Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri
Informaţii privind siguranţa
Înainte de instalare şi utilizare, citiţi cu atenţie
acest manual:
• Pentru siguranţa personală şi a bunurilor
dumneavoastră
• Pentru protecţia mediului
• Pentru utilizarea corectă a aparatului.
Păstraţi întotdeauna aceste instrucţiuni împreună cu aparatul, chiar şi în cazul în care îl
mutaţi sau îl vindeţi.
Producătorul nu este responsabil dacă instalarea sau utilizarea incorectă a aparatului
provoacă daune.
Siguranţa copiilor şi a persoanelor
vulnerabile
•Nu permiteţi utilizarea aparatului de către
copii şi persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale reduse, sau lipsite de experienţăşi cunoştinţe. Aceste persoane
trebuie să fie supravegheate sau instruite
în legătură cu folosirea aparatului de către
o persoană răspunzătoare pentru siguranţa
lor.
•Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor.
Există pericolul sufocării sau vătămării fizice a acestora.
•Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie
de aparat atunci când uşa acestuia este
deschisă sau aparatul este în funcţiune.
Există pericolul vătămării sau producerii
unor alte afecţiuni iremediabile.
•Dacă aparatul dispune de o funcţie Blocare
pentru copii sau Blocare butoane, folosiţi-
le. Acestea previn pornirea accidentală a
aparatului de că
•Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.
Există riscul vătămării persoanelor şi deteriorării aparatului.
•Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în tim-
pul funcţionării.
•Opriţi aparatul după fiecare utilizare.
Instalarea
• Condiţiile de reglare pentru acest aparat
sunt precizate pe etichetă (sau pe plăcuţa
cu date tehnice).
• Aparatul poate fi instalat şi branşat numai
de către un tehnician calificat. Contactaţi
un centru de service autorizat. Acest lucru
previne riscul unei deteriorări structurale
sau a vătămării corporale.
•Asiguraţi-vă că aparatul nu a fost deteriorat
din cauza transportului. Nu conectaţi un
aparat deteriorat. Dacă este necesar, contactaţi furnizorul.
• Înainte de prima utilizare, scoateţi toate
ambalajele, etichetele şi protecţiile din aparat. Nu scoateţi plăcuţa cu datele tehnice.
Aceasta poate anula garanţia.
• Respectaţi în întregime legile, ordonanţele,
directivele,normele şi standardele în vigoare în ţara de utilizare (reglementările privind siguranţa, reciclarea, utilizarea curentului electric sau a gazului, etc.).
•Procedaţi cu atenţie când mutaţi aparatul.
Aparatul este greu. Folosiţi întotdeauna
mănuşi de protecţie. Nu trageţi aparatul de
mâner.
Page 3
•Asiguraţi-vă că aparatul este deconectat de
la sursa de alimentare electrică în timpul
instalării (dacă este cazul).
•Păstraţi distanţele minime faţă de celelalte
aparate şi unităţi.
• Nu asezati aparatul pe un suport.
Conexiunea electrică
• Aparatul poate fi instalat şi branşat numai
de către un electrician calificat. Contactaţi
un centru de service autorizat. Această
măsură este necesară pentru prevenirea
deteriorărilor structurale sau vătămărilor
corporale.
• Aparatul trebuie împământat.
•Verificaţi dacă parametrii electrici marcaţi
pe plăcuţa cu datele tehnice corespund
sursei de tensiune pe care o aveţi.
• Informaţii referitoare la tensiune se găsesc
pe plăcuţa cu datele tehnice.
• Trebuie să dispuneţi de dispozitive de izolare adecvate: întrerupătoare pentru protecţia liniei, siguranţe (siguranţe înfiletabile
scoase din suport), contactori şi declanşa-
tori la protecţie împământare.
• Când conectaţi aparate electrice la priză,
nu permiteţi apropierea sau contactul dintre
cabluri şi uşa aparatului.
•Nu folosiţi prize multiple, alţi conectori sau
prelungitoare. Exist
unui incendiu.
•Asiguraţi-vă că nu striviţi sau deterioraţiştecărul (dacă este disponibil) sau cablul
de alimentare electrică din spatele aparatului.
•Verificaţi dacă după instalare este accesi-
bilă conexiunea la priză.
• Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a
scoate din priză aparatul. Trageţi întotdeauna de ştecăr (dacă este disponibil).
•Nu înlocuiţi sau schimbaţi cablul de alimen-
tare. Contactaţi centrul de service.
ă pericolul producerii
Racordul la gaz
• Aparatul poate fi instalat şi branşat numai
de către un instalator de gaz autorizat.
Contactaţi un centru de service autorizat.
Acest lucru previne riscul unei deteriorări
structurale sau a vătămării corporale.
• Asiguraţi-vă că ventilaţia din jurul aparatului este adecvată. Ventilaţia deficitară poate conduce la lipsa oxigenului.
• Înainte de instalare asiguraţi-vă că aparatul
corespunde condiţiilor locale de alimentare
cu gaz (tipul şi presiunea gazului).
• Informaţiile despre alimentare cu gaz se
găsesc pe plăcuţa de date tehnice.
• Acest aparat nu este conectat la un dispozitiv de evacuare a produselor de combustie-a gazelor arse. Trebuie să fie instalat şi
racordat în conformitate cu reglementările
curente privind instalarea. O atenţie deosebită trebuie acordată cerinţelor relevante
privind ventilaţia.
• Utilizarea unei plite cu gaz generează
căldurăşi umiditate în încăperea în care
este instalată. Asiguraţi-vă că ventilarea
este corespunzătoare în bucătărie: ţine
deschise orificiile de ventilaţie naturală sau
instalaţi un dispozitiv mecanic de ventilare
(hotă cu extractie mecanică).
•Dacă utilizaţi intensiv aparatul o perioadă
mai lungă de timp, este necesară ventilaţie
suplimentară (de exemplu, deschiderea
unei ferestre sau creşterea nivelului ventilaţiei mecanice, unde este cazul).
ţi
Utilizare
• Utilizaţi aparatul numai pentru prepararea
alimentelor acasă. Nu utilizaţi aparatul în
scopuri comerciale sau industriale. Astfel
veţi preveni producerea de vătămări corporale asupra persoanelor şi deteriorarea bunurilor.
• Supravegheaţi întotdeauna aparatul pe durata funcţionării.
•Păstraţi întotdeauna distanţă faţă de aparat
când deschideţi uşa în timpul funcţionării
acestuia. Este posibilă emisia unor aburi
fierbinţi. Există pericol de arsuri.
•Nu folosiţi aparatul dacă intră în contact cu
apa. Nu folosiţi aparatul daca aveţi mâinile
ude.
3
Page 4
• Nu utilizaţi aparatul ca suprafaţă de lucru
sau de depozitare.
• În timpul utilizării, interiorul aparatului devine foarte fierbinte. Există pericol de arsuri.
Nu puneţi obiecte metalice, de exemplu, tacâmuri sau capace de oale pe suprafaţă,
deoarece pot deveni fierbinţi.
• Interiorul aparatului devine foarte fierbinte
în timpul utilizării. Există pericol de arsuri.
Folosiţi mănuşi la introducerea sau scoaterea accesoriilor sau a vaselor.
•Aparatul părţile accesibile devin fierbinţi pe
durata utilizării. Aveţi grijă să nu atingeţi
elementele de încălzire. Ţineţi copii la distanţă, dacă aceştia nu sunt supravegheaţi
permanent.
•Deschideţi uşa cu atenţie. Utilizarea unor
ingrediente cu conţinut de alcool poate determina prezenţa aburilor de alcool în aer.
Există pericol de incendiu.
•Evitaţi prezenţa scânteilor sau flăcărilor
deschise în apropierea aparatului, atunci
când deschideţi uşa.
• Produsele inflamabile sau obiectele umezite cu produse inflamabile şi/sau obiectele
fuzibile (din plastic sau aluminiu) nu trebuie
introduse în aparat, nici puse adiacent sau
deasupra acestuia. Există pericol de explozie sau incendiu.
•După fiecare utilizare, opriţi zonele de gătit.
• Zonele de gătit nu trebuie utilizate fără veselă sau cu veselă goală
•Aveţi grijă să nu se evapore tot lichidul din
vase. Aceasta poate cauza deteriorarea
vaselor şi a suprafeţei plitei.
•Dacă obiectele sau vasele cad pe suprafa-ţa plitei, aceasta se poate deteriora.
• Nu puneţi vasele aproape de panoul de comandă, deoarece căldura poate deteriora
aparatul.
•Aveţi grijă când extrageţi sau instalaţi acce-
soriile cuptorului pentru a preveni deteriorarea smalţului aparatului.
• Vasele de gătit din fontă, aluminiu sau cu
baze deteriorate pot zgâria suprafaţa plitei,
dacă sunt deplasate pe aceasta.
4
• Decolorarea emailului nu are niciun efect
asupra funcţionării aparatului.
• Pentru a preveni deteriorarea sau decolorarea emailului:
– nu puneţi obiecte direct pe partea infe-
rioară a aparatului şi nu-l acoperiţi cu fo-
lie din aluminiu;
– nu puneţi apă fierbinte direct în aparat;
– nu ţineţi vase umede şi alimente în inte-
rior după încheierea gătirii.
• Nu aplicaţi presiune asupra uşii deschise.
• Nu puneţi materiale inflamabile în compartimentul de sub cuptor. Păstraţi în acesta
doar accesorii rezistente la căldură (dacă
sunt disponibile).
• Nu acoperiţi ieşirile de abur ale cuptorului.
Acestea se află în spatele suprafeţei superioare (dacă sunt disponibile).
• Nu puneţi pe plită niciun obiect care se
poate topi.
• Utilizaţi doar vase stabile cu forma şi diametrul corecte pentru a preveni răsturnarea
sau vărsarea accidentală. Există pericol de
arsuri.
Capac
• Capacul protejează aparatul împotriva prafului când este închis şi colectează stropii
de grăsime când este deschis. Nu-l utilizaţi
în alte scopuri.
•Păstraţi permanent curăţenia capacului.
• Îndepărtaţi întotdeauna scurgerile de pe
suprafaţa capacului înainte să-l deschideţi.
•Nu închideţi capacul până când plita şi
cuptorul nu se răcesc complet.
• Când sunt fierbinţi, capacele din sticlă se
pot sparge. Anterior închiderii capacului
opriţi toate arzătoarele.
Îngrijirea şi curăţarea
• Înainte de a efectua operaţiile de întreţine-
re, verificaţi dacă aparatul s-a răcit. Există
pericol de arsuri. Există riscul de spargere
a panourilor de sticlă.
•Păstraţi aparatul curat în permanenţă. De-
punerile de grăsimi şi de resturi alimentare
pot cauza incendii.
Page 5
•Curăţarea cu regularitate previne deteriora-
rea materialului suprafeţei.
• Pentru siguranţa personală şi a bunurilor
dumneavoastră, curăţaţi aparatul doar cu
apă şi săpun. Nu utilizaţi produse inflamabile sau corozive.
•Nu curăţaţi aparatul cu dispozitive de
curăţat cu jet de abur sau cu presiune mare, agenţi de curăţare abrazivi, substanţe
pentru înlăturarea petelor şi obiecte ascuţi-
te.
• În cazul în care utilizaţi un spray pentru
curăţat cuptoare, respectaţi instrucţiunile
producătorului. Nu pulverizaţi nici o substanţă pe elementele de încălzire şi pe
senzorul termostatului (dacă există).
•Nu curăţaţi uşa din sticlă cu agenţi de
curăţare abrazivi sau raclete metalice. Suprafaţa termorezistentă a sticlei interioare
se poate fisura ş
i sparge.
• Când panourile vitrate ale uşii sunt deteriorate devin slabe şi se pot sparge. Acestea
Descrierea produsului
Scurtă prezentare generală
trebuie înlocuite. Contactaţi centrul de service.
• Procedaţi cu atenţie la demontarea uşii de
pe aparat. Uşa este grea.
Centrul de service
• Reparaţiile sau operaţiunile de service aferente aparatului pot fi desfăşurate exclusiv
de către tehnicieni autorizaţi. Contactaţi un
centru de service autorizat.
• Utilizaţi numai piese de schimb originale.
Casarea aparatului
• Pentru prevenirea vătămărilor corporale
sau deteriorării bunurilor:
– Deconectaţi aparatul de la sursa de ali-
mentare electrică.
–Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
–Aruncaţi dispozitivul de blocare a uşii.
Astfel se previne blocarea copiilor sau a
animalelor mici în interiorul aparatului.
Există riscul de sufocare.
1243
4
6
5
3
2
1
Panoul de comandă
1
Butoane pentru plită
2
Buton generator de scântei-aprindere
3
piezoelectrica
Buton pentru funcţiile cuptorului
4
Plăcuţă date tehnice
5
Niveluri de poziţionare ale rafturilor
6
5
Page 6
Structura plitei de gătit
2
1
3
4
Accesorii
• Raftul cuptorului
Pentru vase de gătit, forme de prăjituri, fripturi.
Înainte de prima utilizare
Avertizare Consultaţi capitolul
„Informaţii privind siguranţa”.
Atenţie Pentru a deschide uşa
cuptorului, ţineţi întotdeauna mânerul de
mijloc.
Prima curăţare
•Scoateţi toate piesele din aparat.
•Curăţaţi aparatul înainte de a-l folosi prima
dată.
Atenţie Nu utilizaţi agenţi de curăţare
abrazivi! Aceştia pot deteriora suprafaţa.
Consultaţi capitolul "Întreţinerea şi curăţarea".
Arzător semi-rapid
1
Arzător semi-rapid
2
Arzător auxiliar
3
Arzător rapid
4
• Tavă de copt plată
Pentru prăjituri şi fursecuri.
Preîncălzirea
Setaţi cuptorul pe şi utilizaţi-l la gol, timp de
45 de minute, pentru a arde toate reziduurile
de pe suprafeţele interioare. Este posibil ca
accesoriile să se încălzească mai tare decât
în cazul utilizării normale. Cu această ocazie,
cuptorul poate degaja un miros neplăcut.
Acest lucru este normal. Asiguraţi-vă că
încăperea este bine aerisită.
Plită - Utilizarea zilnică
Avertizare Consultaţi capitolul
„Informaţii privind siguranţa”.
Aprinderea arzătorului
Avertizare Procedaţi cu atenţie când
utilizaţi flacără deschisă în bucătărie.
Producătorii nu îşi asumă nicio
6
responsabilitate în cazul utilizării
necorespunzătoare a flăcării.
Aprindeţi întotdeauna arzătorul anterior
punerii vaselor pe acesta.
Pentru a aprinde arzătorul:
Page 7
1. Ţineţi apăsat butonul generator de scân .
tei
2. Rotiţi butonul de comandă la stânga în
poziţia maximă
3. Eliberaţi butonul generatorului de scântei.
4. După ce flacăra este constantă, o puteţi
ajusta.
În cazul în care, după câteva încercări
arzătorul nu se aprinde, verificaţi poziţia
corectă a coroanei şi capacului arzătorului.
Capac arzător
1
Coroană arzător
2
Bujie de aprindere
3
Avertizare Dacă arzătorul nu se aprinde
nici după 10 secunde, eliberaţi butonul
de control, rotiţi-l pe poziţia "oprit" şi încercaţi
.
1
2
3
să aprindeţi din nou arzătorul după minim 1
minut.
Important Puteţi aprinde arzătorul fără
dispozitivul electric (de exemplu în cazul în
care nu există curent electric în bucătărie).
Pentru a face acest lucru, puneţi o flacără
lângă arzător, apăsaţi butonul de control
respectiv şi rotiţi-l în sens antiorar la poziţia
maximă de eliberare a gazului.
Dacă arzătorul se stinge din întâmplare,
rotiţi butonul de control pe poziţia "off"
(oprit) şi încercaţi să aprindeţi arzătorul din
nou după cel puţin 1 minut.
Generatorul de scântei poate porni auto-
mat în momentul în care porniţi sursa de
curent, după instalare sau după o pană de
curent. Acest lucru este normal.
Stingerea arzătorului
Pentru a stinge flacăra, rotiţi butonul pe sim-
.
bolul
Avertizare Micşoraţi întotdeauna flacăra
sau stingeţi-o înainte de a lua vasele de
pe arzător.
Plită - Recomandări ajutătoare
Economia de energie
• Pe cât posibil, acoperiţi întotdeauna vasele
cu capace.
• Când lichidul începe să fiarbă, reduceţi intensitatea flăcării astfel încât lichidul să
fiarbă liniştit.
Folosiţi oale şi cratiţe cu dimensiunea
fundului corespunzătoare arzătorului.
Plită - Îngrijirea şi curăţarea
Avertizare Consultaţi capitolul
„Informaţii privind siguranţa”.
Avertizare Înainte de curăţare, opriţi
aparatul şi lăsaţi-l să se răcească.
ArzătorDiametre vase de gătit
Rapid160 mm - 280 mm
Semi-rapid140 mm - 240 mm
Auxiliar120 mm - 180 mm
Folosiţi vase de gătit cu partea inferioară cât
mai groasă şi plată.
Avertizare Din motive de siguranţă, nu
curăţaţi aparatul cu un sistem de curăţat
cu aburi sau cu presiune mare.
7
Page 8
Avertizare Nu utilizaţi substanţe de
curăţare abrazive, bureţi din sârmă sau
substanţe acide, deoarece pot deteriora
aparatul.
• Pentru a curăţa piesele emailate, capacul
şi coroana arzătorului, spălaţi-le cu apă
caldă şi săpun.
•Spălaţi piesele din oţel inoxidabil cu apă,
iar apoi uscaţi-le cu o lavetă moale.
• Suporturile pentru vase nu sunt adecvate
pentru spălarea în maşina de spălat vase;
acestea trebuie spălate manual.
Cuptor- Utilizarea zilnică
•Asiguraţi-vă că aşezaţi corect suporturile
pentru vase după ce le-aţi curăţat.
• Pentru o funcţionare corectă a arzătoare-
lor, asiguraţi-vă că braţele suporturilor pentru vase se află în centrul arzătorului.
• Pentru a preveni deteriorarea suprafeţei
plitei, procedaţi cu atenţie când reaşeza-
ţi suporturile pentru vase.
După curăţare, uscaţi aparatul cu o cârpă
moale.
Avertizare Consultaţi capitolul
„Informaţii privind siguranţa”.
Funcţia cuptoruluiAplicaţie
Poziţia opritPentru a opri aparatul.
Alimentare ma-
ximă cu gaz
PizzaPentru a face pizza.
Alimentare mi-
nimă cu gaz
Pentru a regla temperatura cuptorului: valoarea cea mai mare.
Pentru a regla temperatura cuptorului: valoarea cea mai mică.
Gătitul în cuptorul cu gaz
Aprinderea arzătorului cu gaz al cuptorului:
1. Deschideţi uşa cuptorului.
2. Ţineţi flacăra lângă orificiul din partea inferioară a cavităţii cuptorului.
Funcţiile cuptorului
Cuptorul are următoarele funcţii:
3. Simultan, butonul pentru funcţiile cuptorului şi rotiţi-l spre stânga în poziţia maximă.
4. La aprinderea flăcării, menţineţi butonul
de comandă a cuptorului cu gaz în
această poziţie timp de aproximativ 15
secunde.
După aprindere:
1. Eliberaţi butonul.
2. Închideţi uşa cuptorului.
3. Rotiţi butonul pentru funcţiile cuptorului
pe setarea necesară.
Dispozitivul de siguranţă al cuptorului:
Cuptorul este dotat cu un termocuplu. Acesta
opreşte fluxul de gaz dacă flacăra se stinge.
8
Page 9
Dacă arzătorul de gaz al cuptorului nu se
aprinde sau dacă se stinge accidental:
1. Eliberaţi butonul pentru funcţiile cuptorului şi rotiţi-l în poziţia "oprit".
2. Deschideţi uşa cuptorului.
Cuptor - Utilizarea accesoriilor
3. După un minut, încercaţi să reaprindeţi
arzătorul.
Stingerea arzătorului cuptorului
Pentru a stinge flacăra, rotiţi butonul pe pozi-
ţia oprit.
Avertizare Consultaţi capitolul
„Informaţii privind siguranţa”.
Montarea tăvii de coacere
Puneţi tava în centrul cuptorului, între peretele frontal şi cel posterior. Astfel căldura va putea circula în faţa şi în spatele tăvii. Tava trebuie poziţionată ca în imagine, cu partea înclinată în spate.
Avertizare Nu împingeţi tava până la
peretele posterior al cuptorului. În caz
contrar circulaţia căldurii în jurul tăvii va fi
împiedicată. Este posibil ca alimentele să se
ardă, în special în partea din spate a
cuptorului.
Cuptor - Recomandări ajutătoare
Atenţie Pentru prăjituri foarte umede
folosiţi o tavă de copt adâncă. Sucul
fructelor poate păta ireversibil smalţul.
• Aparatul are patru niveluri pentru rafturi.
Număraţi nivelurile rafturilor din partea de
jos a podelei aparatului.
• Umezeala poate produce condens în aparat sau pe sticla uşii. Acest lucru este normal. Utilizatorul trebuie să se îndepărteze
întotdeauna de aparat atunci când deschi-
de uşa aparatului pe durata gătirii. Pentru a
reduce condensul, lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de 10 minute înainte de gătire.
• Ştergeţi umezeala după fiecare utilizare a
aparatului.
• Nu puneţi obiecte direct pe podeaua aparatului şi nu acoperiţi componentele cu folie
din aluminiu atunci când gătiţi. În caz contrar este posibilă modificarea rezultatelor
obţinute şi deteriorarea stratului de email.
9
Page 10
Coacerea prăjiturilor
•Preîncălziţi cuptorul timp de circa 10 minu-
te înainte de coacere.
• Nu deschideţi uşa cuptorului înainte ca 3/4
din durata de coacere să fi trecut.
Gătirea cărnii şi a peştelui
•Nu gătiţi carne cu greutatea sub 1 kg. Găti-
rea unor bucăţi prea mici face carnea prea
uscată.
• Utilizaţi o tavă de scurgere pentru alimentele foarte grase pentru a evita petele pe
cuptor care pot fi permanente.
•Lăsaţi carnea aproximativ 15 minute înain-
te de a o tăia, astfel încât sucul să nu se
prelingă afară.
Tabel de gătit
• Pentru a împiedica formarea de prea mult
fum în cuptor pe durata frigerii, se recomandă adăugarea de puţină apă în tava de
scurgere. Pentru a preveni condensarea
fumului, adăugaţi apă de fiecare dată după
ce se evaporă.
Durate de gătit
Duratele de gătit depind de tipul de alimente,
de consistenţa şi volumul lor.
La început, monitorizaţi performanţa când
gătiţi. Găsiti cele mai bune setări (setarea
căldurii, durata de gătit, etc.) pentru vasele,
reţetele şi cantităţile dvs. când utilizaţi acest
aparat.
1)
Durata
de găti-
re/coa-
cere (mi-
nute)
Durata
Aliment
Patiserie250alumini-
Patiserie250emailată3151503-420-25
Prăjitură
plată
Prăjitură
plată
Plăcintă
dospită
cu mere
Plăcintă
cu mere
Prăjituri
mici
Prăjituri
mici
Greutate
(g)
1000alumini-
1000emailată310175530-35
2000alumini-
1200 +
1200
500alumini-
500emailată310175525-35
Tip tavăNivel raft
3151503-420-30
zată
310175530-40
zată
310200640-50
zată/
emailată
2 forme
rotunde
din aluminiu
(diametru: 20
cm)
zată
310200660-70
310175530-40
de preîncălzire
(minute)
Tempe-
ratura de
gătire
(ºC)
Lungi-
mea
flăcării
10
Page 11
Aliment
Pandiş-
pan fără
grăsimi
Greutate
(g)
3501 formă
Tip tavăNivel raft
rotundă
(diametru: 26
cm)
Tort de
clătite
1500alumini-
zată,
emailată
Pui, întreg
Aluat de
prăjitură
Aluat de
1400grătarul
cuptoru-
3)
lui
800alumini-
zată
800emailată320265710-15
prăjitură
Prăjitură
cu drojdie
1200alumini-
zată
umplută
Prăjitură
1200emailată315200635-45
cu drojdie
umplută
Pizza1000alumini-
zată,
emailată
Prăjitură
cu
brânză
Aluat
tartă cu
mere
Prăjitură
pentru
Crăciun
2600alumini-
zată,
emailată
1900alumini-
zată,
emailată
2400alumini-
zată,
emailată
1)
Durata
de găti-
re/coa-
cere (mi-
nute)
Durata
de preîncălzire
(minute)
Tempe-
ratura de
gătire
(ºC)
Lungi-
mea
flăcării
310175530-35
3-1755
3)
3
-265750-60
50-60
320265710-15
315200640-50
210265725-35
3-175590-100
315230-2506-750-60
3151755
60-70
2)
4)
11
Page 12
Aliment
Quiche
Lorraine
Greutate
(g)
Tip tavăNivel raft
10001 formă
rotundă
din aluminiu
(diametru: 26
cm)
Quiche
Lorraine
10001 formă
rotundă
emailată
(diametru: 26
cm)
Pâine
ţărăne-
ască
750+7502 tăvi
aluminizate (lungime: 20
cm)
Pandiş-
pan românesc
600+6002 tăvi
aluminizate (lungime: 25
cm)
Ruladă500alumini-
zată,
emailată
Bezele400alumini-
zată,
emailată
Choux à
la crème
Choux à
500alumini-
zată
500emailată310200625-35
la crème
Prăjitură
sfărâmi-
1500alumini-
zată
cioasă
Prăjitură
1500emailată3152306-730-40
sfărâmicioasă
1)
Durata
de găti-
re/coa-
cere (mi-
nute)
Durata
de preîncălzire
(minute)
Tempe-
ratura de
gătire
(ºC)
Lungi-
mea
flăcării
2152306-740-50
2152306-730-40
315200650-60
310175540-50
310175520-30
3-165445-55
310200630-40
3152306-735-45
12
Page 13
Aliment
Pandiş-
pan
Pandiş-
Durata
Greutate
(g)
Tip tavăNivel raft
de preîncălzire
(minute)
600alumini-
310175530-40
zată
600emailată310175530-35
Tempe-
ratura de
gătire
(ºC)
pan
Prăjitură
cu unt
Prăjitură
600alumini-
3151905-630-40
zată
600emailată3151905-630-35
cu unt
1) Setare aproximativă a debitului de gaz (1 - debit minim, 8 - debit maxim).
2) După oprirea aparatului, lăsaţi prăjitura în cuptor încă 7 minute.
3) Puneţi o tavă de copt pe nivelul 2 al cuptorului, sub raft.
4) După oprirea aparatului, lăsaţi prăjitura în cuptor încă 10 minute.
Lungi-
mea
flăcării
1)
Durata
de găti-
re/coa-
cere (mi-
nute)
Pentru rezultate optime când pregătiţi
pizza rotiţi butonul pentru funcţiile cupto-
rului în poziţia pentru pizza.
Informaţii despre acrilamide
Important Conform celor mai noi informaţii
ştiinţifice, dacă vă gătiţi mâncarea cu crustă
Cuptor - Îngrijirea şi curăţarea
Avertizare Consultaţi capitolul
„Informaţii privind siguranţa”.
•Curăţaţi partea din faţă a aparatului cu o
cârpă moale, înmuiată în apă caldă şi un
agent de curăţare.
• Pentru a curăţa suprafeţele metalice, folosiţi un agent de curăţare obişnuit
•Curăţaţi interiorul cuptorului după fiecare
utilizare. În acest mod puteţi îndepărta mai
uşor murdăria, care nu se va arde.
• Îndepărtaţi murdăria rezistentă cu produse
speciale de curăţat cuptorul.
•Curăţaţi toate accesoriile cuptorului (cu o
cârpă moale, cu apă caldă şi un agent de
curăţare) după fiecare utilizare, apoi lăsaţile să se usuce.
arsă (mai ales cea care conţine amidon),
acrilamidele pot fi un factor de risc al
sănătăţii. De aceea, vă recomandăm să gătiţi
la cele mai mici temperaturi şi să nu vă
rumeniţi prea mult mâncarea.
•Dacă aveţi accesorii neaderente, nu le
curăţaţi cu agenţi agresivi, obiecte ascuţite
sau prin spălare în maşina de spălat vase.
În acest mod se poate distruge stratul antiaderent!
Curăţarea uşii cuptorului
Uşa cuptorului are două panouri vitrate montate unul peste celălalt. Pentru a uşura
curăţarea cuptorului, uşa poate fi scoasă.
Avertizare Uşa cuptorului se poate
închide dacă încercaţi să scoateţi panoul
vitrat interior când uşa este încă asamblată.
Avertizare Verificaţi dacă panourile de
sticlă sunt reci, înainte de a curăţa uşa.
Există riscul de spargere a sticlei.
13
Page 14
Avertizare Când panourile vitrate ale
uşii sunt deteriorate sau au zgârieturi,
sticla devine slabă şi se poate sparge. Pentru
a preveni acest lucru, trebuie să le înlocuiţi.
Pentru instrucţiuni suplimentare, contactaţi
centrul de service local.
Scoaterea uşii cuptorului şi a panoului din
sticlă
3
2
2
5
Pentru deschiderea uşii interioare
utilizaţi o spatulă din
lemn, plastic sau
material similar.
Ţineţi uşa exterioară
şi împingeţi uşa inte-rioară în sus.
6
Ridicaţi uşa inte-
rioară.
7
Curăţaţi interiorul
uşii.
Curăţaţi panoul din
sticlă cu apă caldă şi
săpun. Uscaţi cu
grijă.
1
Deschideţi complet uşa şi apucaţi
de cele două balamale ale uşii.
3
Închideţi uşa cuptorului până la prima
poziţie de deschidere (jumătate). Trageţi apoi uşa înainte şi
scoateţi-o din locaşul său.
2
Ridicaţi şi rotiţi
pârghiile de pe cele
două balamale.
1
1
4
Puneţi uşa pe o
suprafaţă stabilă,
protejată de o lavetă
moale.
Cu o şurubelniţă
scoateţi cele 2 şuruburi din partea de
jos a uşii.
Important Nu pierdeţi şuruburile.
.
Avertizare Curăţaţi panoul din sticlă
doar cu apă caldă şi săpun. Agenţii de
curăţare abrazivi, substanţele pentru
înlăturarea petelor şi obiectele ascuţite (de
exemplu cuţite sau raclete) pot deteriora
sticla.
Introducerea uşii cuptorului şi a panoului
din sticlă
După finalizarea procesului de curăţare, introduceţi uşa cuptorului. Pentru a face acest lucru, efectuaţi etapele în sens invers.
4
4
6
5
5
14
Page 15
Ce trebuie făcut dacă...
ProblemăCauză posibilăSoluţie
Nu se produce scânteie la
aprinderea gazului.
Nu se produce scânteie la
aprinderea gazului.
Nu se produce scânteie la
aprinderea gazului.
Flacăra arde inegal pe circumferinţa arzătorului.
Aparatul nu funcţionează deloc.
Cuptorul nu se încălzeşte.Cuptorul nu este activat.Activaţi cuptorul.
Cuptorul nu se încălzeşte.Nu au fost efectuate setările
Aburul şi condensul se depun
pe alimente şi în interiorul
cuptorului.
Nu există alimentare cu energie electrică.
Nu există alimentare cu energie electrică.
Capacul şi coroana arzătorului nu sunt aliniate.
Coroana arzătorului este blocată de resturi alimentare.
Siguranţa din tabloul de siguranţe este decuplată.
necesare.
Aţi lăsat vasul cu mâncare
prea mult timp în cuptor.
Asiguraţi-vă că unitatea este
conectată la sursa de energie electrică şi este pornită.
Examinaţi siguranţa instalaţiei electrice a locuinţei.
Capacul şi coroana arzătorului trebuie să fie aşezate în
poziţiile corecte.
Verificaţi dacă injectorul principal nu este blocat şi coroana arzătorului nu este obstrucţionată de resturi alimentare.
Verificaţi siguranţa. Dacă siguranţa declanşează mai
mult decât o dată, adresaţi-
vă unui electrician calificat.
Verificaţi setările.
Nu lăsaţi vasele cu mâncare
în cuptor mai mult de 15-20
minute după terminarea găti-
tului.
Dacă nu puteţi găsi singur o soluţie problemei, contactaţi dealerul sau centrul de service.
Datele necesare centrului de service se
găsesc pe plăcuţa cu date tehnice. Aceasta
Vă recomandăm să notaţi datele aici:
Model (MOD.).........................................
PNC (codul numeric al produsului).........................................
Numărul de serie (S-N.).........................................
este amplasată pe cadrul frontal din interiorul
cuptorului.
Instalarea
Avertizare Consultaţi capitolul
„Informaţii privind siguranţa”.
15
Page 16
Amplasarea aparatului
Date tehnice
Dimensiuni
Înălţime850 mm
Lățime500 mm
Adâncime535 mm
A
Distanţe minime
Dimensiu-
ni
A690
B150
C20
D540
BD
CC
mm
Tensiune230 V
Frecvenţă50 Hz
Categorie gazII2H3B/P
Alimentare cu gazG20 (2H) 13 mbar
Alegeţi racorduri rigide sau folosiţi o ţeavă flexibilă din oţel oţel inoxidabil conformă cu reglementările în vigoare. Dacă folosiţi ţevi metalice flexibile, procedaţi cu atenţie pentru ca
acestea să nu intre în contact cu părţile mobile şi să nu fie strivite.
Racordarea cu ţevi flexibile
nemetalice
Dacă este posibilă verificarea racordului pe
întreaga sa suprafaţă, puteţi utiliza o ţeavă
flexibilă. Ţeava flexibilă trebuie strânsă ferm
cu coliere.
Instalarea: utilizaţi suportul pentru ţeavă.
Montaţi întotdeauna garnitura. Apoi continuaţi
racordarea la gaz. Ţeava flexibilă este gata
de montare dacă:
– nu poate ajunge la o temperatură mai mare
decât cea a camerei (30 °C);
– nu este mai lungă de 1500 mm;
– nu este strangulată în niciun loc;
– nu este supusă la tracţiune sau torsiune;
–nu intră în contact cu margini sau colţuri
ascuţite;
– poate fi examinată cu uşurinţă pentru a-i
verifica starea.
Controlul de întreţinere al ţevilor flexibile
constă în verificarea următoarelor aspecte:
–să nu prezinte crăpături, tăieturi, urme de
arsuri la capete sau pe lungimea lor;
– materialul să nu fie întărit şi să prezinte
elasticitatea sa corectă;
– colierele de strângere să nu fie ruginite;
–să nu fi trecut termenul de expirare.
Dacă observaţi defecte, nu reparaţi ţeava, ci
înlocuiţi-o.
Important După ce instalarea s-a terminat,
verificaţi etanşeitatea corectă a fiecărui
racord de ţeavă. În acest sens folosiţi o
soluţie de apă şi săpun, nu flacără deschisă!
Racordul de alimentare cu gaz se află în partea din spate a panoului de comandă.
17
Page 18
Avertizare Înainte de a conecta
racordul de gaz, scoateţi ştecherul
din priză sau decuplaţi siguranţa din
tablou. Închideţi robinetul principal de
alimentare cu gaz.
123
45
Punct de racordare la gaz (numai un sin-
1
gur punct per aparat)
Garnitură
2
Racord ajustabil
3
Suport pentru ţeavă GPL
4
Suport pentru ţeavă gaz natural
5
Aparatul este configurat pentru gaz im-
plicit. Alegeţi suportul pentru ţeavă corespunzător din listă pentru a schimba setarea. Utilizaţi întotdeauna garnitura de etanşa-
re.
Adaptarea la diferite tipuri de gaz
Avertizare Adaptarea la diferite tipuri de
gaz trebuie efectuată exclusiv de către
personal autorizat.
Acest aparat este proiectat pentru utiliza-
re cu gaz natural.
Dacă sunt montate injectoarele corespunzătoare, aparatul poate fi utilizat şi cu gaz
lichefiat.
Avertizare Înainte de a înlocui
injectoarele, verificaţi dacă butoanele
pentru gaz sunt în poziţia "oprit" şi decuplaţi
aparatul de la reţeaua electrică. Lăsaţi
aparatul să se răcească complet. Există
riscul de vătămare.
2. Scoateţi capacele şi coroanele arzătoarelor.
3. Scoateţi injectoarele cu o cheie tubulară
de 7 şi înlocuiţi-le cu cele necesare pentru tipul de gaz utilizat.
4. Pentru asamblarea componentelor parcurgeţi aceleaşi etape în sens invers.
5. Înlocuiţi eticheta cu datele tehnice (aflată
lângă ţeava de alimentare cu gaz) cu cea
corespunzătoare noului tip de gaz.
Această etichetă se găseşte în pachetul
livrat împreună cu aparatul.
Dacă presiunea gazului este variabilă sau diferită de presiunea necesară, trebuie montat
un regulator de presiune corespunzător pe
ţeava de alimentare cu gaz.
Reglarea nivelului minim
Pentru reglarea nivelului minim al arzătoare-
lor:
1. Aprindeţi arzătorul.
2. Rotiţi butonul pe poziţia de minim.
3. Scoateţi butonul de control.
4. Reglaţi poziţia şurubului de by-pass cu o
şurubelniţă subţire. Dacă treceţi de la gaz
natural de 20 mbari la gaz lichefiat, strângeţi complet şurubul de reglare. Dacă treceţi de la gaz lichefiat la gaz natural de
20mbari, desfaceţi şurubul de by-pass cu
aproximativ 1/4 de tură.
A
A) Şurub de reglare a minimului
5. Asiguraţi-vă că flacăra nu se stinge când
rotiţi brusc butonul de la poziţia de maxim
la poziţia de minim.
Înlocuirea injectoarelor
Când schimbaţi tipul de gaz este necesară
înlocuirea diuzelor(injectoarelor).
1. Scoateţi suporturile pentru vase.
18
Page 19
Înlocuirea injectoarelor cuptorului
A
1. Pentru a avea acces la arzătorul (B)
înlăturaţi podeaua interioară a cuptorului
(A).
2. Desfaceţi şurubul (C) care fixează
arzătorul.
3. Scoateţi cu atenţie arzătorul din suportul
injectorului (D).
Deplasaţi-l încet spre stânga. Asiguraţivă că manşonul arzătorului rămâne pe
capătul arzătorului. Nu apăsaţi cu forţă
cablul de conectare al conductorului pentru termocuplu (F).
4. Eliberaţi injectorul pentru arzător (D) cu o
cheie tubulară de 7 mm şi scoateţi-l. Înlocuiţi-l cu cel necesar.
5. Asamblaţi arzătorul în ordine inversă.
6. Înlocuiţi eticheta cu tipul de gaz, aflată
lângă racordul de alimentare, cu cea corespunzătoare noului tip de gaz.
Reglarea nivelului minim al arz
1. Deconectaţi ştecărul de la priză.
2. Scoateţi butonul pentru funcţiile cuptorului.
3. Ajustaţi şurubul de reglare by-pass (A) cu
ajutorul unei şurubelniţe subţiri.
ătorului:
Modificarea tipu-
lui de gaz
De la gaz natural
la gaz lichefiat
De la gaz lichefiat
la gaz natural
4. Ataşaţi butonul pentru funcţiile cuptorului.
5. Introduceţi ştecherul în priză.
AvertizareŞtecherul poate fi introdus în
priză numai după ce toate componentele
au fost montate în poziţiile iniţiale. Există
riscul de vătămare.
6. Aprindeţi arzătorul cuptorului cu gaz.
Consultaţi secţiunea "Gătitul în cuptorul
cu gaz: Aprinderea arzătorului cu gaz al
cuptorului".
7. Rotiţi butonul pentru funcţiile cuptorului în
poziţia maximă şi lăsaţi cuptorul să se
încălzească timp de 10 minute.
8. Rotiţi butonul pentru funcţiile cuptorului
din poziţia maximă în poziţia minimă.
Verificaţi flacăra. Dacă flacăra se stinge, repetaţi procedurile descrise la punctele 1 - 7.
La nivelul coroanei arză
să fie micăşi constantă.
Producătorul nu îşi asumă nicio responsabilitate dacă aceste măsuri de siguranţă
nu sunt respectate.
Ajustarea şurubului de reglare
Strângeţi complet
şurubul de regla-
re.
Desfaceţi şurubul
de reglare aproximativ 3/4 tură.
torului, flacăra trebuie
19
Page 20
Conectarea la alimentarea electrică
Producătorul nu este responsabil dacă
nu respectaţi măsurile de siguranţă des-
crise în capitolul „Informaţii despre siguranţă”.
Acest aparat este livrat cu fişă şi cablu de co-
nectare electrică.
Cablul de alimentare nu trebuie să
atingă partea aparatului indicată în ima-
gine.
Protejarea mediului înconjurător
Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj
indică faptul că produsul nu trebuie aruncat
împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat
la punctul de colectare corespunzător pentru
reciclarea echipamentelor electrice şi
electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în
mod corect produsul, ajutaţi la evitarea
potenţialelor consecinţe negative pentru
mediul înconjurător şi pentru sănătatea
persoanelor, consecinţe care ar putea deriva
din aruncarea necorespunzătoare a acestui
produs. Pentru mai multe informaţii detaliate
despre reciclarea acestui produs, vă rugăm
să contactaţi biroul local, serviciul pentru
eliminarea deşeurilor sau magazinul de la
care l-aţi achiziţionat.
Materialele de ambalare
Materialul de ambalaj este ecologic şi reciclabil. Componentele de plastic sunt marcate cu abrevierile internaţionale, de ex. PE, PS
etc. Aruncaţi materialele de ambalare în recipientele adecvate din instalaţiile pentru gunoi
comunitare
Avertizare Aparatul trebuie să fie făcut
inutilizabil înainte de a fi aruncat, astfel
încât să nu mai constituie un pericol.
Pentru a face acest lucru, scoateţi ştecherul
din priză şi tăiaţi cablul electric al aparatului.
20
Page 21
Содержание
Сведения по технике безопасности _ _ 21
Описание изделия _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Перед первым использованием _ _ _ _ 26
Варочная панель - ежедневное
использование _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Варочная панель - полезные советы _ 27
Варочная панель - уход и чистка _ _ _ _ 27
Духовой шкаф - ежедневное
использование _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Духовой шкаф - использование
дополнительных принадлежностей _ _ 29
Духовой шкаф - полезные советы _ _ _ 29
Духовой шкаф - уход и чистка _ _ _ _ _ 37
Что делать, если ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38
Установка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39
Охрана окружающей среды _ _ _ _ _ _ 44
Сведенияпотехникебезопасности
Перед установкой и использованием внимательно прочитайте настоящее руководство, которое содержит следующие сведения:
• Обеспечение безопасности людей и
имущества
• Защитаокружающейсреды
• Правильныйпорядокэксплуатациипри-
бора.
Всегда храните настоящую инструкцию
вместе с прибором, даже если перевозите
его на новое место или продаете.
Изготовитель не несет ответственность за
повреждение имущества в
правильной установки или эксплуатации
прибора.
результате не-
Безопасность детей и лиц с
ограниченными возможностями
• Не допускайте лиц, включая детей, с ог-
раниченной чувствительностью, ум-
ственными способностями или не обла-
дающих необходимыми знаниями, к эк-
сплуатации устройства. Они должны на-
ходиться под присмотром или получить
инструкции от лица, ответственного за
их безопасность.
• Храните все упаковочные материалы
вне досягаемости детей. Существует
опасность удушья или получения травм.
подпускайте детей и животных к при-
• Не
бору, когда открыта его дверца или ко-
гда он работает. Существует опасность
• Если прибор оснащен функцией защиты
Общие правила техники
безопасности
• Неизменяйтетехническиехарактери-
• Неоставляйтеприборбезприсмотраво
• Выключайтеприборпослекаждогоис-
Установка
• Параметрынастройкиданногоприбора
• Установкуиподключениедолженвы-
• Убедитесь, чтоприборнебылповре-
Право на изменения сохраняется
получения травм или потери трудоспособности.
от детей или блокировки кнопок, не пренебрегайте ими. Это позволит предотвратить случайное включение прибора
детьми или животными.
стики данного прибора. Существует
опасность получения травм и повреждения прибора.
время его работы.
пользования.
приведены на наклейке или табличке с
техническими данными.
полнять только уполномоченным специалистом. Обратитесь в авторизованный сервисный центр. Это необходимо,
чтобы предотвратить опасность повреждения конструкции прибора или получения травм.
жден при транспортировке.
Не подклю-
21
Page 22
чайте поврежденный прибор. При необходимости обратитесь к поставщику.
• Перед первым использованием прибора
удалите с него все элементы упаковки,
наклейки и пленку. Не удаляйте табличку с техническими данными. Это может
привести к аннулированию гарантии.
• Неукоснительно соблюдайте законы,
распоряжения, предписания и нормы
(требования техники безопасности, правила и порядок утилизации, правила
техники электро- и газобезопасности и
т.д.), действующие в стране, на территории которой используется прибор.
• Будьте осторожны при перемещении
прибора. Прибор имеет большой вес.
Всегда используйте защитные перчатки.
При перемещении прибора не тяните
его за ручку.
• Перед установкой убедитесь, что прибор отключен от электросети (если это
применимо).
• Выдерживайте минимально
зазоры между соседними приборами и
предметами мебели.
• Не устанавливайте прибор на подставку.
допустимые
Подключение к электросети
• Установку и подключение должен выполнять только уполномоченный электрик. Обратитесь в авторизованный сервисный центр. Это необходимо, чтобы
предотвратить опасность повреждения
конструкции прибора или получения
травм.
• Прибордолженбытьзаземлен.
• Удостоверьтесь, чтопараметрыэлек-
тропитания, указанные на табличке с
техническими данными, соответствуют
параметрам вашей электросети.
• Данные по напряжению питания приведены на табличке с техническими данными.
• Следует использовать подходящие размыкающие устройства: предохранительные автоматические выключатели, плавкие предохранители (резьбовые плавкие
предохранители следует выкручивать из
гнезда), автоматы защиты от тока утечки
и пускатели.
• При подключении электроприборов к розетке кабели не должны касаться или
находиться рядом с горячей дверцей
прибора.
• Не используйте разветвители, соединители и удлинители. Существует опасность пожара.
• Убедитесь, что сетевой кабель и (если
имеется) вилка сетевого кабеля сзади
прибора
ждений.
• После установки убедитесь в наличии
доступа к месту подключения сетевого
шнура.
• Для отключения прибора от электросети
не тяните за сетевой кабель. Всегда беритесь за саму вилку, если она имеется.
• Запрещается выполнять замену сетевого кабеля или использовать сетевой кабель другого типа. Обратитесь
ный центр.
не пережаты и не имеют повре-
в сервис-
Подключение к газовой магистрали
• Установку и подключение должен выполнять только газовщик с соответствующим допуском. Обратитесь в авторизованный сервисный центр. Это необходимо, чтобы предотвратить опасность
повреждения конструкции прибора или
получения травм.
• Обеспечьте хорошую циркуляцию воздуха вокруг прибора. Недостаточный приток воздуха может привести к нехватке
кислорода в помещении.
• Перед установкой убедитесь
стройки прибора соответствуют характеристикам сети газоснабжения (тип газа и
давление в сети).
• Данные о подводе газа приведены на
табличке с техническими данными.
• Данный прибор не соединяется с вытяжным устройством. Установка и подключение вытяжного устройства должны
производиться в соответствии с дей-
, что на-
22
Page 23
ствующими правилами. Особое внимание следует уделить соблюдению требований в отношении вентиляции.
• При использовании газового прибора
для приготовления пищи в помещении, в
котором он установлен, выделяются
тепло и влага. Убедитесь, что в кухне
имеется хорошая вентиляция: держите
открытыми отверстия для естественной
вентиляции или установите устройство
механической вытяжки (вытяжной вентилятор).
• При необходимости,
ного и длительного использования прибора, обеспечьте дополнительную вентиляцию (например, откройте окно или
установите более высокую мощность устройства механической вытяжки, если
имеется).
во время интенсив-
Использование
• Используйте прибор только для приготовления пищи в домашних условиях. Не
используйте его в коммерческих и промышленных целях. Это позволит избежать травмы или повреждения имущества.
• Не оставляйте прибор без присмотра во
время его работы.
• Всегда держитесь в стороне от прибора,
когда открываете дверцу во время его
работы. Может
ние горячего пара. Существует опасность получения ожогов.
• Не используйте прибор, если на него попала вода. При использовании прибора
не касайтесь его мокрыми руками.
• Не используйте прибор как столешницу
или подставку для каких-либо предметов.
• Во время использования варочная панель прибора становится горячей. Существует
Не кладите на варочную панель металлические предметы, например, столовые приборы или крышки кастрюль, поскольку они могут нагреться.
произойтивысвобожде-
опасностьполученияожогов.
• Вовремяработыприбораеговнутрен-
няя камера нагревается. Существует
опасность получения ожогов. Для установки или извлечения дополнительных
принадлежностей и посуды используйте
защитные перчатки.
• Прибор и его доступные для контакта
части сильно нагреваются во время эксплуатации. Будьте внимательны и не
прикасайтесь к нагревательным элементам. Детям младшего возраста разрешается
только при условии постоянного надзора
взрослых.
• Открывайте дверцу с осторожностью.
При использовании ингредиентов, содержащих алкоголь, может образовываться воздушно-спиртовая смесь. Существует опасность пожара.
• Не подносите искры или открытое пламя
к прибору при открывании дверцы.
• Не ставьте в прибор, на него или рядом
с ним
лы или пропитанные ими предметы, а
также предметы из легкоплавких материалов (из пластмассы или алюминия).
Существует опасность взрыва или возгорания.
• После каждого использования выключайте конфорки.
• Не включайте конфорки без кухонной
посуды или с пустой кухонной посудой.
• Не позволяйте жидкости полностью выкипать из посуды. Это
повреждению посуды и поверхности варочной панели.
• Падение на варочную панель каких-либо
предметов или посуды может повредить
поверхность варочной панели.
• Не ставьте горячую посуду рядом с панелью управления: высокая температура может привести к повреждению прибора.
• Будьте осторожны, помещая или вынимая принадлежности из прибора
не повредить его эмалированные поверхности.
находиться рядом с прибором
легковоспламеняющиеся материа-
может привести к
, чтобы
23
Page 24
• Поверхность варочной панели можно
поцарапать, передвигая по ней литую
чугунную или алюминиевую посуду или
посуду с поврежденным дном.
• Изменение цвета эмали не влияет на
эффективность работы прибора.
• Для предупреждения повреждения и изменения цвета эмали:
– не помещайте какие бы то ни было
предметы непосредственно на дно
прибора и не закрывайте его алюми
ниевой фольгой;
– не подвергайте прибор прямому воз-
действию горячей воды;
– не храните влажную посуду и продук-
ты в приборе после окончания приготовления пищи.
• Не надавливайте на открытую дверцу
прибора.
• Не держите в отделении под духовым
шкафом легковоспламеняющиеся материалы. Если оно имеется, храните в нем
только жаростойкие принадлежности.
Не закрывайте отверстия для выхода
•
пара из духового шкафа. Они находятся
в задней части верхней поверхности
ния и разлива пользуйтесь только устойчивой посудой подходящей формы и
диаметра. Существует опасность получения ожогов.
-
Крышка
• В закрытом состоянии крышка защищает прибор от пыли, а в открытом улавливает брызги жира. Не используйте ее для других целей.
• Всегдадержитекрышкувчистоте.
• Передтем, какоткрытькрышку, обяза-
тельно вытирайте с ее поверхности пролитые вещества.
• Не закрывайте крышку до тех пор, пока
варочная
стью не остынут.
24
панельидуховойшкафполно-
• Стеклянныекрышкимогутраскалывать-
ся при нагревании. Выключайте все горелки, прежде чем закрывать крышку.
Уход и чистка
• Перед уходом и очисткой убедитесь, что
прибор остыл. Существует опасность
получения ожогов. Стеклянные панели
могут разбиться.
• Всегда держите прибор в чистоте. Скопление остатков жира или пищи может
привести к возгоранию.
• Регулярная чистка способствует сохранности поверхности прибора.
• Для обеспечения безопасности людей и
имущества применяйте для чистки только воду и
спламеняющиеся вещества или вещества, вызывающие коррозию.
• Не применяйте для очистки устройства с
использованием пара или высокого давления, предметы с острыми краями,
абразивные чистящие вещества, губки с
абразивным покрытием и пятновыводители.
• Если вы используете спрей для чистки
духовых шкафов, то соблюдайте указания изготовителя. Не
на нагревательные элементы и датчик
термостата.
• Не следует чистить стеклянную дверцу
абразивными чистящими средствами
или металлическим скребком. Жаропрочная поверхность внутреннего стекла может треснуть и разбиться.
• При повреждении стеклянные панели
дверцы становятся хрупкими и могут
разрушиться. Необходима их замена.
Обращайтесь в сервисный центр.
• Будьте осторожны при снятии дверцы с
прибора
мыло. Не используйте легково-
распыляйте ничего
. Дверца имеет большой вес.
Сервисный центр
• Проводить работы по ремонту прибора
разрешается только специалистам авторизованного сервисного центра. Обратитесь в авторизованный сервисный
центр.
Page 25
• Следует использовать только оригинальные запасные части.
Утилизация прибора
• Чтобы предотвратить риск получения
травм или повреждения имущества, выполните следующие действия:
– Отключите питание прибора.
Описание изделия
Общий обзор
1243
4
6
5
3
2
1
– Отрежьте и утилизируйте сетевой
шнур.
– Удалите замок дверцы. Это исключит
риск запирания дверцы с находящимися внутри детьми или мелкими животными. Существует риск смерти от
удушья.
Панель управления
1
Ручкиуправленияварочнойпанелью
2
Кнопкаустройстварозжига
3
Ручкавыборафункцийдуховогошка-
4
фа
Табличка с техническими данными
5
Уровниполок
6
Функциональные элементы варочной панели
2
1
Принадлежности
• Полка духового шкафа
3
Горелкадляускоренногоприготовле-
1
ния
Горелка для ускоренного приготовле-
2
ния
Вспомогательная горелка
3
Горелкаповышенноймощности
4
4
Для установки посуды, форм для выпечки, размещения мяса для жаркого.
25
Page 26
• Плоский противень для выпечкиДлявыпеканияпироговипеченья.
Перед первым использованием
ВНИМАНИЕ! См. Главу "Сведенияпо
технике безопасности".
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Открывая
дверцу духового шкафа, всегда
беритесь за центральную часть ручки.
Предварительная чистка духового
шкафа
• Выньте из духового шкафа все съемные
элементы.
• Перед первым использованием вымойте
духовой шкаф.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не используйте
для чистки абразивные моющие
средства! Они могут привести к
повреждению поверхности. См. раздел
"Уход и чистка".
Предварительный нагрев
Установите духовой шкаф в режим и
дайте ему прогреться в течение 45 минут,
чтобы выжечь загрязнения на внутренней
поверхности камеры. Принадлежности при
этом могут стать горячее, чем при обычном использовании. В это время может
появиться неприятный запах. Это нормально. Обеспечьте надлежащую вентиляцию помещения.
Варочная панель - ежедневное использование
ВНИМАНИЕ! См. Главу "Сведенияпо
технике безопасности".
Розжиг горелки
ВНИМАНИЕ! Будьтеоченьосторожны
при использовании открытого огня на
кухне. Изготовитель не несет
ответственности в случае неправильного
обращения с огнем.
Всегда зажигайте горелку прежде чем
поставить на нее кухонную посуду.
Включение грелки:
1. Нажмите и удерживайте кнопку элек-
трического розжига
2. Поверните ручку управления горелкой
в положение максимальной подачи га-
.
за
3. Отпуститекнопкуэлектрическогороз-
жига.
4. Послеполученияровногогорениягаза
отрегулируйте величину пламени.
Если после нескольких попыток вам
не удалось зажечь горелку, проверьте
.
правильность положения рассекателя и
крышки горелки.
1
2
3
Крышкагорелки
1
Рассекательгорелки
2
Свечазажигания
3
ВНИМАНИЕ! Если горелка не
загорается через 10 секунд, отпустите
ручку управления, поверните ее в
положение "Выкл" и попытайтесь снова
разжечь ее, подождав по меньшей мере 1
минуту.
26
Page 27
ВАЖНО! Зажечь горелку можно и без
системы электророзжига (напрмер, когда в
электророзетках на кухне отсутствует
питание). Для этого необходимо поднести
пламя к горелке, нажать соответствующую
ручку управления и повернуть ее против
часовой стрелки, установив ее в
положение максимальной подачи газа.
Если горелка случайно погаснет, уста-
новите соответствующую ручку управления в положение "Выкл" и
выполнить розжиг горелки снова как минимум через 1 минуту.
попробуйте
ния на прибор после установки или восстановления электроснабжения. Это - нормальное явление.
Выключение горелки
Чтобы потушить пламя, поверните ручку
на символ
уменьшайте ее пламя или выключайте ее.
Варочная панель - полезные советы
Электророзжиг может срабатывать автоматически при подаче электропита-
.
ВНИМАНИЕ! Прежде чем снимать
посуду с горелки, сначала всегда
Экономия энергии
• По возможности всегда накрывайте по-
суду крышками.
• Как только жидкость начинает закипать,
уменьшайте пламя горелки до самого
низкого уровня, достаточного для кипения жидкости.
Пользуйтесь посудой, дно которой со-
ответствует размеру используемой горелки.
ГорелкаДиаметр кухонной посу-
ды
Горелка по-
вышенной
мощности
160 мм - 280 мм
Варочная панель - уход и чистка
ВНИМАНИЕ! См. Главу "Сведения по
технике безопасности".
ВНИМАНИЕ! Прежде чем приступать
к чистке прибора, выключите его и
дайте ему остыть.
ВНИМАНИЕ! Из соображений вашей
безопасности запрещена очистка
прибора от загрязнений с помощью
пароструйных аппаратов или устройств
мойки под давлением.
ГорелкаДиаметр кухонной посу-
ды
Горелка для
ускоренного
приготовле-
ния
Вспомога-
тельная го-
релка
Следует использовать посуду с как можно
более толстым и плоским дном.
ВНИМАНИЕ! Никогда не используйте
стальные губки, а также кислотные
или абразивные средства, т.к. они могут
повредить поверхности духового шкафа.
• Для того, чтобы очистить покрытые эма-
лью детали, крышку и рассекатель горелки, промойте их теплой водой с мылом.
• Детали из нержавеющей стали следует
промыть водой и затем вытереть насухо
тканью.
мягкой
140 мм - 240 мм
120 мм - 180 мм
27
Page 28
• Решетки конфорок нерассчитаны на
мойку в посудомоечной машине. Их необходимо мыть вручную.
• Удостоверьтесь в правильности установки решеток конфорок после их очистки.
• Для правильной работы горелок проверьте, чтобы лапки решеток располагались по центру горелки.
• Чтобы не повредить варочную панель, будьте внимательны при установке подставок для посуды.
По завершении чистки следует протереть
прибор насухо мягкой тканью.
Духовой шкаф - ежедневное использование
ВНИМАНИЕ! См. Главу "Сведенияпо
технике безопасности".
Режимы духового
шкафа
Положение
"Выкл"
Максимальная
подача газа.
ПиццаПриготовление пиццы.
Минимальная
подача газа.
Регулировка температуры духового шкафа - максимальная.
Регулировка температуры духового шкафа - минимальная.
Духовой шкаф оснащен термопарой. Она
прекращает подачу газа, если пламя гаснет.
Page 29
Если горелка духового шкафа не загорается или если она случайно погасла
1. Отпустите ручку выбора режима духового шкафа и поверните ее в положение "Выкл".
2. Откройтедверцудуховогошкафа.
3. Черезминутупопробуйтеповторнозажечьгорелку.
Выключение горелки духового
шкафа
Чтобы погасить пламя, поверните ручку в
положение "Выкл".
Духовой шкаф - использование дополнительных
принадлежностей
ВНИМАНИЕ! См. Главу "Сведения по
технике безопасности".
Вставьте противень для выпечки
Поместите противень в центре камеры духового шкафа между передней и задней
стенками. Это обеспечит свободную циркуляцию тепла спереди и сзади противня
для выпечки. Противень обязательно следует расположить как показано на рисунке:
скосом к задней стенке камеры духового
шкафа.
ВНИМАНИЕ! Не сдвигайтепротивень
для выпечки к задней стенке камеры
духового шкафа до упора. Это не позволит
теплу свободно циркулировать вокруг
противня. Продукты могут подгореть,
особенно в задней части противня.
Духовой шкаф - полезные советы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Дляочень
влажных пирогов используйте
глубокий противень. Фруктовые соки могут
оставить на эмали невыводимые пятна.
• В устройстве предусмотрено четыре
уровня установки полок. Уровни установки полок отсчитываются от дна духового шкафа.
29
Page 30
• В устройстве или на стеклянной дверце
может конденсироваться влага. Это нормально. Всегда отходите от прибора при
открывании дверцы во время приготовления. Для уменьшения конденсации
прогрейте прибор в течение 10 минут
перед началом приготовления.
• Всегда вытирайте влагу после каждого
использования прибора.
• Запрещается помещать какие-либо
предметы непосредственно на дно при-
накрывать его компоненты алю-
бора и
миниевой фольгой во время приготовления. Это может изменить результаты
приготовления и повредить эмалевое
покрытие.
Приготовление выпечных блюд
• Перед началом приготовления выпечных блюд прогрейте духовой шкаф в течение примерно 10 минут.
• Не открывайте дверцу духового шкафа,
пока не пройдет 3/4 времени приготовления.
Приготовление мяса и рыбы
• Не рекомендуется приготовлять мясо куском менее 1 кг. При приготовлении слишком малого количества мяса блюдо получается сухим.
Таблица для приготовления
• При приготовлении очень жирных блюд
используйте противень для сбора жира
во избежание образования пятен, удаление которых может оказаться невозможным.
• По окончании приготовления мяса рекомендуется подождать не менее 15 минут
перед тем, как разрезать его - тогда оно
останется сочным.
• Во избежание образования чрезмерного
количества дыма при жарке мяса, налейте немного
сбора жира. Во избежание конденсации
дыма, доливайте воду в противень для
сбора жира по мере испарения воды.
воды в противень для
Продолжительность приготовления
Продолжительность приготовления зависит от вида продукта, его консистенции и
объема.
Вначале, следите за готовностью пищи во
время приготовления. В процессе эксплуатации прибора опытным путем найдите оптимальные параметры (уровень мощности
нагрева, продолжительность приготовления и т.д.) для использумых вами посуды,
рецептов блюд и количества продуктов.
Продук-
ты
Полоски
из теста
30
Вес (г)
250проти-
Тип про-
тивня
вень с
алюминиевым
покрытием
Время
предва-
Положение пол-
ки
3151503-420-30
ритель-
ного
прогре-
ва (в
мину-
тах)
Темпе-
ратура
приго-
товл.
(ºC)
Величи-
на пла-
1)
мени
Время
приготовления /
выпека-
ния (в
мину-
тах)
Page 31
Продук-
ты
Полоски
из теста
Вес (г)
250эмали-
Тип про-
тивня
рованный
Лепешка1000проти-
вень с
алюминиевым
покрытием
Лепешка1000эмали-
рованный
Пирог из
дрожжевого теста с
яблоками
2000с алюми-
ниевым
покрытием /
эмалированный
Яблочный пирог
1200 +
1200
2 круг-
лых противня с
алюминиевым
покрытием
(диаметр: 20
см)
Небольшие торты или
пирожные
500проти-
вень с
алюминиевым
покрытием
Время
Положение пол-
ки
предваритель-
ного
прогре-
ва (в
мину-
Темпе-
ратура
приго-
товл.
(ºC)
Величи-
на пла-
1)
мени
тах)
3151503-420-25
310175530-40
310175530-35
310200640-50
310200660-70
310175530-40
Время
приготовления /
выпека-
ния (в
мину-
тах)
31
Page 32
Продук-
ты
Небольшие торты или
пирожные
Нежирный бисквит
Пирог на
противне
Курица,
целиком
Флан
(открытый пирог с начинкой)
Флан
(открытый пирог с начинкой)
Вес (г)
Тип про-
тивня
500эмали-
рованный
3501 круг-
лый противень
(диаметр: 26
см)
1500с алюми-
ниевым
покрытием,
эмалированном
1400полка
духового
шкафа
800проти-
вень с
алюминиевым
покрытием
800эмали-
рованный
3)
Время
Положение пол-
ки
предваритель-
ного
прогре-
ва (в
мину-
Темпе-
ратура
приго-
товл.
(ºC)
Величи-
на пла-
1)
мени
тах)
310175525-35
310175530-35
3-1755
3)
3
-265750-60
320265710-15
320265710-15
Время
приготовления /
выпека-
ния (в
мину-
тах)
2)
50-60
32
Page 33
Продук-
ты
Дрожжевой пирог с начинкой
Вес (г)
1200проти-
Тип про-
тивня
вень с
алюминиевым
покрытием
Дрожжевой пирог с на-
1200эмали-
рованный
чинкой
Пицца1000с алюми-
ниевым
покрытием,
эмалированном
Сырный
торт
(чизкейк)
2600с алюми-
ниевым
покрытием,
эмалированный
Швейцарский
яблочный открытый
пирог
1900с алюми-
ниевым
покрытием,
эмалированном
Время
Положение пол-
ки
предваритель-
ного
прогре-
ва (в
мину-
Темпе-
ратура
приго-
товл.
(ºC)
Величи-
на пла-
1)
мени
тах)
315200640-50
315200635-45
210265725-35
3-175590-100
315230-2506-750-60
Время
приготовления /
выпека-
ния (в
мину-
тах)
33
Page 34
Продук-
ты
Рождественский пирог
Открытый пирог
Открытый пирог
Крестьянский
хлеб
Вес (г)
Тип про-
тивня
2400с алюми-
ниевым
покрытием,
эмалированный
10001 круг-
лый противень с
алюминиевым
покрытием
(диаметр: 26
см)
4) Послевыключенияприбораоставьтепирогвприборена 10 минут.
Чтобы получить оптимальный резуль-
тат при приготовлении пиццы, поверните ручку управления духового шкафа в
положение «Пицца».
Информация об акриламидах
ВАЖНО! Согласносамымпоследним
научным исследованиям жарка пищевых
36
продуктов (в частности,
крахмалосодержащих) может
представлять опасность для здоровья изза образования акриламидов. Поэтому мы
рекомендуем жарить продукты при
минимально возможной температуре и не
обжаривать их до образования корочки
интенсивного коричневого цвета.
Page 37
Духовой шкаф - уход и чистка
ВНИМАНИЕ! См. Главу "Сведения по
техникебезопасности".
• Протирайтепереднююпанельприбора
мягкой тряпкой, смоченной в теплом
растворе моющего средства.
• Для чистки металлических поверхностей
используйте обычное чистящее средство.
• Чистите камеру духового шкафа после
каждого применения. Это облегчает удаление загрязнений и предотвращает их
пригорание.
• После каждого использования протирайте все принадлежности духового шкафа
(мягкой тряпкой, смоченной в теплой воде с добавлением моющего средства) и
затем давайте им высохнуть.
• При наличии принадлежностей с антипригарным покрытием не используйте
для их чистки агрессивные средства, острые предметы и не мойте их в посудомоечной машине. В противном случае
возможно повреждение антипригарного
покрытия!
Чистка дверцы духового шкафа
В дверце духового шкафа имеются две
стеклянные панели, установленные одна
за другой. Чтобы облегчить чистку, снимите дверцу духового шкафа.
ВНИМАНИЕ! Если попытаться
извлечь внутреннюю стеклянную
панель, предварительно не сняв дверцу,
то дверца духового шкафа может
захлопнуться.
ВНИМАНИЕ! Перед чисткой дверцы
убедитесь, что стеклянные панели
остыли. Существует опасность, что стекло
треснет.
ВНИМАНИЕ! Стеклянные
дверцы, имеющие повреждения или
панели
царапины, становятся хрупкими и могут
треснуть. Во избежание этого их
необходимо заменить. Для получения
более подробных указаний обратитесь в
местный сервисный центр.
Снятие дверцы духового шкафа и
стеклянной панели
1
Откройте дверцу до конца и возьмитесь за обе петли.
2
Поднимите и поверните маленькие
рычажки, расположенные в обеих
петлях.
1
3
Прикройте дверцу до первого фиксируемого положения (наполовину).
Затем потяните
дверцу на себя и
извлеките петли из
гнезд.
4
Положите дверцу на устойчивую
поверхность, покрытую мягкой
тканью.
Используйте отвертку, чтобы извлечь два винта с
нижнего края дверцы.
ВАЖНО! Не потеряйте винты!
.
1
37
Page 38
6
3
2
2
Поднимите внут-
реннюю дверцу.
7
Очистите внутреннюю сторону
дверцы.
ВНИМАНИЕ! Стеклянную панель
можно мыть только водой с мылом.
Абразивные чистящие вещества,
пятновыводители и предметы с острыми
краями (например, ножи или скребки)
могут повредить стекло.
Вымойте стеклян-
Установка дверцы и стеклянной панели
После окончания чистки установите дверцу духового шкафа на место. Для этого
выполните описанную выше процедуру в
обратном порядке.
5
Используйте лопатку, сделанную
из дерева, пласт-
ную панель водой с
мылом. Тщательно
высушите ее.
массы или аналогичного материала,
чтобы открыть
внутреннюю дверцу.
4
4
6
5
Удерживая внешнюю дверцу, толкните внутреннюю
5
дверцу по направлению к верхнему
краю дверцы.
Что делать, если ...
НеисправностьВозможная причинаСпособ устранения
При поджиге газа нет искры.
При поджиге газа нет искры.
При поджиге газа нет искры.
Газ горит неравномерно по
окружности горелки.
Прибор не работает.Сработал автоматический
Отсутствует электропитание.
Отсутствует электропитание.
Крышка и рассекатель горелки стоят неровно.
Рассекатель горелки засорился остатками пищи.
прерыватель на электрощите.
Убедитесь, что прибор подключен к электросети, а подача электроэнергии не отключена.
Проверьте предохранитель
на домашнем электрощите.
Удостоверьтесь, что крышка и рассекатель установлены как следует.
Убедитесь, что инжектор не
засорен, а в рассекателе
горелки нет остатков пищи.
Проверьте предохранитель. В случае повторного
срабатывания предохранителя обратитесь к квалифицированному электрику.
38
Page 39
НеисправностьВозможная причинаСпособ устранения
Духовой шкаф не нагревается.
Духовой шкаф не нагревается.
На продуктах и внутри камеры духового шкафа образуются пар и конденсат.
Духовой шкаф не включен.Включите духовой шкаф.
Не заданы необходимые
настройки.
Блюда находились в духовом шкафу слишком долго.
Проверьте настройки.
По окончании приготовления не держите блюда в
духовом шкафу более
15-20 минут.
Если самостоятельно справиться с проблемой не удается, обратитесь к продавцу
или в сервисный центр.
Данные, необходимые для сервисного
центра, находятся на табличке с техниче-
Рекомендуем записать их здесь:
Название модели (MOD.).........................................
Для подключения следует использовать
неподвижное соединение либо гибкий
шланг в оплетке из нержавеющей стали в
соответствии с действующими нормами.
При использовании гибких шлангов в металлической оплетке необходимо тщательно проследить, чтобы они не соприкасались с подвижными элементами и не пережимались.
Гибкая неметаллическая подводка
Если имеется возможность контролировать состояние подводки по всей ее длине, можно использовать гибкую подводку.
Гибкий шланг должен быть плотно закреплен хомутами.
Установка: используйте трубодержатель.
Всегда устанавливайте прокладку. Затем
приступите к подключению к линии подачи
газа. Гибкая подводка может использоваться, только если:
рить ее состояние.
Контроль сохранности гибкого шланга
включает в себя следующую проверку:
– отсутствие трещин, порезов, следов го-
рения, как на концах, так и по всей его
длине:
– материал шланга не стал жестким, а со-
хранил свою нормальную эластичность;
– нахомутахкрепленияотсутствуетржав-
;
чина
– срок годности шланга не истек.
В случае обнаружения одного или нескольких дефектов не ремонтируйте
шланг, а замените его.
ВАЖНО! После завершения установки
убедитесь, что трубные соединения
абсолютно герметичны. Используйте для
проверки мыльный раствор. Запрещается
использовать пламя!
Линия подачи газа находится на задней
стороне панели управления.
ВНИМАНИЕ! Перед подключением
газа необходимо отключить
шнура питания от розетки питания,
либо отключить предохранитель,
расположенный в блоке
предохранителей. Закройте основной
вентиль линии подачи газа.
вилку
41
Page 42
123
45
Точкаподключениялинииподачигаза
1
(допускаетсятолькооднаточкапод-
ключения газа для устройства)
Прокладка
2
Регулируемоесоединение
3
Трубодержательдлясжиженногогаза
4
Трубодержательдляприродногогаза
5
Устройство отрегулировано на подачу
газа, используемого по умолчанию.
Чтобы изменить настройки, выберите трубодержатель из списка. Всегда используйте уплотняющую прокладку
Переоборудование на другие типы
газа
ВНИМАНИЕ! Переоборудованиена
другие типы газа должно выполняться
только специалистом авторизованного
сервисного центра.
Этот прибор предназначен для рабо-
ты на природном газе.
Допускается использование сжиженного
газа при условии установки соответствующих инжекторов.
ВНИМАНИЕ! Перед заменой
инжекторов убедитесь, что ручки
управления подачей газа находятся в
выключенном положении и отключите
прибор от сети электропитания. Дайте
прибору
опасность получения травмы.
полностью остыть. Существует
Замена инжекторов
При переходе на другой тип газа замените
инжекторы.
1. Снимитеподставкидляпосуды.
2. Снимитекрышкиирассекателипламенигорелок.
3. С помощью торцевого ключа на 7 мм
отвинтите инжекторы и замените их
теми, которые соответствуют применяемому типу газа.
4. Для сборки узлов выполните те же
действия в обратном порядке.
5. Замените табличку с техническими
данными (размещенную вблизи трубы
подвода газа) табличкой, соответствующей новому типу используемого
. Эта табличка находится в пакете
газа
с принадлежностями, поставляемыми
вместе с прибором.
Если давление подачи газа нестабильно
или отличается от необходимого давления, на трубу подачи газа следует установить соответствующий редуктор.
Регулировка минимального уровня
пламени
Для установки минимального уровня пламени выполните следующие действия:
жение винта обводного клапана. При
переходе с подачи природного газа 20
мбар на подачу сжиженного газа полностью завинтите регулировочный
винт. При переходе с подачи
ного газа на природный газ 20 мбар
выверните регулировочный винт примерно на 1/4 оборота.
A
A) Винтрегулировкиминимума
5. Убедитесь, чтопламянегаснетпри
быстром повороте ручки из максимального в минимальное положение.
сжижен-
42
Page 43
Замена инжектора духового шкафа
3. Отрегулируйте положение регулиро-
вочного винта (A) обводного клапана с
помощью тонкой отвертки.
A
1. Снимите нижнюю панель камеры духового шкафа (А), чтобы открыть доступ
к горелке духового шкафа (В).
2. Отвинтите винт (C), который удерживает горелку.
3. Осторожно снимите горелку с держателя инжектора (D).
Плавно переместите ее влево. Убедитесь, что втулка горелки находится в
сопле горелки. Не прилагайте усилия к
проводу, идущему
ры (F).
4. Выверните инжектор горелки (D) с помощью торцевого ключа на 7 мм и извлеките его. Замените его на другой,
соответствующий нужному типу газа.
5. Соберите горелку, действуя в обратной последовательности.
6. Замените идентификационную наклейку, расположенную рядом с трубой подачи газа, на другую, соответствующую новому типу используемого газа.
Регулировка минимального уровня пламени горелки духового шкафа
5. Вставьте вилку шнура питания в розетку сети электропитания.
ВНИМАНИЕ! Вставьте вилку шнура
питания в розетку только после
установки всех деталей на свои места.
Существует опасность получения травмы.
6. Зажгите горелку газового духового
шкафа. См. «Приготовление блюд в
газовом духовом шкафу: розжиг горелки газового
духового шкафа».
Завинтите регулировочный винт
до упора.
Поверните регулировочный винт
против часовой
стрелки примерно на 3/4 оборота.
43
Page 44
7. Поверните ручку выбора режимов духового шкафа в положение максимальной подачи газа и дайте духовому
шкафу прогреться в течение 10 минут.
8. Переведите ручку выбора режимов духового шкафа с максимального положения на минимальное.
Регулировка пламени. Если пламя погасло, повторите действия с 1 по 7. Над рассекателем горелки духового шкафа
жно быть небольшое равномерное пламя.
Производитель не несет ответственность за ущерб, возникший при нарушении этих мер безопасности.
дол-
Электрическая установка
Производитель не несет ответственности, если пользователь не соблю-
Охрана окружающей среды
дает меры предосторожности, приведенные в Главе "Сведения по технике безопасности".
Данный прибор поставляется с сетевым
шнуром и вилкой.
Сетевой шнур не должен касаться
частей прибора, показанных на рисун-
ке.
Символ на изделии или на его упаковке
указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов.
Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки
электронного и электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае, вследствие
неподобающего обращения с подобными
отходами. За более подробной
информацией об утилизации этого
изделия просьба обращаться к местным
властям, в службу по вывозу и утилизации
отходов или в магазин, в котором Вы
приобрели изделие.
Упаковочные материалы
Упаковочные материалы являются
экологичными и пригодными к вторичной
переработке. Пластмассовые детали обозначены международными аббревиатурами, такими, как PE, PS и т.д. Упаковочные
материалы следует складывать в соответствующие контейнеры местных служб по
утилизации отходов.
ВНИМАНИЕ! Из соображений
безопасности перед утилизацией
прибора необходимо привести его в
нерабочее состояние.
Для этого выньте вилку сетевого
розетки и отрежьте сетевой шнур от
прибора.
шнура из
44
Page 45
Зміст
Інформація з техніки безпеки _ _ _ _ _ _ 45
Опис виробу _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49
Перед першим користуванням _ _ _ _ _ 49
Варильна поверхня — щоденне
користування _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50
Варильна поверхня — корисні поради _ 51
Варильна поверхня — догляд та чищення
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 51
Інформаціязтехнікибезпеки
Перед встановленням та експлуатацією
приладу уважно прочитайте цю інструкцію,
щоб забезпечити:
• вашу особисту безпеку та безпеку вашого майна;
• захистнавколишньогосередовища;
• правильнуроботуприладу.
Завжди зберігайте цю інструкцію разом із
приладом, навіть якщо ви продаєте його
або переїжджаєте в інше місце.
Виробник не несе відповідальності за пошкодження, що виникли
встановлення або експлуатацію.
Безпека дітей і вразливих осіб
• Не дозволяйте користуватися приладом
особам, у тому числі дітям, з обмеженими фізичними або розумовими здібностями чи недостатнім досвідом і знаннями. При користуванні приладом такі особи мають перебувати під наглядом або
виконувати вказівки відповідальної за їх
безпеку людини.
• Пакувальні матеріали слід тримати в недоступному для дітей місці.
задушення або отримання травм.
• Не допускайте дітей та домашніх тварин
до приладу, коли він працює або коли
його дверцята відчинені. Існує ризик
травмування, у тому числі з серйозними
тривалими наслідками.
• Якщо у приладі передбачено функцію
захисту від доступу дітей або функцію
блокування кнопок, увімкніть її. Це не
через неправильне
Існує ризик
Духовка — щоденне користування _ _ _ 52
Духова шафа - Використання приладдя
дозволить дітям і домашнім тваринам
випадково задіяти елементи керування
приладу.
Загальні правила безпеки
• Не змінюйте технічні характеристики
приладу. Існує ризик отримання травм
та пошкодження приладу.
• Не залишайте прилад без нагляду під
час його експлуатації.
• Вимикайте прилад після кожного використання.
Установка
• Дані для налаштування приладу зазначені на етикетці (або на табличці з технічними даними).
• Встановлення та підключення приладу
може здійснювати лише кваліфікований
фахівець. Зверніться до уповноваженого
сервісного центру. Це дозволить уникнути травмування та пошкодження майна.
• Переконайтеся, що прилад не пошкодився під час транспортування. Не підключайте пошкоджений прилад
хідно, зверніться до постачальника.
• Перед використанням приладу зніміть із
нього всі пакувальні матеріали, наклейки
та захисні плівки. Не знімайте табличку з
технічними даними. Це може призвести
до втрати гарантії.
• Неухильно дотримуйтеся законів, розпоряджень, директив та норм, що діють у
країні, де ви користуєтеся приладом
. Якщо необ-
45
Page 46
(правила техніки безпеки, положення
про повторну переробку, правила безпечного користування електричними й
газовими приладами тощо).
• Будьте обережні, переміщуючи прилад.
Прилад важкий. Обов’язково одягайте
захисні рукавички. Не тягніть прилад за
ручку.
• Подбайте про те, щоб під час встановлення прилад був від’єднаний від джерела живлення (при підключенні за
помогою вилки).
• Дотримуйтеся вимог щодо мінімальної
відстані до інших приладів чи предметів.
• Не встановлюйте прилад на основу.
до-
Підключення до електромережі
• Встановлювати прилад і підключати його
до електричної мережі має кваліфікований електрик. Зверніться до уповноваженого сервісного центру. Це дозволить
уникнути травмування та пошкодження
майна.
• Приладмаєбутизаземлений.
• Переконайтеся, щопараметриенерго-
споживання на табличці з технічними даними відповідають параметрам електромережі у вашій оселі.
• Напруга вказана на
ми даними.
• Необхідно мати належні ізолюючі пристрої: лінійний роз’єднувач, запобіжник
(запобіжник, що вгвинчується, слід викрутити з патрона), реле захисту від замикання на землю і контактор.
• Підключаючи електричний прилад до розетки, подбайте про те, щоб кабелі не
торкалися гарячих дверцят приладу і не
знаходилися
• Не використовуйте розгалужувачі, розподільники й подовжувачі. Існує ризик
виникнення пожежі.
• Під час встановлення приладу пильнуйте, щоб не перетиснути й не пошкодити
кабель живлення і розетку (при підключенні через розетку) позаду приладу.
табличці з технічни-
надтоблизькодоних.
• Переконайтеся, щопіслявстановлення
приладу є вільний доступ до місця підключення до мережі.
• Не тягніть за кабель живлення при відключенні приладу від мережі. Завжди
тягніть за вилку (при підключенні за допомогою вилки).
• Не замінюйте кабель живлення. Зверніться у сервісний центр.
Газове підключення
• Встановлення та підключення приладу
може здійснювати лише кваліфікований
фахівець із газового підключення. Зверніться до уповноваженого сервісного
центру. Це дозволить уникнути травмування та пошкодження майна.
• Подбайте про достатню вентиляцію навколо приладу. Недостатня вентиляція
може призвести до браку кисню.
• Перед встановленням переконайтеся,
що налаштування приладу відповідають
параметрам газопостачання (тип газу та
його тиск) у вашій місцевості.
• Інформацію стосовно подачі газу наведено на табличці з технічними даними.
• Цей прилад не підключений до пристрою
виведення продуктів згорання. Такий
пристрій має встановлюватися та підключатися згідно з чинними правилами
встановлення. Особливу увагу слід приділити відповідним вимогам щодо вентиляції.
• Користування приладом призводить до
підвищення температури та вологості у
приміщенні, де він встановлений. Подбайте про те, щоб у кухні була забезпечена належна вентиляція. Звичайні вентиляційні отвори мають бути відкритими;
в іншому разі встановіть механічний вентиляційний пристрій (механічну витяжку).
• При інтенсивному користуванні приладом протягом тривалого часу необхідно
забезпечити додаткову вентиляцію (наприклад, відкрити вікно або встановити
вищий рівень потужності для витяжки).
46
Page 47
Використання
• Користуйтеся приладом тільки для готування їжі вдома. Не використовуйте його
у комерційних чи виробничих цілях. Це
необхідно, щоб запобігти травмуванню
людей та пошкодженню майна.
• Завжди наглядайте за приладом під час
його роботи.
• Ставайте подалі, коли відкриваєте дверцята працюючого приладу. Можливий
вихід гарячого пару. Існує ризик отримання опіків.
користуйтеся приладом, якщо він
• Не
контактує з водою. Під час роботи з приладом руки не повинні бути мокрими або
вологими.
• Не використовуйте прилад як робочу поверхню або для зберігання речей.
• Варильна поверхня приладу під час роботи нагрівається. Існує ризик отримання опіків. Не кладіть на варильну поверхню металеві
лові прибори чи кришки від каструль, оскільки вони можуть нагрітися.
• Під час роботи приладу його камера нагрівається. Існує ризик отримання опіків.
Вставляючи і виймаючи посуд чи приладдя, одягайте рукавиці.
• Прилад і його доступні поверхні нагріваються під час використання. Не торкайтеся нагрівних
те до приладу малих дітей без нагляду.
• Відкривайте дверцята обережно. Використання інгредієнтів із спиртом може
спричинити утворення суміші спирту і
повітря. Існує ризик виникнення пожежі.
• При відкриванні дверцят слідкуйте, аби
поблизу не було джерел іскріння або відкритого вогню.
• Не кладіть займисті речовини, предмети,
змочені в займистих
коплавкі предмети (з пластмаси або
алюмінію) всередину приладу, поряд з
ним або на нього. Це може призвести до
вибуху чи пожежі.
предмети, наприклад сто-
елементів. Не підпускай-
речовинах, талег-
• Післякожноговикористаннявимикайтеконфорки.
• Некористуйтесязонаминагрівання, як-
що на них відсутній кухонний посуд, або
розміщено порожній посуд.
• Не допускайте, щоб посуд грівся, коли з
нього повністю випаровувалася рідина.
Це може призвести до пошкодження
посуду та варильної поверхні.
• Якщо певні предмети чи посуд впадуть
на варильну поверхню, вона може
знати пошкоджень.
• Не кладіть гарячий посуд біля панелі керування, оскільки це може призвести до
пошкодження приладу.
• Будьте обережні, коли ставите чи виймаєте приладдя, щоб запобігти пошкодженню емалевого покриття приладу.
• Кухонний посуд із чавуну, алюмінієвого
литва або з пошкодженим дном може
подряпати варильну поверхню під час
його пересування.
• Знебарвлення емалі не впливає на робочі якості приладу.
• Щоб уникнути пошкодження й знебарвлення емалі:
– не ставте предмети безпосередньо на
дно приладу і не застеляйте дно алюмінієвою фольгою;
вання. Тому вимикайте всі пальники,
перш ніж її закривати.
Догляд та чистка
• Перш ніж виконувати догляд, дайте приладу охолонути. Існує ризик отримання
опіків. Є ризик, що скляні панелі можуть
тріснути.
• Завжди підтримуйте духовку чистою.
Жир або залишки їжі, що накопичилися
всередині духовки, можуть призвести до
пожежі.
• Регулярне чищення дозволяє запобігти
псуванню матеріалу, з якого виготовлено поверхню.
• Для вашої особистої безпеки та
вашого майна очищайте прилад лише за
допомогою води та мильного розчину.
Не використовуйте легкозаймисті речовини або речовини, які можуть спричинити корозію.
• Для очищення приладу не застосовуйте
парові очисники, очисники високого тиску, гострі предмети, абразивні засоби
для чищення, жорсткі губки та засоби
для видалення плям.
• Якщо ви користуєтеся аерозолями
чищення духових шаф, обов’язково до-
безпеки
для
тримуйтеся інструкцій виробника. Не
розпилюйте будь-які речовини на нагрівальні елементи або датчик термостата
(якщоє).
• Невикористовуйтедлячищенняскляної
панелі дверцят абразивні засоби або металеві шкребки. Вони можуть пошкодити
жаростійку поверхню внутрішнього скла.
• Пошкоджені скляні панелі дверцят стають слабкими та можуть тріснути. В такому разі
сервісний центр.
• Будьте обережні, знімаючи дверцята з
приладу. Дверцята важкі.
їх слід замінити. Зверніться у
Сервісний центр
• Проводити ремонтні або інші роботи з
приладом дозволяється лише кваліфікованим фахівцям з відповідними дозволами. Зверніться до уповноваженого сервісного центру.
• Використовуйте лише оригінальні запасні частини.
Утилізація приладу
• Щоб запобігти ризику отримання травм
або заподіяння шкоди, дотримуйтеся
нижченаведених інструкцій.
дітям або домашнім тваринам зачинитися всередині приладу. Існує ризик
задушення.
Цей продукт по змісту небезпечних
речовин відповідає вимогам Технічного
регламенту обмеження використання
деяких небезпечних речовин в
електричному та електронному обладнанні
(постанова Кабінета Міністрів України
№1057 від 3 грудня 2008р.)
48
Page 49
Опис виробу
Загальний огляд
1243
4
6
5
Оснащення варильної поверхні
3
2
1
Панелькерування
1
Ручкикеруванняварильноюповерх-
2
нею
Кнопка генератора запалювання
3
Перемикачфункційдуховоїшафи
4
Табличказтехнічнимиданими
5
Рівніполичок
6
2
1
3
4
Аксесуари
• Поличка духовки
Для посуду, форм для випічки, смаженини.
Перед першим користуванням
Попередження! Див. розділ
«Інформація з техніки безпеки».
Конфорка середньої швидкості
1
Конфоркасередньоїшвидкості
2
Допоміжнаконфорка
3
Швидкаконфорка
4
• Плоскедекодлявипікання
Длявипіканняпирогівтапечива.
Обережно! Відкриваючи дверцята
духовки, завжди беріться за ручку по
центру.
49
Page 50
Перше чищення
• Виймітьзприладувсіпредмети.
• Передпершимвикористаннямпочистітьприлад.
Обережно! Не використовуйтедля
чищення абразивні матеріали! Це
може пошкодити поверхню. Див. розділ
"Догляд та чистка".
хвилин, щоб випалились усі залишки з поверхні її внутрішньої порожнини. Додаткове приладдя може нагрітися до вищої, ніж
при звичайному користуванні, температури. Протягом цього часу може з’явитися
запах. Це цілком нормально. Подбайте про
те, щоб приміщення добре провітрювалося.
Попереднє прогрівання
Встановіть духовку в режим і дайте порожній духовці попрацювати протягом 45
Варильна поверхня — щоденне користування
Попередження! Див. розділ
«Інформаціязтехнікибезпеки».
Запалювання конфорки
Попередження! Будьтедуже
обережні, користуючись відкритим
вогнем у кухні. Виробник не несе жодної
відповідальності у випадку неправильного
поводження з вогнем.
Завжди запалюйте конфорку перед
тим, як ставити на неї посуд.
Щоб запалити конфорку, виконайте нижченаведені дії.
1. Натисніть і утримуйте кнопку генерато-
ра іскроутворення.
2. Поверніть ручку керування проти го-
динникової стрілки у положення «максимум»
3. Відпустіть кнопку генератора іскроу-
творення.
4. Переконайтесь у стійкості полум’я і ві-
дрегулюйте його рівень.
Якщо після декількох спроб не вдаєть-
ся запалити конфорку, переконайтеся,
що кришка та розсікач знаходяться у правильному положенні.
.
.
1
2
3
Кришкаконфорки
1
Коронаконфорки
2
Свічказапалювання
3
Попередження! Якщо конфорка не
запалюється через 10 секунд,
відпустіть ручку керування, поверніть її в
положення «вимкнено» та спробуйте знову
запалити конфорку мінімум через 1
хвилину.
Важливо! Пальник можна запалювати і не
користуючись електропідпалом (напр.,
коли в кухні немає електрики). Щоб це
зробити, піднесіть полум'я до пальника,
натисніть на відповідну ручку і
проти годинникової стрілки на
максимальну подачу газу.
Якщо пальник випадково згасне, по-
верніть ручку в положення "вимк." і
спробуйте підпалити пальник знову через
1 хвилину.
поверніть її
50
Page 51
Генератор іскри може спрацювати ав-
томатично, коли ви увімкнете подачу
електроенергії після встановлення або після того, як відновиться електропостачання після перебоїв. Це нормально.
Попередження! Завжди спершу
прикручуйте полум'я або вимикайте
пальник, а вже потім знімайте з нього
посуд.
Вимкнення конфорки
Щоб згасити полум’я, поверніть ручку в положення із символом
.
Варильна поверхня — корисні поради
Економія електроенергії
• По можливості завжди накривайте каструлі кришкою.
• Коли рідина починає кипіти, прикручуйте
газ, щоб вона кипіла на повільному вогні.
Використовуйте каструлі та сковорідки, розмір дна яких відповідає діамет-
ру конфорки.
КонфоркаДіаметр посуду
Швидка кон-
форка
160-280 мм
КонфоркаДіаметр посуду
Конфорка
середньої
швидкості
Допоміжна
конфорка
Дно посуду має бути якомога більш товстим і рівним.
Варильна поверхня — догляд та чищення
Попередження! Див. розділ
«Інформаціязтехнікибезпеки».
Попередження! Вимкніть прилад і
дайте йому охолонути, перш ніж
чистити його.
Попередження! З міркувань безпеки
не чистіть прилад струменем пари або
водою під високим тиском.
Попередження! Не використовуйте
абразивні засоби, сталеві мочалки або
кислоти, бо вони можуть пошкодити
поверхню приладу.
• Щоб очистити емальовані частини, кри
шечку та розсікач, помийте їх теплою
мильною водою.
• Частини з високоякісної сталі помийте
водою, а потім витріть м'якою сухою ганчіркою.
• Підставки під посуд неможна мити в
посудомийній машині; їх треба мити
Духова шафа оснащена термопарою. Вона
припиняє подачу газу у разі згасання полум’я.
Якщо газовий пальник духової шафи
не загорається або випадково згас, ви-
конайте наступні дії:
Відпустіть ручку регулятора функцій
1.
духової шафи та поверніть її в положення «Вимкнено».
2. Відкрийтедверцятадуховоїшафи.
3. Черезоднухвилинуспробуйтещераззапалитипальник.
Вимкнення пальника духової шафи
Щоб згасити полум’я, поверніть ручку в положення "вимкнено".
ня.
52
Page 53
Духова шафа - Використання приладдя
Попередження! Див. розділ
«Інформаціязтехнікибезпеки».
Вставлення дека для випікання
Розмістіть деко посередині камери духовки
між передньою та задньою стінками. Це
забезпечує циркуляцію тепла спереду та
ззаду дека для випікання. Переконайтеся,
що деко розміщено так, як показано на малюнку. Зігнутий під кутом край дека повинен знаходитися позаду.
Попередження! Не просовуйте деко
для випікання впритул до задньої
стінки камери духовки. Розміщення
впритул заважатиме вільній циркуляції
тепла навколо дека. Страви можуть
підгорати, особливо на задній частині
дека.
Духовка — корисні поради
Обережно! Длявипіканнятістечокіз
великим вмістом вологи слід
використовувати глибоку жаровню для
випікання. Сік, який виділяється з фруктів,
може залишати постійні плями на
емалевому покритті.
• Прилад має чотири рівні встановлення
поличок. Нумерація рівнів починається
від дна приладу.
• Всередині приладу або на склі дверцят
може утворюватися конденсат. Це нормальне явище. Відкриваючи дверцята
під час готування, тримайтеся подалі від
приладу. Щоб зменшити конденсацію,
попередньо прогрійте порожній прилад
впродовж 10 хвилин.
• Витирайте вологу після кожного користування приладом.
• Не кладіть продукти прямо на дно духовки і не накривайте деталі духовки алюмінієвою фольгою під час готування. Це
може призвести до погіршення результатів випікання і пошкодження емалевого
покриття.
Випікання пирогів/тортів
• Перш ніж випікати, прогрійте духову шафу впродовж приблизно 10 хвилин.
53
Page 54
• Не відкривайте дверцята, поки не сплине 3/4 встановленого часу випікання.
Готування м’яса і риби
• Не використовуйте шматки м’яса вагою
до 1 кг. Після приготування малі шматки
м’яса будуть надто сухим.
• Якщо страва дуже жирна, встановіть піддон, щоб уникнути утворення плям, які
буде важко видалити.
• Після приготування зачекайте приблизно 15 хвилин, перш ніж розрізати м’ясо
— таквононевтратитьсік.
• Щобуникнути
кості диму в духовці під час смаження,
утворення надмірної кіль-
Таблиця приготування
СтраваВага (г)
Кондитерські
вироби
Кондитерські
вироби
Корж1000алюміно-
Корж1000емальо-
Пиріг з
яблуками із
дріжджового тіста
250алюміно-
250емальо-
2000алюміно-
Тип де-каРівень
полиці
3151503-420-30
ване
3151503-420-25
ване
310175530-40
ване
310175530-35
ване
310200640-50
ване /
емальоване
налийте у піддон трохи води. Щоб уникнути конденсації диму, додавайте воду
після того, як вона випарується.
Тривалість готування
Тривалість готування залежить від типу
продуктів, їхньої консистенції та об'єму.
Готуючи, перший час слідкуйте за готовністю страв. Визначте найкращі налаштування (температурний режим, тривалість готування тощо) для свого посуду, рецептів та
кількостей продуктів, які ви готуєте у приладі.
Трива-
1)
Тривалість готування/
випікан-
ня (хви-
лини)
лість
попе-
редньо-
го про-
грівання
(хвили-
ни)
Темпе-
ратура
готуван-
ня (ºC)
Довжи-
на по-
лум'я
54
Page 55
СтраваВага (г)
Яблучний пиріг
1200 +
1200
Тип де-каРівень
2 круглих алюмінованих дека
(діаметр:
20 см)
Тістечка500алюміно-
ване
Тістечка500емальо-
ване
Бісквіт
без жиру
3501 кругле
деко
(діаметр:
26 см)
Млинці,
печені в
духовій
шафі
1500алюміно-
ване,
емальоване
Курка, ці-ла1400поличка
духової
3)
шафи
Відкритий пиріг
Відкритий пиріг
Пиріг із
дріжджо-
800алюміно-
ване
800емальо-
ване
1200алюміно-
ване
вого тіста з начинкою
Пиріг із
дріжджо-
1200емальо-
ване
вого тіста з начинкою
Трива-
лість
Темпе-
ратура
готуван-
ня (ºC)
Довжи-
на по-
лум'я
1)
полиці
попе-
редньо-
го про-
грівання
(хвили-
ни)
310200660-70
310175530-40
310175525-35
310175530-35
3-1755
3)
3
-265750-60
320265710-15
320265710-15
315200640-50
315200635-45
Тривалість готування/
випікан-
ня (хви-
лини)
2)
50-60
55
Page 56
СтраваВага (г)
Тип де-каРівень
Піца1000алюміно-
ване,
емальоване
Сирний
пиріг
2600алюміно-
ване,
емальоване
Швейцарський
яблучний пиріг
Різдвяний кекс
1900алюміно-
ване,
емальоване
2400алюміно-
ване,
емальоване
Пиріг із
заварним кремом
10001 кругле
алюміноване деко (діаметр: 26
см)
Пиріг із
заварним кремом
10001 кругле
емальоване деко (діаметр: 26
см)
Селянський хліб
750+7502 алюмі-
нованих
дека (довжина:
20 см)
Трива-
лість
полиці
попе-
редньо-
го про-
грівання
Темпе-
ратура
готуван-
ня (ºC)
Довжи-
на по-
лум'я
1)
лість готування/
випікан-
(хвили-
ни)
210265725-35
3-175590-100
315230-2506-750-60
3151755
2152306-740-50
2152306-730-40
315200650-60
Трива-
ня (хви-
лини)
4)
60-70
56
Page 57
Трива-
СтраваВага (г)
Тип де-каРівень
полиці
лість
попе-
редньо-
го про-
грівання
(хвили-
Темпе-
ратура
готуван-
ня (ºC)
Довжи-
на по-
лум'я
1)
Тривалість готування/
випікан-
ня (хви-
лини)
ни)
Румунський бісквіт
600+6002 алюмі-
нованих
дека (до-
310175540-50
вжина:
25 см)
Рулет із
джемом
500алюміно-
ване,
310175520-30
емальоване
Безе400алюміно-
3-165445-55
ване,
емальоване
Пті шу500алюміно-
310200630-40
ване
Пті шу500емальо-
310200625-35
ване
Вироби
із крихко-
1500алюміно-
ване
3152306-735-45
го тіста
Вироби
із крихко-
1500емальо-
ване
3152306-730-40
го тіста
Бісквіт600алюміно-
310175530-40
ване
Бісквіт600емальо-
310175530-35
ване
Масляний пиріг
Масляний пиріг
1) Приблизне налаштування подачі газу (1 — мінімальна подача газу, 8 — максимальна подача
газу).
під час приготування піци поверніть
ручку керування газовою духовкою в положення «Піца».
Інформація про акриламіди
Важливо! Згіднозостанніминауковими
даними, якщо ви сильно смажите страву
Духовка — догляд та чищення
(особливо, якщо вона містить крохмаль),
акриламіди можуть зашкодити вашому
здоров'ю. Тому рекомендуємо готувати
при найнижчих температурах і не
підрум'янювати страви надто сильно.
Попередження! Див. розділ
«Інформаціязтехнікибезпеки».
• Помийтепереднюпанельприладутеп-
лою водою з миючим засобом за допомогою м'якої ганчірки.
• Для чищення металевих поверхонь ви-
користовуйте звичайний засіб для чищення.
• Чистіть камеру духової шафи після кож-
ного використання. Таким чином легше
видалити бруд, і він
• Стійкий бруд видаляйте за допомогою
спеціальних засобів для чищення духових шаф.
• Чистіть всі аксесуари духової шафи (теп-
лою водою з миючим засобом за допомогою м'якої ганчірки) після кожного використання і дайте їм висохнути.
• Якщо у вас є аксесуари з антипригарним
покриттям, не чистіть їх
миючими засобами, предметами з гострими краями або в посудомийній машині. Це може пошкодити антипригарне
покриття!
не пригорає.
агресивними
Чищення дверцят духовки
Дверцята духовки складаються з двох
скляних панелей, змонтованих одна за одною. Щоб полегшити процес чищення, зніміть дверцята духовки.
Попередження! Відчинені та не зняті
дверцята духовки можуть раптово
зачинитися під час спроби витягти
внутрішню скляну панель.
Попередження! Переконайтеся, що
скляні панелі охололи, перш ніж
чистити дверцята. Є ризик пошкодження
скла.
Попередження! У разі пошкодження
скляних панелей дверцят чи
утворення на них подряпин скло втрачає
міцність і може тріснути. Щоб запобігти
цьому, їх слід замінити. Для отримання
докладніших інструкцій зверніться до
місцевого сервісного центру.
Знімання дверцят духовки і скляної
панелі
1
Повністю відкрийте дверцята й
утримуйте обидві
завіси.
2
Підніміть та поверніть важелі на
обох завісах.
58
Page 59
3
Закрийте дверцята духовки до
першого фіксованого положення (наполовину). Потягніть дверцята вперед та вийміть їх із
гнізд.
3
2
2
5
Користуючись
дерев’яною або
пластмасовою лопаткою чи іншим
подібним предметом, відкрийте
внутрішнє скло
дверцят.
Тримайте зовнішнє
скло дверцят і посуньте внутрішнє
скло дверцят до
верхнього краю
дверцят.
1
1
4
Покладіть дверцята на стійку поверхню, вкриту
м’якою тканиною.
За допомогою викрутки викрутіть 2
гвинти з нижнього
торця дверцят.
Важливо! Не загубіть гвинти.
.
6
Підніміть внутрішнє скло дверцят.
7
Почистіть внутрішній бік дверцят.
Помийте скляну панель теплою водою
з милом. Ретельно
витріть.
Попередження! Мийте скляну панель
лише теплою водою з милом.
Абразивні засоби для чищення, засоби для
видалення плям і гострі предмети
(наприклад, ножі або шкребки) можуть
пошкодити поверхню скла.
Встановлення дверцят і скляної панелі
Після чищення дверцят духовки встановіть
їх на місце. Для цього виконайте вказані
вище дії у зворотному порядку.
4
4
6
5
5
59
Page 60
Що робити, коли ...
ПроблемаМожлива причинаСпосіб усунення
Під час запалювання газу
відсутня іскра.
Під час запалювання газу
відсутня іскра.
Під час запалювання газу
відсутня іскра.
Полум’я горить не по всьому колу конфорки.
Прилад зовсім не працює.Спрацював запобіжник
Духовка не нагрівається.Духова шафа не увімкнена.Увімкніть духову шафу.
Духовка не нагрівається.Не встановлено необхідні
На страві й на внутрішній
поверхні духової шафи осідає пара або конденсат.
Не подається електроживлення.
Не подається електроживлення.
Кришка і корона конфорки
розміщені нерівно.
Корона конфорки забита
залишками їжі.
домашньої електропроводки (на електрощиті).
налаштування.
Страва залишалася в духо-
вій шафі надто довго.
Перевірте, чи прилад підключено до електромережі
та увімкнуто.
Перевірте запобіжник в
домашній електромережі.
Перевірте, щоб кришка та
розсікач конфорки були
встановлені правильно.
Перевірте, чи не заблокований інжектор і чи не потрапили залишки їжі до
розсікача конфорки.
Перевірте запобіжник. Якщо запобіжник спрацював
декілька раз, викличте кваліфікованого електрика.
Перевірте параметри.
Не залишайте приготовані
страви в духовій шафі довше 15-20 хвилин.
Якщо не вдається усунути проблему самостійно, зверніться до закладу, де ви придбали прилад, або до сервісного центру.
Дані, необхідні для сервісного центру, вказані на табличці з технічними даними. Ця
Рекомендуємо записати ці дані у нижченаведених полях.
Модель (MOD.).........................................
Номер виробу (PNC).........................................
Серійний номер (S.N.).........................................
табличка розташована на передній рамі
камери духовки.
Оберіть нерухоме з'єднання або використовуйте гнучку трубу з високоякісної сталі
відповідно до чинних нормативних документів. Якщо ви користуєтеся металевими
трубами, дбайте про те, щоб вони не були
в контакті з рухомими частинами і не були
передавлені.
З'єднання для гнучких неметалевих
шлангів
Якщо є можливість легко контролювати
з'єднання по всій його ділянці, можна використовувати гнучкий шланг. Гнучкий шланг
має бути міцно приєднаним за допомогою
затискачів.
62
Установка: використовуйте тримач для
шлангів. Завжди використовуйте прокладку. Після цього продовжуйте підключення
газу. Гнучкий шланг готовий до використання, якщо дотримано таких умов:
Якщо спостерігається одне або більше відхилень, не ремонтуйте шланг, а замініть
його.
Важливо! Після завершення установки,
переконайтесь
з’єднувальних елементів. Для такої
перевірки використовуйте мильний розчин,
а не вогонь!
Газова магістраль розташована на зворотному боці панелі керування.
Попередження! Перш ніж
підключати газ, вийміть вилку з
електричної розетки або вимкніть
запобіжник на щитку. Перекрийте
головний клапан постачання газу.
123
Роз’ємдляпідключеннягазу (уприладі
1
передбачений лише один роз’єм)
Прокладка
2
Регульованез’єднання
3
Труботримачдляскрапленогогазу
4
Труботримачдляприродногогазу
5
Прилад настроєний для роботи на
стандартному газі. Для переобладнання на інший тип газу виберіть труботримач
зі списку. Завжди застосовуйте ущільнюючу прокладку
у надійності ущільнень для
45
Переобладнання на інші типи газу
Попередження! Переобладнувати
прилад на інші типи газу дозволяється
тільки сертифікованим спеціалістам.
Прилад призначений для роботи на
природному газі.
З належними інжекторами він також може
працювати на скрапленому газі.
Попередження! Перш ніж замінювати
інжектори, переконайтеся в тому, що
ручки керування газом переведені у
положення «Вимкнено» і пристрій
відключено від електропостачання.
Прилад має повністю охолонути. Існує
ризик отримання травм.
Заміна інжекторів
При переобладнанні на інший тип газу слід
замінити сопла.
1. Знімітьпідставкидляпосуду.
2. Знімітьзконфороккришечкитакоро-
ни.
3. Задопомогоюторцевогоключана 7
мм зніміть інжектори та встановіть замість них інжектори, що відповідають
типу використовуваного газу.
4. Щоб зібрати деталі назад, виконайте
всі вказані вище дії у зворотному
рядку.
5. Замінітьнаклейкузтехнічнимиданими
(міститьсябілягазовоїтруби) нана-
клейку з параметрами газу того типу,
що буде подаватися. Цю наклейку
можна знайти в пакунку, що входять до
комплекту поставки.
Якщо тиск газу, що подається, коливається
чи відрізняється від потрібного тиску, на
трубі подачі газу слід встановити відповід-
регулятор тиску у відповідності з чин-
ний
ними нормами.
по-
Настройка мінімального рівня
Для настройки мінімального рівня полум’я
виконайте наступні дії.
1. Запаліть конфорку.
63
Page 64
2. Поверніть ручку в положення мінімального полум’я.
3. Знімітьручку.
4. Тонкоювикруткоювідрегулюйтеполо-
ження гвинта обвідного клапана. При
переобладнанні з природного газу 20
мбар на скраплений газ повністю затягніть регулювальний гвинт. При переобладнанні зі скрапленого газу на
природний газ 20 мбар відкрутіть гвинт
обвідного клапана приблизно на 1/4
оберту.
A
A) Гвинт для регулювання мінімально-
го полум’я
5. Насамкінець переконайтеся, що полум’я не згасає, якщо швидко повернути ручку з максимального положення в
мінімальне.
Заміна форсунок духової шафи
3. Обережно зніміть пальник із тримача
форсунки (D).
Повільно зсуньте його вліво. Переконайтеся, що втулка пальника залишилася в мундштуку пальника. Уникайте
натягнення проводу, що йде до термопари (F).
4. Відкрутіть форсунку пальника (D) тор-
цевим ключем на 7 мм і зніміть її. Встановіть потрібну форсунку.
5. Зберіть пальник, повторивши процедуру у зворотній послідовності.
6. Прикріпіть біля газової магістралі наклейку з інформацією про новий тип
газу.
Регулювання мінімального рівня пальника духової шафи
1. Витягнітьвилкузелектричноїрозетки.
2. Знімітьперемикачфункційдуховоїшафи.
3. Відрегулюйте обвідний регулювальний
гвинт (А) викруткою з тонким лезом.
1. Знімітьднищекамеридуховоїшафи
(A), щоботриматидоступдопальника
(B).
2. Послабте гвинт (C), якийтримаєпаль-
ник.
64
A
Зміна типу газуНастройка регу-
лювального
гвинта
З природного газу на скраплений
Повністю закрутіть регулювальний гвинт.
Page 65
Зміна типу газуНастройка регу-
лювального
гвинта
Зі скрапленого
газу на природний
4. Встановіть перемикач функцій духової
шафи.
5. Вставте вилку в розетку.
Попередження! Вставляйте вилку в
розетку тільки після повернення усіх
компонентів приладу в початкове
положення. Існує ризик отримання травм.
6. Запаліть пальник газової духової ша-
фи. Див. розділ «Готування в газовій
духовій шафі — запалювання пальника газової духової шафи».
7. Встановіть перемикач функцій духової
на максимум і прогрійте духову
шафи
шафу протягом принаймні 10 хвилин.
8. Поверніть перемикач функцій духової
шафи з максимального положення в
мінімальне.
Перевірте полум’я. Якщо полум’я згасає,
повторіть дії 1-7. Полум’я пальника духової
шафи має бути рівномірним і невисоким.
Відкрутіть регулювальний гвинт
приблизно на 3/4
оберту.
Виробник не несе жодної відповідальності за наслідки, які можуть виникнути
через недотримання цих заходів безпеки.
Підключення до електромережі
Виробник не несе відповідальності у
разі порушення користувачем правил
техніки безпеки, викладених у розділі «Інформація з техніки безпеки».
Прилад оснащено електричним кабелем з
вилкою.
Кабель живлення не повинен торка-
тись частини приладу, показаної на
малюнку.
Охорона довкілля
Цей символ на виробі або на його
упаковці позначає, що з ним не можна
поводитися, як із побутовим сміттям.
Замість цього його необхідно повернути до
відповідного пункту збору для переробки
електричного та електронного обладнання.
Забезпечуючи належну переробку цього
виробу, Ви допомагаєте попередити
потенційні негативні наслідки для
навколишнього середовища та здоров’я
людини, які могли би
неналежного позбавлення від цього
виробу. Щоб отримати детальнішу
інформацію стосовно переробки цього
виробу, зверніться до свого місцевого
виникнути за умов
офісу, Вашої служби утилізації або до
магазина, де Ви придбали цей виріб.
Пакувальний матеріал
Пакувальні матеріали не завдають
шкоди довкіллю і передбачають повторну
переробку. На пластикових компонентах є
маркування, наприклад, PE, PS, і т.п. Утилізуйте пакувальні матеріали у призначені
для цього контейнери сміттєзбирального
підприємства.
65
Page 66
Попередження! Щоб приладне
становив будь-якої небезпеки, перед
утилізацією зробіть його непридатним для
експлуатації.
Для цього вийміть штепсельну вилку з
розетки й видаліть кабель під'єднання
приладу до електричної мережі.
66
Page 67
67
Page 68
www.zanussi.com/shop
892944379-B-292011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.