In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van
belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen,
grondig doorleest. Om onnodige vergissingen
en ongevallen te voorkomen is het belangrijk
ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de
werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen.
Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat zij
bij het apparaat blijven als het wordt verplaatst
of verkocht, zodat iedereen die het apparaat
gedurende zijn hele levensduur gebruikt, naar
behoren is geïnformeerd over het gebruik en
de veiligheid van het apparaat.
Voor de veiligheid van mensen en eigendommen dient u zich aan de voorzorgsmaatregelen
uit dit instructieboekje te houden, de fabrikant
is niet verantwoordelijk voor schade die door
het niet opvolgen van de aanwijzingen veroorzaakt is.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare
mensen
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (waaronder begrepen kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt van een
voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of tenzij zij van een dergelijke persoon
instructie hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat.
Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen
dat ze met het apparaat gaan spelen.
• Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het
bereik van kinderen. Gevaar voor verstikking.
• Als u het apparaat afdankt trek dan de stekker uit het stopcontact, snij de voedingskabel door (zo dicht mogelijk bij het apparaat)
en verwijder de deur om te voorkomen dat
kinderen een elektrische schok krijgen of
zichzelf in het apparaat opsluiten.
• Als dit apparaat, dat voorzien is van een
magnetische deursluiting, een ouder apparaat vervangt, dat voorzien is van een veerslot (slot) op de deur of het deksel, zorg er
dan voor dat u het slot onbruikbaar maakt
voordat u het oude apparaat weggooit. Dit
voorkomt dat kinderen er in opgesloten kunnen raken.
Algemene veiligheid
Waarschuwing!
Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van obstructies; dit geldt zowel voor losstaande als
ingebouwde modellen.
• Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren
van levensmiddelen en/of dranken in een gewoon huishouden en gelijkaardig gebruik
zoals:
– personeelskeukens in winkels, kantoren of
andere werkomgevingen;
– door gasten in hotels, motels en andere
residentiële omgevingen;
– bed-and-breakfast-accommodatie;
– catering en gelijkaardige niet-commercieel
gebruik.
• Gebruik geen mechanische hulpmiddelen of
kunstgrepen om het ontdooiproces te versnellen.
• Gebruik geen andere elektrische apparaten
(bijvoorbeeld ijsmachines) in koelkasten, ten-
www.zanussi.com
zij ze voor dit doel goedgekeurd zijn door de
fabrikant.
• Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.
• Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt
zich in het koelcircuit van het apparaat, dit is
een natuurlijk gas dat weliswaar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ontvlambaar.
Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het
apparaat niet beschadigd zijn geraakt.
Indien het koelcircuit beschadigd is:
– open vuur en ontstekingsbronnen vermij-
den
– de ruimte waar het apparaat zich bevindt
grondig ventileren
• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd
netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een
elektrische schok veroorzaken.
Waarschuwing! Alle elektrische onder-
delen (netsnoer, stekker, compressor) mogen om gevaar te voorkomen uitsluitend worden vervangen door een erkende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
1. Het netsnoer mag niet verlengd worden.
2. Verzeker u ervan dat de stekker niet
platgedrukt of beschadigd wordt door
de achterkant van het apparaat. Een
platgedrukte of beschadigde stekker
kan oververhit raken en brand veroorzaken.
3. Verzeker u ervan dat u de stekker van
het apparaat kunt bereiken.
4. Trek niet aan het snoer.
5. Als de stekker los zit, steek hem dan
niet in het stopcontact. Dan bestaat er
een risico op een elektrische schok of
brand.
6. U mag het apparaat niet gebruiken zonder het afdekkapje (indien van toepassing) van het lampje.
• Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als u
het apparaat verplaatst.
• Haal geen artikelen uit het vriesvak en raak
ze niet aan als uw handen vochtig/nat zijn,
dit kan uw huid beschadigen of vrieswonden
veroorzaken.
• Stel het apparaat niet langdurig bloot aan direct zonlicht.
• De eventuele gloeilampen in dit apparaat zijn
speciaal geselecteerd en uitsluitend bedoeld
voor gebruik in huishoudelijke apparaten. De
lampjes zijn niet geschikt voor de verlichting
van ruimtes.
Dagelijks gebruik
• Zet geen hete potten op de kunststof onderdelen in het apparaat.
• Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen in het apparaat, deze kunnen ontploffen.
• U dient zich strikt te houden aan de aanbevelingen van de fabrikant van het apparaat
met betrekking tot het bewaren van voedsel.
Raadpleeg de betreffende aanwijzingen.
Onderhoud en reiniging
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker
uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
• Maak het apparaat niet met metalen voorwerpen schoon.
• Controleer de afvoer in de koelkast regelmatig op dooiwater. Reinig de afvoer, indien
nodig. Als de afvoer verstopt is, zal er zich
water onder in het apparaat verzamelen.
Installatie
Belangrijk! Voor de aansluiting van
elektriciteit dienen de instructies in de
desbetreffende paragrafen nauwgezet te
worden opgevolgd.
• Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan
als het beschadigd is. Meld mogelijke beschadigingen onmiddellijk bij de winkel waar
u het apparaat gekocht heeft. Gooi in dat
geval de verpakking niet weg.
• Wij adviseren u om 4 uur te wachten voordat u het apparaat aansluit, dan kan de olie
terugvloeien in de compressor.
www.zanussi.com
3
• Rond het apparaat dient adequate luchtcirculatie te zijn, anders kan dit tot oververhitting leiden. Om voldoende ventilatie te verkrijgen de instructies met betrekking tot de
installatie opvolgen.
• De achterkant dient zo mogelijk tegen een
muur geplaatst te worden, teneinde te voorkomen dat hete onderdelen (compressor,
condensator) aangeraakt kunnen worden en
brandwonden veroorzaken.
• Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of
kooktoestellen geplaatst worden.
• Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar is
nadat het apparaat geïnstalleerd is.
• Aansluiten op de drinkwatervoorziening (indien voorzien van een wateraansluiting).
Onderhoud
• Alle elektrotechnische werkzaamheden die
noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van onderhoud aan het apparaat, dienen uitgevoerd
te worden door een gekwalificeerd elektricien of competent persoon.
Bedieningspaneel
1234
• Dit product mag alleen worden onderhouden
door een erkend onderhoudscentrum en er
dient alleen gebruik te worden gemaakt van
originele reserveonderdelen.
Bescherming van het milieu
Dit apparaat bevat geen gassen die de
ozonlaag kunnen beschadigen, niet in het
koelcircuit en evenmin in de isolatiematerialen.
Het apparaat mag niet worden weggegooid bij
het normale huishoudelijke afval. Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen: het apparaat moet weggegooid worden conform de van
toepassing zijnde regels die u bij de lokale
overheidsinstanties kunt verkrijgen. Voorkom
beschadiging aan de koeleenheid, vooral aan
de achterkant bij de warmtewisselaar. De materialen die gebruikt zijn voor dit apparaat en
die voorzien zijn van het symbool
clebaar.
zijn recy-
AAN/UIT-schakelaar
1
Display-
2
Functietoets
3
Temperatuurregelaar
4
Display
1234
Alarmlampje deur open
1
4
Indicatie voor positieve of negatieve tem-
2
peratuur
Temperatuurweergave
3
Shopping-indicatielampje
4
Inschakelen
Nadat u de stekker in het stopcontact heeft
gestoken drukt u, als het display niet verlicht is,
op de AAN/UIT-schakelaar, het apparaat wordt
ingeschakeld.
Zodra het apparaat is ingeschakeld, verschijnen de volgende signalen op het bedieningspaneel:
• Indicatie positieve of negatieve temperatuur
is positief, wat aangeeft dat de temperatuur
positief is.
www.zanussi.com
Plaats de thermostaatknop in een middenstand
en het apparaat is ingesteld om de volgende
temperatuur te geven:
ruwweg +5°C in de koelkast.
Functiemenu
Elke keer als de functietoets wordt ingedrukt,
worden de volgende functies met de klok mee
geactiveerd
• Shopping-functie
• geen symbool: normale werking.
Uitschakelen
Het apparaat wordt uitgeschakeld door de
AAN/UIT schakelaar langer dan 1 seconde ingedrukt te houden.
Daarna wordt het aftellen van de temperatuur
van -3 -2 -1 weergegeven.
Wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld,
gaat het display ook uit.
Temperatuurregeling
De temperatuur in het apparaat wordt gecontroleerd door de thermostaatknop die bovenop
de kast zit.
Ga als volgt te werk om het apparaat in werking te stellen:
• draai de knop met de klok mee om de maximale koude te verkrijgen
• draai de knop tegen de klok in om de minimale koude te verkrijgen.
De middelste stand is gewoonlijk de meest geschikte.
De exacte instelling moet echter gekozen worden rekening houdend met het feit dat de temperatuur in het apparaat afhankelijk is van:
• de omgevingstemperatuur
• hoe vaak de deur geopend wordt
• de hoeveelheid voedsel die bewaard wordt
• de plaats van het apparaat.
Shopping-functie
Indien een grote hoeveelheid warm eten wilt
plaatsen na bijvoorbeeld boodschappen te
hebben gedaan, raden we aan om de Shopping-functie te activeren om de producten
sneller te koelen en om te voorkomen dat ander voedsel in de koelkast wordt verwarmd.
De Shopping-functie wordt ingeschakeld door
op de functietoets te drukken (indien nodig
meerdere keren) tot het bijbehorende picto-
gram verschijnt.
De Shopping-functie wordt automatisch na ongeveer 6 uur uitgeschakeld.
Het is mogelijk om de functie op elk moment
uit te schakelen door op de functietoets te
drukken (zie "Functieactivering").
Alarm deur open
Als de deur ongeveer 5 minuten heeft opengestaan klinkt er een geluidsalarm. De alarmtoestand bij geopende deur wordt aangegeven
door:
• Knipperend alarmlampje deur open
• rood branden van display
• de zoemer gaat af
Druk op de functietoets om het alarmgeluid uit
te schakelen.
Als de normale omstandigheden hersteld zijn
(deur gesloten), wordt het geluidsalarm uitgeschakeld.
.
Het eerste gebruik
De binnenkant schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje
neutrale zeep om de typische geur van een
www.zanussi.com
nieuw product weg te nemen. Droog daarna
grondig af.
Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen of
schuurmiddelen. Deze beschadigen de lak.
5
Dagelijks gebruik
Verplaatsbare schappen
De wanden van de
koelkast zijn voorzien
van een aantal geleiders zodat de schappen op de gewenste
plaats gezet kunnen
worden.
Uitneembare lade
Fruit, groente en flessen kunnen geplaatst worden in
de speciale onderste lade (zie diagram).
Het plaatsen van de deurschappen
Om het bewaren van
voedselpakketten van
verschillende afmetingen mogelijk te
maken, kunnen de
schappen op verschillende hoogtes
worden geplaatst.
Trek het schap geleidelijk in de richting
van de pijlen totdat
het los komt en installeer het schap op
een andere gewenste
hoogte.
Nuttige aanwijzingen en tips
Tips voor energiebesparing
• De deur niet vaker openen of open laten
staan dan strikt noodzakelijk.
• Als de omgevingstemperatuur hoog is, de
thermostaatknop op een lage temperatuur
staat en het apparaat volledig gevuld is, kan
de compressor continu aan staan waardoor
er ijs op de verdamper ontstaat. Als dit gebeurt, zet u de thermostaatknop naar een
warmere instelling om de koelkast automatisch te laten ontdooien en zo elektriciteitsverbruik te besparen.
6
Tips voor het koelen van vers voedsel
Om de beste prestatie te verkrijgen:
• Zet geen warm voedsel of verdampende
vloeistoffen in de koelkast
• dek het voedsel af of verpak het, in het bijzonder als het een sterke geur heeft
• plaats het voedsel zodanig dat de lucht er
vrijelijk omheen kan circuleren
Nuttige tips voor het koelen
Nuttige tips:
www.zanussi.com
Vlees (alle soorten) in plastic zakken verpakken
en op het glazen schap leggen, boven de
groentelade.
Bewaar het, voor de veiligheid, slechts een of
maximaal twee dagen op deze manier.
Gekookt voedsel, koude schotels, enz: deze
moeten afgedekt worden en mogen op willekeurig welk schap gezet worden.
Fruit en groente: deze moeten zorgvuldig
schoongemaakt worden en in de speciaal
daarvoor bedoelde lade(n) geplaatst worden.
Citroensap kan de plastic delen van de koel-
Reiniging en onderhoud
kast verkleuren. Daarom wordt aangeraden om
citrusvruchten in aparte bakjes te bewaren.
Boter en kaas: dit moet in speciale luchtdichte
bakjes gelegd of in aluminiumfolie of plastic
zakjes gewikkeld worden om zoveel mogelijk
lucht buiten te sluiten.
Flessen: deze moeten een afdekdop hebben
en opgeslagen worden in het flessenrek in de
deur.
Bananen, aardappelen, uien en knoflook, indien
niet verpakt, mogen niet in de koelkast bewaard worden.
Let op! Voordat u welke
onderhoudshandeling dan ook verricht, de
stekker uit het stopcontact trekken.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat
koolwaterstoffen; onderhoud en herladen
mag alleen uitgevoerd worden door bevoegde
technici.
Periodieke reiniging
Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt:
• maak de binnenkant en de accessoires
schoon met lauw water en wat neutrale
zeep.
• controleer de afdichtingen regelmatig en
wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren dat
ze schoon zijn en vrij van restjes zijn.
• spoel ze af en maak ze grondig droog.
Belangrijk! Trek niet aan leidingen en/of
kabels aan de binnenkant van de kast en
verplaats of beschadig ze niet.
Gebruik nooit schoonmaakmiddelen,
schuurpoeders, erg geparfumeerde
reinigingsproducten en waspolijstmiddelen om
de binnenkant schoon te maken, aangezien
deze het oppervlak beschadigen en een sterke
geur achterlaten.
Maak de condensor (zwart rooster) en de compressor op de achterkant van het apparaat
schoon met een borstel of stofzuiger. Deze
handeling zal de prestatie van het apparaat
verbeteren en het elektriciteitsverbruik besparen.
Belangrijk! Zorg ervoor dat u het koelsysteem
niet beschadigt.
Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers bevatten chemicaliën die de kunststoffen die in
dit apparaat gebruikt zijn kunnen aantasten/beschadigen. Daarom wordt het aanbevolen de
buitenkant van dit apparaat alleen schoon te
maken met warm water met een beetje afwasmiddel.
Steek, na het schoonmaken van het apparaat,
de stekker weer in het stopcontact.
Het ontdooien van de koelkast
Rijp wordt elke keer als de compressormotor
tijdens normale werking stopt, automatisch van
de verdamper van het koelvak verwijderd. Het
dooiwater loopt via een afvoergaatje in een
speciale opvangbak aan de achterkant van het
apparaat, boven de compressormotor, waar
het verdampt.
www.zanussi.com
7
Het is belangrijk om
het afvoergaatje van
het dooiwater in het
midden van het koelvak regelmatig
schoon te maken om
te voorkomen dat het
water overloopt en
op het voedsel in de
koelkast gaat druppelen.
Periodes dat het apparaat niet gebruikt
wordt
Als het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt wordt, neem dan de volgende voorzorgsmaatregelen:
Problemen oplossen
• trek de stekker uit het stopcontact
• verwijder al het voedsel,
• Ontdooi het apparaat (indien nodig) en toebehoren en maak alles schoon
• laat de deur/deuren op een kier staan om de
vorming van onaangename luchtjes te voorkomen.
Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan iemand om het zo nu en dan te controleren, om
te voorkomen dat het bewaarde voedsel bederft, als de stroom uitvalt.
Waarschuwing! Voordat u storingen
opspoort, de stekker uit het stopcontact
trekken.
Het opsporen van storingen die niet in deze
handleiding vermeld zijn, dient te worden
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
Het apparaat werkt niet.
Het lampje brandt niet.
De stekker zit niet goed in het
Het apparaat krijgt geen stroom. Er
Het lampje werkt niet.Het lampje staat in stand-by.Sluit en open de deur.Het lampje is stuk.Zie 'Het lampje vervangen'.
De compressor werkt continu.
De deur is niet goed gesloten.Zie 'De deur sluiten'.
De deur is te vaak open gedaan.Laat de deur niet langer open staan
De temperatuur van het product is
De kamertemperatuur is te hoog.Verlaag de kamertemperatuur.
Het apparaat is uitgeschakeld.Schakel het apparaat in.
stopcontact.
staat geen spanning op het stopcontact.
De temperatuur is niet goed ingesteld.
te hoog.
verricht door een gekwalificeerd technicus of
competent persoon.
Belangrijk! Er zijn tijdens de normale werking
geluiden te horen (compressor, koelcircuit).
Steek de stekker goed in het stopcontact.
Sluit een ander elektrisch apparaat
aan op het stopcontact.
Neem contact op met een gekwalificeerd elektricien.
Stel een hogere temperatuur in.
dan noodzakelijk.
Laat het product afkoelen tot kamer-
temperatuur voordat u het opbergt.
8
www.zanussi.com
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
Er loopt water over de
achterkant van de koelkast.
Er loopt water in de koelkast.
Producten verhinderen het water
Er loopt water over de
vloer.
De temperatuur in het apparaat is te laag.
De temperatuur in het apparaat is te hoog.
Tijdens het automatische ontdooiproces ontdooit de rijp tegen de
achterwand.
De waterafvoer is verstopt.Maak de waterafvoer schoon.
om in de wateropvangbak te lopen.
De dooiwaterafvoer loopt niet in de
verdamperbak boven de compressor.
De thermostaatknop is niet goed
ingesteld.
De thermostaatknop is niet goed
ingesteld.
Het lampje vervangen
1
Trek de stekker uit het stopcontact.
2
Druk op de achterste haak en trek tegelij-
kertijd het lampenkapje in de richting van de
pijl.
3
Vervang het kapotte lampje door een nieuw
1
lampje met hetzelfde vermogen dat specifiek
bedoeld is voor huishoudelijke apparaten. (de
maximale voltage wordt weergegeven op de
kap van de lamp)
4
Installeer het lampenkapje door het terug te
schuiven in zijn oorspronkelijke positie.
5
Steek de stekker in het stopcontact.
6
Open de deur. Controleer of het lampje
gaat branden.
Dit is normaal.
Zorg ervoor dat de producten de
achterwand niet raken.
Maak de dooiwaterafvoer vast op de
verdamperbak.
Stel een hogere temperatuur in.
Stel een lagere temperatuur in.
2
De deur sluiten
1. Maak de afdichtingen van de deur schoon.
2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg
"Montage".
www.zanussi.com
3. Vervang, indien nodig, de defecte deurafdichtingen. Neem contact op met de klantenservice.
9
Technische gegevens
Afmetingen van de uitsparingHoogte1780 mm
Breedte560 mm
Diepte550 mm
Voltage230-240 V
Frequentie50 Hz
De technische gegevens staan op het typeplatje aan de linker binnenkant in het apparaat en
op het energielabel.
Montage
Let op! Lees voor uw eigen veiligheid en
correcte werking van het apparaat eerst
de "veiligheidsinformatie" aandachtig door,
alvorens het apparaat te installeren.
Opstelling
Installeer dit apparaat op een plaats waar de
omgevingstemperatuur overeenkomt met de
klimaatklasse die vermeld is op het typeplaatje
van het apparaat:
Klimaat-
klasse
SN+10°C tot + 32°C
N+16°C tot + 32°C
ST+16°C tot + 38°C
T+16°C tot + 43°C
Omgevingstemperatuur
Aansluiting op het elektriciteitsnet
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage
en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis.
Dit apparaat moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact. De netsnoerstekker is
voorzien van een contact voor dit doel Als het
stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat
dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in overeenstemming met de geldende regels, raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien
De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden als bovenstaande veiligheidsvoorschriften
niet opgevolgd worden.
Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen.
Omkeerbaarheid van de deur
De deur van het apparaat gaat naar rechts
open. Als u wilt dat de deur naar links open
gaat, ga dan als volgt te werk, voordat u het
apparaat installeert:
1
Maak de bovenste
pen los en verwijder
de afstandhouder.
2
Verwijder de bovenste pen en de
deur.
3
Maak de onderste
pen los.
Op de tegenoverliggende kant:
1
Monteer de on-
derste pen.
2
Monteer de deur.
3
Zet de afstandhouder en de bovenste pen vast.
10
www.zanussi.com
Ventilatievereisten
De luchtstroom ach-
5 cm
ter het apparaat moet
voldoende zijn.
Het apparaat installeren
Let op! Zorg ervoor dat het aansluitsnoer
niet klem zit.
Ga als volgt te werk:
x
x
1
Knip indien nodig
de zelfklevende afdichtstrip op maat en
bevestig het op het
apparaat zoals aangegeven op de afbeelding.
2
Boor gaten in
het apparaat met
een boor van Ø 2,5
mm (max. doordringdiepte 10 mm).
Bevestig het vierkante montagestuk
aan het apparaat.
min. 200cm
min.
200cm
13mm
Ø 2,5
2
2
3
Installeer het apparaat
in de nis.
Duw het apparaat in
de richting van de pijlen (1) totdat de metalen strip op de bovenkant van het apparaat
tegen het keukenmeubel aankomt.
Duw het apparaat in
de richting van de pijlen (2) tegen de kast
aan de andere kant
van het scharnier.
2
1
4mm
44mm
4
Stel het apparaat
in de nis af.
Zorg ervoor dat de
afstand tussen het
apparaat en de
voorste rand van de
kast 44 mm is.
Het afdekplaatje
voor het onderste
scharnier (in de zak
met accessoires)
zorgt ervoor dat de
afstand tussen het
apparaat en het
keukenmeubel correct is.
Zorg ervoor dat er
een ruimte van 4
mm tussen het apparaat en de kast
aanwezig is.
Open de deur. Bevestig het afdekplatje van het onderste
scharnier op de juiste plek.
www.zanussi.com
11
I
I
5
Bevestig het apparaat met 4 schroeven
aan de nis.
C
D
E
E
6
Verwijder het
juiste onderdeel van
de scharnierafdekking (E). Verwijder
onderdeel DX als
het scharnier rechts
staat, of onderdeel
SX als het scharnier
links staat.
HaHb
8 mm
Hb
Ha
11
Zet de deur van het
apparaat en de deur
van het keukenmeubel
open in een hoek van
90°.
Plaats het kleine vierkantje (Hb) in de geleider (Ha).
Zet de deur van het
apparaat en de keukenkastdeur tegen elkaar en markeer de gaten.
Hb
12
Plaats het kleine
vierkantje op de geleider terug en bevestig het met de
bijgeleverde schroeven.
Lijn de keukenkastdeur en de deur van
het apparaat uit met
behulp van onderdeel Hb.
B
7
Bevestig de afdekplaatjes (C, D) aan de
uitsteeksels en de gaten van de scharnieren.
Installeer het ventilatierooster (B).
Bevestig de de afdekplaatjes (E) op het
scharnier.
50 mm
90°
21 mm
50 mm
9
Monteer onderdeel
21 mm
(Ha) aan de binnenkant van het keukenmeubel.
12
8
Maak de onderdelen (Ha), (Hb),
(Hc) en (Hd) los.
Ha
Hc
10
Duw onderdeel
(Hc) op onderdeel
(Ha).
HdHc
Hb
Hd
13
Duw onderdeel
(Hd) op onderdeel
(Hb).
Voer een eindcontrole uit en verzeker u ervan
dat:
• alle schroeven zijn aangedraaid.
• De magnetische afdichtstrip goed bevestigd
is aan de kast.
Belangrijk! Als de omgevingstemperatuur
laag is (bijv. in de winter), wordt de omvang
van het deurruber kleiner. De omvang van het
deurrubber neemt toe wanneer de
omgevingstemperatuur toeneemt.
www.zanussi.com
Het milieu
Recycle de materialen met het symbool .
Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de volksgezondheid te
beschermen en recycle het afval van
elektrische en elektronische apparaten. Gooi
apparaten gemarkeerd met het symbool
weg met het huishoudelijk afval. Breng het
product naar het milieustation bij u in de buurt
of neem contact op met de gemeente.
Pour votre sécurité et garantir une utilisation
correcte de l'appareil, lisez attentivement cette
notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil
pour la première fois. Pour éviter toute erreur
ou accident, veillez à ce que toute personne
qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil
doit être vendu ou cédé à une autre personne,
veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec
son fonctionnement et sa sécurité.
Pour la sécurité des personnes et des biens,
conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages
dus au non-respect de ces instructions.
Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des enfants ou des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil
sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance
ou en l'absence d'instruction d'une personne
responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les différents emballages à
portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
• Si l'appareil doit être mis au rebut, sortez la
fiche de la prise électrique, coupez le cordon d'alimentation au ras de l'appareil et dé-
montez la porte pour éviter les risques
d'électrocution et que des enfants ne restent
enfermés à l'intérieur.
• Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. S'il remplace un appareil équipé
d'une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant
de vous en débarrasser. Ceci afin d'éviter
aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et
de mettre ainsi leur vie en danger.
Consignes générales de sécurité
Avertissement
Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou la structure
intégrée, ne soient pas obstrués.
• Les appareils sont destinés uniquement à la
conservation des aliments et/ou des boissons dans le cadre d’un usage domestique
normal, tel que celui décrit dans la présente
notice.
– dans des cuisines réservées aux employés
dans des magasins, bureaux et autres
lieux de travail ;
– dans les fermes et par les clients dans
des hôtels, motels et autres lieux de séjour ;
– dans des hébergements de type chambre
d'hôte ;
– pour la restauration et autres utilisations
non commerciales.
• N'utilisez pas d'appareils électriques,
d'agents chimiques ou tout autre système
artificiel pour accélérer le processus de dégivrage.
www.zanussi.com
• Ne faites pas fonctionner d'appareils électriques (comme des sorbetières électriques, ...) à l'intérieur des appareils de réfrigération à moins que cette utilisation n'ait reçu l'agrément du fabricant.
• N'endommagez pas le circuit frigorifique.
• Le circuit frigorifique de l’appareil contient
de l’isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec
l’environnement mais qui est néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation de votre
appareil, assurez-vous qu'aucune partie du
circuit frigorifique n'est endommagée.
Si le circuit frigorifique est endommagé :
– évitez les flammes vives et toute autre
source d'allumage
– aérez soigneusement la pièce où se trou-
ve l'appareil
• Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Si le câble d'alimentation est endommagé, il peut causer un court circuit, un incendie et/ou une électrocution.
Avertissement Les éventuelles répara-
tions ou interventions sur votre appareil,
ainsi que le remplacement du câble d'alimentation, ne doivent être effectuées que par un professionnel qualifié.
1. Ne branchez pas le cordon d'alimentation à une rallonge.
2. Assurez-vous que la prise n'est pas
écrasée ou endommagée par l'arrière de
l'appareil. Une prise de courant écrasée
ou endommagée peut s'échauffer et
causer un incendie.
3. Vérifiez que la prise murale de l'appareil
est accessible.
4. Ne débranchez pas l'appareil en tirant
sur le câble.
5. Si la prise murale n'est pas bien fixée,
n'introduisez pas de prise dedans. Risque d'électrocution ou d'incendie.
6. N'utilisez pas l'appareil sans le diffuseur
de l'ampoule (si présent) de l'éclairage
intérieur.
www.zanussi.com
• Cet appareil est lourd. Faite attention lors de
son déplacement.
• Ne touchez pas avec les mains humides les
surfaces givrées et les produits congelés
(risque de brûlure et d'arrachement de la
peau).
• Évitez une exposition prolongée de l'appareil
aux rayons solaires.
• Les ampoules (si présentes) utilisées dans
cet appareil sont des ampoules spécifiques
uniquement destinées à être utilisées sur
des appareils ménagers. Elles ne sont pas
du tout adaptées à un éclairage quelconque
d'une habitation.
Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les
parties en plastique de l'appareil
• Ne stockez pas de gaz et de liquides inflammables dans l'appareil (risque d'explosion).
• Respectez scrupuleusement les conseils de
conservation donnés par le fabricant de l’appareil Consultez les instructions respectives
Entretien et nettoyage
• Avant toute opération de nettoyage, mettez
l'appareil à l'arrêt et débranchez-le électriquement.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil.
• Contrôlez régulièrement l'orifice d'évacuation
de l'eau de dégivrage dans le compartiment
réfrigérateur Nettoyez-le, si besoin. Si l'orifice est bouché, l'eau s'écoulera en bas de
l’appareil
Installation
Important Avant de procéder au branchement
électrique, respectez scrupuleusement les
instructions fournies dans cette notice.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas
endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il
est endommagé. Signalez immédiatement au
revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage.
• Il est conseillé d'attendre au moins quatre
heures avant de brancher l'appareil pour que
le circuit frigorifique soit stabilisé.
15
• Veillez à ce que l'air circule librement autour
de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe.
Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions de la notice (chapitre
Installation).
• Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout
contact avec le compresseur et le condenseur (risque de brûlure).
• Placez de préférence votre appareil loin
d'une source de chaleur (chauffage, cuisson
ou rayons solaires trop intenses).
• Assurez-vous que la prise murale reste accessible après l'installation de l'appareil.
• Branchez à l'alimentation en eau potable uniquement. (Si un branchement sur le réseau
d'eau est prévu.)
Maintenance
• Les branchements électriques nécessaires à
l'entretien de l'appareil doivent être réalisés
Bandeau de commande
1234
par un électricien qualifié ou une personne
compétente.
• Cet appareil ne doit être entretenu et réparé
que par un Service après-vente autorisé, exclusivement avec des pièces d'origine.
Protection de l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de vo-
tre appareil ne contiennent pas de C.F.C.
contribuant ainsi à préserver l'environnement.
L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec
les ordures ménagères et les déchets urbains.
La mousse d'isolation contient des gaz inflammables : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements applicables disponibles
auprès des autorités locales. Veillez à ne pas
détériorer les circuits frigorifiques, notamment
au niveau du condenseur. Les matériaux utilisés dans cet appareil identifiés par le symbole
sont recyclables.
Touche Marche/Arrêt
1
Affichage
2
Touche de fonctions
3
Thermostat
4
Afficheur
1234
Indicateur d'alarme de porte ouverte
1
Indicateur de température positive ou né-
2
gative
16
Indicateur de température
3
Voyant Shopping
4
Mise en fonctionnement
Branchez l'appareil. Si l'afficheur ne s'allume
pas, appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
mettre l'appareil en fonctionnement.
Dès que l'appareil est mis en fonctionnement,
les signaux suivants apparaissent sur le bandeau de commande :
• L'afficheur de température sera positif, indi-
quant que la température est positive.
Placez le dispositif de réglage de température
sur une position médiane. L'appareil est réglé
pour fournir la température suivante :
environ +5°C dans le compartiment réfrigérateur.
www.zanussi.com
Menu Fonctions
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
Fonctions, les fonctions ci-après sont activées
de gauche à droite :
• fonction Shopping
• aucun symbole : fonctionnement normal.
Mise à l'arrêt
En appuyant sur la touche Marche / Arrêt pendant plus de 1 seconde, l'appareil est mis à
l'arrêt.
L'afficheur effectue un décompte de 3 à 1.
Lorsque l'appareil est mis à l'arrêt, l'afficheur
s'éteint également.
Réglage de la température
La température régnant à l'intérieur de l'appareil est contrôlée par un thermostat situé audessus de l'appareil.
Pour faire fonctionner l'appareil, procédez
comme suit :
• tournez le thermostat sur la position maximum (dans le sens des aiguilles d'une montre) pour obtenir plus de froid
• tournez le thermostat sur la position minimum (dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre) pour obtenir moins de froid.
Une position médiane est la plus indiquée
Toutefois, le réglage doit être choisi en tenant
compte du fait que la température à l'intérieur
de l'appareil dépend de plusieurs facteurs :
• la température ambiante
• la fréquence d'ouverture de la porte
• la quantité de denrées stockées
• l'emplacement de l'appareil.
Fonction Shopping
Si vous avez besoin de stocker une grande
quantité d'aliments dans votre réfrigérateur, par
exemple après avoir fait vos courses, nous
vous suggérons d'activer la fonction Shopping : elle permet de refroidir rapidement les aliments tout en évitant le réchauffement des
denrées déjà stockées dans le compartiment.
Pour activer la fonction Shopping, appuyez sur
la touche Fonctions (plusieurs fois, si nécessaire), jusqu'à ce que le symbole correspon-
dant
apparaisse.
La fonction Shopping se désactive automatiquement au bout de 6 heures.
Il est possible de désactiver la fonction à n'importe quel moment en appuyant sur la touche
Fonctions (reportez-vous au chapitre "Activation des fonctions").
Alarme porte ouverte
Une alarme sonore se déclenche si la porte est
restée ouverte pendant 5 minutes environ. Les
conditions d'alarme porte ouverte sont signalées par :
• clignotement de l'indicateur d'alarme porte
ouverte
• éclairage rouge de l'afficheur
• déclenchement d'une alarme sonore.
Pour désactiver l'alarme sonore, appuyez sur la
touche Fonctions.
Au rétablissement des conditions normales
(porte fermée), l'alarme sonore s'arrête.
Première utilisation
Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois,
nettoyez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède savonneuse pour
supprimer l'odeur caractéristique du "neuf"
puis séchez soigneusement.
www.zanussi.com
Important N'utilisez pas de produits abrasifs,
poudre à récurer, éponge métallique pour ne
pas abîmer la finition.
17
Utilisation quotidienne
Clayettes amovibles
Les parois du réfrigérateur sont équipées
d'une série de glissières pour que les
clayettes puissent
être placées en fonction des besoins.
Bac amovible
Placez les fruits, légumes et bouteilles dans le bac
inférieur prévu à cet effet (voir figure).
Emplacement des balconnets de la porte
En fonction de la taille des emballages
des aliments conservés, les balconnets
de la porte peuvent
être positionnés à
différentes hauteurs.
Tirez progressivement dans le sens
des flèches pour les
dégager, puis repositionnez-les selon les
besoins.
Conseils utiles
Conseils pour l'économie d'énergie
• N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus
longtemps que nécessaire.
• Si la température ambiante est élevée, le
dispositif de réglage de température est sur
la position de froid maximum et l'appareil est
plein : il est possible que le compresseur
fonctionne en régime continu, d'où un risque
de formation excessive de givre sur l'évaporateur. Pour éviter ceci, modifiez la position
du dispositif de réglage de température de
façon à obtenir des périodes d'arrêt du compresseur et ainsi permettre un dégivrage automatique, d'où des économies d'énergie.
18
Conseils pour la réfrigération de denrées
fraîches
Pour obtenir les meilleures performances possibles :
• N'introduisez pas d'aliments encore chauds
ou de liquides en évaporation dans le réfrigérateur.
• Couvrez ou enveloppez soigneusement les
aliments, surtout s'ils sont aromatiques.
• Placez les aliments pour que l'air puisse circuler librement autour.
Conseils pour la réfrigération
Conseils utiles :
www.zanussi.com
Viande (tous les types) : enveloppez-la dans
des sachets en plastique et placez-la sur la tablette en verre au-dessus du bac à légumes.
La période de conservation est de 1 à 2 jours
au maximum.
Aliments cuits, plats froids, etc. : ils doivent
être couverts et peuvent être placés sur n'importe quelle clayette.
Fruits et légumes : placez-les une fois nettoyés
dans le bac à légumes. Le jus de citron peut
décolorer les parties en plastique de votre réfrigérateur s'il les touche. C'est pourquoi il est
recommandé de conserver les agrumes dans
des bacs séparés.
Entretien et nettoyage
Beurre et fromage : placez-les dans des récipients étanches spéciaux ou enveloppez-les
soigneusement dans des feuilles d'aluminium
ou de polyéthylène, pour emmagasiner le
moins d'air possible.
Bouteilles : elles doivent être munies d'un bouchon et être placées dans le balconnet portebouteilles de la porte.
Bananes, pommes de terre, oignons et ail ne
se conservent pas au réfrigérateur, s'ils ne sont
pas correctement emballés.
Attention débrancher l'appareil avant
toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit réfrigérant : l'entretien et
la recharge ne doivent donc être effectués que
par du personnel autorisé.
Nettoyage périodique
Cet appareil doit être nettoyé régulièrement :
• Nettoyez l'intérieur et tous les accessoires
avec de l'eau tiède savonneuse.
• Vérifiez régulièrement les joints de porte et
nettoyez-les en les essuyant pour éviter toute accumulation de déchets.
• Rincez et séchez soigneusement.
Important Ne pas tirer, déplacer ou
endommager les tuyaux et/ou câbles qui se
trouvent à l'intérieur de l'appareil.
Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou
caustiques ni d'éponges avec grattoir pour
nettoyer l'intérieur de façon à ne pas l'abîmer et
laisser de fortes odeurs.
Nettoyer le condenseur (grille noire) et le compresseur situés à l'arrière de l'appareil avec une
brosse ou un aspirateur. Cette opération améliore les performances de l'appareil et permet
des économies d'énergie.
Important Attention à ne pas endommager le
système de réfrigération.
De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contiennent des
produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les pièces en plastique utilisées
dans cet appareil. Il est par conséquent recommandé d'utiliser seulement de l'eau chaude additionnée d'un peu de savon liquide pour nettoyer la carrosserie de l'appareil.
Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.
Dégivrage du réfrigérateur
En fonctionnement normal, le givre est automatiquement éliminé de l'évaporateur du compartiment réfrigérateur à chaque fois que le compresseur s'arrête. L'eau de dégivrage est collectée, via un orifice d'évacuation, dans un récipient spécial situé à l'arrière de l'appareil, audessus du compresseur, d'où elle s'évapore.
Il est important de
nettoyer régulièrement l'orifice d'écoulement de la goulotte
d'évacuation de l'eau
de dégivrage située
au milieu du compartiment réfrigérateur
pour empêcher l'eau
de déborder et de
couler à l'intérieur de
l'appareil.
www.zanussi.com
19
En cas d'absence prolongée ou de nonutilisation
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes, prenez les précautions suivantes :
• débranchez l'appareil
• retirez tous les aliments
• laissez la porte/les portes entrouverte(s)
pour prévenir la formation d'odeurs désagréables.
Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de
débrancher et vider l'appareiI, faites vérifier régulièrement son bon fonctionnement pour éviter la détérioration des aliments en cas de panne de courant.
• dégivrez si nécessaire et nettoyez l'appareil
ainsi que tous les accessoires
En cas d'anomalie de fonctionnement
Avertissement Avant de résoudre les
problèmes, débranchez l'appareil.
La résolution des problèmes, non mentionnés
dans le présent manuel, doit être exclusivement
Important Certains bruits pendant le
fonctionnement (compresseur, système
réfrigérant) sont normaux.
confiée à un électricien qualifié ou une
personne compétente.
AnomalieCause possibleRemède
L'appareil ne fonctionne
pas. L'ampoule ne fonctionne pas.
La fiche n'est pas correctement
Le courant n'arrive pas à l'appareil.
L'ampoule ne fonctionne
pas.
L'ampoule est défectueuse.Consultez le paragraphe "Remplace-
Le compresseur fonctionne en permanence.
La porte n'est pas correctement
La porte a été ouverte trop sou-
La température du produit est trop
La température ambiante est trop
De l'eau s'écoule sur la
plaque arrière du compartiment réfrigérateur.
L'appareil est à l'arrêt.Mettez l'appareil en fonctionnement.
branchée sur la prise de courant.
La prise de courant n'est pas alimentée.
L'ampoule est en mode veille.Ouvrez et fermez la porte.
La température n'est pas correctement réglée.
fermée.
vent.
élevée.
élevée.
Pendant le dégivrage automatique,
le givre fond sur la plaque arrière.
Branchez correctement la fiche sur
la prise de courant.
Branchez un autre appareil électrique sur la prise de courant.
Faites appel à un électricien qualifié.
ment de l'ampoule".
Sélectionnez une température plus
élevée.
Consultez le paragraphe "Fermeture
de la porte".
Ne laissez pas la porte ouverte plus
longtemps que nécessaire.
Laissez le produit revenir à tempéra-
ture ambiante avant de le ranger
dans l'appareil.
Réduisez la température ambiante.
Ce phénomène est normal.
20
www.zanussi.com
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.