Zanussi FE1405 User Manual

Page 1
LAVATRICE
WASHING MACHINE
LAVE-LINGE
WASCHAUTOMAT
FE 1405
LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTION BOOKLET
GEBRAUCHSANWEISUNG
132992050
D
F
GB
I
Page 2
41
FRANCAIS
Chère cliente, Cher client,
veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation. Tenez compte surtout des avertissements importants donnés dans les premières pages de cette notice.
Gardez cette notice d’utilisation pour toute consultation future. Remettez-la à l’acheteur éventuel de votre appareil.
Dégâts de transport
A la réception de l'appareil, nous vous prions de faire les «réserves d'usage» en présence du livreur (dégâts esthétiques par exemple).
Comment lire votre notice d’utilisation?
Les symboles suivants vous guideront tout au long de la lecture de votre notice d’utilisation:
Instructions de sécurité.
Conseils et recommandations.
Informations liées à la protection de l’environnement.
Notre contribution à la protection de l’environnement:
nous utilisons du papier écologique.
Sommaire
Avertissements importants 42-43
Recyclage 43
Conseils écologiques 43
Installation 44
Débridage 44
Emplacement et mise à niveau 44
Arrivée d'eau 45
Vidange 45
Branchement électrique 45
Description de l’appareil 46
Tiroir des bacs à produits 46
Caractéristiques techniques 46
Utilisation 47
Le bandeau de commande 47
Description des commandes 47-49
Conseils pour le lavage 50
Le tri du linge par catégorie 50
Températures 50 Charge 50 Avant de charger le linge 50 Traitement des taches 50 Produits de lavage 51
Symboles internationaux pour l'entretien des textiles 52
Comment faire votre lessive 53-55
Tableau des programmes 56
Entretien 57
Le hublot 57
La carrosserie 57
Le tiroir des bacs à produits 57
Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau 57
La pompe de vidange 57
Vidange de secours 58
Précautions contre le gel 58
En cas d’anomalie de fonctionnement 59-60
Service Après-Vente 81
Page 3
42
Avertissements importants
Règles de sécurité générales
En cas de panne, n'essayez pas de réparer l'appareil vous-même.
Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des dommages. Contactez le service après-vente le plus proche et exigez des pièces d’origine.
Ne modifiez pas ou n’essayez pas de modifier les caractéristiques de cet appareil. Cela représenterait un danger pour vous.
En cas d’anomalie de fonctionnement débranchez l’appareil et fermez le robinet de l’eau.
Ne tirez jamais sur le câble, mais saisissez-le par la fiche pour débrancher l’appareil.
Le hublot s’échauffe durant le fonctionnement de l’appareil. Ne le touchez pas!
Installation
L'appareil doit être débridé avant l'utilisation. La non élimination ou l'élimination incomplète des dispositifs de protection pour le transport pourrait occasionner des dommages à l'appareil ou aux meubles. Suivez à ce propos le paragraphe relatif dans la notice d'utilisation.
Si l'installation de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié.
Tous travaux hydrauliques nécessaires à l'installation de l'appareil ne seront confiés qu'à un plombier qualifié.
Assurez-vous, après avoir installé l'appareil, que celui-ci ne repose pas sur le câble d'alimentation.
Si la machine est installée sur un sol recouvert de moquette, réglez les pieds de façon à ce que l’air puisse circuler librement autour de l’appareil.
Utilisation
Votre appareil est destiné à un usage domestique. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que celui pour lequel il a été conçu.
Lavez en machine uniquement les articles pouvant supporter ce traitement. Suivez les indications se trouvant sur l'étiquette dont chaque article est muni.
Ne surchargez pas l'appareil. Suivez les instructions données dans la notice d'utilisation.
Les articles détachés à l'essence, à l'alcool, au trichloréthylène, etc. ne doivent pas être mis dans un lave-linge. Si de tels détachants sont utilisés avant le lavage en machine, il faudra attendre que le fluide se soit évaporé avant d'introduire les articles dans l'appareil.
Ne lavez pas en machine le linge avec baleines, les tissus non ourlés ou déchirés.
Les pièces de monnaie, épingles de sûreté, broches, vis, etc. qui sont restées dans le linge peuvent provoquer des dommages importants.
Groupez les petits articles, tels que chaussettes, ceintures, etc. dans un petit sac de toile ou une taie, afin d'éviter que ces pièces ne puissent se glisser entre le tambour et la cuve.
N'utilisez que des produits lessiviels spécialement conçus pour l’utilisation dans la machine à laver. Conformez-vous aux doses et aux instructions préconisées sur les emballages.
N'utilisez que la quantité de produit assouplissant indiquée par le fabricant. Une quantité excessive pourrait endommager le linge.
Contrôlez toujours, avant d'ouvrir le hublot, que l'eau ait été évacuée. Dans le cas contraire effectuez la vidange suivant les indications de la notice d'utilisation.
Débranchez toujours la prise de courant et fermez le robinet de l'eau après l'utilisation de l'appareil.
Laissez le hublot entrouvert lorsque l'appareil n'est pas utilisé, afin de préserver le joint du hublot et d'éviter la formation d'odeur de moisi.
Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et pour celle d'autrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Page 4
43
FRANCAIS
Recyclage
Sécurité des enfants
Les enfants ne sont souvent pas en mesure de reconnaître les risques émanant des appareils ménagers. Il est donc indispensable de les garder sous surveillance lorsque l'appareil fonctionne. Ne les laissez pas jouer avec la lavante-séchante!
Gardez les produits lessiviels dans un endroit hors de la portée des enfants.
Les éléments constituant l'emballage (les films en plastique, les morceaux de styropor par ex.) peuvent présenter un danger pour les enfants. Risque d'asphyxie! Gardez les éléments d'emballage hors de la portée des enfants.
Assurez-vous que les enfants ou vos animaux domestiques ne puissent pas pénétrer dans le tambour de l’appareil.
Pendant le fonctionnement, l'appareil se réchauffe sensiblement au niveau du hublot. Assurez-vous par conséquent que les enfants en bas âge ne s'en approchent pas.
Si vous procédez à la mise à la casse de votre appareil, veillez à mettre hors d'usage ce qui pourrait représenter un danger: coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et détériorez le dispositif de fermeture du hublot. Vous éviterez ainsi que les enfants s’y enferment en se mettant ainsi en danger de mort.
Recyclage de l’emballage
Tous les matériaux marqués par le symbole sont recyclables. Pour qu’ils puissent être récupérés (recyclés), il est nécessaire de les déposer dans les déchetteries prévues à cet effet (renseignez-vous auprès des autorités locales).
Mise à la casse de l’ancien appareil
Informez-vous auprès de la municipalité au sujet de l’endroit où déposer l’ancien appareil pour qu’il puisse être ensuite recyclé ou détruit.
Conseils écologiques
Afin de réaliser des économies d’eau et d’énergie et de contribuer à la protection de l’environnement, nous vous conseillons de respecter les instructions suivantes:
Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité plutôt qu’avec des charges partielles. Veillez toutefois à ne pas surcharger le tambour.
N’utilisez le prélavage que pour du linge très sale.
Adaptez la dose de lessive à la dureté de l’eau ainsi qu’à la charge et au degré de salissure du linge.
En traitant préalablement le linge, il est possible d’éliminer les taches et les zones de saleté limitées; il sera donc ensuite possible d’effectuer le lavage à une température plus basse, économisant ainsi de l’énergie.
Page 5
44
Installation
Débridage
Il est conseillé de conserver tous ces dispositifs, car ils devront être remontés en cas de transferts futurs de l’appareil.
1. Dévissez et ôtez à l’aide d’une clé les deux vis arrière. Sortez les deux goujons en plastique.
2. Couchez l'appareil sur le dos, en faisant attention à ne pas endommager les tuyaux. A cet effet placez une cornière de l'emballage entre la machine et le sol.
3. Enlevez le bloc de polystyrène du fond de la machine. Libérez les deux sachets en nylon à la partie avant.
4. Sortez le sachet gauche en le tirant vers la droite et vers le bas.
5. Sortez le sachet droit en le tirant vers la gauche et vers le haut.
P0001
Avant de mettre la machine en marche il est indispensable d'enlever les dispositifs de sécurité utilisés pour le transport.
6. Remettez la machine debout et dévissez l’autre vis à l'arrière. Sortez le goujon en plastique.
7. Bouchez tous les trous à l'aide des caches qui se trouvent dans l’enveloppe contenant la notice d’utilisation.
Emplacement et mise à niveau
Placez l’appareil sur un sol plat et dur. Veillez à ce que l’appareil ne touche pas au mur ou aux autres meubles de la cuisine. Gardez une distance d’au moins 3-5 cm.
Mettez l’appareil à niveau en vissant ou en dévissant les vérins. Le robinet, l’installation pour la vidange et la prise de courant doivent se trouver à proximité de la machine. Une mise à niveau précise évite les vibrations, les bruits et les déplacements de la machine durant le fonctionnement.
P1051
P0002
Page 6
45
FRANCAIS
Arrivée d'eau
Branchez le tuyau d'arrivée livré avec la machine à un robinet fileté au pas de gaz de 3/4". N’utilisez jamais à cet effet un tuyau déjá employé précédemment
L'autre extrémité du tuyau d'arrivée, du côté de la machine, peut être orientée dans n'importe quelle direction. Dévissez un peu la bague de serrage, tournez le bout du tuyau et revissez solidement la bague.
Le tuyau d'arrivée ne peut pas être prolongé. Si le tuyau est trop court, achetez un tuyau pour haute pression plus long, spécialement conçu pour lave­linge.
Vidange
La crosse du tuyau de vidange peut être placée de trois manières différentes:
Sur le bord d'un lavabo à l'aide du coude en plastique livré avec l'appareil. Dans ce cas il est
nécessaire de veiller à ce que l'extrémité ne puisse pas se décrocher du bord lorsque la machine effectue la vidange. Vous pouvez, par exemple, la fixer avec une petite ficelle au robinet, ou l'accrocher au mur.
Dans une dérivation de la vidange du lavabo.
Cette dérivation doit se trouver au-dessus du siphon, de manière que la crosse du tuyau soit au moins à 60 cm du sol.
Dans un conduit de vidange dont la distance du sol doit être comprise entre 60 et 90 cm.
Il est indispensable de prévoir une entrée d’air à l’extrémité du tuyau de vidange, pour éviter un siphonnage éventuel.
P0022
P0021
En outre, le tuyau de vidange ne devra former aucun coude.
Pour un fonctionnement correct de l’appareil le tuyau de vidange doit rester accroché au support en plastique se trouvant à la partie arrière, en haut.
Branchement électrique
Cette machine ne peut être branchée qu'à 220-230 V,
50 Hz.
Vérifiez si le compteur et les fusibles de l'installation électrique de la maison peuvent supporter l'intensité absorbée par la machine, compte tenu des autres appareils branchés.
Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la terre, qui doit être obligatoirement raccordée conformément aux normes en vigueur.
Le branchement devra être exécuté en respectant les normes SEV et les éventuelles normes locales.
Contrairement à ce qui est indiqué dans les normes SEV, par. 47350, il n’est pas nécessaire de garder les distances entre la machine et les parties inflammables de l’immeuble.
Important: Le câble d’alimentation doit être facilement accessible après l’installation de l’appareil.
P1118
Notre responsabilité ne saurait être engagée, en cas d’accidents ou incidents provoqués par une mise à la terre inexistante ou défectueuse. L’éventuel remplacement du câble d’alimentation ne doit être effectué que par notre service après-vente.
P1088
Page 7
46
Caractéristiques techniques
Dimensions Hauteur 85 cm
Largeur 60 cm Profondeur 57 cm
Charge maximum
coton 5 kg synthétiques 2,5 kg délicats 2,5 kg laine/lavage “main” 2 kg
Vitesse d’essorage maximum 1400 t/min.
Tension/fréquence 220-230 V/50 Hz Puissance totale 2200 W Puissance minimum du fusible 10 A
Pression de l’eau minimum 50 kPa
maximum 800 kPa
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
- 73/23 CEE 19/02/73 (Basse tension) et modifications successives;
- 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives.
1 Tiroir des bacs à produits
2 Bandeau de commande 3 Poignée hublot 4 Pompe de vidange 5 Vérins
Cette machine est équipée d’un éco clapet permettant l’utilisation totale de la lessive ainsi qu’une économie d’eau et par conséquent de courant.
Tiroir des bacs à produits
Prélavage
Lavage
Assouplissant
Description de l’appareil
C0063
Page 8
47
FRANCAIS
Utilisation
Le bandeau de commande
1Touche “MARCHE/ARRET”
Appuyez sur cette touche pour mettre le lave-linge sous tension. Pour mettre le lave-linge hors tension, appuyez de nouveau sur cette touche.
2Voyant de mise sous tension
Il est relié à la touche MARCHE/ARRET : il s’allume quand vous appuyez sur la touche et s’éteint quand vous appuyez de nouveau.
3Touche “TEXTILE”
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour choisir le programme en fonction du linge à laver. Le voyant correspondant au programme sélectionné s’allume. Le lave-linge propose une température et sélectionne automatiquement la valeur maximum d’essorage prévue pour le programme que vous avez choisi. Ces valeurs peuvent être modifiées en agissant sur les touches correspondantes (4 et 5).
Lavage “main”
Si vous sélectionnez ce programme, vous obtiendrez un lavage particulièrement délicat, adapté au linge dont l’étiquette indique “laver à la main” .
4Touche “TEMPERATURE”
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour augmenter ou diminuer la température, si vous souhaitez choisir une valeur différente de celle qui est proposée par le lave-linge ; le voyant correspondant s’allume. La température maximum est de 95° pour le coton, 60° pour les synthétiques et 40° pour le linge délicat, la laine et le lavage “main”.
A la position le lave-linge lavera à froid, c’est-à-dire sans chauffer l’eau. Cette option peut être choisie pour le linge très délicat, tel que les voilages par exemple.
Important!
En pressant simultanément les touches TEMPERATURE et ESSORAGE le signal acoustique est supprimé dans les cas suivants:
• lorsqu’on sélectionne une option à l’aide des
touches
• lorsqu’on sélectionne une option non compatible
avec le programme choisi
•à la fin du programme.
5Touche “ESSORAGE”
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour modifier la vitesse de l’essorage si vous souhaitez choisir une valeur différente de celle qui est proposée par le lave-linge ; le voyant correspondant s’allume. Les vitesses maximum pour les divers types de tissus sont les suivantes :
• coton: 1400 tr/min;
• synthétiques, laine, lavage “main”: 900 tr/min;
• linge délicat: 700 tr/min.
Position (arrêt cuve pleine): Si vous choisissez cette option, le lave-linge ne vidangera pas l’eau du dernier rinçage afin d’éviter la formation de plis sur les tissus.
A la fin du cycle, le voyant correspondant à la touche DEPART/PAUSE clignote et le voyant reste allumé pour indiquer que l’eau doit être vidangée. Pour compléter le cycle, choisissez l’une de ces possibilités:
Page 9
48
• vidange et essorage
- appuyez sur DEPART/PAUSE. Le lave-linge
effectue la vidange puis l’essorage à la vitesse maximum prévue pour le programme que vous venez d’exécuter;
- choisissez une vitesse d’essorage au moyen de la touche (5) et appuyez sur DEPART/PAUSE.
• vidange seule : appuyez une seule fois sur la touche ANNULATION (9) jusqu'à ce que le voyant
(VIDANGE) s’allume, puis appuyez sur
DEPART/PAUSE.
Attention! Si, par erreur, vous avez appuyé plusieurs fois sur la touche ANNULATION, le programme en mémoire est annulé. Pour vidanger, il faudra sélectionner un programme de lavage quelconque avec la touche TEXTILE puis appuyer trois fois sur ANNULATION pour se positionner sur VIDANGE (seul voyant allumé).
6-7 Touches “OPTIONS”
Elles permettent de choisir entre trois fonctions :
• PRELAVAGE : si vous souhaitez effectuer un prélavage avant le lavage, choisissez cette fonction (qui ne peut pas être sélectionnée pour
la laine et le lavage “main”).
Le prélavage se termine par un essorage bref pour les programmes coton et synthétiques alors que pour le programme linge délicat, seule la vidange de l’eau est effectuée.
• RINCAGE INTENSIF : peut être sélectionné pour tous les programmes, sauf LAINE et LAVAGE MAIN. La machine effectuera 4 rinçages au lieu de
3. A conseiller pour les personnes allergiques aux produits lessiviels et dans les zones où l’eau est très douce.
• RAPIDE : à utiliser pour du linge peu sale
(cette option ne peut pas être sélectionnée pour la laine et le lavage “main”).
Le temps de lavage sera réduit en fonction du tissu et des températures sélectionnées.
Note : les fonctions RINCAGE INTENSIF et PRELAVAGE peuvent être sélectionnées ensemble en appuyant sur la touche jusqu'à ce que les deux voyants s’allument.
8 Touche “DEPART/PAUSE”
Cette touche a trois fonctions :
• départ : une fois que vous avez sélectionné le programme et les options éventuelles, appuyez sur cette touche pour que le programme démarre. Le voyant situé au-dessus de la touche arrête de clignoter et reste allumé de manière fixe.
• pause : si vous appuyez à nouveau sur la touche, le programme en cours est interrompu. Le voyant situé au-dessus de la touche commence à clignoter. Pour faire repartir le programme, appuyez de nouveau sur cette touche.
Quand le cycle en cours est mis en mode pause, il est possible d’ouvrir le hublot à condition que :
• le lave-linge ne soit pas en phase de chauffage
• le niveau d’eau ne soit pas haut
• le tambour ne soit pas en mouvement. Attention! Avant d’effectuer une modification
quelconque du programme en cours, le lave-linge doit être mis en PAUSE.
• vidange de l’eau et essorage après les programmes avec l’option .
9 Touche “ANNULATION / PROGRAMMES SPECIAUX”
A la fin de chaque programme, il faut appuyer sur cette touche une ou plusieurs fois afin d’annuler les sélections mémorisées (les voyants de déroulement du programme doivent être éteints); dans le cas contraire, quand vous mettez le lave-linge sous tension, le signal sonore de la fin du cycle précédent se déclenchera.
En appuyant sur cette touche, il est également possible d’exclure une ou plusieurs phases du programme en cours:
- mettez le lave-linge en pause (appuyez sur DEPART/PAUSE: le voyant clignote)
- appuyez sur la touche ANNULATION une ou plusieurs fois jusqu’à annuler la phase ou les phases souhaitées (le voyant à côté du symbole de la phase s’éteint).
Exemple :
Dans ce cas, seul
l’essorage sera effectué au nombre de tours prévus pour le type de textile séléctionné auparavant.
Page 10
49
FRANCAIS
Vous pouvez utiliser cette touche pour sélectionner des programmes spéciaux tels que rinçage,
essorage, vidange.
Si l’appareil est sous tension, parce que vous venez de terminer un programme de lavage, procédez comme suit:
- appuyez sur ANNULATION une ou plusieurs fois pour annuler le programme;
- sélectionnez le type de textile à l’aide de la touche relative;
- sélectionnez le programme “spécial” comme indiqué ci-dessous:
Rinçage et essorage : appuyez une fois sur ANNULATION, le voyant lavage s’éteint.
Essorage : appuyez deux fois sur ANNULATION, les voyants lavage et rinçage
s’éteignent.
Vidange : appuyez trois fois sur ANNULATION, les voyants lavage , rinçage et essorage
s’éteignent.
Si l’appareil est hors tension il faudra tout d’abord appuyer sur MARCHE/ARRET , puis choisir le type de textile et après procéder comme indiqué auparavant.
10 Voyants de déroulement du programme
Lors de la sélection du programme, les voyants correspondant aux différentes phases s’allument.
Quand le programme commence, seul le voyant correspondant à la phase en cours reste allumé.
A la fin du programme le voyant s’allume. Si le voyant est allumé à la fin du programme
cela signifie que la pompe de vidange est bloquée.
Lorsqu’il y a une anomalie dans le fonctionnement de la machine, un des voyants clignote signalant ainsi la nature de l’anomalie:
• = difficulté dans l’entrée de l’eau;
•= difficulté dans la vidange;
• = hublot ouvert
Reportez-vous au chapitre “En cas d’anomalie de fonctionnement” pour l’élimination du problème.
Page 11
50
Conseils pour le lavage
Le tri du linge par catégorie:
Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, nous vous conseillons de trier le linge par catégorie: d’un côté, le linge résistant pouvant supporter un lavage et un essorage énergiques; de l’autre, le linge délicat qu’il convient de traiter avec précaution. Pour les charges mixtes, les lessives composées d’articles en fibres de différentes natures, choisissez un programme et une température convenant à la fibre la plus fragile.
Températures
Température élevée 90°-95°C
Idéale pour les articles en coton, lin et chanvre comme les torchons, les serviettes, les draps, les taies d’oreiller, etc. Les fibres, blanches en général, qui peuvent être très tachées.
Température moyenne 60°C
Recommandée pour les blancs qui ne sont pas très tachés ou pour les couleurs bon teint, pour les synthétiques ou les cotons mélangés. En fait, tous ces articles portent une étiquette indiquant qu’ils peuvent être lavés à une température maximale de 60°C.
Basse température 30°C-40°C
Idéale pour les couleurs fragiles, les synthétiques, la soie, I’acrylique et les articles en laine portant l’étiquette «pure laine vierge - ne rétrécit pas ­(IWS)». Tous les autres articles en laine doivent en général être nettoyés à sec ou lavés à la main. Le cycle laine de cette machine a été approuvé par la Woolmark pour le lavage des articles Woolmark lavables machine, sous réserve que ces articles soient lavés conformément aux instructions mentionnées sur l’étiquette de l’article et celles indiquées par le fabricant de cette machine. Licence Nr. M9604.
Charge
Tous les textiles n’ont pas le même volume d’encombrement et le même pouvoir de rétention d’eau.
C’est pourquoi, d’une manière générale, le tambour peut être rempli:
en totalité mais sans pression excessive pour le
linge de coton, lin, métis;
à moitié de son volume pour les cotons traités et
les fibres synthétiques;
au tiers environ de son volume pour les articles
très fragiles tels que les voilages et les lainages. Pour une charge de linge mixte, remplissez le tambour en fonction des fibres les plus fragiles.
Nous vous donnons, à titre indicatif, les poids moyens des pièces les plus communes.
peignoir de bain 1200 g serviette de toilette 180 g grand drap 1300 g drap 1 personne 800 g taie d’oreiller 200 g chemise de nuit 180 g pyjama homme 500 g pyjama enfant 200 g chemise homme 250 g chemisier 150 g torchon 100 g blouse travail 300 à 600 g
Avant de charger le linge
Avant le lavage, raccomodez les déchirures, les trous et les effilochures.
Recousez ou coupez tout d’abord les boutons trop lâches.
Fermez les boutons à pression et les fermetures à glissière.
Evitez de laver du linge effiloché; raccomodez les ourlets avant le lavage.
Retirez les crochets de fixation des rideaux.
Retirez des poches intérieures et des poches des pantalons les petits objets qu’elles pourraient contenir. Les clous, les épingles, les trombones et des objets semblables peuvent occasionner de gros dommages à la machine et au linge.
Traitement des taches
Traitez certaines taches qui risqueraient de ne pas partir, surtout si elles sont anciennes, en procédant de I’extérieur de la tache vers l’intérieur, ceci afin d’éviter de faire des cernes.
Herbe. Savonnez soigneusement, traitez à l’eau de Javel diluée. Pour les lainages, I’alcool à 90° peut donner de bons résultats.
Crayon à bille - feutre.Tamponnez à l’aide d’un chiffon propre imbibé d’alcool à 90°. Prenez soin de ne pas étaler la tache.
Rouille. Utilisez un produit anti-rouille en suivant attentivement les conseils du fabricant.
Page 12
51
FRANCAIS
Roussi. Si le tissu n’est que légèrement roussi,
dans Ia mesure où les couleurs peuvent le supporter, faites tremper dans de l’eau additionnée d’eau de Javel, sinon imbibez le tissu d’eau oxygénée à 10 volumes et laissez agir 10 à 15 min.
Chewing-gum. Diluez-le à l’aide d’un dissolvant pour vernis à ongles puis enlevez-le à l’aide d’un chiffon propre. Assurez-vous que la nature du textile supporte le dissolvant.
Cambouis-goudron. Étalez un peu de beurre frais sur la tache, laissez reposer puis tamponnez avec de I’essence de térébenthine.
Rouge à lèvres. Tamponnez à l’éther s’il s’agit de lainage ou de coton ou au trichloréthylène si l’article est en soie.
Vernis à ongles. Posez la face tachée du tissu sur un papier absorbant, puis humectez l’envers du tissu avec du dissolvant pour vernis à ongles en prenant soin de changer fréquemment le papier se trouvant sous la tache.
Assurez-vous que la nature du textile supporte le dissolvant.
Peinture. Ne laissez pas sécher les dépôts de peinture. Traitez-les immédiatement avec le solvant indiqué sur la boîte de peinture (eau, térébenthine, white spirit). Savonnez, puis rincez.
Bougie. Grattez la cire avec une lame non coupante afin d’en retirer le plus possible, puis repassez en intercalant une feuille de papier de soie entre le fer chaud et le tissu taché.
Produits
A. Choix de la lessive
Les fabricants de lessive indiquent la quantité de lessive à utiliser selon la charge de linge sur les emballages. Conformez-vous aux doses et aux instructions préconisées sur les emballages.
Dosage:
La quantité de lessive à utiliser est fonction de la charge de linge à laver, de la dureté de l’eau et du degré de salissure du linge. Si votre eau est douce, diminuez légèrement les doses. Si elle est calcaire, augmentez un peu les doses. Vous obtiendrez le degré de dureté de votre eau en contactant la Société de Distribution d’Eau ou toute autre autorité compétente.
Nota: N’utilisez que des produits lessiviels faiblement moussants, vendus dans le commerce, spécialement conçus pour l’utilisation dans les machines à laver. Employez des produits spécifiques pour le lavage de la laine.
Si vous utilisez une lessive liquide, il est possible de mettre directement ce produit dans le bac pour le lavage (II), à condition de choisir un programme sans prélavage et de mettre tout de suite en marche
la machine.
Les lessives liquides sont particulièrement indiquées pour des températures peu élevées, à savoir 30°C et 40°C, alors qu’il est conseillé d’utiliser une lessive en poudre pour les températures supérieures, de 60°C à 95°C.
B. Assouplissant
Versez un produit assouplissant sous forme liquide dans le bac du tiroir à produits destiné à cet effet.
Respectez le dosage indiqué sur le flacon, en fonction de la caractéristique de l’assouplissant utilisé, normal ou concentré. Ne dépassez pas les doses maximales.
Niveau
de dureté
1 2 3 4
douce
moyenne
dure
très dure
0- 7 8-14
15-21
plus de 21
0-15 16-25 26-37
plus de 37
Caractéristique
Degrés
allemands °dH
Degrés
français °T.H.
Degrés de dureté de l'eau
Page 13
Symbole facultatif pour le
SECHAGE
après lavage
NETTOYAGE A SEC
REPASSAGE
basse (1)
(max 110°C)
ne pas
repasser
(2)
moyenne
(max 150°C)
élevée
(max 200°C)
(1) Le traitement à la vapeur présente des risques (2) Le traitement à la vapeur est interdit
température de repassage
Symboles internationaux pour l’entretien des textiles
LAVAGE
BLANCHIMENT
traitement normal à 95, 60 ou 40°C
agitation réduite.
essorage réduit.
lavage à tempé­rature progressi­vement décrois­sante.
agitation forte­ment réduite. rinçage à froid, essorage réduit
agitation fortement réduite, rinçage à froid, essorage ré­duit
articles en laine ou soie lavables à la machine à 30°C: également pour d’autres ar­ticles très déli­cats
articles pouvant uniquement être lavés à la main à une température ne dépassant pas 40°C
lavage à la main
ne pas laver
articles en laine lavables à la ma­chine à 40°C
articles en coton sans apprêt in­froissable
certains articles 100% coton avec apprêt infrois­sable
articles avec ap­prêt infroissable ou contenant des fibres synthé­tiques
50
blanchiment au chlore (javel) permis (unique­ment à froid et avec une solution diluée)
blanchiment au chlore (javel) proscrit
tous
les solvants
usuels
(1) Nettoyage en libre service possible uniquement dans les machines
employant le solvant R 113
(2) Les restrictions concernent les sollicitations mécaniques et/ou la tempé-
rature de séchage et/ou l’addition d’eau au solvant
(1)
tous solvants
sauf le
trichloréthylène
certaines restrictions au processus
de nettoyage-nettoyage en libre service impossible (2)
exclusivement
solvants petroliers
et R 113
ne pas
nettoyer
à sec
A
P
F
P
F
séchage en tambour permis
pas de restrictions en ce qui concerne la température
séchage à température modérée
ne pas sécher
en tambour
Copyright ETITEX a.s.b.l. Avenue des Arts 20, Bte 2, 1040 Bruxelles
(2)(2)
52
95
60
40
95
60
40
40
30
Page 14
53
FRANCAIS
Comment faire votre lessive
Avant de faire votre première lessive nous vous conseillons de verser environ 2 litres d’eau dans le bac de lavage du tiroir pour activer l’éco clapet. Effectuez ensuite un lavage préliminaire sans linge pour un nettoyage éventuel du tambour et de la cuve. Versez 1/2 gobelet de lessive dans le bac réservé au lavage et sélectionnez un programme à 60°C.
1. Chargement du linge
Ouvrez le hublot . Chargez les pièces de linge en les introduisant une à la fois dans le tambour. Dépliez le plus possible le linge. Fermez le hublot; bloquez-le avec soin.
2. Dosage de la lessive
Tirez le tiroir des bacs à produits jusqu'à la butée. Dosez la quantité voulue de lessive dans un gobelet
gradué et versez-la dans le bac pour le lavage . Si vous souhaitez effectuer le prélavage (option PRELAVAGE), versez un produit biologique dans le bac .
3. Dosage de l’additif
Versez, le cas échéant, l'assouplissant dans le bac
sans dépasser le niveau MAX.
C0065
C0064
P1084
4. Mise sous tension du lave-linge
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET . Le voyant situé au-dessus de la touche s’allume.
5. Choix du programme
Appuyez plusieurs fois sur la touche TEXTILE afin de choisir le programme souhaité; le voyant correspondant s’allume. Les voyants des différentes phases qui composent le programme s’allument.
Le voyant de la touche DEPART/PAUSE commence à clignoter.
6. Choix de la température
Appuyez plusieurs fois sur la touche si vous souhaitez sélectionner une température différente de celle qui est proposée par le lave-linge ou le lavage à froid ; le voyant correspondant s’allume.
Page 15
54
7. Choix de la vitesse d’essorage ou de l’option (arrêt cuve pleine)
Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce que le voyant correspondant à la vitesse choisie ou à l’option s’allume.
Si vous choisissez l’option , le lave-linge s’arrêtera, à la fin du programme, avec l’eau dans la cuve.
Important : quand on appuie en même temps sur les touches TEMPERATURE et ESSORAGE, le signal sonore est supprimé.
8. Sélectionnez éventuellement :
• l’option PRELAVAGE et/ou
• l’option RINCAGE INTENSIF ou
• l’option PROGRAMME RAPIDE à l’aide des touches OPTIONS en fonction du degré
de salissure du linge et du type de textile. Le(s) voyant(s) correspondant(s) s’allume(nt).
9. Démarrage du programme
Appuyez sur la touche DEPART/PAUSE : le voyant correspondant arrête de clignoter et seul le voyant de la phase en cours reste allumé.
10. Modification d’un programme en cours
Avant de procéder à une modification quelconque, il faut mettre le lave-linge en pause en appuyant sur DEPART/PAUSE.
Il est possible de modifier n’importe quelle phase avant que le programme ne l’exécute.
La modification d’un programme, relativement au type de tissu et à la température, n’est possible qu’en phase de lavage.
Avec une variation de ces deux paramètres, le lave­linge reprend le cycle depuis le début.
S’il est nécessaire de vidanger l’eau pour changer un programme en cours, effectuez les opérations suivantes :
• mettez le lave-linge en pause en appuyant sur la
touche DEPART/PAUSE ;
• appuyez sur la touche ANNULATION plusieurs fois
jusqu'à ce que seul le voyant correspondant à la VIDANGE reste allumé;
• appuyez de nouveau sur DEPART/PAUSE.
A la fin de la vidange, vous pouvez sélectionner un nouveau programme et appuyer à nouveau sur DEPART/PAUSE pour le faire démarrer.
Page 16
55
FRANCAIS
11. Annulation d’un programme en cours
Pour annuler un programme en cours, il faut tout d’abord mettre le lave-linge en pause en appuyant sur DEPART/PAUSE, puis appuyer plusieurs fois sur ANNULATION jusqu'à ce que tous les voyants s’éteignent.
12. Ouverture du hublot durant le déroulement d’un programme
Le hublot peut être ouvert, après avoir mis le lave­linge en PAUSE, à condition que :
• la machine ne soit pas en phase de chauffage à une
température supérieure à 55 °C ;
• le niveau de l’eau ne soit pas haut;
• le tambour ne soit pas en mouvement.
Si ces conditions sont respectées, lors de la mise en PAUSE du lave-linge vous pourrez ouvrir le hublot.
S’il n’est pas possible de l’ouvrir mais que cela est absolument nécessaire, il faut mettre le lave-linge hors tension avec la touche MARCHE/ARRET.
Au bout de 3 minutes le hublot peut être ouvert.
Attention au niveau et à la température de l’eau dans le lave-linge!
Le programme repartira de la phase à laquelle il a été interrompu quand vous appuierez de nouveau sur MARCHE/ARRET après la fermeture du hublot.
13. Fin du programme
Le lave-linge s’arrête automatiquement, le signal sonore se déclenche.
Si vous avez choisi l’option , le voyant de la touche DEPART/PAUSE clignote et le voyant reste allumé pour signaler que l’eau doit être vidangée.
Pour compléter le cycle, choisissez l’une de ces possibilités:
• vidange et essorage
- appuyez sur DEPART/PAUSE. Le lave-linge
effectue la vidange puis l’essorage à la vitesse maximum prévue pour le programme que vous venez d’exécuter;
- choisissez une vitesse d’essorage au moyen de la touche (5) et appuyez sur DEPART/PAUSE.
• vidange seule : appuyez une seule fois sur la
touche ANNULATION jusqu'à ce que le voyant (VIDANGE) s’allume, puis appuyez sur DEPART/PAUSE.
Lorsque le programme est terminé, le signal sonore se déclenche.
Appuyez plusieurs fois sur ANNULATION pour annuler le programme qui vient d’être effectué. Si vous n’effectuez pas cette opération, lorsque vous mettrez le lave-linge sous tension, le signal sonore se déclenchera.
Note : lorsque vous mettez le lave-linge sous tension,
pour annuler le programme précédemment effectué, il suffit d’appuyer sur la touche TEXTILE et de choisir le nouveau programme.
Appuyez à nouveau sur la touche MARCHE/ARRET pour mettre le lave-linge hors tension: le voyant correspondant s’éteint.
Sortez le linge. Contrôlez que le tambour soit complètement vide en
le faisant tourner avec les mains. Cela permet d’éviter que le linge éventuellement oublié dans le tambour ne soit abîmé lors du lavage successif (par exemple, il peut se rétrécir) ou ne déteigne sur d’autres tissus.
Il est conseillé de fermer le robinet de l’eau et de débrancher la fiche de la prise de courant.
Laissez le hublot entrouvert pour aérer le lave-linge.
Page 17
56
Tableau des programmes
Le programme “coton couleurs à 60°C” est le programme de référence pour les données contenues dans l’étiquette énergie, conformément à la norme CEE 92/75.
* Les données reportées ici ont une valeur purement indicative et peuvent varier en fonction de la quantité et du type de linge, de la température d’arrivée de l’eau et de la température ambiente. Elles se réfèrent à la température la plus élevée prévue pour chaque programme.
Type de linge et
symboles sur
les étiquettes
ESSORAGE
ARRET CUVE PLEINE
PRELAVAGE
RINC. INTENSIF
RAPIDE
ESSORAGE
ARRET CUVE PLEINE
PRELAVAGE
RINC. INTENSIF
RAPIDE
ESSORAGE
ARRET CUVE PLEINE
PRELAVAGE
RINC. INTENSIF
RAPIDE
ARRET CUVE PLEINE
PRELAVAGE
RINC. INTENSIF
RAPIDE
ESSORAGE
ARRET CUVE PLEINE
ESSORAGE
ARRET CUVE PLEINE
Blanc,
par ex. draps, nappes, linge de maison
Couleurs, par ex. chemises, blouses, lingerie, serviettes, linge de maison
Synthétiques, mixtes, par ex.
chemises, blouses, lingerie
Délicats,
par ex. acrylique, viscose, polyester, laine, mixte synthétique
Laine, avec la marque “pure laine vierge”
30
40
30
40
30
40
60 30
40
60
95
60
5 kg
5 kg
2,5 kg
2,5 kg
2 kg
2 kg
Charge
maxi
Programme/
Température
Options
possibles
1.8
0.95
0.90
0.4
0.4
0.4
52
49
47
45
46
46
2.18
2.12
1.33
1.06
55
58
Consommations*
Energie
kWh
Eau
litres
Durée
h/min
60°-95°C
60°-40°-30°C
froid
60°-40°-30°C
froid
40°-30°C froid
40°-30°C froid
30°C-
froid
Description du
programme
Lavage à 60°-95°C 3 rinçages Essorage long
Lavage à 60°­40°-30°C ou froid 3 rinçages Essorage long
Lavage à 60°­40°-30°C ou froid 3 rinçages Essorage court
Lavage à 40°­30°C ou froid 3 rinçages Essorage court
Lavage à 40°­30°C ou froid 3 rinçages Essorage court
Lavage à 30°C ou froid 3 rinçages Essorage court
Page 18
57
FRANCAIS
Entretien
Débranchez l’appareil avant toute opération
d’entretien.
Le hublot
Contrôlez périodiquement qu’il n’y ait pas de corps étrangers tels que petites agrafes, boutons, cure­dents dans le joint du hublot.
La carrosserie
Nettoyez la carrosserie du lave-linge en utilisant de l’eau tiède et un détergent doux. Rincez et séchez soigneusement.
Important: n’utilisez jamais d’alcool, de solvants ou de produits similaires.
Le tiroir des bacs à produits
Nettoyez-le régulièrement. Pour cela, sortez-le de son logement comme l’indique la figure ci-dessous et passez-le sous l’eau courante.
Pour faciliter le nettoyage la partie supérieure du bac réservé à l’additif peut être enlevée.
La lessive peut à la longue s’incruster dans le logement interne du tiroir: nettoyez-le à I’aide d’une vieille brosse à dents.
Remettez le tiroir en place.
P0038
C0067
C0066
P1050
Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau
Si vous remarquez que l’appareil prend plus de temps à se remplir, contrôlez que ce filtre ne soit pas obstrué.
Fermez le robinet d’arrivée d’eau. Dévissez l’embout du tuyau du robinet. Nettoyez le filtre avec une petite brosse. Revissez bien l’embout du tuyau.
La pompe de vidange
La pompe doit être contrôlée si
l’appareil ne vidange pas et/ou n’essore pas;
l’appareil fait un bruit inhabituel pendant la vidange
dû au blocage de la pompe par des objets tels que épingles de sûreté, pièces de monnaie, agrafes, etc.
Procédez comme suit:
débranchez l’appareil;
attendez que l’eau refroidisse (dans le cas d’un
lavage à 60°C ou plus);
ouvrez le volet;
placez un récipient sur le sol pour recueillir l’eau
qui devait éventuellement sortir;
sortez le petit tuyau d’évacuation de son siège,
placez-le dans le récipient et enlevez le bouchon;
quand l’eau ne sort plus dévissez le couvercle de
la pompe.
P1096
P1095
P1090
Page 19
58
enlevez les éventuels objets bloquant la pompe en
la tournant comme indiqué dans le croquis;
bouchez à nouveau le petit tuyau d’évacuation et
remettez-le à sa place;
revissez le couvercle de la pompe;
fermez le volet.
Vidange de secours
Si l’appareil ne vidange pas, procédez de la manière suivante pour évacuer l’eau:
Débranchez l’appareil.
Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
Attendez que l’eau refroidisse (dans le cas d’un lavage à 60°C ou plus).
Ouvrez le volet de pompe.
Placez un récipient sur le sol, dégagez le petit tuyau d’évacuation, placez-le dans le récipient et enlevez le bouchon. L’eau s’écoulera par gravité dans le récipient. Lorsque le récipient est plein, bouchez à nouveau le petit tuyau et videz l’eau. Répétez l’opération jusqu’à ce que l’eau cesse de sortir.
Contrôlez la pompe comme décrit au paragraphe
précédent.
Remettez le petit tuyau d’évacuation à sa place
après l’avoir bouché.
Revissez le couvercle de la pompe et fermez le
volet.
Précautions contre le gel
Si votre appareil est exposé à une température inférieure à 0°C prenez les précautions suivantes:
débranchez l’appareil;
fermez le robinet et dévissez le tuyau d’arrivée d’eau du robinet;
placez le tuyau d’arrivée et le petit tuyau d’évacuation dans une cuvette sur le sol et laissez l’eau s’écouler;
revissez le tuyau d’arrivée d’eau au robinet et remettez le petit tuyau d’évacuation à sa place, après l’avoir bouché.
De cette façon, l'eau restée dans les tuyaux sera évacuée, évitant ainsi la formation de gel et donc l'endommagement de l'appareil.
Pour faire fonctionner de nouveau votre appareil, assurez-vous qu'il est installé dans un local où la température est supérieure à 0°C.
Important!
Chaque fois que l’eau est évacuée au moyen du petit tuyau d’évacuation vous devez verser 2 litres d’eau dans le bac de lavage du tiroir et sélectionner le programme de vidange. Cela activera l’éco clapet, évitant ainsi qu’une certaine quantité de lessive reste inutilisée lors du prochain lavage.
Page 20
En cas d'anomalie ou de panne, nous vous conseillons de lire attentivement ce qui suit avant d'appeler votre service après-vente.
Pendant le fonctionnement du lave-linge on peut voir clignoter le voyant de la touche DEPART/PAUSE et un des voyants suivants. Un signal sonore retentit.
: Difficultés de chargement de l’eau : Difficultés de vidange : Hublot ouvert
Après avoir éliminé les causes éventuelles du problème, appuyez sur la touche DEPART/PAUSE pour faire redémarrer le programme interrompu. S’il n’est pas possible d’éliminer le problème, adressez-vous au centre de service après-vente le plus proche.
59
FRANCAIS
L’appareil vibre ou fait du bruit:
Est-ce vous avez retiré tous les dispositifs de
sécurité utilisés pour le transport?
Est-ce que l’appareil s’appuie contre quelque
chose?
Est-ce que les vérins de soutien reposent
solidement au sol?
Est-ce que la charge de linge est mal répartie?
En cas d’anomalie de fonctionnement
Anomalie Causes possibles
L’appareil ne se met pas en marche:
Contrôlez si le hublot est bien fermé.
Contrôlez si le courant arrive à l’appareil.
Contrôlez si le fusible de l’installation électrique
est intact.
Contrôlez que la touche DEPART/PAUSE est
enclenchée.
L'appareil ne se remplit pas:
Le robinet de l’eau est-il ouvert?
Est-ce que l’eau sort du robinet? Vérifiez.
Le tuyau d'arrivée a-t-il été coincé ou plié?
Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau est-il bouché?
Le hublot est-il fermé?
L’appareil se remplit et se vide:
L’extrémité du tuyau de vidange est située à un
niveau trop bas par rapport au sol sur lequel se trouve la machine. Consultez le chapitre relatif.
L’appareil ne vidange pas et/ou
n’essore pas:
Le tuyau de vidange est-il coincé ou plié?
Est-ce que vous avez choisi un programme avec
l’option ?
La pompe de vidange est-elle bouchée?
Il y a de l’eau sur le sol:
Trop de lessive?
Le produit est-il inadéquat parce qu’il mousse
trop? Trop de mousse provoque des fuites.
Est-ce que l’un des embouts du tuyau de
remplissage perd? On ne voit presque pas l’eau courir le long du tuyau; vérifiez si le tuyau est humide.
Est-ce qu’un des bacs à produits est obstrué?
Est-ce que la pompe de vidange a été bien
revissée après le nettoyage?
Est-ce que le petit tuyau d’évacuation a été
bouché après le nettoyage de la pompe?
Page 21
L’essorage est retardé ou n’est pas
effectué:
Le linge est mal réparti à l’intérieur du tambour. Le
tambour effectue des rotations dans les deux sens jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de balourd, puis la machine fera son essorage normalement, éventuellement à une vitesse réduite, si le linge n’est pas encore bien réparti. Cependant, si au bout de 5 minutes la charge n’est toujours pas correctement répartie, l’essorage final n’est pas effectué. Dans ce cas, il est conseillé de programmer un nouvel essorage en prenant soin auparavant de détasser manuellement le linge.
On entend un bruit insolite:
La machine est équipée d’un moteur qui, par
rapport aux moteurs traditionnels, provoque un bruit particulier. Ce moteur permet un démarrage en douceur lors de l’essorage et une meilleure distribution du linge dans le tambour, d’où une plus grande stabilité de l’appareil.
On ne voit pas d’eau dans le tambour:
Les machines fabriquées selon des technologies
modernes fonctionnent de façon beaucoup plus économique, en utilisant moins d’eau que les anciennes. Les performances sont de toute façon excellentes.
Les résultats de lavage ne sont pas
satisfaisants:
Est-ce que la lessive convient au lavage en
machine? S’il n’y a pas assez de lessive, le linge devient gris et des dépôts calcaires se forment dans la machine.
Est-ce que l’appareil est surchargé?
Est-ce que le programme et la température sont
appropriés?
Est-ce que les taches ont bien été traitées avant
le lavage?
Anomalie Causes possibles
S’il n’est pas possible de remédier à l’inconvénient ou de le localiser, contactez le service après-vente le plus proche, après avoir noté le modèle, le numéro de produit et la date d’achat de l’appareil, que le service demandera.
La liste du Service Après-Vente est à page 81.
P0042 BD
60
Le hublot ne s’ouvre pas:
Il y a un programme en cours.
Le dispositif de blocage du hublot n’est pas
encore déclenché.
Il y a un haut niveau d’eau dans la cuve.
La machine est en train de chauffeur l’eau.
Page 22
81
ZANUSSI
Liste Service Après-Vente Suisse Kundendienst Verzeichnis Schweiz Elenco Centri di Assistenza per la Svizzera
Zanussi Centre Service Après-Vente Zanussi Kundendienstzentrum Zanussi Centro di Assistenza Tecnica
Industriestrasse 10 CH- 5506 Mägenwil
Service Après-Vente dans les environs (dans chaque région avec Service compétent) Kundendienststellen in Ihrer Nähe (in jeder Region mit kompetentem Service vertreten) Servizio Assistenza Tecnica nelle vicinanze (presente in ogni regione con servizio competente)
Contact téléphonique avec ZANUSSI Service Helpline Erreichbarkeit & Kontakt über ZANUSSI Service Helpline Contatto telefonico attraverso ZANUSSI Service Helpline
Tel. 0848 848 044
Adr
esse pour les Commandes de Pièces de Rechange
Adr
esse für Ersatzteil-Bestellungen
Indirizzo per gli ordini di pezzi di ricambio Kundendienstzentrum
Service Après-Vente Servizio Assistenza Tecnica
Industriestrasse 10 CH- 5506 Mägenwil
Tel. 0848 848 023 Tfax 062 889 91 10
Adr
esse de Vente Adresse Verkauf Indirizzo di Vendita
ZANUSSI ** Badenerstrasse 587 8048 Zürich
Tel. 01/405 83 50 Tfax 01/405 82 35
** eine Abteilung der Electrolux AG ** un département de Electrolux AG ** un dipartimento dell’ Electrolux AG
Page 23
From the Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.
The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
Loading...