinin fişini prizden çekiniz ve su
musluğunu kapatınız.
• Bu cihazı sadece yetkili bir servis mühendisi tamir edebilir. Sadece orijinal yedek parçalar kullanınız.
• Yaralanmaları ve cihazın zarar görmesini
önlemek için, tamir işlemlerini kendiniz yapmayınız. Daima yerel yetkili servisinizi arayınız.
Genel güvenlik
• Fiziksel, duyusal ve mental kapasiteleri düşük veya cihazın kullanımı hakkında dene-
yimi ve bilgisi olmayan kişiler (çocuklar da
dahil) bu cihazı kullanmamalıdır. Bu kişiler
cihazı, güvenliklerinden sorumlu olan bir kişinin denetimi altında veya cihazın kullanı-
mı hakkında bu kişi tarafından bilgilendirilmek kaydıyla kullanabilir.
• Gözde, ağızda ve boğazda yanıkları önlemek için bulaşık makinesi deterjanı üreticisinin güvenlik talimatlarına riayet ediniz.
• Yaralanmalardan ve açık kapağa takılmak-
tan kaçınmak için kullanmadığınızda cihazın kapağını
•Açık kapak üzerine oturmayınız veya bas-
mayınız.
daima kapatınız.
Çocuk emniyeti
• Bu cihazı sadece yetişkinler kullanabilir.
Çocukların cihazla oynamadıklarından
65
Page 66
emin olmak için denetim altında tutulmaları
gerekir.
• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan
uzak tutunuz. Boğulma riski teşkil eder.
• Tüm deterjanları güvenli bir yere koyunuz.
Çocukların deterjanlara dokunmasına izin
vermeyiniz.
•Kapağı açıkken, çocukları cihazdan uzak
tutunuz.
Montaj
•Cihazın nakliye nedeniyle zarar görme-
diğinden emin olunuz. Hasarlı bir cihazın fişini prize takmayınız. Gerektiği takdirde te-
darikçiyi arayınız.
• İlk kez kullanmadan önce tüm ambalaj malzemelerini çıkartınız.
• Elektriksel kurulumu kalifiye ve uzman bir
kişi yapmalıdır.
• Su tesisatının kurulumunu kalifiye ve uzman bir kişi yapmalıdır.
• Bu ürünün özelliklerini değiştirmeyiniz veya
ürünü modife etmeyiniz. Yaralanma ve cihazın zarar görme riski.
• Şu durumlarda cihazı kullanmayınız:
– Kablosu veya su hortumları hasarlı ise,
– kontrol paneli, cihazın üst kısmı veya ta-
ban bölgesi cihazın içine direk erişimin
mümkün olabileceği bir şekilde hasar
görmüşse.
Yerel yetkili servis merkezine başvurunuz.
• Hidrolik ve elektrikli bileşenlerine zarar vermemek için, cihazın yanlarında delik açmayınız.
Uyarı Elektrik ve su bağlantısı ile ilgili
talimatlara dikkatlice riayet ediniz.
Üretici / İhracatçı :
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
CORPORATION NV.
RAKETSTRAAT 40 / RUE DE LA FUSEE 40
B-1130 BRUSSEL / BRUXELLES
BELGIUM
TEL: +32 2 716 26 00
FAX: +32 2 716 26 01
www.electrolux.com
Kullanım Ömrü Bilgisi :
Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl,
diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır.
Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı
firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini
ve bakım süresini ifade eder.
Kontrol Paneli
1 Program seçme düğmesi
2 Başlatma / iptal tuşu (Start/Cancel)
3 Yarım yük tuşu (Half Load)
4 Gösterge ışıkları
5 Açma / kapama gösterge ışığı
66
5
12 3
4
Page 67
Gösterge ışıkları
Program sonuYıkama aşaması sona erdiğinde yanar. Ek fonksiyonlar:
•Su yumuşatıcı seviyesi.
• Makinede bir arıza durumunda bir alarm verilmesi.
Tuz
Gösterge ışığı, tuz haznesinin doldurulması gerektiği zaman yanar. "Bulaşık makinesi tuzunun kullanımı" bölümüne bakınız.
Tuz gösterge ışığı, tuz eklendikten birkaç saat sonrasına kadar
1)
yanık kalmaya devam edebilir. Ancak bu durumun, cihazın çalışması üzerinde herhangi bir olumsuz etkisi yoktur.
1) Tuz ve / veya parlatıcı çekmecelerinin boş olması durumunda, herhangi bir yıkama programı
çalışıyorken ilgili gösterge lambaları yanmayacaktır.
Yarım yük tuşu
Yarım yük seçeneği tüm yıkama programlarında kullanılamaz. 'Yıkama programları' bölümüne bakınız.
• Tabakları üst ve alt sepete koyunuz.
•Yarım yük seçeneğini kullanırken, deterjan
dozunu azaltınız.
•Seçeneği ayarlamak için yarım yük tuşuna
basınız.
–Yarım yük seçeneği seçilebilir olduğun-
da, yarım yük gösterge ışığı yanar.
Yarım yük tuşuna basıldığında, yıkama
süresi kısalır ve su ile enerji tüketimi
azalır.
Program seçme düğmesi ve Açma/
Kapama gösterge ışığı
•Bir yıkama programını ayarlamak için,
program seçme düğmesini saat yönünde
veya saatin tersi yönde çeviriniz. Program
seçme düğmesinin üzerindeki program işa-
retleyici kontrol panelindeki yıkama programlarından bir tanesine denk gelmelidir.
– Açma/Kapama gösterge ışığı yanar
(AÇIK pozisyonu).
•Cihazı kapalı konumuna getirmek için,
program işaretleyici Açma/Kapama gösterge ışığına denk gelene kadar program seçme düğmesini döndürünüz.
– Açma/Kapama gösterge ışığı söner (KA-
PALI pozisyonu).
67
Page 68
Yıkama programları
Yıkama programları
Kirlilik
Program
derece-
Bulaşık türüProgram tanımı
si
Çanak-çöm-
lekler, çatal-
Ağır kirli
bıçaklar, tencereler ve ta-
valar
Çanak-çöm-
Normal
kirli
lekler, çatalbıçaklar, tencereler ve ta-
valar
2)
veya
hafif kirli
Normal
Çanak-çöm-
lekler ve ça-
tal-bıçaklar
Ön yıkama
70°C'ye kadar ana yıkama
2 ara durulama
Son durulama
Kurutma
Ön yıkama
65°C'ye kadar ana yıkama
2 ara durulama
Son durulama
Kurutma
65°C'ye kadar ana yıkama
Son durulama
Ön yıkama
3)
Normal
kirli
Çanak-çöm-
lekler ve ça-
tal-bıçaklar
50°C'ye kadar ana yıkama
1 ara durulama
Son durulama
Kurutma
Kısmi yükle-
1 soğuk durulama (yiyecek artıklarının birbirine yapışmasını
önlemek için).
Bu program, deterjan kullanı-
mı gerektirmez).
Herhan-
gi
me (geriye
kalanı gün
içinde daha
sonra ta-
mamlanacak
olan).
1) Yarım yük seçeneği seçildiğinde, ön yıkama aşaması uygulanmaz. Ön yıkama aşaması için deterjan
kullanmayınız.
2) Bu program, tam yük yıkama haricindeki yıkama işlemleri için mükemmel bir günlük kullanım
programıdır. Sadece kahvaltı ve akşam yemeği bulaşıklarını yıkamak isteyen, 4 kişilik bir aile için
idealdir.
3) Test enstitüleri için test programı. Test bilgileri için lütfen ayrıca verilen bilgi belgesine bakınız.
4) Yarım yük seçeneği seçildiğinde, yıkama aşamasının süresi kısaltılır.
Yarım yük
seçeneği
1)
var
1)
var
yok
4)
var
yok
Tüketim değerleri
ProgramProgram süresi
(dakika olarak)
85-951,8-2,022-25
105-1151,5-1,723-25
68
Enerji tüketimi
(kWs olarak)
Su tüketimi
(litre olarak)
Page 69
ProgramProgram süresi
(dakika olarak)
300,99
130-1401,0-1,214-16
120,15
Enerji tüketimi
(kWs olarak)
Su tüketimi
(litre olarak)
Su basıncı ve sıcaklığı, elektrik beslemesindeki değişimler ve konulan bulaşık
miktarı bu değerlerin değişmesine neden olabilir.
Cihazın kullanımı
Prosedürün her adımı için belirtilen talimatlara bakınız.
1. Su yumuşatıcı seviyesinin bölgenizdeki
su sertliği için uygun olup olmadığını kontrol ediniz. Gerektiği takdirde su yumuşa-
tıcıyı ayarlayınız.
2. Tuz haznesini bulaşık makinesi tuzu ile
doldurunuz.
3. Parlatıcı çekmecesine parlatıcı doldurunuz.
4. Çatal-bıçakları ve tabakları bulaşık makinesine koyunuz.
5. Bulaşığın tipine ve kirliliğine göre uygun
yıkama programını ayarlayınız.
6. Deterjan çekmecesine uygun miktarda
deterjan koyunuz.
7. Yıkama programını başlatınız.
Eğer deterjan tabletleri kullanıyorsanız,
'Deterjan kullanımı' bölümüne bakınız.
Su yumuşatıcının ayarlanması
Su yumuşatıcı su sistemindeki mineralleri ve
tuzları giderir. Mineraller ve tuzlar cihazın çalışmasını kötü yönde etkileyebilir.
Su sertliği eşdeğer ıskalalarda ölçülür:
Su yumuşatıcıyı bölgenizdeki suyun sertliğine
göre ayarlayınız. Gerektiği takdirde, yerel su
idarenizi arayınız.
69
Page 70
Su sertliğiSu sertliği ayarı
°dH°THmmol / lKlarkManuelElektronik
4 - 107 - 180,7 - 1,85 - 1212
< 4< 7< 0,7< 5
1) Tuz kullanmanız gerekmez.
1)
1
1)
1
Su yumuşatıcıyı manuel ve elektronik
olarak ayarlamalısınız.
Manuel ayarlama
Cihaz, fabrikada 2 pozisyonuna ayarlanmış-
tır.
1
2
Düğmeyi 1 veya 2
pozisyonuna getiriniz.
Elektronik ayarlama
Su yumuşatıcı fabrikada seviye 5'e ayarlanmıştır.
Bulaşık makinesi tuzunun kullanımı
Dikkat Sadece bulaşık makinesi tuzu
kullanınız. Bulaşık makinelerine uygun
olmayan tuz tipleri, su yumuşatıcının zarar
görmesine neden olur.
1. Başlatma/İptal düğmesine basınız ve basılı tutunuz. Program işaretleyici kontrol
panelindeki ilk yıkama programını gösterene kadar program düğmesini saat yönünde döndürünüz.
2. Açma/kapama gösterge ışığı ve başlat-
ma/iptal gösterge ışığı yanıp sönmeye
başladığında başlatma/iptal düğmesini
serbest bırakınız.
–Aynı zamanda, su yumuşatıcının sevi-
yesini göstermek üzere son (end) gösterge ışığı yanıp söner.
3. Su yumuşatıcı seviyesini, bir kademe arttırmak için ba
sınız.
Son gösterge ışığı yeni seviyeyi gösterir.
4. İşlemi kaydetmek için, program seçme
düğmesini kapama (off) pozisyonuna getiriniz.
şlat/iptal tuşuna bir kez ba-
70
1
2
Page 71
3
Tuz haznesine 1 litre
su koyunuz (sadece
ilk kez çalıştırırken).
Tuz doldururken, tuz haznesinden su
taşması normaldir.
Tuz bölmesinin dışına taşmış tuz taneleri
olmadığından emin olunuz. Tuz haznesinde uzun süre kalan tuz, haznenin delinmesine neden olur. Sadece komple yıkama
programlarından birini başlatmadan hemen
önce tuz koyunuz. Böylece, tuz veya tuzlu su-
4
yun paslanmaya neden olabilecek şekilde
makinenin altında belirli bir süre kalması önlenmiş olur.
Su yumuşatıcıyı elektronik olarak 1 seviyesine ayarladığınızda, tuz göstergesi ışığı yanık
kalmaz.
5
6
Parlatıcı bölmenin doldurulması
Dikkat Sadece bulaşık makineleri için
özel üretilmiş parlatıcıları kullanınız.
Parlatıcı çekmecesini doldurmak için
aşağıdaki işlemleri yapınız:
12
A
X
M
+
1
4
2
3
3
4
Dikkat Parlatıcı çekmecesine asla
başka maddeler koymayınız (örneğin
bulaşık makinesi temizleme maddesi, sıvı
deterjan). Cihaza zarar verme riski söz konusudur.
•Diğer temizlik maddeleri.
Deterjan tabletlerini kullanmak için şu işlemle-
ri yapınız:
1. Deterjan tabletlerinin bölgenizdeki su
sertliği için uygun olduğundan emin olunuz. Üretici talimatlarına bakınız.
2. Tuz haznesini ve parlatıcı çekmecesini
doldurmayınız.
Tuz haznesinin ve parlatıcı çekmecesinin doldurulması gerekli değildir.
Eğer kurutma sonuçları tatmin edici
değilse, şu işlemleri yapınız:
1. Parlatıcı çekmecesine parlatıcı doldurunuz.
2. Parlatıcı dozunu pozisyon 2'ye ayarlayı-
nız.
Tekrar toz deterjan kullanmak için
aşağıdaki işlemleri yapınız:
1. Tuz haznesini ve parlatıcı çekmecesini
doldurunuz.
2. Su yumuşatıcıyı en yüksek seviyeye
ayarlayınız.
3. Makineye bulaşık koymadan bir yıkama
programı çalıştırınız.
4. Su yumuşatıcıyı ayarlayınız. Bkz. 'Su yumuşatıcının ayarlanması'
5. Parlatıcı dozunu ayarlayı
Farklı markalardaki deterjanlar farklı sü-
relerde çözünürler. Bazı deterjan tabletleri kısa yıkama programlarında iyi temizleme
sonuçları vermezler. Deterjan tabletleri kullanırken deterjan kalıntılarının tamamen gidermek için uzun yıkama programlarını seçiniz.
nız.
Bir yıkama programının seçilmesi ve başlatılması
Bir yıkama programını ayarlamak ve başlat-
mak için aşağıdaki işlemleri yapınız:
1. Kapağı kapatınız.
2. Program seçme düğmesini çevirerek yı-
kama programını ayarlayınız. 'Yıkama
programları' bölümüne bakınız.
74
– Açma / Kapama gösterge ışığı yanar.
3. Başlatma / iptal tuşuna basınız.
–Yıkama programı otomatik olarak ça-
lışmaya başlar.
–Başlatma / İptal gösterge ışığı yanar.
Page 75
Yıkama programı çalışırken, programı
değiştirmeniz mümkün değildir. Yıkama
programını iptal ediniz.
Uyarı Çalışmakta olan bir yıkama
programını, sadece gerekiyorsa
duraklatınız veya iptal ediniz.
Dikkat Kapağı dikkatlice açınız. Sıcak
buhar çıkabilir.
Bir yıkama programının iptal edilmesi
•Başlatma / iptal düğmesine basınız ve ba-
sılı tutunuz başlangıç kadar / iptal gösterge
ışığı söner .
Yıkama programı böylece iptal edilmiş olur.
Bu durumda aşağıdaki işlemleri yapabilirsiniz:
1. Cihazı kapatınız.
2. Yeni bir yıkama programını ayarlayı-
nız.
Yeni bir yıkama programını ayarlamadan
önce deterjan çekmecesine deterjan koyunuz.
Bir yıkama programını duraklatma
Kapağı açınız.
Bakım ve temizlik
• Program durdurulur.
Kapağı kapatınız.
• Program duraklatıldığı noktadan itibaren
çalışmaya devam eder.
Yıkama programının sonu
Şu durumlarda cihazı kapatınız:
• Cihaz otomatik olarak durduğunda.
• Program sonu gösterge ışığı yandığında.
Daha iyi kurutma sonuçları almak için, tabakları çıkartmadan önce kapağı birkaç dakika
aralık bırakınız.
Tabakların cihazdan çıkartmadan önce
soğumalarını bekleyiniz. Sıcak tabaklar kolayca hasar görebilirler.
Bulaşıkların makineden çıkartılması
• Öncelikle alt sepeti sonra da üst sepeti boşaltınız.
•Yan kısımlarda ve cihazın kapağında su
olabilir. Paslanmaz çelik, tabaklara göre
daha çabuk soğur.
Uyarı Temizlemeden önce cihazı
kapatınız.
Filtrelerin temizliği
Önemli Cihazı filtresiz kullanmayınız.
Filtrelerin düzgün takıldığından emin olunuz.
Filtrelerin yanlış takılması, yıkama
performansının düşmesine ve cihazın zarar
görmesine neden olur.
1
2
A, B ve C filtrelerini
akan suyun altında
temizleyiniz.
75
Page 76
3
B ve C filtrelerini çı-
kartınız, kulpu saatin
tersi yönde yaklaşık
1/4 tur döndürünüz.
5
Yassı filtreyi (A) cihazın tabanına koyunuz. Yassı filtreyi,
iki kılavuzun (D) altı-
na doğru bir şekilde
yerleştiriniz.
Filtre sistemini yerine
koyunuz. Filtre sistemini kilitlemek için,
kulpu saat yönünde
kilitleninceye kadar
döndürünüz.
Önemli Püskürtme kollarını çıkartmayınız.
Eğer püskürtme kollarındaki delikler tıkanırsa,
kalan pislik parçalarını bir kokteyl çubuğu ile
çıkartınız.
Dış temizlik
Cihazın dış yüzeylerini ve kontrol panelini
nemli yumuşak bir bezle temizleyiniz. Sadece
nötr deterjanlar kullanınız. Aşındırıcı temizlik
ürünleri, ovalama telleri veya çözücüler (aseton, trikloroetilen vs.) kullanmayınız.
Donmaya karşı önlemler
Dikkat Cihazı, sıcaklığın 0°C'nin altına
düştüğü yerlere kurmayınız. Üretici firma
donmadan kaynaklanan zararlardan sorumlu
değildir.
Bunun mümkün olmaması halinde, cihazı boşaltınız ve kapağını kapatınız. Su giriş hortumunun bağlantısını kesiniz ve hortumdaki suyu boşaltınız.
Servisi aramadan önce
Cihaz çalışmıyor veya çalışırken bir anda duruyor.
Eğer bir arıza varsa, sorunun çözümünü öncelikle kendiniz bulmaya çalışınız. Sorunu gideremediğiniz takdirde, yetkili servise başvurunuz.
• Su tahliye hortumunun bağlantısı düzgün yapılmamış-
tır. Hortum bükülmüş veya ezilmiş olabilir.
Bağlantının düzgün yapıldığından emin olunuz.
miyor.
•Başlat / iptal gösterge ışığı sü-
•Su musluğunu kapatınız ve yetkili servisinizi arayınız.
rekli yanıp sönüyor.
• Program sonu gösterge ışığı 3
kez yanıp sönüyor.
Taşma tespit aygıtı çalışıyor.
Program çalışmaya başlamıyor.•Cihazın kapağı tam olarak kapatılmamıştır.
Kapağı kapatınız.
•Cihazın fişi prize takılı değildir.
Fişi prize takınız.
• Evin sigorta kutusundaki sigorta yanmıştır / atmıştır.
Sigortayı değiştiriniz.
Kontrol ettikten sonra cihazı çalıştırınız. Program, duraklatıldığı noktadan tekrar başlaya-
rak çalışmaya devam eder. Arıza tekrarlarsa,
yetkili servisinizi arayınız.
Aşağıdaki bilgiler, size daha hızlı ve daha
doğru destek sağlamak için gereklidir:
• Model (Mod.)
• Ürün numarası (PNC)
• Seri numarası (S.N.)
Bu bilgiler için bilgi etiketine bakınız.
Gerekli bilgileri buraya yazınız:
Model tanımı: ..........
Ürün numarası: ..........
Seri numarası: ..........
77
Page 78
Kurutma sonuçları tatmin edici değil
Tabaklar temiz değil.• Seçilen yıkama programı, bulaşık tipi veya kirlilik derecesi
için uygun değildir.
• Sepetler yanlış şekilde doldurulmuştur, bu yüzden su tüm yüzeylere ulaşamıyordur.
•Bulaşıkların yanlış yerleştirilmesinden ötürü, püskürtme kol-
ları rahatça dönemiyordur.
• Filtreler kirlidir veya düzgün takılmamıştır.
• Çok az deterjan kullanılmıştır veya hiç deterjan kullanılma-
mıştır.
Tabaklar üzerinde kireç
kalıntıları var.
Tabaklar ıslak ve mat.•Parlatıcı kullanılmamıştır.
Bardakların ve tabakların
üzerinde çizgiler, beyazım-
sı lekeler veya mavimsi bir
tabaka var.
Bardakların ve tabakların
üzerinde kurumuş su damlaları var.
• Tuz haznesi boştur.
•Su yumuşatıcı seviyesi yanlış ayarlanmıştır.
• Tuz haznesinin kapağı doğru bir şekilde kapatılmamıştır.
•Parlatıcı çekmecesi boştur.
•Parlatıcı dozunu azaltınız.
•Parlatıcı dozunu artırınız.
• Sebebi kullandığınız deterjan olabilir.
Teknik veriler
BoyutlarGenişlik cm.60
Yükseklik cm.85
Derinlik cm.61
Elektrik bağlantısı - Voltaj -
Toplam güç - Sigorta
Su besleme basıncıMinimum0,5 bar (0,05 MPa)Maksimum8 bar (0,8 MPa)
Kapasite... kişilik yemek takımı12
Elektrik bağlantısıyla ilgili bilgiler, bulaşık makinesi kapağının
iç kenarındaki bilgi etiketinde yazılıdır.
Çevreyle ilgili bilgiler
Ürünün ya da ambalajının üzerindeki
simgesi, bu ürünün normal ev çöpü gibi
atılmayıp, elektrik ve elektronik cihazların geri
dönüşüm için verildiği özel toplama
78
noktalarından birine verilmesi gerektiğini
belirtir. Bu ürünün doğru şekilde imha
edilmesine katkıda bulunmakla hem çevreyi,
hem de çevrenizdekilerin sağlığını korumuş
olursunuz. Yanlış şekilde imha ise hem
Page 79
çevreye hem sağlığa zararlıdır. Bu ürünün
geri dönüşümüne ilişkin daha ayrıntılı bilgileri
belediyenizden, çöp dairenizden veya ürünü
satın almış olduğunuz bayiden edinebilirsiniz.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Ambalaj malzemeleri çevreyle dosttur ve geri-
dönüşümlüdür. Plastik bileşenler işaretlerle
tanımlıdır, örn. >PE<, >PS<, vs. Lütfen ambalaj malzemelerini uygun çöp atma noktalarına ve atık imha tesislerine teslim ediniz.
Montaj
Uyarı Cihazı imha etmek için aşağıdaki
prosedürleri uygulayınız:
•Fişini elektrik prizinden çekiniz.
• Kabloyu ve fişini kesiniz ve atınız.
• Kapak kilit dilini atınız. Bu, çocukların kendilerini cihazın içerisine kapatmalarını ve
hayatlarını tehlikeye atmalarını önler.
Uyarı Kurulum esnasında elektrik fişinin
prizden çekili olduğundan emin olunuz.
Bir mutfak tezgahının altına montaj
Cihazı, bir su musluğunun ve su tahliye noktasının yakınına yerleştiriniz. Cihazı bir lavabonun veya mutfak mobilyasının altına monte
etmek için, cihazın üst panelini çıkartınız.
Yerleştirileceği yerin boyutlarının verilen boyutlara uyduğundan emin olunuz.
1
2
Eğer bulaşık makinesini tek başına bağımsız
bir cihaz olarak kullanmak isterseniz, cihazın
üst panelini yerine takınız.
Cihazın taban kısmının yüksekliği ayarlanamaz.
Cihazın düzlemselliğinin ayarlanması
Cihazın, kapağı düzgün şekilde kapatılabilecek ve sızdırmazlığı sağlanabilecek şekilde
düzlemsel olduğundan emin olunuz. Cihazın
düzlemselliği uygun ise, kapak kabinin yan
taraflarına takılmayacaktır. Eğer kapak doğru
kapanmıyorsa, makine tam düz seviyeye gelinceye kadar ayarlanabilir ayakları gevşetiniz
veya sıkınız.
3
4
79
Page 80
Su bağlantısı
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Su giriş hortumu
Bu cihaz, bir sıcak (maks. 60°) veya soğuk su
beslemesine bağlanabilir.
Eğer sıcak su çevreyle dost, alternatif enerji
kaynaklarından geliyorsa (örneğin güneş veya fotovoltaj panelleri ve rüzgar), enerji tüketimini azaltmak için sıcak su kaynağını kullanı-
nız.
Su giriş hortumunu, 3/4" ebadında, harici dişli
bir su musluğuna takınız.
Dikkat Eski bir cihazın bağlantı
hortumlarını kullanmayınız.
Su basıncı, sınır değerleri dahilinde olmalıdır
('Teknik özellikler' bölümüne bakınız). Bölgenizdeki ortalama şebeke basıncı değerini, yerel su idarenizden öğreniniz.
Su giriş hortumunun bükülmediğinden ve ezil-
ğinden veya dolaşmadığından emin olu-
medi
nuz.
Giriş hortumunu, montaja uygun olarak sola
veya sağa döndürünüz. Su kaçağı olmaması
için, kilit somununu doğru bir şekilde takınız.
Dikkat Cihazı yeni borulara veya uzun
bir süre kullanılmamış olan borulara
bağlamayınız. Suyun birkaç dakika akmasını
bekleyiniz, daha sonra giriş hortumunu
bağlayınız.
3
4
Uzatma hortumun dahili çapı, tahliye hortumun çapından küçük olmamalıdır.
Eğer su tahliye hortumunu süzgeçli bir lavabo-altı tahliye borusuna bağlıyorsanız, plastik
membranı (A) çıkartınız. Eğer membranı çı-
kartmazsanız, yiyecek kalıntıları tahliye hortumunun süzgecini tıkayabilir.
Dikkat Su kaçağı olmaması için, su
bağlantılarının sıkı olduğundan emin
olunuz.
Su tahliye hortumu
1
Su tahliye hortumunu, lavabo-altı tahliye borusuna bağla-
yınız.
80
2
Page 81
Elektrik Bağlantısı
Uyarı Bu güvenlik önlemlerine
uyulmamanız halinde üretici firma
sorumluluk kabul etmez.
Cihazı güvenlik önlemlerine uygun şekilde
topraklayınız.
Bilgi etiketinde yazılı olan nominal voltaj ve
güç tipinin cihazın monte edildiği yerdeki
voltaj ve güç değerlerine uyduğundan emin
olunuz.
Daima düzgün takılmış, elektrik çarpmasına
karşı korumalı bir priz kullanınız.
Priz çoğaltıcılar, konnektörler ve uzatma
kabloları kullanmayınız. Yangın riski söz
konusudur.
Elektrik kablosunu kendiniz değiştirmeyiniz.
Yetkili servis merkezine başvurunuz.
Kurulumdan sonra elektrik prizinin erişilebilir
olduğundan emin olunuz.
Cihazın fişini prizden çekmek için kabloyu
çekmeyiniz. Daima fişin kendisinden tutarak
çekiniz.
81
Page 82
82
Page 83
83
Page 84
www.zanussi.com/shop
156984241-A-142011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.