Zanussi ZCG55MGW1, ZCG55LGW1, ZCG55JGW1, ZCG55KGW1 User Manual

Page 1
Használati útmutató
Gáztűzhely
ZCG55JGW1 ZCG55KGW1 ZCG55LGW1 ZCG55MGW1
Page 2
Tartalomjegyzék
Tudnivalók a használónak
Figyelmeztetések - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Használat és ápolás- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - A készülék használata - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Sütési paraméterek - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ­A főzőfelület használata- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ­Tudnivalók a használathoz - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Ápolás és tisztítás - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ­Mi a teendő hiba esetén?- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Tudnivalók az üzembe helyezőnek
Műszaki jellemzők - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Biztonsági tudnivalók- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ­Gázbekötés - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ­Átállítás különféle típusú gázokhoz- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Égő és fúvóka jellemző táblázat - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ­Szervíz és alkatrészellátás - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Az alábbiakban bemutatott szimbólumok útmutatásul szolgálnak
Hogyan olvassa a Használati útmutatót?
a Használati útmutató olvasásában.
Biztonsági tudnivalók
Működési tudnivalók lépésről lépésre
Tanácsok és javaslatok
Környezetvédelmi tudnivalók
3 6 8
9 10 13 14 16
17 18 19 21 22 25
2
Page 3
Figyelmeztetések
Igen fontos, hogy ezt a használati utasítási könyvet a készülékkel együtt megőrizze, hogy
a jövőben bármikor igénybe vehesse konzultálásra. Ha a készüléket esetleg eladná vagy átadná másnak, a használati utasítást vele együtt kell átadni azért, hogy az új használó tudomást szerezzen a készülék működéséről és a rá vonatkozó figyelmezte-tések birtokába jusson.
EZEKET A FIGYELMEZTETÉSEKET AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN
ÁLLÍTOTTUK ÖSSZE, KÉRJÜK TEHÁT ÖNÖKET, HOGY OLVASSÁK EL EZEKET FIGYELMESEN A KÉSZÜLÉK BESZERELÉSE ÉS HASZNÁLATA ELŐTT.
Ellenőrizze, hogy a lakhelyén lévő
gázellátás (a gáz fajtája és nyomása) és a készülék beállítása megegyezik-e.
A készülék beszabályozási adatai az adattáblán találhatók.
A készülék nem csatlakoztatható égéstermékeket elvezető szerkezethez. A készülék elhelyezését és csatlakoztatását az érvényes szabályok figyelembe vételével kell elvégezni. Különösen fontos a szellőzésre vonatkozó előírások betartása.
A gáztűzhely használata hő és nedvesség képződéssel jár a felszerelés helységében.
Ügyelni kell a konyha jó szellőzésére a természetes szellőző nyílásokat nyitva kell tartani, vagy mesterséges szellőző berendezésről (páraelszívóról), kell gondoskodni.
A készülék tartós és intenzív használata szükségessé teszi, hogy az ablak nyitásával, vagy az egyéb szellőztető berendezéssel további levegőellátás legyen biztosítható.
Ne hagyjuk felügyelet nélkül a működésben lévő készüléket.
A beszerelési munkákat arra feljogosított és kiképzett szak­emberekkel kell elvégeztetni az érvényben lévő szabványok és a jelen utasítások előírásai szerint.
A készülék más gázra történő átállítását, kizárólag az ELECTROLUX szakszervíz végezheti.
Veszélyes a készülék jellemzőit megváltoztatni vagy megkísérelni azok megváltoztatását.
A készüléket az átvételkor azonnal csomagolja ki. Ellenőrizze, hogy nincs-e rajta valamilyen sérülés. Ha bármilyen sérülést észlel, írásban azonnal jelezze a szállítónak.
A készüléket kizárólag felnőttek által történő használatra tervezték. Ügyeljen arra, hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
Ha a tűzhely mellett más elektromos készüléket is használ, akkor ügyelni kell arra, hogy a csatlakozó vezeték ne érhessen hozzá a tűzhely forró felületeihez, illetve a sütő ajtajához.
A gáztűzhely égőire ne helyezzünk bizonytalan egyensúlyú, eldeformá- lódott edényeket, hogy megelőzzük a kiborulási, folyadék-kifolyási baleseteket.
3
Page 4
A sütő használata idején a készülék fokozott felmelegedésnek van kitéve a sütőajtó üvege és a közelében lévő részeknél.
Ügyeljünk tehát arra, hogy kisgyermekek ne közelítsék meg játszási szándékkal.
A készülék fedéllel van ellátva, ennek szerepe, hogy védje a készüléket a portól, amikor lecsukjuk, vagy a zsírcseppek felfogását szolgálja, ha felnyitott állapotban van. Ne használjuk más célokra. Lezárás előtt tisztítsuk meg mindig a fedelet és hagyjuk kihűlni az égőket a fedél lecsukása előtt.
Ellenőrizni kell mindig, hogy a csapforgató gombok zárt pozícióban legyenek, amikor a készülék nincs működésben.
A működésbe hozatal első percei alatt a sütő termikus szigetelése és a gyártási olajmaradványok kellemetlen füstöt és szagot okoznak. Azt tanácsoljuk, hogy az első begyújtáskor kb. 45 percig melegítsük a sütőt, üresen. A tartozékokat az első alkalmazás előtt le kell mosni.
Ha zsírokat vagy olajakat alkalmazunk főzés közben, nagyon kell ügyelni arra, hogy ezek az anyagok, túlhevülve, lángra lobbanhatnak.
A készüléket a gyártó normál háztartási használatra tervezte. Soha ne használja más (ipari, vagy kereskedelmi) célra.
Ne szereltessük be a tűzhelyet gyúlékony anyagok közelében (pl. függönyök, törlőruhák, stb.).
Karbantartás vagy tisztítás előtt hagyjuk kihűlni a készüléket.
Soha ne húzza a készüléket az ajtó fogantyújánál megfogva. A sütő tartozékain kívül csak hőálló edényeket használjon.
Ne helyezzen a nyitott sütőajtóra:
- nehéz tárgyakat és
- ne engedje, hogy a gyerekek
felmásszanak, vagy ráüljenek a nyitott ajtóra.
A kezelő gombok károsodásának az elkerülése érdekében üzem közben ne nyitogassa az ajtót, majd várja meg, amíg a készülék lehűl.
Az égő lángjának egyenletesnek kell lennie. Kerülje a huzatot. Ha a láng nem egyenletes, akkor tisztítsa meg az égőfejet. Ha a jelenség továbbra is fennáll, akkor forduljon a szervizhez.
A meggyújtási művelet megkönynyítése céljából, előbb gyújtsuk meg az égőket, és csak azután helyezzük el az edényt a rácsozaton. A gáztűzhelyégő meggyújtása után győződjünk meg arról, hogy a láng szabályos és folytonos legyen. Ha a sütő égőjét gyújtjuk meg, akkor is ellenőrizzük, hogy a láng szabályos és folytonos legyen. Az edények levétele előtt előbb csökkentsük le a lángot vagy kapcsoljuk azt ki.
A grill serpenyő a használat során nagyon felforrósodik, ezért a kivételéhez mindig kesztyűt használjon.
A sütő alját ne fedje le alumínium fóliával, mert a keletkező hőtorlódás károsítja a fenékzománcot.
Sütéskor, főzéskor ne tegyen semmilyen ruhát, fóliát, stb. a főzőfelületre.
4
Page 5
A gáztűzhely használata után mindig ellenőrizze, hogy a szabályzó gombok kikapcsolt állapotban vannak-e.
A készülék bekötése előtt ellenőriztetni kell a csatlakozó gázcsövet.
Soha ne használjon gázpalackos csatlakoztatást zárt helyiségben.
Működési és higiéniai okok miatt a készüléket mindig tisztán kell tartani, hogy elkerülhetők legyenek a kellemetlen szagok és biztosít-ható legyen a megfelelő működés.
Tilos gőztisztítót, vagy nagynyomású mosót használni a készülék tisztításához.
Ha a tűzhely javításra szorul, ne próbáljunk magunk hozzányúlni. A hozzá nem értő személyek által végzett javítások károkat okozhatnak. Hívjuk a legközelebbi Electrolux szakszervízt és csak eredeti alkatrészt alkalmazzunk.
Üzembe helyezés
A készülék bekötését csak arra feljogosított és kiképzett szakember végezheti.
A meghibásodott készülék javítását, beleértve a csatlakozó vezeték cseréjét is, csak a jótállási jegyben kijelölt szerviz végezheti.
Az illetéktelen beavatkozás komoly veszélyt jelent a felhasználóra.
Az elhelyezés és üzembe helyezés előtt feltétlenül el kell olvasni a használati útmutatót.
Köszönjük a figyelmét.
A gyártó és a forgalmazó minden felelősséget elhárít magától a nem megfelelő üzembehelyezés, a helytelen használat, illetve a használati utasításban előírtak figyelmen kívül hagyása miatt bekövetkező károk esetén. Szigorúan tartsa be az ápolásra és tisztításra vonatkozó tudnivalókat is.
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladék­kezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
5
Page 6
A használónak szóló tudnivalók
Csapfedőlemez
Modellek: ZCG 55JGW1, ZCG55KGW1
1 2 4
Modellek: ZCG 55LGW1, ZCG55MGW1
5
1 2 3 4
1. A sütőégő csapforgató gombja
2. Az első baloldali égő csapforgató gombja
4. A hátsó jobboldali égő csapforgató gombja
5. Az első jobboldali égő csapforgató gombja
5
3. A hátsó baloldali égő csapforgató gombja
6
Page 7
Főzőfelület
3 égős modell
1030W
4
52
4 égős modell
2. Normál teljesítményű égő
3. Normál teljesítményű égő
2000W
2000W
3
2
2000W
2600W
1030W
2600W
4. Kisteljesítményű (mokka) égő
5. Rapid égő
4
5
7
Page 8
A készülék használata
Sütő
A készülék első használata előtt melegítse fel a sütőt, a helyiséget jól szellőztesse ki, vagy nyissa ki az ablakot.
Hogyan csinálja?
Emelje fel a készülék fedelét.
Távolítsa el a sütőtartozékokat.
Távolítsa el a ragasztó szalagot és a
védő fóliát, ha van.
Melegítse a sütőt kb. 45 percig, a
névleges hőtermelésre beállítva a
csapforgató gombot. Enyhén mosogatószeres vízben tisztítsa meg a tartozékokat. Alaposan öblítse le őket, majd szárítsa meg.
felforrósodik. Ügyeljen arra, hogy a gyerekek ne játszanak a közelében.
a sütő használatakor tartsa mindig felnyitva a tűzhely fedelét.
Használat
A sütőégő egy hőelemmel van ellátva. Ha valamilyen okból kifolyólag kialszik a láng, (huzat, folyadék-kifolyás), a hőelem automatikusan megszakítja a gázellátást. Az égők csapforgató gombját el lehet forgatni az óramutató járásával ellentétes irányban a kis láng szimbólumáig. A csapfedőlemezen levő szimbólumok jelentése:
A sütő működése alatt a sütőajtó
A túlmelegedés elkerülése érdekében
Kikapcsolt pozició Névleges hőtermelés
Takarék hőtermelés
1.ábra
8
Page 9
y
A sütő begyújtása
issa ki a sütő ajtaját és hajtsa fel a
N nyílászáró fedelet.
Közelítsen egy lángot, égő gyufaszálat a sütő égőjéhez (2.ábra).
Nyomja be és forgassa el az óramutató járásával ellentétes irányba a sütő
csapforgató gombját a “
Tartsa benyomva a sütő csapforgató gombját kb. 10 másodpercig, amíg a biztonsági gázcsap automatikusan égve tartja a sütő égőjét.
” szimbólumig.
Ha az égő kialszik, forgassa vissza a csapforgató gombot a kikapcsolt pozicióba, és várjon legalább 1 percet, majd ismételje meg újra a műveletet.
Engedje el a csapforgató gombot és ellenőrizze, hogy ég-e a láng.
Zárja be a sütő ajtaját.
Melegítse elő a sütőt a táblázatban
megadott értékek figyelembevételével, majd forgassa a csapforgató
gombot a
kívánt pozicióba.
Egyes élelmiszerek (pl.a vörös húsfajták) sütőbe helyezése előtt, melegítse fel előre a sütőt üresen, a csapforgató gombot a maximális szintre állítva be.
Ne helyezze soha a sütőedényt direkt
a sütő aljára. Ne bélelje ki a sütő alját alumínium fóliával, mert a hőtorlódás károsítja a zománcbevonatot.
2. ábra
Sütési paraméterek
Irányadásként készítettünk egy táblázatot a sütőre vonatkozólag. Az elkövetkező időkben az esetleges változtatásokat a tapasztalat fogja sugallani.
Megjegyzés: A sütés egyenletesebbé tétele érdekében ajánlatos a zsírfelfogó tepsit a sütés ideje alatt az alsó polcmagasságra helyezni.
A sütőégő elzárása
Forgassa el a csapforgató gombot az óramutató járásával megegyező irányba a " " kikapcsolt pozícióba.
A sütési idők változnak az ételek természetétől, egyöntetűségétől és nagyságától függően. Azt tanácsoljuk, hogy figyeljék meg az első sütéseket, ellenőrizzék az eredményeket, mivel azonos ételeket készítve azonos körülmények között egymáshoz hasonló eredményt érnek el.
9
Page 10
Készítmények
Piskóta, sütőtepsiben
Sütési idő, min
Polc-
magas-
ság
Előmele-
1)
gítés
min
Névleges
terhelés
Takarék terhelés
Névleges
terhelés
2 10 --- 10 20-25
Piskóta, torta
Vajaspogácsa 2 10 20-25 --­Beigli 2 10 40-45 ---
2 10 10 5-10 5-10
---
---
Habcsók 2 10 --- 40-45 ---
1)
Az előmelegítéshez használjon mindig névleges terhelést.
A főzőfelület használata
Főzőégők
A csapfedőlemezen vannak elhelyezve azok a gombok, amelyek a főzőfelület gázégőit hozzák működésbe. Az égők csapforgató gombjait el lehet forgatni az óramutató járásával ellentétes irányban a kis láng szimbólumáig. A készülék égőit biztonsági szeleppel láttuk el. Ez a szerkezet akkor lép működésbe, ha a láng kialszik, ilyenkor leállítja a gázadagolást (pl. ha kiömlő folyadék, vagy légáramlat, huzat eloltja a lángot).
A gombon lévő szimbólumok jelentése a következő (3.ábra):
Kikapcsolt pozició Névleges hőtermelés Takarék hőtermelés
3. ábra
A névleges hőtermelést forraláshoz, a takarék hőtermelést pedig pároláshoz és a forrás megtartásához használja.
10
Page 11
Mindig a takarék és a névleges hőtermelés közötti beállítást válassza és sohasem a névleges hőtermelés és a kikapcsolt jelzés közötti tartományt.
A főzőégők begyújtása
Közelítsen egy lángot a begyújtandó égőhöz.
Nyomja be egészen az égőnek megfelelő
csapforgató gombot és forgassa el az óramutató járásával ellentétes irányban a maximum pozicióig.
Tartsa benyomva a gombot legalább 10 másodpercig, amíg a biztonsági szelep önműködően égve tartja a lángot.
Ha az égő kialszik, forgassa vissza a csapforgató gombot a kikapcsolt pozicióba, és várjon legalább 1 percet, majd ismételje meg újra a műveletet.
Engedje el a csapforgató gombot, és
győződjön meg róla, hogy a láng égve marad.
Ha pár kísérlet után az égőfej nem gyulladna meg, ellenőrizzük, hogy a lángelosztó és ennek fedőlapja a helyes pozícióban vannak (4. ábra).
Az égő elzárása
Forgassa el a gombot az óramutató járásával megegyező irányba a " " kikapcsolt pozícióba.
Lángelosztó
fedőlapja
Lángelosztó
gyűrű
Hőelem
v.termoelem
Lángelosztó
test
4.ábra
Ne tegyen a főzőfelületre tárgyakat,
vagy olyan anyagokat, amelyek megolvadhatnak.
Főzőedények
Tartsa szem előtt azt, hogy egy széles főzőedény nagyobb felülettel rendelkezik, tehát gyorsabban főz ezzel, mint egy szűkebb alapfelületűvel. Használjon mindig olyan edényt, amely alkalmas arra, amit főzni akar.
11
Page 12
Különös módon figyeljen arra, hogy az edények ne legyenek túl kicsik folyékony ételek készítésére, mert a folyadékok könnyen kifuthatnak. Az sem jó, ha túl nagy edényt használ ételekhez, a befedetlenül maradt fenékrészen zsírok, szószok könnyen odaéghetnek. Sütemények sütéséhez lehetőleg szét nem nyitható lemezből készült formákat használjon. A nyitható formából a gyümölcs és a cukor leve kifolyhat, a sütő aljára csepeghet, odaég, aztán eltávolítása nehéz Iesz. Kerülje a műanyag nyelű edények sütőbe helyezését, mivel azok nem mindig hőállóak. Ahhoz, hogy az égőfejek a maximális teljesítményt adják gázmegtaka­rítással, tanácsoljuk, hogy a használatban lévő égővel egyenlő, vagy annál nagyobb átmérőjű edényeket helyezzen rá (5. ábra). Tanácsoljuk ezen k(vül, hogy a forralandó ételek edényeit fedje be mindig fedővel. Amint a folyadék forrni kezd, csökkentse a lángot annyira, amennyi elegendő a forrásban tartáshoz.
A főző égőkre javasolt edény átmérők: rapid égő min 165mm normál teljesítményű égő min 140mm kis teljesítményű égő
Nem ajánlatos homorú vagy
domború alapfelületű edények használata
min 100mm
5.ábra
A készülékkel szállított tartozékok
A készülékkel szállított tartozékokon kívül csak hőálló edényeket használjon a gyártó ajánlása szerint. Mellékelt tartozékok (6. ábra):
Sütőrács (1), amelyre az edényeket, tepsiket
lehet ráhelyezni. Az edényeket a súlykiegyenlítés céljából a rács közepére kell helyezni.
zsírfelfogó tepsi (3
), a sütés során
keletkező szaftok és zsírok felfogására szolgál. Az alsó polcmagasságra helyezze.
tésztasütő tepsi (2)
(Csak a ZCG 55MGW1 modellnél)
1
2
3
6. ábra
Tároló
A tároló alkalmas a készülék tartozékainak tárolására, amikor azok nincsenek használatban. A tárolóhely kinyitásához, emelje fel majd fordítsa kifelé az alsó ajtót.
FONTOS
Ne tartson tisztítószereket, vagy gyúlékony anyagokat a tárolóban.
12
Page 13
Tudnivalók a használathoz
Sütésnél:
A sütési idő letelte előtt már kb. 5 perccel kapcsolja ki a sütőt, ugyanis a felgyülemlett hőmennyiség elegendő lehet a készresütéshez.
A sütőedény vastagsága, jellege és a színe is kihatással van a sütési eredményre.
Olyan edényt válasszon a sütéshez, amelyben van elegendő hely a keverésre, forgatásra.
Sütéskor a lecsepegő zsír megelőzésére használjon magas peremű serpenyőt.
Baromfi és kolbász sütésekor még hideg állapotban szurkálja át a bőrüket néhány helyen, hogy később ne "robbanhassanak" szét.
Az edény és a sütőrács közé helyezhet alumínium fóliát, de ne takarja le vele az egész rácsot.
Felfújtak sütését hőálló üvegedényben végezze.
A sütés megkezdése előtt tegyen egy kevés zsírt a serpenyőbe.
A sütőedények hatása a sütés minőségére
Önnek tudnia kell, hogy:
Az alumínium és terrakotta edények csökkentik a barnulást és megtartják az ételek nedvességét. Ezek használatát csak tésztákhoz és sült húshoz ajánljuk.
A zománcozott öntöttvas, az üveg és a hőálló porcelán, valamint a tapadásmentes belsővel és színezett külsővel rendelkező edények növelik a barnulást és szárítják az ételeket. Az említett edényfajtákat pitékhez és olyan jellegű sütésekhez ajánljuk, amelyeknek alul is és felül is meg kell barnulniuk.
Főzés a főzőégőkön:
Mindig megfelelő, az égőhöz illő edényt válasszon. Ha olyan edényt használ, amelynek az alsó átmérője nagy, akkor csúsztassa kissé hátrafelé, hogy az eleje ne sérthesse meg a zománcozott felületet, ezáltal elkerülhető, hogy a láng túlfűtse az elülső részt.
13
Page 14
Ápolás és tisztítás
A tisztítás megkezdése előtt
ellenőrizze, hogy a gombok kikapcsolt pozícióban legyenek, s a készülék pedig tökéletesen kihűlt legyen.
Soha ne használjon súrolószert, vagy
fémszálas tisztítópárnát.
Égők tisztítása
A borításokat enyhén mosogatószeres langyos vízzel tisztítsa meg. Minden szennyeződést távolítson el. Soha ne használjon ecetet. A főzőégő furatait mindig tisztán kell tartani, hogy a jó begyújtás biztosítható legyen. A főzőégő begyújtása előtt ellenőrizze, hogy annak minden része pontosan a helyén legyen. Az alkatrészeknek tökéletesen száraznak kell lenni.
Csapfedőlemez, csapforgató
gombok,
főzőrács, készülék fedele, elülső és oldalsó lapok tisztítása
Tisztításhoz javasoljuk Axion vagy CIF típusú tisztítószerek használatát, amelyek nem karcolják a felületet. Tisztítás után törölje le a felületet egy nedves, puha ruhával. Ne használjon soha a tisztításhoz fémtárgyakat (kés, penge), fém- vagy nylonszálas tisztítópárnát, vagy erős dörzshatású súrolószert, higítószert.
A főzőfelület tisztítása
A szósz, mártás, gyümölcslécseppeket, stb. a lehető legrövidebb időn belül le kell tisztítani egy nedves ruhával, mivel hosszabb idő elteltével a zománcozás fényének elvesztését okozhatják.
A felületi, könnyű karcolások eltüntetésére használjunk kissé dörzshatású, normál mosóport. Az odaragadt ételmaradékok eltávolítására ne használjunk késeket és hasonlókat. A mindennapi tisztogatáshoz használjunk vizet és mosóport vagy a kereskedelemben található ilyen célú terméket.
A tartozékokat tisztítsa meleg vízzel, majd öblítés után hagyja őket megszáradni.
A sütő tisztítása
Gondosan tisztítsuk meg a sütőt minden használat után akkor, amikor még egy kicsit langyos. Ugyanis ilyenkor könnyű eltávolítani a zsír- vagy gyümölcslémaradékokat, a cukor és a zsír részecskéi nem kérgesedtek még meg. Használjunk meleg vizet mosóporral vagy a kereskedelemben létező tisztítószerek valamelyikét.
14
Page 15
A sütőajtó leszerelése
Az alaposabb tisztításhoz a sütőajtót ajánlatos az alábbi módon kiszerelni:
Nyissa le teljesen az ajtót vízszintes pozicióba. Forgassa el a két forgópánton található kart ütközésig (a). Az ajtót zárja be ütközésig (kb.15°), majd emelje meg az ajtót (b), amíg a forgópánton található karok kiakadnak.
A sütőajtó beszerelése
A sütőajtó beszerelését végezze a fentivel ellentétes sorrendben.
Helyezze be a forgópántokat a sütő elején található kivágásokba (c), és győződjön meg a forgópántok helyes elhelyezéséről.
Engedje le könnyedén az ajtót. Ügyeljen arra, hogy az ajtó sarkai ne ütközzenek a sütő elejével (ebben az esetben emelje fel újra az ajtót és szabályozza be a forgópántokat).
Forgassa vissza a forgópántokon található karokat (d). A sütőajtó helyes zárása végett, nyomja le a karokat egy tárggyal (pl. egy csavarhúzóval) (e). Ellenőrizze az ajtó helyes működését.
FONTOS
Ne hagyja soha a forgópánton található karokat
felemelt pozicióban, mivel a rugóhatás károsodáshoz vezethet.
15
Page 16
Mi a teendő hiba esetén?
Ha a készülék nem működik megfelelően, ellenőrizze az alábbiakban leírtakat mielőtt hívja a szervízt, mert lehetséges, hogy Ön is el tudja hárítani a hibát. Ha mégsem, akkor forduljon a jótállási jegyben megadott szervízhez.
Észlelt hiba Megoldás
Az égők nem gyújthatók be
Ellenőrizze, hogy
a gáz főcsapot teljesen kinyitotta-e;
megfelelő pozícióban van-e a gázcső;
van-e gázellátás.
Az egyik égő nem gyújtható be
Ellenőrizze, hogy
a lángelosztó és ennek fedőlapja a helyes pozícióban vannak-e.
a gázégőfejek lángelosztó nyílásai nincsenek eltömődve.
nem nedves-e az égő.
Nem megfelelő a sütési eredmény
Ellenőrizze, hogy
megfelelően állította-e be a csapforgató gombot;
megfelelő sütési időt választott-e.
megfelelő sütőpolcot használt-e.
A sütő füstöl
Ellenőrizze, hogy
nem indokolt-e a sütő kitisztítása;
nem futott-e ki az étel;
nincs-e túlzottan zsíros, vagy szaftos ráégés a
sütő oldalain.
Adattábla
Az adattábla a készülék hátoldalára rögzítve található. Ha hívja a szervízt, akkor feltétlenül adja meg az alábbiakat:
Típus..................................................................……….
Gyártási szám ......................................................……..
Termékszám ..................................................…………
A készülék beszerelése előtt írja fel a fenti sorokba ezeket az adatokat.
16
Page 17
Tudnivalók az üzembe helyezőnek
Müszaki jellemzők
Szabadon álló készülék
1. osztályú
Főzőfelület Tűzhely fedele
Edénytartó rács Jobb első égő Jobb hátsó égő Bal első égő Bal hátsó égő (4 égős modelleknél)
Sütő Sütő égő
Sütő teljesítmény (ZCG55JGW1) Sütő teljesítmény (ZCG55KGW1; ZCG55LW1 és ZCGMGW1)
Tartozékok Sütőrács
Zsírfelfogó tepsi Tésztasütő tepsi (ZCG 55MGW1)
Méretek Magasság
Szélesség Mélység
Ez a készülék megfelel az alábbi EEC irányelveknek:
90/396 EEC (Gázkészülék irányelv)
93/68 és a kapcsolódó módosítások (Általános irányelv)
1312/06
342713305
Kat. II
1312AS2193 FAB: 22001
2HS3B/P
(25,30mbar)
HU
Gyártó: Electrolux Romania Importálja: Electrolux Lehel Kft. Cím:5100 Jászberény Fémnyomó u.1
Festett Zománcozott Rapid
2,60 kW
Kis teljesítményű Normál teljesítményű 2,00 kW Normál teljesítményű 2,00 kW
Gáztűzhely
PNC: 943 264 747
G 30 - G 31 PB Gáz 28-30 mbar 632,60 g/h G 25.1 Földgáz ‘S’ 25 mbar
G 20 Földgáz ‘H’ 25 mbar 8,83 kW
Tipus: ZCG55JGW1
Gyártási szám: 62700001
9,03 kW
1,03 kW
gáz 3,20 kW 2,60 kW
850 mm 500 mm 536 mm
17
Page 18
Gáztűzhely
PNC:
943 264 748
G 30 - G 31 PB Gáz 28-30 mbar 588,98 g/h G 25.1 Földgáz ‘S’ 25 mbar
G 20 Földgáz ‘H’ 25 mbar 8,23 kW
Gáztűzhely
PNC: 943 264 749
G 30 - G 31 PB Gáz 28-30 mbar 734,40 g/h G 25.1 Földgáz ‘S’ 25 mbar
G 20 Földgáz ‘H’ 25 mbar 10,23 kW
Gáztűzhely
PNC: 943 264 750
G 30 - G 31 PB Gáz 28-30 mbar 734,40 g/h G 25.1 Földgáz ‘S’ 25 mbar
G 20 Földgáz ‘H’ 25 mbar 10,23 kW
342713306
Kat. II
1312AS2193
342713307
Kat. II
1312AS2193
342713308
Kat. II
1312/06
1312AS2193
FAB: 22001
2HS3B/P
1312/06
FAB: 22001
2HS3B/P
1312/06
FAB: 22001
2HS3B/P
(25,30mbar)
(25,30mbar)
(25,30mbar)
HU
HU
HU
Gyártó: Electrolux Romania Importálja: Electrolux Lehel Kft. Cím:5100 Jászberény Fémnyomó u.1
Gyártó: Electrolux Romania Importálja: Electrolux Lehel Kft. Cím:5100 Jászberény Fémnyomó u.1
Gyártó: Electrolux Romania Importálja: Electrolux Lehel Kft. Cím:5100 Jászberény Fémnyomó u.1
Beépítési tudnivalók az üzembe helyezőnek
Biztonsági tudnivalók
Gázcsatlakoztatás
Tipus: ZCG55KGW1
Gyártási szám:
8,43 kW
62700001
Tipus: ZCG55LGW1
Gyártási szám: 62700001
10,43 kW
Tipus: ZCG55MGW1
Gyártási szám: 62700001
10,43 kW
A készülék csatlakoztatása előtt meg kell győződni a helyi feltételekről (gáztípus és gáznyomás) és arról, hogy az azonos-e a gyári beállítással.
A készülék csak megfelelő szellőzéssel rendelkező helyen üzemeltethető.
A készülék beállítási feltételeit az adattábla tartalmazza.
A készülék 30mbar-os nyomáscsökkentővel csatlakoztatható PB palackhoz. A csatlakoztatást az érvényes biztonsági szabályok szerint kell elvégezni. Különös gondot kell fordítani a környezet megfelelő szellőzésére, alkalmasságára.
A szomszédos bútorlapnak hőálló anyagból kell lenni, vagy a két oldal közé hőszigetelő lapot kell betenni.
Ellenőrizze, hogy a gázhozam és a csőátmérő alkalmas-e minden készülék gázellátására.
Konzultáljon az illetékes gázszolgáltatóval.
Ellenőrizze a csatlakozások tömítését.
Szereljen be egy könnyen hozzáférhető és
jól látható gázcsapot, amellyel meg lehet szüntetni a gázellátást.
Flexibilis cső használata esetén a csőnek könnyen megvizsgálhatónak kell lenni és nem lehet a készülék háta mögött.
A flexibilis csövet az élettartama lejárta előtt ki kell cserélni.
18
Page 19
Elhelyezés
Távolítsa el a műanyag csomagolóanyagokat és helyezze el a tűzhelyet egy száraz, jól szellőző helyen (7. ábra), függönytől (papírtól, alkoholtól, benzintől, stb.) távoli helyen.
A készüléket hőálló talapzatra kell állítani.
Ez a készülék „1 osztályú” a környező felületekkel szembeni hőállóság szempontjából. A bútorzat
min
54 cm
oldalától 2 cm távolságot kötelező tartani.
Szellőzés
A gázfogyasztás oxigén felhasználással jár, ami:
3
2m
levegő/óra x kW. A teljesítmény az adattáblán és a műszaki adatok között található. A fentiek miatt a levegő utánpótlást és a légcserét is biztosítani kell. A szellőzésre és a légellátásra vonatkozó előírásokat be kell tartani.
2 cm
2 cm
7. ábra
Gázbekötés
A gázbekötést az érvényben levő szabványnak megfelelően kell elvégezni. A készülék, mielőtt a gyárat elhagyta volna, próbának lett alávetve és beállítva olyan típusú gázra, amelyet a készüléken feltüntettünk. Győződjünk meg arról, hogy a tűzhelyünket tápláló gáz azonos típusú legyen a táblán feltüntetettel.
Ellenkező esetben az ÁTÁLLÍTÁS KÜLÖNFÉLE GÁZTÍPUSOKHOZ" című fejezetben jelzett utasítások alapján végeztessünk el minden műveletet.
Abban az esetben, ha a gáz nyomása eltérő (vagy változó) az előírotthoz képest, szükségszerű a megfelelő nyomásszabályozó felszerelése a bevezető csövezetre. Csak az előírt normáknak megfelelő nyomásszabályozók használata engedélyezett.
19
Page 20
1. Csatlakoztatás gázhálózatra
Bekötés merev csővel vagy hajlékony fémcsővel
A nagyobb biztonság érdekében tanácsos merev csövekkel (pl. réz), vagy hajlékony (flexibilis) csövekkel elvégezni a gázbekötést, oly módon, hogy semmiféle megterhelésnek ne legyen kitéve a készülék. A bekötőcső csatlakozása a készülékhez G 1/2", jobb oldalon hátul. Amennyiben a gázbekötés miatt a készülék meleg hátlapjánál kell a vezetéket elvezetnie, ez csak merev csővel lehetséges (lásd 8.ábra)
Bekötés nem fém jellegű hajlékony csővel (PB gáz esetén)
Ha a bekötés az egész szakaszon könnyen ellenőrizhető, akkor az érvényben levő szabványnak megfelelő hajlékony csövet is fel lehet használni. A hajlékony csövet a csatlakozó csonkhoz kell rögzíteni szilárd módon biztonsági gyűrűk segítségével, ez utóbbiak szabványosak legyenek. A gázbekötés módját és a hajlékonycső vezetését a 9.ábrán feltüntetett módon végezzük.
hajlékony
csõ
hajlékony
csõ
8. ábra
IGEN
NEM
hajlékony
csõ
IGEN
FIGYELEM!
A hajlékony csövet úgy kell elhelyezni, hogy:
ne érintkezzen a tűzhely hátlapjának meleg
részeivel ,
ne legyen 1500 mm-nél hosszabb,
ne legyenek rajta szűkületek, beszűkülések,
csõ rögzítõ
IGEN
hajlékony
csõ
ne legyen semmiféle húzóerőnek vagy csavarodásnak kitéve,
csõ rögzítõ
9 .ábra
20
Page 21
ne érintkezzék vágó testekkel vagy éles
sarkokkal,
könnyen hozzáférhető legyen bármiféle
ellenőrzés céljából, hogy elhasznált-ságát meg tudjuk állapítani.
Annak megállapítására, hogy a hajlékony cső milyen állapotban van, ellenőriznünk kell a következőket:
ne legyenek rajta horzsolás, vágás jegyei,
égésnyomok, sem a végein, sem teljes hosszúságában;
anyaga ne legyen megkeményedett, hanem
őrizze meg természetes rugalmasságát,
Átállítás különféle típusú gázokhoz
A készülék H és S típusú földgázzal, illetve propán vagy butángázzal való működtetésre van tervezve. Ha a tűzhelyet másfajta gázra akarjuk átállítani, mint amelyre gyárilag van beállítva, akkor végezzük el sorrendben a következőket:
- PB gázzal való működtetéshez használjuk a csatlakozó könyököt (E), csatlakozó csonkot (D), és a tömítő gyűrűt (C) (10. ábra). A csatlakozás után a tökéletes zárást szappanos oldattal ellenőrizzük;
- cseréljük ki a fúvókákat;
- állítsuk be a sütőégő primerlevegőjét;
- szabályozzuk be a takaréklángokat.
FIGYELEM!
Ha szükség van fúvókára, akkor azt, a fúvóka táblázat szerint, az ELECTROLUX szervíz hálózaton keresztül lehet beszerezni. Ugyanitt beszerezhető csatlakozó csonk és tömítő gyűrű PB gázhoz.
a rögzítő bilincsek ne legyenek rozsdásak;
ne haladja meg a lejárati időt (5 év).
Ha a fentebb felsoroltak közül egy vagy több rendellenesség fennállna, akkor ne jav(tsuk meg a csövet, hanem cseréljük ki.
FONTOS
A bekötés befejeztével győződjünk meg az összes csatlakozási pont tökéletes tömörségéről szappanos oldattal. Láng használata szigorúan tilos!
B A C E
C D
10. ábra
A = csatlakozó cső B = G 1/2” hollandi C = tömítő gyűrű D = folyékony gáz csatlakozó csonk
tűzhelyre a gáztípusnak megfelelő címkét.
E = csatlakozó könyök
Átállítás esetén ragassza fel a
21
Page 22
Égő és fúvóka jellemző táblázat
Égők
teljesítmény (kW)
Rapid
Normál teljesít­ményű
Kis teljesít­ményű
Sütő
(ZCG55JGW1)
Sütő
FÚVÓKÁK CSERÉJE
A főzőégő fúvóka cseréje
Távolítsa el az edénytartó rácsot.
Távolítsa el az égőket (a lángelosztó
fedőlapot és gyűrűt).
Egy 7-es csőkulccsal csavarja ki a fúvókákat
(11. ábra), helyettesítve őket a működtető gáz és égő típusoknak megfelelően (lásd a fúvóka táblázatot).
Tegye a helyére az égőket és az edénytartó
rácsot.
Hőterhelés
Normál
2,60 2,50 2,80
2,00 2,00 2,00
1,03 1,00 1,03 3,20 3,20 3,20 2,60 2,60 2,60
Csökkentett
teljesítmény (kW)
0,72
0,43
0,35
1,00
1,00
Tűzhelyégő
Kis teljesítményű 29 Normál teljesítményű 32 Rapid 42 Sütő hőmérsékletszabályzó nélkül 50
Gáz típus
G20
G30-G31
G25.1
G20
G30-G31
G25.1
G20
G30-G31
G25.1
G20
G30-G31
G25.1
G20
G30-G31
G25.1
Nyomás
(mbar)
25
28 - 30
25 25
28 - 30
25 25
28 - 30
25 25
28 - 30
25 25
28 - 30
25
Fúvóka
Átmérő
(mm)
1,06 0,77 1,25 0,92 0,71 1,06
0,70 0,50 0,74 1,20 0,88 1,40 1,10 0,80 1,25
Fogyasztás
g/h
-
181,78
-
-
145,43
-
-
72,71
-
-
232,68
-
-
189,05
-
Csap By-Pass
-je század
mm-ben
11. ábra
22
Page 23
A sütőégő fúvóka cseréje
Távolítsa el a sütő alját.
Csavarja ki a sütőégő közepén lévő B rögzítő
csavart (a tárolóval rendelkező modelleknél), vagy a D anyacsavart (a tároló nélküli modellnél), majd a sütőégőt hátrafelé tolva távolítsa el az égőt (12.ábra).
Egy 10 mm-es csőkulccsal csavarja ki a
fúvókát (C) és helyettesítse azt az előírt típussal (lásd a fúvóka táblázatot).
Szerelje vissza az égőt fordított sorrendben
elvégezve a leírt műveleteket.
A főzőégőknél nincs szükség a primér
levegő beállítására
A főzőégő takarék lángjának beállítása
Másik gáztípusra történő átállításkor a takarék lángra való beállítást is el kell végezni. A szabályos lángnak takarékon kb. 4 mm-esnek kell lenni (13. ábra). Beállítás után ellenőrizze, hogy a csapforgató gomb névleges terhelés pozíciójából hirtelen takarékra történő elforgatásakor a láng stabil legyen és ne aludjon ki.
A láng beállításának menete:
Gyújtsa meg az égőt.
Forgassa el a gombot a takarék lángra.
Vegye le a csapforgató gombot.
Csavarja ki, vagy be a by-pass csavart (D) a
14. ábra szerint, amíg egy szabályos kisláng lesz látható. PB gáz esetén a by-pass csavart csavarja el teljesen az óramutató járásával megegyező irányba.
Tegye vissza a gombot a helyére.
Forgassa el néhányszor a gombot a maximumról a takarék lángra hogy ellenőrizze a láng stabil állapotát.
Kevés levegő
12. ábra
Megfelelő Sok levegő
13. ábra
D
14. ábra
23
Page 24
A sütőégő primér levegő beállítása
Miután kicserélte a fúvókát, rögzítse a
sütőégőt a közepén lévő csavar vagy anyacsavar becsavarásával (12.ábra).
Lazítsa meg a levegőszabályozó (F) rögzítő
csavarját (E) (15. ábra),
Mozgassa a levegőszabályozót előre-hátra
mindaddig amíg egy megfelelő lángképet nyer.
Szorítsa meg a levegőszabályozó rögzítő
csavarját.
A sütőégő takarék lángjának beállítása
Gyújtsa be a sütőégőt.
Állítsa a csapforgató gombot a takarék
lángra.
Távolítsa el a csapforgató gombot.
Csavarja ki vagy be a by-pass csavart (D) a
16. ábra szerint, amíg egy szabályos kisláng lesz látható. PB gáz esetén a by-pass csavart csavarja el teljesen az óramutató járásával megegyező irányba.
Tegye visza a csapforgató gombot.
Forgassa el néhányszor a csapforgató
gombot a maximumról a takarék lángra hogy ellenőrizze a láng stabil állapotát.
beállítása
Primér levegő
E
M
A
F
15. ábra
D
16. ábra
24
Page 25
Szervíz és alkatrészellátás
Az alábbiakban leírtakat csak az Electrolux szakszervíz képviselői végezhetik el. A hibátlan működés és a biztonság érdekében időközönként meg kell zsírozni a gázszabályzó csapokat. Ezt a karbantartási műveletet szakemberrel végeztesse el. Húzzuk le a csapforgató gombokat és a csapfedőlemezt miután ez utóbbi csavarjait kicsavaroztuk. Csavarjuk ki azt a két csavart, amelyek a csap szárának v. rudacskájának oldalain vannak. Húzzuk ki a kúpot és gondosan tisztítsuk azt meg, végül kenjünk fel egy vékony zsírréteget. Olyan típusú zsírt használjunk, amely szénhidrogénre nem oldódó és a gázcsapokra alkalmas. Ügyeljünk arra, hogy túlzott mennyiségű kenőzsír ne tömje el a gáz nyílásait. Helyezzük aztán vissza az alkatrészeket a maximális figyelemmel, a fentebb leírtakat fordított sorrendben elvégezve. Ne felejtkezzen meg a tömörség vizsgálatról!
Eredeti alkatrészek, tartozékok
Mielőtt ez a készülék elhagyta volna a gyárat, ellenőrző próbának lett alávetve tapasztalt szakemberek által úgy, hogy a legjobb működési eredményeket nyújthassa. Bármilyen javítást vagy beállítást, amelyre az elkövetkezőkben sor kerülhet, maximális körültekintéssel és figyelemmel kell elvégezni. Ezért tanácsoljuk még egyszer, hogy mindig a mellékelt szervízlista valamelyik szervízéhez forduljunk, jelezve a problémát és készülékünk típusát és gyártási számát.
Az eredeti alkatrészek a gyártó bizonylatával,
és a következő megkülönböztető jellel vannak ellátva.
Beszerzésük az ELECTROLUX szervíz hálózaton keresztül, illetve a cseréhez szakértelmet nem igénylő alkatrészek esetén (pl, rács) a központi alkatrész ellátó szolgálattól történik. Eredeti gyári alkatrészek árusítása:
VEVŐSZOLGÁLAT ÉS MÁRKASZERVÍZ
EREDETI GYÁRI ALKATRÉSZEK, TARTOZÉKOK ÁRUSÍTÁSA:
ELECTROLUX LEHEL. KFT. ALKATRÉSZBOLT 1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 87. Tel. : 251-8444/531
25
Page 26
g
EURÓPAI JÓTÁLLÁS
A jelen készülékre az Electrolux az alábbiakban felsorolt országok mindegyikében a készülék
arancialevelében, vagy egyébként a törvényben megszabott időtartamra vállal jótállást. Amennyiben a vásárló az alábbiakban felsorolt országok közül valamelyik másik országba települ át, az alábbi követelmények teljesítése esetén a készülékre vonatkozó jótállás szintén áttelepíthető: -
A készülékre vállalt jótállás a készülék eredeti vásárlásának napjával kezdődik, melyet a
vásárló a készülék eladója által kiadott érvényes, vásárlást igazoló okmány bemutatásával tud igazolni.
A készülékre vállalt jótállás ugyanolyan időtartamra érvényes és ugyanolyan mértékben
terjed ki a munkadíjra és alkatrészekre, mint a vásárló új lakóhelye szerinti országban az adott modellre vagy termékféleségre érvényben lévő jótállás.
A készülékre vállalt jótállás a termékhez kötődik, a jótállási jog másik felhasználóra
átruházható.
A készülék üzembe helyezése és használata az Electrolux által kiadott utasításoknak
megfelelően történt, és kizárólag háztartásban használták, kereskedelmi célokra nem.
A készüléket az új lakóhely szerinti országban hatályos összes vonatkozó előírásnak
megfelelően helyezték üzembe.
A jelen Európai Jótállás rendelkezései a törvény által biztosított vásárlói jogokat nem érintik
www.electrolux.com
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
France www.electrolux.fr
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
26
Page 27
Great Britain +44 8705 929 929
Hellas +30 23 10 56 19 70
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lietuva +370 5 2780609 Verkių 29, LT-09108 Vilnius Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG – Alphen aan den Rijn Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal +35 12 14 40 39 39
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz/Suisse/ Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil Slovenija +38 61 24 25 731 Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Suomi +35 8 26 22 33 00 Konepajanranta 4, 28100 Pori
Sverige +46 (0)771 76 76 76
Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35 Taksim İstanbul
Россия +7 095 937 7837
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 2774-518 Paço de Arcos
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ "Олимпик"
27
Page 28
www.electrolux.com
342 72 48 24 – 00 – 05042006 Subject to change without notice
Loading...