Zanotti GS Operation manuals

I
MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NOTICE DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH
MANUAL DE USO Y MANUTENCIÓN
GB
D
E
GS
TOUCH CONTROL
2
INDICE ARGOMENTI

1. Avvertenze importanti e di sicurezza

2. Tabella riassuntiva delle targhette
3. Descrizione della macchina
4. Funzionamento della macchina
5. Movimentazione della macchina
6.
Installazione della macchina
6.1
Segnalazioni
6.2
Ingombri della macchina
6.3
Posa in opera della macchina
6.4
Spazi liberi di rispetto
6.5
Montaggio della macchina
6.6
Fissaggio del pannello remoto
6.7
Protezioni ed accorgimenti adottati ai fini della sicurezza
6.8
Pulizia

7. Allacciamento della macchina alle fonti di energia

7.1
Allacciamento energia elettrica
7.2
Allacciamento impianto idraulico

8. Comandi elettrici

8.1
Pannello di comando e controllo
8.2
Icone display

9. Controlli, regolazioni e registrazioni da effettuare

9.1
Messa in servizio della macchina

10. Schema impianto elettrico della macchina

11. Manutenzione e riparazione della macchina
12. Manutenzione ordinaria
12.1
Manutenzione straordinaria
12.2
Interventi che devono essere effettuati da personale qualificato o dal costruttore
12.3
Inconvenienti tecnici
12.4
Allarmi segnalati dal controllore elettronico

13. Come ordinare i ricambi

14. Smaltimento dell'imballo
15. Smaltimento della macchina
3
La ringraziamo per la fiducia che ha voluto concederci scegliendo un pr odott o Uniblock . La preghiamo di leggere attentamente questo libretto, preparato appositamente, con consigli ed avvertenze sul corretto modo di installazione, uso e manutenzione del prodotto, al fine di utilizzarne al meglio tutte le caratteristiche.

1 Avv e rte nze im po rta nti e d i sic ure zz a

Vengono, di seguito, elencate alcune raccomandazioni relative alla sicurezza, da seguire nell'installazione e
nell'uso della macchina.
L'installazione della macchina deve essere completata conformemente agli schemi ed alle raccomandazioni
fornite dal costruttore. I danni dovuti a collegamenti impropri sono esclusi. Il conduttore neutro, anche se a terra, non è ammesso come conduttore di protezione L'impianto elettrico dell'ambiente in cui viene eseguita l'installazione l'installazione deve essere conforme alle norme vigenti per gli impianti elettrici.
La manutenzione della macchina deve essere effettuata da personale istruito o dal costruttore, seguendo
tutte
le disposizioni dettate dalla normativa EN378.
AVVERTENZA Per evitare tagli alle mani , usare guanti di pr otezione
Per qualsiasi utilizzo non previsto della macchina, in particolar modo campo di impiego o comunque per qualsiasi intervento che si voglia effettuare sulla macchina, si fa obbligo all'Utilizzatore di informarsi presso il costruttore circa le eventuali controindicazioni o pericoli derivanti da uso improprio della macchina.
La macchina deve essere impiegata in conformità alle istruzioni di impiego e per l'uso previsto dal
costruttore.Qualsiasi impiego scorretto della macc hina rappresenta una condizione anomala e può arrecare danno al mezzo e costituire un serio pericolo per la salute delle persone.
ATTENZIONE La macchina non è stata costruita per lavorare in ambiente esplosivo. E' quindi
ass o luta me n te vie tato l'utiliz zo de lla m a cc hin a in atm o sf er a c on pe ric olo d i es plo sio ne .
ATTENZIONE La macchina non è stata costruita per lavorare in ambiente salino. In tal caso è necessario proteggere il condensatore o l’evaporatore con i sistemi più idonei.
In caso di manutenzione con necessità di intervento sul circuito frigorifero, è necessario svuotare l’impianto e portarlo alla pressione atmosferica.
AVVERTENZA Il fluido frigorigeno non deve essere scaricato in atmosfera, deve essere recuperato con
l’apposita attrezzatura a cura di tecnici specializzati
La ricarica del refrigerante deve avvenire seguendo le indicazioni riportate sulla targhetta tecnica per quanto
riguarda tipo e quantità.
Non è ammesso l’ uso di alcun tipo diverso di refrigerante, tanto meno refrigeranti di tipo infiammabile
(idrocarburi) o di aria.
Non sono ammesse modifiche o alterazioni del circuito frigorifero o dei componenti, come saldature sul
corpo compressore. L’utente finale deve proteggere l’impia nto da pericoli di incendio provenienti dall’esterno
4

2 T ab e lla r ias su ntiv a d elle targhette

Flu ido fr igo rig en o
Scarico condensa
Attenzione : parti calde o fre dde
Atte nz ion e : pr ima di o pe ra re su lla m a cc hin a
tog lie re la c orr en te
Atte nz ion e : pe ric olo d i folg o raz ion e
Collegare questo cavo a un interruttore
ma gn e tote rm ico . M ai d ire ttam e nte alla linea
principale
Senso di rotazione
Co lo ra zion e fili ca vo alim e nta zio ne
Attenzione – imp orta n te : pulir e p e riod ic am en te il
co nd e ns ato re co n g e tto d'a ria d a ll'inte rn o v er so
l'esterno. Eseguire con macchina ferma
Cavo luce cella
Cavo micro porta
Ca vo re sis te nza p or ta
Modello Model
30
Modello Model
Matricola Serial Number
Tensione Volt age
Assorbi mento M arcia Run Abso r pti on
Assorbi mento M ax Max
Assorbi mento d i spunt o Starting A bsorpt ion
Potenza n o m. c om p r es s or e Nominal Horsepower
Refriger ante Refriger ant
Massa Mass
Schema nr. Diagram nr.
A
V/Ph/Hz
Kw A A Kw Kg Kg
(Mantova
Absorption
ZANOTTI S.p. A.
Via Martin L. King, nr. 46020 PEGOGNAGA
1) Anno di costruzione
2) Codice unità Zanotti
) -
Italy
3) Numero matricola
4) Tensione
5) Assorbimento marcia
6) Assorbimento massimo
7) Assorbimento di spunto
8) Potenza nominale compressore
9) Refrigerante: Tipo: Quantità
10) Massa della macchina
11) Numero schema elettrico
5

3 De s criz ion e d e lla macchina

Le unità della serie GS sono gruppi frigoriferi condensati ad aria o ad acqua (optional) costruiti in versione
split, sono composti da:

1. una unità condensante installata esternamente alla cella

2. una parte evaporante installata all' interno della cella.
3. un quadro elettrico di controllo e comando, posto sulla unità condensante completo di un pannello di comando remoto fissato a parete
4. due tubazioni precaricate di refrigerante da collegarsi ai rispettivi attacchi posti sull’unità condensante ed evaporante.
4 Funzionamento della macchina
Gli uniblock GS, sono gruppi frigoriferi a compressione nei quali la produzione del freddo avviene per vaporizzazione a bassa pressione in uno scambiatore t ermico (evaporatore) di un fluido frigorige no liquido, tipo HFC; il vapore così ottenuto viene ricondotto allo stato liquido mediante compressione meccanica ad una pressione più elevata, seguita da un raffreddamento in un altro scambiatore termico (condensatore). Il compressore frigorifero è di tipo ermetico, a moto alternativo, alimentato dalla rete elettrica monofase o trifase. Lo sbrinamento, tramite resistenze elettriche, avviene in modo automatico preprogrammato, con frequenza ciclica, con possibilità di intervento anche manuale.
5

Movimentazione della macchina

La movimentazione della macchina può essere effettuata con mezzi di sollevamento e trasporto .

Svitare le viti di fissaggio per staccare il bancale dell’imballo dall’unità (fig. A).

Fig. A
AVVERTENZE Porre la massima attenzione affinchè nessuno transiti nell'area di manovra del mezzo di sollevamento e trasporto, in modo tale da evitare qualsiasi possibilità di infortunio al
personale durante la movimentazione del carico sospeso.
Qualora la macchina venga spedita imballata in una cassa o gabbia di legno, la
mo vim e nta zio ne do vr à e ss er e e ff ettu ata im br ag an d o l'im ba llo in mo d o a de g ua to.
Prestare particolare attenzione affinchè la velocità di sollevamento della macchina
imballata s ia ta le da ev itare o sc illaz ion i co n pe rico lo di c ad u ta d ell’ unità .
6
6 Insta llaz ion e de lla macchina
A B C D E GS1
735
280
400
654
614
GS2
830
280
620
1074
1035
GS3
830
350
620
1654
1693
GS340
830
410
620
6.1
Segnalazioni
Il costruttore ha previsto l'apposizione di cartelli di avvertenza e di attenzione con le segnalazioni riportate nella tabella riassuntiva

6.2 Ingombri della macchina

6.3 Pos a in op e ra de lla macchina

Per ottenere un funzionamento ottimale dell'unità si consiglia di:
A) Posizionare la macchina in ambiente con un buon ricambio d’aria e lontana da elevate fonti di calore. B) Aprire la cella il minimo indispensabile C) Assicurarsi che l'unità abbia la possibilità di una buona aspirazione , e di un'altrettanto buona
espulsione dell'aria movimentata.
D) Collegare allo scarico dell’acqua di condensa, posto nella parte inferiore dell’evaporatore, un tubo per
l’evacuazione dell’acqua.
Evaporatore GS340
7
C B
A
Evaporatore GS340

6.4 Sp az i libe ri d i rispetto

Mod B C
GS 1
260
663
GS 2
260
1083
GS 3
250
1663
Al fine di consentire un uso corretto della macchina e permettere un'agevole manutenzione ella stessa, in condizioni di sicurezza, si prevede che l'insta llazione avvenga in una posizione che rispet ti gli spazi liberi min imi per l'apertura della macchina.
6.5

Montaggio

Fissare l’unità condensatrice a parete con gli appositi fischer.
Montare ora l’unità evaporante procedendo come segue: A)
Eseguire i fori sul soffitto della cella rispettando la distanza dalla parete minimo 140 cm.
B)
Collegare i connettori posti sull’evaporatore e sull’unità condensante con i cavi sonda e potenza ( di lunghezza pari al tubo precaricato di gas per modelli SPO/GS e di lunghezza standard 10 mt per modelli DBO/DBS fino al 135 ). C)
Collegare allo scarico dell’acqua di condensa, posto nella parte inferiore dell’evaporatore, un tubo per l’evacuazione dell’acqua.
8

6.6 Fissaggio del pannello remoto:

Fissare il fondo del pannello remoto alla parete prescelta, utilizzando i fori esistenti, avendo cura di mantenere una posizione verticale. Sistemare il cavo di collegamento tra pannello ed unità avendo cura di non affiancarlo ad altri cavi esistenti nell'impianto.

ATTENZIONE

Il pannello remoto non può essere installato a più di 10 metri di distanza dal monoblocco, in caso di distanze superiori è necessario l’utilizzo del modulo long distance.
ATTENZIONE Verificare che il trasporto non abbia causato danni all'unità e alle apparecchiature in essa contenute , in special modo ai componenti fissati sulla porta del quadro elettrico ed alle tubazioni dell'impianto frigorifero. Procedere quindi al montaggio su cella come
indicato dagli schemi , ponendo particolare attenzione al collegamento elettrico.
6.7 Protezioni ed accorgimenti adottati ai fini della sicurezza
Il costruttore ha predisposto le seguenti
1.
Protezioni fisse laterali e frontali dell'unità evapora tore e dell'unità condensante: sono fissate alla
carpenteria mediante viti di bloccaggio.
2.
Protezioni fisse esterne elettroventilatori sull'unità evaporante: sono fissate con viti.
Il costruttore ha predisposto le seguenti
a.
Protezione termica ventilatori (incorporati nei motori) a reinserzione automatica : prote zione degli
elettroventilatori da assorbimenti elevati di corrente b.
Pressostato di alta pressione a reinserzione automatica (solo per gruppi ove previsto): protezione
contro pressioni troppo elevate
protezioni meccaniche
protezioni elettriche:
AVVERTENZE Le protezioni sono state predisposte dal costruttore al fine di salvaguardare l'incolumità
dell'operatore durante lo svolgimento delle sue mansioni
6.8 Pulizia d ella macchina
Pulire con cura la macchina, asportando la polvere e le sostanze estranee ed imbrattature che si
fossero eventualmente depositate durante la movime ntazione,utilizzando detergenti o sgrassanti.

ATTENZIONE

No n im pie g are so lv en ti
9
7 Allacciamento della macchina alle fonti esterne di energia
a) 230V/1/50-60Hz
3fili
Blu=Neutro Marrone=fase
b) 230V/3/50-60Hz
4fili
Grigio=fase
Giallo/verde=terra
Marrone=fase
Nero=fase
c) 400/3/50 Hz
5fili
Blu=neutro
Giallo/verde=terra
Marrone=fase
Grigio=fase
Nero=fase

ATTENZIONE

Prima di effettuare il collegamento elettrico, accertarsi che il voltaggio e la frequenza della rete di alimentazione corrispondano a quanto riportato sulla targhetta dell'unità e che la tensione sia entro la tolleranza del +/- 10% rispetto al valore nominale.
7.1 Alla cc iam e nto e ne rg ia elettrica
Dopo l'ispezione preventiva fatta sui componenti del quadro si procede al collegamento elettrico.
ATTENZIONE Il collegamento alla linea deve essere fatto tramite un opportuno dispositivo di
protezione (magnetotermico o magnetotermico differenziale) scelto dall’installatore in
base al t ipo d i line a e a ll’assorbimento indicato sull a tar ghe tta della macchina.
Quando in una cella ci sono più unità è opportuno che ogni macchina abbia un proprio dispositivo di protezione. Si procede quindi all'allacciamento dell'unità tenendo p r esente la colorazione dei fili che escono dal cavo di alimentazione:
Giallo/verde=terra
Si consiglia l'applicazione d i un microinterruttore (non fornito) sulla porta della cella il quale provoca automaticamente ad ogni apertura :
Accensione luce-cella, fermata ventola evaporatore e compressore
Esclusione allarme temperatura (per circa un'ora dopo la chiusura della porta) Nell'eventualità fossero necessari microporta, luce cella, resistenza porta, eseguire i collegamenti come segue:

Collegamento del microporta

Togliere il ponte elettrico esistente tra i morset ti DI3 della centralina elettronica e collegarvi il cavo per il microporta che dovrà avere il contatto chiuso a po rta chiusa.

Collegamento della lampada luce - cella

Deve essere effettuato come indicato da schema elettrico. La lampada luce – cella deve avere una tensione di 230 Volt e 100 Watt massimo

Collegamento resistenza porta

La resistenza porta va collegata come indicato sulla targhetta posizionata sulla morsettiera. La resistenza è indicata con EP. La tensione di uscita è 230 Volt.

AVVERTENZA

L'e ve n tua le s o stitu zio ne d i p arti e le ttric he difettose dovrà essere effettuata solo ed es clu siv am e nte d a p er so na le is tru ito. L'a llac cia me n to e le ttric o d e ve es se re e se gu ito da pe rs on a c om p e ten te.
7.2
Allacciamento impianto idraulico
Questo collegamento si rende necessario solo se la condensazione avviene ad acqua e deve essere eseguito rispettando le targhette ENTRATA ed USCITA acqua poste in vicinananza dei t ubi su cui collegarsi. Tenere presente che i tubi utilizzati per quasto collegamento non devono essere mai di diametro inferiore a quelli posti sull'unità e che la pressione minima per una buona circolazione dell'acqua deve essere di almeno 1 bar.
(
condensatore ad acqua
)
10
8

Comandi elettrici

8.1 Pannello di comando e controllo
SET Premere e rilasciare
Visualizza e modifica il setpoint Conferma i comandi
PRG Premere e rilasciare
Visualizza eventuali allarmi (s e presenti) Accede al menù Stato Macchina
Premere per almeno 3 sec
Accede al menù di Programmazione
MANOPOLE TOUCH In senso orario
Scorre le voci del menù Incrementa i valori
In senso antiorario
Scorri le voci del menù Decrementa i valori
ON/OFF Premere e rilasciare
Funzione di ESC
Premere per almeno 3 sec
Accende/Spegne lo strumento (Standby)
LUCE Premere e rilasciare
Accende/Spegne la luce
11
ALLARME
Acceso fisso:
allarme attivo
Lampeggiante:
allarme tacitato
Off:
altrimenti
ON/OFF
Accesa fissa:
la macchina è in OFF
Off:
la macchina è in ON
MENU’
COMPRESSORE
Accesa fissa:
blocco modifica parametri
Accesa fissa:
compressore atti vo
Lampeggiante:
navigazione menù in corso
Lampeggiante:
ritardo,protezione,attivazione bloccata
Off:
altrimenti
Off:
altrimenti
Accesa fissa:
sbrinamento attivo
Accesa fissa:
ventola evaporatore a ttiva
Lampeggiante:
sgocciolamento
Lampeggiante:
forzatura v entole manu ale o da D.I.
Off:
altrimenti
Off:
altrimenti
Accesa fissa:
visualizzazione temperatura
Accesa fissa:
visualizzazione temperatura
Off:
altrimenti
Off:
altrimenti
Accesa fissa:
luce cella accesa
Off:
altrimenti
SBRINAMENTO (DEFROST) Premere per almeno 3 sec
Attiva la funzione Sbr inamento Manuale
BLOCCO PROGRAMMAZIONE PARAMETRI
Premere i 2 tasti contemporaneamente per almeno 3 sec per bloccare l’entrata nel menù di Programmazione. Per togliere il blocco tastiera, ripetere la procedura per bloccare la tastiera.
8.2 Icone Display
NON USATA
NON USATA

NOTE:

All’accensione lo strumento esegue un Lamp Test; per qualche secondo il display e i leds lampeggiano, a verifica dell’integrità e del buon funzionamento degli stessi. Se la luce cellla è accesa, l’icona “Luce” sarà accesa fissa e il display visualizzerà alternativamente il valore
della temperatura della cella e la scritta ON.
ATTENZIONE Se la tastiera non viene riconosciuta, il display visualizzerà E8. Se accade, verificare l’integrità e il corretto inserimento del flat sul connettore della scheda display. Se il flat è ok, sostituire il policarbonato.
NON USATA
NON USATA
NON USATA
12
9
Controlli, regolazioni e registrazioni da effettuare
Prima di accendere la macchina, verificare:
-che le viti di bloccaggio siano serrate
-che i collegamenti elettrici siano stati eseguiti correttamente
Nel caso di apertura dell'unità, verificare:
-che nessun attrezzo sia stato dimenticato all'interno della macchina
-che il montaggio sia stato effettuato correttamente
-che non vi siano fuoriuscite di gas
-che il frontale sia stato fissato correttamente

9.1 Me ss a in se rviz io d e lla macchina

Prima di mettere in funzione il gruppo frigorifero è necessario effettuare le operazioni seguenti.
- Dare tensione al gruppo. Il display si acce nde e presenta la scritta OFF
- Se la macchina prevede il preriscaldo è necessario mantenerla in questo stato per
almeno tre ore.
- Se la macchina prevede il monitor di tensione è necessario mantenerla in OFF per
almeno 7 minuti affinchè il monitor effettuila fase di conteggio.
- Regolare il set - point della temperatura cella.
- Attivare la macchina premendo il tasto ON/OFF per 5 secondi
ATTENZIONE Campo regolazione media temperatura : +10 -5°C
Campo regolazione bassa temperatura : -15 -25°C
Programmazione set temperatura cella:
Dare tensione alla macchina. Sul display comparirà la scritta OFF. Premere il tasto ON/OFF per 3 secondi per avviare la macchina Premere il tasto SET. Lampeggerà il led giallo e sul display verrà visualizzato il valore impostato.
Se si desidera modifica r e tale valore ruotare le manopole touch:
UP per aumentare
DOWN per diminuire
Premere il tasto SET per confermare il valore impostato o attendere 15 secondi. L'unità è ora funzio nante e non necessita d i nessuna altra programm azione . Tutto il ciclo di funzionamento è completamente automatico e regolato da pa rticolari p aramet ri che sono prestabil iti ed impostati da l costrutt ore. Per qualsiasi variazione a tali parametri è necessario rivolgersi a personale autorizzato.

ATTENZIONE

Do p o 2 4 o re d a lla m es sa in f un zio ne , co n tro llare le c o nd izio ni d e ll'ev ap or ato re .
Se presenta formazioni di ghiaccio, deve essere diminuito l'intervallo tra gli
sbrinamenti. Pe r le u nità ba ss a te m pe ra tura rip e ter e q ue s to c on tro llo s ettim a nalmente
10. Sc he m a im pia nto e lettr ico d ella macchina
Le macchine della serie GS sono caratteriz zate da specifico impianto elettrico, il cui schema viene allegato al presente manuale d'uso e manutenzione.

11. Manutenzione e riparazione

Un'adeguata manutenzione costituisce fattore determinante per una maggiore durata della macchina in condizioni di funzionamento e di rendime nto ottimali e per garantire le condizioni di sicurezza pre disposte dal Costruttore.
13

12. Manutenzione ordinaria

Per poter contare sempre sul buon funzionamento dell’unità è necessario eseguire periodicamente la pulizia del condensatore (la periodicità di questa puliz ia dipen de principalm ente dall’ am bi ente in cui è i nstalla ta l’ unità). Questa operazione è da eseguirsi con l’unità ferma: si consiglia di utilizzare getto d’ aria soffiando dall’interno verso l’esterno. Qualora non fosse po ssibile utilizzare un getto d’aria, eseguire c on un pennello a setola lunga sull’esterno del condensatore. Nel ca so di condensazione ad acqua è consigliabi le far eseguire l’operazione di pulizia da un idraulico, utilizzando appositi additivi disincrostanti che si trovano in commercio.
AVVERTENZA Per evitare tagli alle mani , usare guanti di pr otezione

AVVERTENZA

Prim a d i op e rar e s ulla ma cc h ina , tog lie re la c or ren te
12.1 Manutenzione straordinaria
Controllare periodicamente lo stato di usura dei contatti elettrici e dei teleruttori, ed eventualmente sostituirli.

12.2 Interventi che devono essere effettuati da personale qualificato o dal costruttore

Si elencano qui di seg uito gli interventi man utentivi che richiedono una precisa competenza tecnica e che quindi devono essere eseguiti da personale qualifica to o dal Costruttore.
L'Utente non dovrà per nessun motivo effettuare:
sostituzione di componenti elettrici interventi sull'impianto elettrico
riparazioni di parti meccaniche interventi sull'impianto frigorifero interventi sul pannello di comando , sugli interrutto r i di marcia, arresto e arresto di emergenza
interventi sui dispositivi di protezione e di sicurezza.
12.3 Inconvenienti
Gli inconvenienti che si possono verificare durante il funzionamento della macchina possono essere:
In questo caso è possibile usare alcuni accorgimenti: aumentare di qualche grado la temperatura del termostato di fine sbrinamento, aumentare il numero degli sbrinamenti
ATTENZIONE Per le operazioni di scongelamento di eventuali blocchi di ghiaccio nell'evaporatore, è
ass o luta me n te sc on sig liab ile l'u so di s tru me n ti me tallic i, tag lie nti, a pp un titi o l' utilizz o di acqua calda
tecnici
1.
Blocco compressore. Esiste un dispositivo di protez ione che interviene ogni q ualvolta venga superata la temperatura massima ammissibile per gli av volgimenti del otore
elettrico del compressore. Ciò può accadere se: il locale che ospita l’unità non è sufficientemente ventilato. Vi sono anomalie nella rete elettrica di alimenta zione Il funzionamento del ventilatore del condensatore è anomalo Il ripristino del dispositivo di protezione è automatico
2.
Formazione di ghiaccio sull’evaporatore (ciò impedisce il regolare flusso dell’aria).
Può essere causato da:
Eccessive aperture della porta Funzionamento anoma lo del ventilatore dell’evaporatore Avaria della valvola solenoide (modelli con sbrinamento gas caldo) Avaria della resistenza di sbrinamento (per modelli con sbrinamento elettrico) Imperfetto funzionamento dello sbrinamento
14
3.
ALLARME
DISPLAY
CAUSA
RIMEDIO
Bassa temperatura
(AL1) Si attiva il led rosso ed il relè d’allarme; nella sezione allarmi compare AL1.
Malfunzionamento
Intervento assistenza
Sonda ambiente
(E1) Si attiva il led rosso ed il relè d’allarme. Sul display appare la scritta E1.
Sonda guasta
Sostituzione sonda
Sonda evaporatore
(E2)
ed il relè
d’allarme. Sul display appare la E2 alternata alla temperatura
interna dela cella.
Sonda guasta
Sostituzione sonda
Sonda condensazione
(E3) Si attiva il led rosso ed il relè
appare la
E3 alternata alla temperatura interna dela cella.
Sonda guasta
Sostituzione sonda
Temperatura
Se la temperatura di condensaizone supera un determinato valore impostato in fabbrica, si attiva il led
Nella sezione
Condensatore sporco
Pulizia condensatore
In caso di mancata accensione del display della centralina verificare: la presenza di
tensione, il corretto collegamento del ca vo di alimentazione, i fusibili a ll’interno del
quadro elettrico
4. verificare il corretto colle gamento del microp orta ricordando che a contatto chius o deve corrispondere la porta chiusa

Resa insufficiente della macchina:

In caso di resa insufficiente, dopo aver ricer cato le cau se tecniche e non ris contrando anomalie nell'impianto, è necessario controllare che le porte della cella siano a perfetta tenuta; che la cella non abbia dispersioni di freddo; che il personale usi la cella con a ccortezza e che nella cella impiegata a bassa t emperatura non siano immesse derrate, liquidi non congelati, o che non vi sia la presenza di ghiaccio nell'evaporatore. E' consigliabile inoltre montare le macchine lontano dalle porte, in spe cial modo nei casi in cui si prevedano molte aperture giornaliere.
Se il display si accende e premendo il tasto ON/OFF la macchina non parte,

AVVERTENZA:

E' as so luta me n te vie tato , d ura n te il fu nz ion am en to de lla ma cc hin a , tog lier e le p rote zio n i pre d isp os te da l co str utto re allo sc o po di s alv ag ua rd ar e l'in co lu mità de ll’u tilizza tor e.
12.4 Alla rm i se gn ala ti d al controllore
Quando l'unità entra in allarme, si attivano alcune segnalazioni (diverse a seconda dell’allarme):
Accensione led di allarme Attivazione del relay d’allarme
Il relè d’allarme possono essere tacitati premendo un qualunque tasto della centralina. Una volta premuto il tasto, il led di allarme inizia a lampeggiare indicando il permanere della condizion e di allarme. Per visualizzare il codice di allrme a display è necessario accedere alla sezione allarm i. Per far questo premere il tasto ENTER: sul display comparirà la scritta AL. Premere il tasto ENTER. A quel punto a display comparirà un codice indicante la causa dell’allarme. Per uscire dai menù allarm i attendere quindici secondi o prem ere SET fino a quando non torna la visualizzazione della tempera tura a display.
Si attiva il led rosso, scritta
controllore elettronico
Sonda non collegata correttamente
Sonda non collegata correttamente
tecnica
d’allarme. Sul display scritta
condensazione
rosso di allarme. allarmi compare AH3
Sonda non collegata correttamente
15
ALLARME
DISPLAY
CAUSA
RIMEDIO
Alta pressione
(nPA) Ad ogni intervento del pressostato di alta pressione si attiva il led di allarme. Se il numero di interventi del pressostato di alta pressione è superiore a 10 nell'intervallo di un'ora, la macchina si blocca in maniera definitiva. Si attiva il relè
d’all
arme: nella sezione allarmi si
Per sbloccare la macchina è necessario spegnerla e riaccenderla
Verificare
togliere tensione al gruppo
Monitor di tensione
(EA) Il monitor è un dispositivo elettronico che permette di controllare la tensione di alimentazione della macchina. Più precisamente se la tensione di alimentazione subisce delle
12% si ha
caso si attiva il led rosso ed il le d di allarme. Nella sezione allarmi si potrà visualizzare EA. La macchina resta ferma per circa 6 minuti dopodichè, se le condizioni lo
e
Avvertenza: Alla prima accensione il monitor effettua un conteggio di circa 7 minuti. E’ importante che la macchina sia tenuta sotto tensione,
la durata del conteggio del monitor.
Tensione
Allarme porta aperta
(Opd) In caso di presenza di porta aperta e
=60 min (
parametro non visibile al primo
stato Tacitazione manuale del relé Il led e la segnalazione nella cartella
rimarranno attivi fino alla
potrà visualizzare nPA.
variazioni superiori a +/­l’intervento del dispositivo. In questo
funzionamento de lla ventola condensatore Verificare pulizia condensatore
alimentazione non corretta
frigorifero, attendere qualche secondo e ridare tensione.
consentono, ripart automaticamente.
ma nella condizio ne di OFF p er tutta
trascorso il ritardo tdO livello).
Led segnalazione lampeggiante. Registrazione della label Opd nella cartella AL del menu macchina.
allarme.
AL
chiusura della porta.
16

13 Come ordinare i ricambi

Dovendo ordinare delle parti di ricambio, fare riferimento al n° della matricola, riportato sulla targa della
macchina.
AVVERTENZA La sostituzione di parti usurate è consentita solo da personale istruito o dal costruttore.
14 Smaltimento dell'imballo
Gli imballi di legno, plastica, polistirolo devo no essere smaltiti in conformità alle leggi vigenti nel Paese in
cui viene utilizzato l'apparecchio

15 Sm altim e nto d ella macchina

In caso di rottamazione, i componenti della macchina non devo essere dispersi nell'ambiente ma devono essere smaltiti attraverso società autorizzate alla raccolta e al recupero di rifiuti speciali, in conformità alle leggi vigenti nella Nazione in cui viene utilizzata la macchina.
AVVERTENZA Il fluido frigorigeno non deve essere scaricato in atmosfera, deve essere recuperato e
smaltito da Società autorizzate alla raccolta di rifiuti speciali
17
CONTENT

1. Safety recommendations

2. Table of warning and attention plates
3. Description of the unit
4. Operation
5. Handling
6. Installation
6.1
Plates
6.2
Dimensions
6.3
Location
6.4
Free room
6.5
Installation
6.6
Fitting the remote panel
6.7
Safety devices
6.8
Cleaning
7

Connecting the unit

7.1
Electric connection
7.2
Connection to water system

8. Electric controls

8.1
Control panel
8.2
Icons display

9. Checks, regulations and adjustments

9.1
Starting

10. Wiring

11. Maintenance and repairs
12 Routine maintenance
12.1
Periodical maintenance
12.2
Service operations to be carried out by qualified technicians or by the manufacturer
12.3
Troubleshooting
12.4
Alarms

13 How to order spare parts 14 How to dispose of the packing 15 How to dispose of the unit

18
Thank you for choosing Uniblock. Please read these instructions carefully. They pr ovide details and advice on the correct method of installing, using and maintaining this unit, in order to obtain maximum reliability, efficiency and long life.
1

Safety recommendations

When installing and using the unit please follow the recommendations listed here below.
Installation shall be carried out in strict compliance with the diagrams and instructions supplied by the
manufacturer. Damages due to improper connections are excluded. The electric system available where the unit is installed shall meet the relevant standards in force . Maintenance shall be effected by trained personnel or by the manufacturer according to the provisions supplied by EN378.
WARNING Use safety gloves to protect your hands from possible cuts.
The user is str ongly recom mended to contact the manufa cturer be fore atte mpting any i nterventio n on the un it and any use not corresponding to the manufact urer’s indications (in particular as for the field of application) and to enquire about the possible dangers and contra-indications connected with an improper use of the machine.
The unit shall be used following these instr uctions and sticking to the destination of use indicated by the
supplier. Any incorrect use can result in damages to the unit and represents a serious danger for people’s health.
ATTENTION The unit is not suitable for working in explosive environments. Therefore the use of the unit in an explosion-dangerous atmosphere is absolutely forbidden.
ATTENTION The unit is no t s uit able fo r working in salty e nv iron ments. In such a case protect
condenser and evaporator with appropriate means.
When maintenance involves operations on the refrigerating circuit, empty the system and let it reach the
atmospheric pressure.
WARNING Do not discharge the refrigerant in the atmosphere. It must be recovered by specialized
tec hn icia n s u sin g s uita ble equipment.
Quantity and quality of the refrigerant to be charged are indicated on the data plate. Do not use refrigerants of different kind (especially inflammable fluids, for example hydrocarbons) or air. Do not modify or alter the refrigerating circuit or its components (for example: welding on compressor body) The final user shall protect the system from external fire dangers.
19
2
Refrigerant
Condensate drain line
Atte ntio n : ho t o r co ld pa rts
Atte ntio n : switc h o ff be fo re op e ratin g o n th e un it.
Atte ntio n : d an ge r o f e lec tro cu tion
Connect this cable to a circuit breaker, never to
the m ain line directly.
Dir ec tio n o f ro tatio n
Co lo urs o f su pp ly c ab le wires
Attention – important : clean the condenser
periodically by blowing air from the inside
outwards. Stop the unit befo re cleaning.
Ro om ligh t ca b le
Microdoor cable
Door heater cable
Modello Model
ZANOTTI S.p. A.
Via Martin L. K i ng, nr. 3 0
46020 PEGOGNAGA
(Mantova) - Italy
Modello Model
Matricola Serial Number
Tensione Volt age
Assorbi mento M arcia Run Abso r pti on
Assorbi mento M ax Max
Assorbi mento d i spunt o Starting A bsorpt ion
Potenza n o m. c om p r es s or e Nominal Horsepower
Refriger ante Refriger ant
Massa Mass
Schema nr. Diagram nr.
V/Ph/Hz
A
Kw
A
A
Kw
Kg
Kg
1) Year of manufacture
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)

Table of warning and attention plates

Absorption
ZANOTTI Unit code Serial number Voltage Run Absorption Max Absorption Starting Absorption Compressor’s nominal power Refrigerant : Type; Quantity
Mass of the unit
Electric diagram number
20
3 De s crip tio n o f th e unit
Fig. A
The GS series incl udes air-cooled or water-cooled (optional) condensing units built in split version. They
consist of:

1. a condensing unit placed outside the cold room;

2. an evaporator installed inside the cold room;
3. an electric control panel placed on the condensing unit, complete with wall-mounted remote control panel;
4. two tubes (pre-charged with refrigerant) to be connected to the corresponding fittings placed on the evaporating and condensing units.

4 Operation

GS single blocks are compression units where cold is produced by vaporizing a liquid re frigerant (HFC type) at low press ure in a heat exchanger (evaporato r). The resulting vapour is broug ht again into the liquid state by mechanical compression at a higher pressure, followed by cooling in another heat exchanger (condenser). The compressor is hermetic, with reciprocating motion, supplied with single-phase or three-phase power. Defrost takes place automatically in pre-set cycles, by means of heaters; manual defrost is also possible.
5

Handling

The unit can be handled by lifting and transport means.

UNSCREW THE FIXING SCREWS TO REMOVE CRATING FROM THE UNIT. (fig. A).

WARNING
Make sure that no one is in transit in the operating area of the lifting/transport means
to prevent any possible accidents to people.
If the unit is in a wooden case or crate, sling the packing properly before handling it.
Lifting speed shall be such as not to make the packed unit oscillate dangerously and
possibly fall.
21
6
A B C D E GS1
735
280
400
654
614
GS2
830
280
620
1074
1035
GS3
830
350
620
1654
1693
GS340
830
410
620
Installation
6.1
Plates
The unit is supplied with warning and attention plates as listed in the relevant table.
6.2

Dimensions

6.3 Location

Evaporator GS340
To obtain optimal operation of the unit act as follows:
A) Place the unit in a well ventilated room, far from heat sources. B) Limit the number of door openings. C) Make sure that the unit has good air supply and discharge. D) Fit a drain line to the defrost water drain connection in the lower part of the
evaporator.
Solution 1
Solution 2
Solution 3
Installation in a coldroom with more than one unit
22

6.4 Free room

Mod B C
GS 1
260
663
GS 2
260
1083
GS 3
250
1663
B C
A
Evaporator GS340
When installing the unit leave enou gh free room to allow opening, correct use and easy maintenance in
safe conditions.
6.5

Installation

Secure the condenser unit to the wall by means of the specially supplied Fischer screws.
Install the evaporator as follows: A)
Drill the holes in the ceiling keeping the necessary distance from the wall 140 cm.
B)
Please select the matching cable length for sensor cables and power cables between the evaporating unit and the condensing unit. (The length must be equal to the length of the pre-charged pipe for the models SPO/GS and standard length of 10 meters for the models DBO/DBS up to the model 135). C)
Fit a drain line to the condensate water drain connection in the lower part of the evaporator.
23

6.6 Fittin g the re mo te panel:

Fix the back plate to the wall using the pre-drilled holes; be careful the panel is kept in a vertical position.
Fit the connecting cable between panel and unit making sure not to bundle it with other cables.

ATTENTION

Maximum distance between panel and unit is 10 mt. For longer distances the special
“long distance module” should be used.
ATTENTION Check that the unit and its devices have suffered no damages during transport. Pay special att ention to the com p onent s secured to t he electri c panel door and t o the refrigerating circuit pipes. Mount the unit as shown in the drawings; make sure that
the electric connections are carried out properly.
6.7 Safety devices
The following
1.
Fixed front and side protections for evaporator and condensing unit,
secured by locking screws.
2.
External fan protections placed on the evaporating unit, secured with screws.
The following
a.
Protection of fans (belonging to motors) against high power absorption; with automatic reset.
b.
High pressure switch (only for special components) to protect against excessive pressure; with automatic reset.
mechanical safety devices
electrical safety devices
are supplied:
are supplied:

WARNING

Above devices have been developed to safeguard the operator’s safety.
6.8
Cleaning
Clean the unit carefully. Remove any dust, foreig n substances and dirt possibly deposited during handling.
Use detergents and degreasers.

ATTENTION

So lve n ts a re no t allo wed .
24
7 Co n ne ctin g the unit
a) 230V/1/50-60Hz
3 wires
Yellow/Green = Ground
Yellow/Green = Ground
Yellow/Green = Ground
Black = Phase

ATTENTION

Before connecting the unit make sure that mains voltage and frequency correspond to the values shown in the data plate. Voltage tolerance: +/- 10% compared to nominal value.
7.1 Electric connection
Connect the unit after checking the panel components.
ATTENTION Connectio n to th e electri c line sh all b e effected ap plyi ng a suitab le safet y devi ce (a circuit breaker or a ground fault interrupter) selected by the installer on the basis of the line involved and of the absorption indicated on the unit plate.
If a cold room includes more units, each unit shall be provided with its own safety device. Connect the unit paying attention to the colours of the supply cable wires:
Brown = Phase
b) 230V/3/50-60Hz 4 wires Grey = Phase
Brown = Phase Black = Phase
c) 400/3/50 Hz 5 wires
We advise to install a microswitch (not supplied) on the cold room door which will:
·
switch on the light in the cold room, stop compressor and evaporator fan
·
override the temperature alarm (for about one hour after door closing) every time the door is opened. Should microdoor, cold room li ght, door heater be necessary, car ry out following connections:

Microdoor

Remove the jumper between terminals DI3 of the electronic control box and connect the microdoor cable according to the following condition: closed conta ct with closed door.

Cold room light

Connect as shown in the wiring diagram. Cold room lamp fea tures: 230 Volt and 100 Watt max.

Door heater

Connect as indicated by the plate on terminal board. Heater is indicated by "EP". Output voltage: 230 Volt.
Blue = Neutral Brown = Phase
Grey = Phase

WARNING

An y d e fe ctive e lec tric al p ar t sh ou ld b e rep la ce d b y tr ain e d p er so nn el e xclu siv e ly. The electric connection should be effected by qualified personnel.
7.2
Connection to water system (water condenser
This connection is only necessary if the unit has a water-cooled condenser. It is effected by following the indications of the tags positioned b y the inlet and outlet pipes. C onnection pipes should never be smaller in diameter than those on the unit. A minimum water pressure of 1 bar is required for correct operation of the unit.
)
25
8

Electric controls

8.1 Control panel
SET Press and release
Display and modify the Setpoint Confirms commands
PRG Press and release
Displays any alarms (if active) Opens Machine Status menù Confirms commands
Press for at least 3 sec
Opens Programming menù
TOUCH KNOB Clockwise
Scroll through menù options Increases values
Anti-clockwise
Scroll through menù options Decreases values
ON/OFF Press and release
ESC function
Press for at least for 3 sec
Turns instr ument ON/OFF (Standby)
LIGHT
Press and release Turn light ON/OFF
26
ALARMS
Permanently on:
alarm present
Blinking:
alarm ackn owledged
Off:
otherwise
ON/OFF
Permanently on:
the machine is OFF
Off:
the machine is ON
MENU’
COMPRESSOR
Permanently on:
parameter s edit lock
Permanently on:
compressor active
Blinking:
navigation of menus in progress
Blinking:
delay, protection or start blocked
Off:
otherwise
Off:
otherwise
Permanently on:
defrost active
Permanently on:
evaporator fans act ive
Blinking:
dripping
Blinking:
fans forced manually or from D.I.
Off:
otherwise
Off:
otherwise
Permanently on:
displays of values in °F
Permanently on:
displays of values in °C
Off:
otherwise
Off:
otherwise
NOT USED
Accesa fissa:
the room light is ON
Off:
otherwise
DEFROST Press for at least 3 sec
Activates the Manual Defrost function
PARAMETERS EDIT LOCK
Press the 2 keys at the same time for at least 3 secs for disabling the access to the Programin g menù. To disable the keypad lock, repeat the above-mentioned procedure.
8.2 Icons Display
NOT USED
NOT USED
NOT USED
NOT USED

NOTES:

When the controller is powered on it performs a lamp test, during which time the display and LEDs will
Flash for several seconds to check that they all function correctly.
If the room light is on, the “Light” icon will be permanently on and the display shows alternately the room
temperature value and the word ON.
ATTENTION If the keyboard is not recognized, the display shows E8. If happens, check the state and the correct insertion of the flat on the connector of the display card. If the flat is good, replace the polycarbonate front panel.
Loading...
+ 58 hidden pages