Zanussi ZBA33040SA User Manual [de]

NL
Gebruiksaanwijzing 2
FR
Notice d'utilisation 14
DE
Benutzerinformation 26
PT
Manual de instruções 38
ES
Koelkast Réfrigérateur Kühlschrank Frigorífico Frigorífico
ZBA33040SA
Inhoud
Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Veiligheidsvoorschriften
In het belang van uw veiligheid en om een cor­rect gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installe­ren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaan­wijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het appa­raat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen. Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat zij bij het apparaat blijven als het wordt verplaatst of verkocht, zodat iedereen die het apparaat gedurende zijn hele levensduur gebruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van het apparaat. Voor de veiligheid van mensen en eigendom­men dient u zich aan de voorzorgsmaatregelen uit dit instructieboekje te houden, de fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die door het niet opvolgen van de aanwijzingen veroor­zaakt is.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder begrepen kinde­ren) met verminderde fysieke, zintuiglijke ver­mogens of een gebrek aan ervaring en ken­nis, tenzij dit onder toezicht gebeurt van een voor hun veiligheid verantwoordelijke per­soon of tenzij zij van een dergelijke persoon instructie hebben ontvangen over het ge­bruik van het apparaat. Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
• Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Gevaar voor verstikking.
2
Reiniging en onderhoud _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Technische gegevens _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Het milieu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Wijzigingen voorbehouden.
• Als u het apparaat afdankt trek dan de stek­ker uit het stopcontact, snij de voedingska­bel door (zo dicht mogelijk bij het apparaat) en verwijder de deur om te voorkomen dat kinderen een elektrische schok krijgen of zichzelf in het apparaat opsluiten.
• Als dit apparaat, dat voorzien is van een magnetische deursluiting, een ouder appa­raat vervangt, dat voorzien is van een veer­slot (slot) op de deur of het deksel, zorg er dan voor dat u het slot onbruikbaar maakt voordat u het oude apparaat weggooit. Dit voorkomt dat kinderen er in opgesloten kun­nen raken.
Algemene veiligheid
Waarschuwing!
Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van ob­structies; dit geldt zowel voor losstaande als ingebouwde modellen.
• Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren van levensmiddelen en/of dranken in een ge­woon huishouden en gelijkaardig gebruik zoals:
– personeelskeukens in winkels, kantoren of
andere werkomgevingen;
– door gasten in hotels, motels en andere
residentiële omgevingen; – bed-and-breakfast-accommodatie; – catering en gelijkaardige niet-commercieel
gebruik.
• Gebruik geen mechanische hulpmiddelen of kunstgrepen om het ontdooiproces te ver­snellen.
• Gebruik geen andere elektrische apparaten (bijvoorbeeld ijsmachines) in koelkasten, ten-
www.zanussi.com
zij ze voor dit doel goedgekeurd zijn door de fabrikant.
• Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.
• Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich in het koelcircuit van het apparaat, dit is een natuurlijk gas dat weliswaar milieuvrien­delijk is, maar ook uiterst ontvlambaar. Controleer of de onderdelen van het koelcir­cuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt. Indien het koelcircuit beschadigd is:
– open vuur en ontstekingsbronnen vermij-
den
– de ruimte waar het apparaat zich bevindt
grondig ventileren
• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te bren­gen in de specificaties of dit product op eni­gerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken.
Waarschuwing! Alle elektrische onder-
delen (netsnoer, stekker, compressor) mo­gen om gevaar te voorkomen uitsluitend wor­den vervangen door een erkende onderhouds­dienst of gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
1. Het netsnoer mag niet verlengd worden.
2. Verzeker u ervan dat de stekker niet platgedrukt of beschadigd wordt door de achterkant van het apparaat. Een platgedrukte of beschadigde stekker kan oververhit raken en brand veroorza­ken.
3. Verzeker u ervan dat u de stekker van het apparaat kunt bereiken.
4. Trek niet aan het snoer.
5. Als de stekker los zit, steek hem dan niet in het stopcontact. Dan bestaat er een risico op een elektrische schok of brand.
6. U mag het apparaat niet gebruiken zon­der het afdekkapje (indien van toepas­sing) van het lampje.
• Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als u het apparaat verplaatst.
• Haal geen artikelen uit het vriesvak en raak ze niet aan als uw handen vochtig/nat zijn, dit kan uw huid beschadigen of vrieswonden veroorzaken.
• Stel het apparaat niet langdurig bloot aan di­rect zonlicht.
• De eventuele gloeilampen in dit apparaat zijn speciaal geselecteerd en uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke apparaten. De lampjes zijn niet geschikt voor de verlichting van ruimtes.
Dagelijks gebruik
• Zet geen hete potten op de kunststof onder­delen in het apparaat.
• Bewaar geen brandbare gassen of vloeistof­fen in het apparaat, deze kunnen ontploffen.
• U dient zich strikt te houden aan de aanbe­velingen van de fabrikant van het apparaat met betrekking tot het bewaren van voedsel. Raadpleeg de betreffende aanwijzingen.
Onderhoud en reiniging
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhouds­handelingen verricht.
• Maak het apparaat niet met metalen voor­werpen schoon.
• Controleer de afvoer in de koelkast regelma­tig op dooiwater. Reinig de afvoer, indien nodig. Als de afvoer verstopt is, zal er zich water onder in het apparaat verzamelen.
Installatie
Belangrijk! Voor de aansluiting van
elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd.
• Pak het apparaat uit en controleer of er be­schadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mogelijke be­schadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat gekocht heeft. Gooi in dat geval de verpakking niet weg.
• Wij adviseren u om 4 uur te wachten voor­dat u het apparaat aansluit, dan kan de olie terugvloeien in de compressor.
www.zanussi.com
3
• Rond het apparaat dient adequate luchtcir­culatie te zijn, anders kan dit tot oververhit­ting leiden. Om voldoende ventilatie te ver­krijgen de instructies met betrekking tot de installatie opvolgen.
• De achterkant dient zo mogelijk tegen een muur geplaatst te worden, teneinde te voor­komen dat hete onderdelen (compressor, condensator) aangeraakt kunnen worden en brandwonden veroorzaken.
• Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoestellen geplaatst worden.
• Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar is nadat het apparaat geïnstalleerd is.
• Aansluiten op de drinkwatervoorziening (in­dien voorzien van een wateraansluiting).
Onderhoud
• Alle elektrotechnische werkzaamheden die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van on­derhoud aan het apparaat, dienen uitgevoerd te worden door een gekwalificeerd elektri­cien of competent persoon.
Bedieningspaneel
1 2 3 4
• Dit product mag alleen worden onderhouden door een erkend onderhoudscentrum en er dient alleen gebruik te worden gemaakt van originele reserveonderdelen.
Bescherming van het milieu
Dit apparaat bevat geen gassen die de
ozonlaag kunnen beschadigen, niet in het koelcircuit en evenmin in de isolatiematerialen. Het apparaat mag niet worden weggegooid bij het normale huishoudelijke afval. Het isolatie­schuim bevat ontvlambare gassen: het appa­raat moet weggegooid worden conform de van toepassing zijnde regels die u bij de lokale overheidsinstanties kunt verkrijgen. Voorkom beschadiging aan de koeleenheid, vooral aan de achterkant bij de warmtewisselaar. De ma­terialen die gebruikt zijn voor dit apparaat en
die voorzien zijn van het symbool clebaar.
zijn recy-
AAN/UIT-schakelaar
1
Display-
2
Functietoets
3
Temperatuurregelaar
4
Display
1 2 3 4
Alarmlampje deur open
1
4
Indicatie voor positieve of negatieve tem-
2
peratuur Temperatuurweergave
3
Shopping-indicatielampje
4
Inschakelen
Nadat u de stekker in het stopcontact heeft gestoken drukt u, als het display niet verlicht is, op de AAN/UIT-schakelaar, het apparaat wordt ingeschakeld. Zodra het apparaat is ingeschakeld, verschij­nen de volgende signalen op het bedienings­paneel:
• Indicatie positieve of negatieve temperatuur
is positief, wat aangeeft dat de temperatuur positief is.
www.zanussi.com
Plaats de thermostaatknop in een middenstand en het apparaat is ingesteld om de volgende temperatuur te geven: ruwweg +5°C in de koelkast.
Functiemenu
Elke keer als de functietoets wordt ingedrukt, worden de volgende functies met de klok mee geactiveerd
• Shopping-functie
• geen symbool: normale werking.
Uitschakelen
Het apparaat wordt uitgeschakeld door de AAN/UIT schakelaar langer dan 1 seconde in­gedrukt te houden. Daarna wordt het aftellen van de temperatuur van -3 -2 -1 weergegeven. Wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld, gaat het display ook uit.
Temperatuurregeling
De temperatuur in het apparaat wordt gecon­troleerd door de thermostaatknop die bovenop de kast zit. Ga als volgt te werk om het apparaat in werk­ing te stellen:
• draai de knop met de klok mee om de maxi­male koude te verkrijgen
• draai de knop tegen de klok in om de mini­male koude te verkrijgen.
De middelste stand is gewoonlijk de meest ge­schikte. De exacte instelling moet echter gekozen wor­den rekening houdend met het feit dat de tem­peratuur in het apparaat afhankelijk is van:
• de omgevingstemperatuur
• hoe vaak de deur geopend wordt
• de hoeveelheid voedsel die bewaard wordt
• de plaats van het apparaat.
Shopping-functie
Indien een grote hoeveelheid warm eten wilt plaatsen na bijvoorbeeld boodschappen te hebben gedaan, raden we aan om de Shop­ping-functie te activeren om de producten sneller te koelen en om te voorkomen dat an­der voedsel in de koelkast wordt verwarmd. De Shopping-functie wordt ingeschakeld door op de functietoets te drukken (indien nodig meerdere keren) tot het bijbehorende picto-
gram verschijnt. De Shopping-functie wordt automatisch na on­geveer 6 uur uitgeschakeld. Het is mogelijk om de functie op elk moment uit te schakelen door op de functietoets te drukken (zie "Functieactivering").
Alarm deur open
Als de deur ongeveer 5 minuten heeft openge­staan klinkt er een geluidsalarm. De alarmtoe­stand bij geopende deur wordt aangegeven door:
• Knipperend alarmlampje deur open
• rood branden van display
• de zoemer gaat af Druk op de functietoets om het alarmgeluid uit te schakelen. Als de normale omstandigheden hersteld zijn (deur gesloten), wordt het geluidsalarm uitge­schakeld.
.
Het eerste gebruik
De binnenkant schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste keer ge­bruikt, wast u de binnenkant en de interne ac­cessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een
www.zanussi.com
nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af.
Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen. Deze beschadigen de lak.
5
Dagelijks gebruik
Verplaatsbare schappen
De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal gelei­ders zodat de schap­pen op de gewenste plaats gezet kunnen worden.
Uitneembare lade
Fruit, groente en flessen kunnen geplaatst worden in de speciale onderste lade (zie diagram).
Het plaatsen van de deurschappen
Om het bewaren van voedselpakketten van verschillende afme­tingen mogelijk te maken, kunnen de schappen op ver­schillende hoogtes worden geplaatst.
Trek het schap gelei­delijk in de richting van de pijlen totdat het los komt en in­stalleer het schap op een andere gewenste hoogte.
Nuttige aanwijzingen en tips
Tips voor energiebesparing
• De deur niet vaker openen of open laten staan dan strikt noodzakelijk.
• Als de omgevingstemperatuur hoog is, de thermostaatknop op een lage temperatuur staat en het apparaat volledig gevuld is, kan de compressor continu aan staan waardoor er ijs op de verdamper ontstaat. Als dit ge­beurt, zet u de thermostaatknop naar een warmere instelling om de koelkast automa­tisch te laten ontdooien en zo elektriciteits­verbruik te besparen.
6
Tips voor het koelen van vers voedsel
Om de beste prestatie te verkrijgen:
• Zet geen warm voedsel of verdampende vloeistoffen in de koelkast
• dek het voedsel af of verpak het, in het bij­zonder als het een sterke geur heeft
• plaats het voedsel zodanig dat de lucht er vrijelijk omheen kan circuleren
Nuttige tips voor het koelen
Nuttige tips:
www.zanussi.com
Vlees (alle soorten) in plastic zakken verpakken en op het glazen schap leggen, boven de groentelade. Bewaar het, voor de veiligheid, slechts een of maximaal twee dagen op deze manier. Gekookt voedsel, koude schotels, enz: deze moeten afgedekt worden en mogen op wille­keurig welk schap gezet worden. Fruit en groente: deze moeten zorgvuldig schoongemaakt worden en in de speciaal daarvoor bedoelde lade(n) geplaatst worden. Citroensap kan de plastic delen van de koel-
Reiniging en onderhoud
kast verkleuren. Daarom wordt aangeraden om citrusvruchten in aparte bakjes te bewaren. Boter en kaas: dit moet in speciale luchtdichte bakjes gelegd of in aluminiumfolie of plastic zakjes gewikkeld worden om zoveel mogelijk lucht buiten te sluiten. Flessen: deze moeten een afdekdop hebben en opgeslagen worden in het flessenrek in de deur. Bananen, aardappelen, uien en knoflook, indien niet verpakt, mogen niet in de koelkast be­waard worden.
Let op! Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de
stekker uit het stopcontact trekken.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat
koolwaterstoffen; onderhoud en herladen mag alleen uitgevoerd worden door bevoegde technici.
Periodieke reiniging
Het apparaat moet regelmatig worden schoon­gemaakt:
• maak de binnenkant en de accessoires
schoon met lauw water en wat neutrale zeep.
• controleer de afdichtingen regelmatig en
wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren dat ze schoon zijn en vrij van restjes zijn.
• spoel ze af en maak ze grondig droog.
Belangrijk! Trek niet aan leidingen en/of kabels aan de binnenkant van de kast en verplaats of beschadig ze niet. Gebruik nooit schoonmaakmiddelen, schuurpoeders, erg geparfumeerde reinigingsproducten en waspolijstmiddelen om de binnenkant schoon te maken, aangezien deze het oppervlak beschadigen en een sterke geur achterlaten.
Maak de condensor (zwart rooster) en de com­pressor op de achterkant van het apparaat schoon met een borstel of stofzuiger. Deze handeling zal de prestatie van het apparaat
verbeteren en het elektriciteitsverbruik bespa­ren.
Belangrijk! Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet beschadigt.
Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers be­vatten chemicaliën die de kunststoffen die in dit apparaat gebruikt zijn kunnen aantasten/be­schadigen. Daarom wordt het aanbevolen de buitenkant van dit apparaat alleen schoon te maken met warm water met een beetje afwas­middel. Steek, na het schoonmaken van het apparaat, de stekker weer in het stopcontact.
Het ontdooien van de koelkast
Rijp wordt elke keer als de compressormotor tijdens normale werking stopt, automatisch van de verdamper van het koelvak verwijderd. Het dooiwater loopt via een afvoergaatje in een speciale opvangbak aan de achterkant van het apparaat, boven de compressormotor, waar het verdampt.
www.zanussi.com
7
Het is belangrijk om het afvoergaatje van het dooiwater in het midden van het koel­vak regelmatig schoon te maken om te voorkomen dat het water overloopt en op het voedsel in de koelkast gaat drup­pelen.
Periodes dat het apparaat niet gebruikt wordt
Als het apparaat gedurende lange tijd niet ge­bruikt wordt, neem dan de volgende voorzorgs­maatregelen:
Problemen oplossen
trek de stekker uit het stopcontact
• verwijder al het voedsel,
• Ontdooi het apparaat (indien nodig) en toe­behoren en maak alles schoon
• laat de deur/deuren op een kier staan om de vorming van onaangename luchtjes te voor­komen.
Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan ie­mand om het zo nu en dan te controleren, om te voorkomen dat het bewaarde voedsel be­derft, als de stroom uitvalt.
Waarschuwing! Voordat u storingen
opspoort, de stekker uit het stopcontact trekken. Het opsporen van storingen die niet in deze handleiding vermeld zijn, dient te worden
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt niet. Het lampje brandt niet.
De stekker zit niet goed in het
Het apparaat krijgt geen stroom. Er
Het lampje werkt niet. Het lampje staat in stand-by. Sluit en open de deur. Het lampje is stuk. Zie 'Het lampje vervangen'.
De compressor werkt con­tinu.
De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'. De deur is te vaak open gedaan. Laat de deur niet langer open staan
De temperatuur van het product is
De kamertemperatuur is te hoog. Verlaag de kamertemperatuur.
Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in.
stopcontact.
staat geen spanning op het stop­contact.
De temperatuur is niet goed inge­steld.
te hoog.
verricht door een gekwalificeerd technicus of competent persoon.
Belangrijk! Er zijn tijdens de normale werking geluiden te horen (compressor, koelcircuit).
Steek de stekker goed in het stop­contact.
Sluit een ander elektrisch apparaat aan op het stopcontact. Neem contact op met een gekwalifi­ceerd elektricien.
Stel een hogere temperatuur in.
dan noodzakelijk. Laat het product afkoelen tot kamer-
temperatuur voordat u het opbergt.
8
www.zanussi.com
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Er loopt water over de achterkant van de koel­kast.
Er loopt water in de koel­kast.
Producten verhinderen het water
Er loopt water over de vloer.
De temperatuur in het ap­paraat is te laag.
De temperatuur in het ap­paraat is te hoog.
Tijdens het automatische ontdooi­proces ontdooit de rijp tegen de achterwand.
De waterafvoer is verstopt. Maak de waterafvoer schoon.
om in de wateropvangbak te lopen. De dooiwaterafvoer loopt niet in de
verdamperbak boven de compres­sor.
De thermostaatknop is niet goed ingesteld.
De thermostaatknop is niet goed ingesteld.
Het lampje vervangen
1
Trek de stekker uit het stopcontact.
2
Druk op de achterste haak en trek tegelij-
kertijd het lampenkapje in de richting van de pijl.
3
Vervang het kapotte lampje door een nieuw
1
lampje met hetzelfde vermogen dat specifiek bedoeld is voor huishoudelijke apparaten. (de maximale voltage wordt weergegeven op de kap van de lamp)
4
Installeer het lampenkapje door het terug te
schuiven in zijn oorspronkelijke positie.
5
Steek de stekker in het stopcontact.
6
Open de deur. Controleer of het lampje
gaat branden.
Dit is normaal.
Zorg ervoor dat de producten de achterwand niet raken.
Maak de dooiwaterafvoer vast op de verdamperbak.
Stel een hogere temperatuur in.
Stel een lagere temperatuur in.
2
De deur sluiten
1. Maak de afdichtingen van de deur schoon.
2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg "Montage".
www.zanussi.com
3. Vervang, indien nodig, de defecte deuraf­dichtingen. Neem contact op met de klan­tenservice.
9
Technische gegevens
Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1780 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mm Voltage 230-240 V Frequentie 50 Hz
De technische gegevens staan op het typepla­tje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel.
Montage
Let op! Lees voor uw eigen veiligheid en
correcte werking van het apparaat eerst de "veiligheidsinformatie" aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren.
Opstelling
Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld is op het typeplaatje van het apparaat:
Klimaat-
klasse
SN +10°C tot + 32°C N +16°C tot + 32°C ST +16°C tot + 38°C T +16°C tot + 43°C
Omgevingstemperatuur
Aansluiting op het elektriciteitsnet
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje overeenko­men met de stroomtoevoer in uw huis. Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. De netsnoerstekker is voorzien van een contact voor dit doel Als het stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in over­eenstemming met de geldende regels, raad­pleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien
De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld wor­den als bovenstaande veiligheidsvoorschriften niet opgevolgd worden. Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen.
Omkeerbaarheid van de deur
De deur van het apparaat gaat naar rechts open. Als u wilt dat de deur naar links open gaat, ga dan als volgt te werk, voordat u het apparaat installeert:
1
Maak de bovenste pen los en verwijder de afstandhouder.
2
Verwijder de bo­venste pen en de deur.
3
Maak de onderste pen los.
Op de tegenoverlig­gende kant:
1
Monteer de on-
derste pen.
2
Monteer de deur.
3
Zet de afstand­houder en de boven­ste pen vast.
10
www.zanussi.com
Ventilatievereisten
De luchtstroom ach-
5 cm
ter het apparaat moet voldoende zijn.
Het apparaat installeren
Let op! Zorg ervoor dat het aansluitsnoer
niet klem zit.
Ga als volgt te werk:
x
x
1
Knip indien nodig de zelfklevende af­dichtstrip op maat en bevestig het op het apparaat zoals aange­geven op de afbeel­ding.
2
Boor gaten in het apparaat met een boor van Ø 2,5 mm (max. door­dringdiepte 10 mm). Bevestig het vier­kante montagestuk aan het apparaat.
min. 200cm
min. 200cm
13mm
Ø 2,5
2
2
3
Installeer het apparaat in de nis. Duw het apparaat in de richting van de pij­len (1) totdat de meta­len strip op de boven­kant van het apparaat tegen het keukenmeu­bel aankomt. Duw het apparaat in de richting van de pij­len (2) tegen de kast aan de andere kant van het scharnier.
2
1
4mm
44mm
4
Stel het apparaat in de nis af. Zorg ervoor dat de afstand tussen het apparaat en de voorste rand van de kast 44 mm is. Het afdekplaatje voor het onderste scharnier (in de zak met accessoires) zorgt ervoor dat de afstand tussen het apparaat en het keukenmeubel cor­rect is. Zorg ervoor dat er een ruimte van 4 mm tussen het ap­paraat en de kast aanwezig is. Open de deur. Be­vestig het afdekpla­tje van het onderste scharnier op de juis­te plek.
www.zanussi.com
11
I
I
5
Bevestig het appa­raat met 4 schroeven aan de nis.
C
D
E
E
6
Verwijder het juiste onderdeel van de scharnierafdek­king (E). Verwijder onderdeel DX als het scharnier rechts staat, of onderdeel SX als het scharnier links staat.
Ha Hb
8 mm
Hb
Ha
11
Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel open in een hoek van 90°. Plaats het kleine vier­kantje (Hb) in de gelei­der (Ha). Zet de deur van het apparaat en de keu­kenkastdeur tegen elk­aar en markeer de ga­ten.
Hb
12
Plaats het kleine vierkantje op de ge­leider terug en be­vestig het met de bijgeleverde schroe­ven. Lijn de keukenkast­deur en de deur van het apparaat uit met behulp van onder­deel Hb.
B
7
Bevestig de afdek­plaatjes (C, D) aan de uitsteeksels en de ga­ten van de scharnie­ren. Installeer het ventila­tierooster (B). Bevestig de de afdek­plaatjes (E) op het scharnier.
50 mm
90°
21 mm
50 mm
9
Monteer onderdeel
21 mm
(Ha) aan de binnen­kant van het keuken­meubel.
12
8
Maak de onder­delen (Ha), (Hb), (Hc) en (Hd) los.
Ha
Hc
10
Duw onderdeel (Hc) op onderdeel (Ha).
HdHc
Hb
Hd
13
Duw onderdeel (Hd) op onderdeel (Hb).
Voer een eindcontrole uit en verzeker u ervan dat:
• alle schroeven zijn aangedraaid.
• De magnetische afdichtstrip goed bevestigd is aan de kast.
Belangrijk! Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv. in de winter), wordt de omvang van het deurruber kleiner. De omvang van het deurrubber neemt toe wanneer de omgevingstemperatuur toeneemt.
www.zanussi.com
Het milieu
Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van
elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
niet
www.zanussi.com
13
Sommaire
Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Instructions de sécurité
Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertisse­ments, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonc­tionnement et ses fonctions de sécurité. Con­servez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, veillez à remettre cette notice au nouveau pro­priétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité. Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consignes de sécu­rité figurant dans cette notice. Le fabricant dé­cline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect de ces instructions.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou menta­les, ou le manque d'expérience et de con­naissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utili­sation de l'appareil sans danger. Empêchez les enfants de jouer avec l'appa­reil.
• Ne laissez pas les différents emballages à portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
• Si l'appareil doit être mis au rebut, sortez la fiche de la prise électrique, coupez le cor­don d'alimentation au ras de l'appareil et dé-
14
En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ 20 Caractéristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ 22 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22 En matière de sauvegarde de l'environnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Sous réserve de modifications.
montez la porte pour éviter les risques d'électrocution et que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur.
• Cet appareil est muni de fermetures magné­tiques. S'il remplace un appareil équipé d'une fermeture à ressort, nous vous con­seillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en débarrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
Consignes générales de sécurité
Avertissement
Veillez à ce que les orifices de ventilation, situ­és dans l'enceinte de l'appareil ou la structure intégrée, ne soient pas obstrués.
• Les appareils sont destinés uniquement à la conservation des aliments et/ou des bois­sons dans le cadre d’un usage domestique normal, tel que celui décrit dans la présente notice.
– dans des cuisines réservées aux employés
dans des magasins, bureaux et autres lieux de travail ;
– dans les fermes et par les clients dans
des hôtels, motels et autres lieux de sé­jour ;
– dans des hébergements de type chambre
d'hôte ;
– pour la restauration et autres utilisations
non commerciales.
• N'utilisez pas d'appareils électriques, d'agents chimiques ou tout autre système artificiel pour accélérer le processus de dé­givrage.
www.zanussi.com
• Ne faites pas fonctionner d'appareils électri­ques (comme des sorbetières électri­ques, ...) à l'intérieur des appareils de réfri­gération à moins que cette utilisation n'ait re­çu l'agrément du fabricant.
• N'endommagez pas le circuit frigorifique.
• Le circuit frigorifique de l’appareil contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel of­frant un haut niveau de compatibilité avec l’environnement mais qui est néanmoins in­flammable. Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du circuit frigorifique n'est endommagée. Si le circuit frigorifique est endommagé :
– évitez les flammes vives et toute autre
source d'allumage
– aérez soigneusement la pièce où se trou-
ve l'appareil
• Ne modifiez pas les spécifications de l'appa­reil. Si le câble d'alimentation est endomma­gé, il peut causer un court circuit, un incen­die et/ou une électrocution.
Avertissement Les éventuelles répara-
tions ou interventions sur votre appareil, ainsi que le remplacement du câble d'alimenta­tion, ne doivent être effectuées que par un pro­fessionnel qualifié.
1. Ne branchez pas le cordon d'alimenta­tion à une rallonge.
2. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil. Une prise de courant écrasée ou endommagée peut s'échauffer et causer un incendie.
3. Vérifiez que la prise murale de l'appareil est accessible.
4. Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câble.
5. Si la prise murale n'est pas bien fixée, n'introduisez pas de prise dedans. Ris­que d'électrocution ou d'incendie.
6. N'utilisez pas l'appareil sans le diffuseur de l'ampoule (si présent) de l'éclairage intérieur.
www.zanussi.com
• Cet appareil est lourd. Faite attention lors de son déplacement.
• Ne touchez pas avec les mains humides les surfaces givrées et les produits congelés (risque de brûlure et d'arrachement de la peau).
• Évitez une exposition prolongée de l'appareil aux rayons solaires.
• Les ampoules (si présentes) utilisées dans cet appareil sont des ampoules spécifiques uniquement destinées à être utilisées sur des appareils ménagers. Elles ne sont pas du tout adaptées à un éclairage quelconque d'une habitation.
Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties en plastique de l'appareil
• Ne stockez pas de gaz et de liquides inflam­mables dans l'appareil (risque d'explosion).
• Respectez scrupuleusement les conseils de conservation donnés par le fabricant de l’ap­pareil Consultez les instructions respectives
Entretien et nettoyage
• Avant toute opération de nettoyage, mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le électri­quement.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour net­toyer l'appareil.
• Contrôlez régulièrement l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage dans le compartiment réfrigérateur Nettoyez-le, si besoin. Si l'orifi­ce est bouché, l'eau s'écoulera en bas de l’appareil
Installation
Important Avant de procéder au branchement
électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans cette notice.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil les dommages cons­tatés. Dans ce cas, gardez l'emballage.
• Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant de brancher l'appareil pour que le circuit frigorifique soit stabilisé.
15
• Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, res­pectez les instructions de la notice (chapitre Installation).
• Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout contact avec le compresseur et le conden­seur (risque de brûlure).
• Placez de préférence votre appareil loin d'une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses).
• Assurez-vous que la prise murale reste ac­cessible après l'installation de l'appareil.
• Branchez à l'alimentation en eau potable uni­quement. (Si un branchement sur le réseau d'eau est prévu.)
Maintenance
• Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent être réalisés
Bandeau de commande
1 2 3 4
par un électricien qualifié ou une personne compétente.
• Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par un Service après-vente autorisé, ex­clusivement avec des pièces d'origine.
Protection de l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de vo-
tre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflam­mables : l'appareil sera mis au rebut conformé­ment aux règlements applicables disponibles auprès des autorités locales. Veillez à ne pas détériorer les circuits frigorifiques, notamment au niveau du condenseur. Les matériaux utili­sés dans cet appareil identifiés par le symbole
sont recyclables.
Touche Marche/Arrêt
1
Affichage
2
Touche de fonctions
3
Thermostat
4
Afficheur
1 2 3 4
Indicateur d'alarme de porte ouverte
1
Indicateur de température positive ou né-
2
gative
16
Indicateur de température
3
Voyant Shopping
4
Mise en fonctionnement
Branchez l'appareil. Si l'afficheur ne s'allume pas, appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mettre l'appareil en fonctionnement. Dès que l'appareil est mis en fonctionnement, les signaux suivants apparaissent sur le ban­deau de commande :
• L'afficheur de température sera positif, indi-
quant que la température est positive. Placez le dispositif de réglage de température sur une position médiane. L'appareil est réglé pour fournir la température suivante : environ +5°C dans le compartiment réfrigéra­teur.
www.zanussi.com
Menu Fonctions
Chaque fois que vous appuyez sur la touche Fonctions, les fonctions ci-après sont activées de gauche à droite :
• fonction Shopping
• aucun symbole : fonctionnement normal.
Mise à l'arrêt
En appuyant sur la touche Marche / Arrêt pen­dant plus de 1 seconde, l'appareil est mis à l'arrêt. L'afficheur effectue un décompte de 3 à 1. Lorsque l'appareil est mis à l'arrêt, l'afficheur s'éteint également.
Réglage de la température
La température régnant à l'intérieur de l'appa­reil est contrôlée par un thermostat situé au­dessus de l'appareil. Pour faire fonctionner l'appareil, procédez comme suit :
• tournez le thermostat sur la position maxi­mum (dans le sens des aiguilles d'une mon­tre) pour obtenir plus de froid
• tournez le thermostat sur la position mini­mum (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) pour obtenir moins de froid.
Une position médiane est la plus indiquée Toutefois, le réglage doit être choisi en tenant compte du fait que la température à l'intérieur de l'appareil dépend de plusieurs facteurs :
• la température ambiante
• la fréquence d'ouverture de la porte
• la quantité de denrées stockées
• l'emplacement de l'appareil.
Fonction Shopping
Si vous avez besoin de stocker une grande quantité d'aliments dans votre réfrigérateur, par exemple après avoir fait vos courses, nous vous suggérons d'activer la fonction Shopp­ing : elle permet de refroidir rapidement les ali­ments tout en évitant le réchauffement des denrées déjà stockées dans le compartiment. Pour activer la fonction Shopping, appuyez sur la touche Fonctions (plusieurs fois, si néces­saire), jusqu'à ce que le symbole correspon-
dant
apparaisse. La fonction Shopping se désactive automati­quement au bout de 6 heures. Il est possible de désactiver la fonction à n'im­porte quel moment en appuyant sur la touche Fonctions (reportez-vous au chapitre "Activa­tion des fonctions").
Alarme porte ouverte
Une alarme sonore se déclenche si la porte est restée ouverte pendant 5 minutes environ. Les conditions d'alarme porte ouverte sont signa­lées par :
• clignotement de l'indicateur d'alarme porte
ouverte
• éclairage rouge de l'afficheur
• déclenchement d'une alarme sonore. Pour désactiver l'alarme sonore, appuyez sur la touche Fonctions. Au rétablissement des conditions normales (porte fermée), l'alarme sonore s'arrête.
Première utilisation
Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires in­ternes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf" puis séchez soigneusement.
www.zanussi.com
Important N'utilisez pas de produits abrasifs,
poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition.
17
Utilisation quotidienne
Clayettes amovibles
Les parois du réfrigé­rateur sont équipées d'une série de glis­sières pour que les clayettes puissent être placées en fonc­tion des besoins.
Bac amovible
Placez les fruits, légumes et bouteilles dans le bac inférieur prévu à cet effet (voir figure).
Emplacement des balconnets de la porte
En fonction de la tail­le des emballages des aliments conser­vés, les balconnets de la porte peuvent être positionnés à différentes hauteurs.
Tirez progressive­ment dans le sens des flèches pour les dégager, puis reposi­tionnez-les selon les besoins.
Conseils utiles
Conseils pour l'économie d'énergie
• N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus longtemps que nécessaire.
• Si la température ambiante est élevée, le dispositif de réglage de température est sur la position de froid maximum et l'appareil est plein : il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu, d'où un risque de formation excessive de givre sur l'évapo­rateur. Pour éviter ceci, modifiez la position du dispositif de réglage de température de façon à obtenir des périodes d'arrêt du com­presseur et ainsi permettre un dégivrage au­tomatique, d'où des économies d'énergie.
18
Conseils pour la réfrigération de denrées fraîches
Pour obtenir les meilleures performances pos­sibles :
• N'introduisez pas d'aliments encore chauds ou de liquides en évaporation dans le réfri­gérateur.
• Couvrez ou enveloppez soigneusement les aliments, surtout s'ils sont aromatiques.
• Placez les aliments pour que l'air puisse cir­culer librement autour.
Conseils pour la réfrigération
Conseils utiles :
www.zanussi.com
Viande (tous les types) : enveloppez-la dans des sachets en plastique et placez-la sur la ta­blette en verre au-dessus du bac à légumes. La période de conservation est de 1 à 2 jours au maximum. Aliments cuits, plats froids, etc. : ils doivent être couverts et peuvent être placés sur n'im­porte quelle clayette. Fruits et légumes : placez-les une fois nettoyés dans le bac à légumes. Le jus de citron peut décolorer les parties en plastique de votre ré­frigérateur s'il les touche. C'est pourquoi il est recommandé de conserver les agrumes dans des bacs séparés.
Entretien et nettoyage
Beurre et fromage : placez-les dans des réci­pients étanches spéciaux ou enveloppez-les soigneusement dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène, pour emmagasiner le moins d'air possible. Bouteilles : elles doivent être munies d'un bou­chon et être placées dans le balconnet porte­bouteilles de la porte. Bananes, pommes de terre, oignons et ail ne se conservent pas au réfrigérateur, s'ils ne sont pas correctement emballés.
Attention débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé.
Nettoyage périodique
Cet appareil doit être nettoyé régulièrement :
• Nettoyez l'intérieur et tous les accessoires
avec de l'eau tiède savonneuse.
• Vérifiez régulièrement les joints de porte et
nettoyez-les en les essuyant pour éviter tou­te accumulation de déchets.
• Rincez et séchez soigneusement.
Important Ne pas tirer, déplacer ou endommager les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de l'appareil. Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou caustiques ni d'éponges avec grattoir pour nettoyer l'intérieur de façon à ne pas l'abîmer et laisser de fortes odeurs.
Nettoyer le condenseur (grille noire) et le com­presseur situés à l'arrière de l'appareil avec une brosse ou un aspirateur. Cette opération amé­liore les performances de l'appareil et permet des économies d'énergie.
Important Attention à ne pas endommager le système de réfrigération.
De nombreux détergents pour la cuisine re­commandés par les fabricants contiennent des produits chimiques qui peuvent attaquer/en­dommager les pièces en plastique utilisées dans cet appareil. Il est par conséquent recom­mandé d'utiliser seulement de l'eau chaude ad­ditionnée d'un peu de savon liquide pour net­toyer la carrosserie de l'appareil. Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.
Dégivrage du réfrigérateur
En fonctionnement normal, le givre est automa­tiquement éliminé de l'évaporateur du compar­timent réfrigérateur à chaque fois que le com­presseur s'arrête. L'eau de dégivrage est col­lectée, via un orifice d'évacuation, dans un réci­pient spécial situé à l'arrière de l'appareil, au­dessus du compresseur, d'où elle s'évapore.
Il est important de nettoyer régulière­ment l'orifice d'écou­lement de la goulotte d'évacuation de l'eau de dégivrage située au milieu du compar­timent réfrigérateur pour empêcher l'eau de déborder et de couler à l'intérieur de l'appareil.
www.zanussi.com
19
En cas d'absence prolongée ou de non­utilisation
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de lon­gues périodes, prenez les précautions suivan­tes :
débranchez l'appareil
• retirez tous les aliments
• laissez la porte/les portes entrouverte(s) pour prévenir la formation d'odeurs dés­agréables.
Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et vider l'appareiI, faites vérifier ré­gulièrement son bon fonctionnement pour évi­ter la détérioration des aliments en cas de pan­ne de courant.
• dégivrez si nécessaire et nettoyez l'appareil ainsi que tous les accessoires
En cas d'anomalie de fonctionnement
Avertissement Avant de résoudre les
problèmes, débranchez l'appareil. La résolution des problèmes, non mentionnés dans le présent manuel, doit être exclusivement
Important Certains bruits pendant le fonctionnement (compresseur, système réfrigérant) sont normaux.
confiée à un électricien qualifié ou une personne compétente.
Anomalie Cause possible Remède
L'appareil ne fonctionne pas. L'ampoule ne fonc­tionne pas.
La fiche n'est pas correctement
Le courant n'arrive pas à l'appareil.
L'ampoule ne fonctionne pas.
L'ampoule est défectueuse. Consultez le paragraphe "Remplace-
Le compresseur fonction­ne en permanence.
La porte n'est pas correctement
La porte a été ouverte trop sou-
La température du produit est trop
La température ambiante est trop
De l'eau s'écoule sur la plaque arrière du compar­timent réfrigérateur.
L'appareil est à l'arrêt. Mettez l'appareil en fonctionnement.
branchée sur la prise de courant.
La prise de courant n'est pas ali­mentée.
L'ampoule est en mode veille. Ouvrez et fermez la porte.
La température n'est pas correcte­ment réglée.
fermée.
vent.
élevée.
élevée. Pendant le dégivrage automatique,
le givre fond sur la plaque arrière.
Branchez correctement la fiche sur la prise de courant.
Branchez un autre appareil électri­que sur la prise de courant. Faites appel à un électricien qualifié.
ment de l'ampoule". Sélectionnez une température plus
élevée. Consultez le paragraphe "Fermeture
de la porte". Ne laissez pas la porte ouverte plus
longtemps que nécessaire. Laissez le produit revenir à tempéra-
ture ambiante avant de le ranger dans l'appareil.
Réduisez la température ambiante.
Ce phénomène est normal.
20
www.zanussi.com
Loading...
+ 44 hidden pages